Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,382 --> 00:01:28,090
I'm coming!
2
00:01:44,007 --> 00:01:45,507
Momma Fima.
3
00:01:50,590 --> 00:01:54,257
I'm so happy you agreed to kick him out.
4
00:01:54,382 --> 00:01:57,257
- Other professionals have failed me.
- Obviously.
5
00:02:00,340 --> 00:02:01,215
By the way...
6
00:02:06,090 --> 00:02:08,132
This will protect you.
7
00:02:08,215 --> 00:02:10,172
It's a protective charm.
8
00:02:10,797 --> 00:02:13,590
Against hallucinations and delusion.
9
00:02:14,632 --> 00:02:16,757
Do you remember?
I don't need him gone forever...
10
00:02:16,840 --> 00:02:19,007
Momma Fima is a professional!
11
00:02:19,797 --> 00:02:22,047
He'll be gone for thirty days exactly.
12
00:02:22,215 --> 00:02:25,547
It's like a train station -
everything is on a firm schedule.
13
00:02:26,172 --> 00:02:29,797
Besides, to get rid of him forever,
14
00:02:29,882 --> 00:02:32,132
you'd need "temlekha".
15
00:02:32,215 --> 00:02:33,340
What?
16
00:02:34,507 --> 00:02:36,840
Total destruction.
17
00:02:36,922 --> 00:02:38,840
Death, my dear.
18
00:02:38,922 --> 00:02:41,297
Which is quite another budget!
19
00:02:43,382 --> 00:02:46,132
Astral dimension is not
your charity organization.
20
00:02:50,172 --> 00:02:51,215
Give me the stew.
21
00:02:54,632 --> 00:02:57,297
Your grunts are distracting.
Put it here!
22
00:03:27,757 --> 00:03:28,965
- Mommy...
- Yes?
23
00:03:29,047 --> 00:03:31,172
Let's go back!
24
00:03:31,882 --> 00:03:33,922
Going back brings bad luck.
25
00:03:34,590 --> 00:03:36,007
I don't want this to fall through.
26
00:03:38,172 --> 00:03:40,132
You can get such a chance
once in a lifetime!
27
00:03:44,007 --> 00:03:45,215
- Mom!
- Hm?
28
00:03:45,297 --> 00:03:46,715
Somebody's hiding in the bushes...
29
00:03:46,797 --> 00:03:48,257
Alina, it's your imagination.
30
00:03:50,382 --> 00:03:52,132
Oh, that's too much! Scram!
31
00:03:52,215 --> 00:03:53,257
Go back!
32
00:03:53,797 --> 00:03:56,672
Shoo! You can't go there! Stop! Stop!
33
00:04:00,547 --> 00:04:01,382
Mom...
34
00:04:01,465 --> 00:04:04,132
All we need now
is a woman with empty buckets...
35
00:04:05,215 --> 00:04:07,007
and we are all set, right?
36
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
Mommy...
37
00:04:11,757 --> 00:04:13,672
Do we really have to go?
38
00:04:13,757 --> 00:04:16,340
What do you mean?
This apartment in perfect.
39
00:04:16,422 --> 00:04:18,422
As for the woman...
it was a joke, nothing to fear...
40
00:04:18,507 --> 00:04:21,757
Fear not what you can see,
but what you can't sell...
41
00:04:23,132 --> 00:04:25,132
Excuse me, did you say that to us?
42
00:04:26,422 --> 00:04:28,340
I said that to those
43
00:04:28,423 --> 00:04:30,173
who don't know where they are going.
44
00:04:33,840 --> 00:04:35,131
Are you alive?
45
00:04:40,965 --> 00:04:43,923
So that's what he's hiding here!
46
00:04:50,298 --> 00:04:51,423
Oh, you...
47
00:04:53,673 --> 00:04:56,506
The froth has gone green! It's time!
48
00:04:57,256 --> 00:04:58,090
Damn...
49
00:05:00,923 --> 00:05:02,048
Help me!
50
00:05:04,173 --> 00:05:05,173
There...
51
00:05:16,881 --> 00:05:19,340
I shall shut off all your ways,
52
00:05:19,423 --> 00:05:23,006
cover your carpets with blood.
53
00:05:24,048 --> 00:05:28,965
I shall put crosses in all the doorways,
54
00:05:30,298 --> 00:05:34,131
burn all your bridges!
55
00:05:35,548 --> 00:05:39,715
I will be the bane of yours!
56
00:05:39,798 --> 00:05:45,381
This home is not for you!
57
00:05:45,465 --> 00:05:46,965
Remember?
I don't need him gone forever!
58
00:05:47,048 --> 00:05:50,298
Ugh! Don't interrupt me!
59
00:05:50,923 --> 00:05:54,590
Don't hold grudges against me!
60
00:05:55,048 --> 00:06:02,298
Go find yourself a new home!
61
00:06:22,423 --> 00:06:24,340
Wow, such a gorgeous house!
62
00:06:24,715 --> 00:06:28,381
- Will we live here?
- I hope so!
63
00:06:30,215 --> 00:06:33,215
- Warranty is thirty days.
- Do you count weekends and holidays?
64
00:06:34,548 --> 00:06:38,590
Look at her bargaining like
she is on the marketplace.
65
00:06:38,673 --> 00:06:41,756
I don't. You get the weekends for free.
66
00:06:46,756 --> 00:06:48,006
- Is it here?
- Yes.
67
00:06:55,423 --> 00:06:56,756
The buyers!
68
00:06:57,506 --> 00:06:59,506
How rude! They should have been late!
69
00:06:59,590 --> 00:07:02,631
God! Don't make such a fuss!
70
00:07:02,715 --> 00:07:06,673
Momma Fima is done here and will be gone
as fast as the salary.
71
00:07:09,840 --> 00:07:10,673
Hello!
72
00:07:10,756 --> 00:07:13,548
Ella Arkadievna, hello.
This is Viktoria.
73
00:07:13,631 --> 00:07:15,673
We are here to see the apartment.
74
00:07:16,423 --> 00:07:18,673
You are exactly on time.
I'm buzzing you in.
75
00:07:18,756 --> 00:07:19,715
Ding-ding!
76
00:07:22,298 --> 00:07:23,298
Faster!
77
00:07:25,465 --> 00:07:26,298
Weird...
78
00:07:37,090 --> 00:07:39,673
I'll come back for you.
79
00:07:41,506 --> 00:07:42,506
Yes, who's that?
80
00:07:42,590 --> 00:07:44,381
Ella Arkadievna, it's us again.
The door won't open.
81
00:07:44,465 --> 00:07:49,256
Oh dear! I'm letting you in.
82
00:07:52,048 --> 00:07:53,465
Alina, wait.
83
00:07:58,548 --> 00:07:59,923
Cool!
84
00:08:02,590 --> 00:08:03,756
How beautiful!
85
00:08:07,881 --> 00:08:08,923
Now there!
86
00:08:11,965 --> 00:08:15,631
You don't kick an honored
astral professional around like this!
87
00:08:15,715 --> 00:08:18,340
Over there! The stairs!
88
00:08:18,923 --> 00:08:20,131
Move it!
89
00:08:37,881 --> 00:08:40,381
I'm sorry, my dear! I didn't mean that.
90
00:08:41,590 --> 00:08:43,172
I'm going to need you.
91
00:09:01,672 --> 00:09:03,422
ENTRANCE NO. 2
92
00:09:03,507 --> 00:09:06,047
Mom, whose kidney is more expensive
- yours or mine?
93
00:09:06,132 --> 00:09:10,465
Mine, of course.
It's fully-grown, unlike yours...
94
00:09:10,922 --> 00:09:12,507
Wait, why are you asking?
95
00:09:12,882 --> 00:09:14,797
Well, one girl in my class said
96
00:09:14,882 --> 00:09:18,172
that when we'll fail to pay
the extortionate credit interest,
97
00:09:18,257 --> 00:09:20,590
one of us will have to sell a kidney.
98
00:09:20,965 --> 00:09:23,047
So, whose kidney are we selling?
99
00:09:32,882 --> 00:09:34,632
- Good evening!
- Hello!
100
00:09:34,715 --> 00:09:36,547
- Hello!
- Come in!
101
00:09:36,632 --> 00:09:39,632
- Well, who are you?
- Alina...
102
00:09:47,172 --> 00:09:48,547
Here comes the new owner.
103
00:09:49,007 --> 00:09:50,257
Oh, sorry.
104
00:09:51,547 --> 00:09:54,257
- You shouldn't push like this.
- I didn't.
105
00:09:54,632 --> 00:09:55,797
My God...
106
00:09:55,882 --> 00:09:57,797
What about the thirty days warranty!
107
00:10:00,757 --> 00:10:04,172
This is a wonderful example of
Stalinist Empire style.
108
00:10:04,465 --> 00:10:08,090
Come on in!
Take a look at the apartment.
109
00:10:12,507 --> 00:10:14,340
Sixty eight square meters.
110
00:10:14,757 --> 00:10:16,547
Two huge rooms!
111
00:10:16,632 --> 00:10:19,840
And you should see the statues
on the front of the building!
112
00:10:20,422 --> 00:10:21,382
Wow!
113
00:10:21,465 --> 00:10:24,590
Besides,
you get all the furniture for free.
114
00:10:25,547 --> 00:10:26,715
This will be my daughter's room.
115
00:10:26,797 --> 00:10:29,047
You see, we have everything,
116
00:10:29,132 --> 00:10:30,757
even the TV set...
117
00:10:33,922 --> 00:10:34,797
It's gone.
118
00:10:37,172 --> 00:10:38,422
Not anymore.
119
00:10:38,507 --> 00:10:41,715
I'm so clumsy!
An elephant in a china shop.
120
00:10:42,172 --> 00:10:44,422
Don't worry,
I'll give you mine as a gift!
121
00:10:44,507 --> 00:10:46,715
Anyway,
you shouldn't watch too much TV.
122
00:10:47,007 --> 00:10:47,965
Well then.
123
00:10:48,547 --> 00:10:49,382
How's this?
124
00:10:52,007 --> 00:10:54,632
Mom, look at the lamp!
125
00:10:57,757 --> 00:10:59,047
Is everything fine here?
126
00:10:59,132 --> 00:11:00,672
As fine as it gets...
127
00:11:02,132 --> 00:11:04,422
Metro. Three lines cross here.
128
00:11:04,507 --> 00:11:06,672
That's why the apartment is so cheap.
129
00:11:07,590 --> 00:11:10,840
The owners rushed their escape - err -
departure to Europe,
130
00:11:10,922 --> 00:11:12,672
so they left everything here.
131
00:11:12,757 --> 00:11:14,340
Furniture and kitchenware.
132
00:11:14,422 --> 00:11:16,632
You won't have to buy anything!
133
00:11:23,132 --> 00:11:27,132
Seventeenth floor,
the drafts are horrible.
134
00:11:27,672 --> 00:11:29,465
Real turbulence.
135
00:11:30,132 --> 00:11:32,090
The view is amazing, on the other hand.
136
00:11:32,172 --> 00:11:37,632
Our window looks up there
To the Kremlin and Red Square.
137
00:11:49,547 --> 00:11:51,715
Bohemian glass.
138
00:11:51,797 --> 00:11:55,090
Do you know Bohemia is the birthplace
of crystal ware?
139
00:11:55,340 --> 00:11:56,590
Ah, bluffing it out?
140
00:11:56,672 --> 00:11:58,215
- Hence the name.
- How's this?
141
00:11:58,297 --> 00:11:59,590
You can put flowers here.
142
00:12:02,007 --> 00:12:03,507
Oh, what is that?
143
00:12:07,922 --> 00:12:09,090
Mommy!
144
00:12:12,715 --> 00:12:16,715
To the bathroom! It's very beautiful!
145
00:12:23,757 --> 00:12:26,340
- Open the door!
- Please!
146
00:12:27,507 --> 00:12:30,840
Open up! Quick!
147
00:12:31,507 --> 00:12:32,715
Let's go!
148
00:12:36,340 --> 00:12:38,422
Who said you could go?
149
00:12:43,797 --> 00:12:48,257
Don't be afraid!
I'll cut you a good deal!
150
00:12:54,382 --> 00:12:55,715
Here...
151
00:13:05,840 --> 00:13:08,132
Check out the view from another room!
152
00:13:08,382 --> 00:13:10,172
The windows look to both sides!
153
00:13:10,840 --> 00:13:12,757
The river is in full view!
154
00:13:12,840 --> 00:13:14,797
Water is babbling...
155
00:13:14,882 --> 00:13:16,882
You are not going to stop, are you?
156
00:13:17,382 --> 00:13:18,590
You say water's babbling.
157
00:13:23,465 --> 00:13:24,590
God!
158
00:13:24,922 --> 00:13:26,422
Water is babbling,
159
00:13:26,922 --> 00:13:28,672
The woman is gargling...
160
00:13:35,132 --> 00:13:36,090
Help..!
161
00:13:46,590 --> 00:13:47,632
Stop!
162
00:13:47,715 --> 00:13:50,132
I told you not to come here!
163
00:13:52,257 --> 00:13:53,172
I'm out of breath!
164
00:13:53,257 --> 00:13:56,547
Here, let's see if you are ticklish!
Tickle-tickle!
165
00:13:57,922 --> 00:13:59,172
Let's take a walk.
166
00:14:00,340 --> 00:14:02,297
Stop! Stop!
167
00:14:02,632 --> 00:14:04,007
Help me!
168
00:14:04,297 --> 00:14:06,340
Help!
169
00:14:06,422 --> 00:14:08,672
As you didn't learn from previous times,
170
00:14:08,757 --> 00:14:10,840
I have to take drastic measures.
171
00:14:13,297 --> 00:14:14,632
Hide-and-seek!
172
00:14:14,922 --> 00:14:18,172
One, two, three, four, five,
here I come, ready or not.
173
00:14:27,840 --> 00:14:29,382
Don't you dare hurt me!
174
00:14:31,382 --> 00:14:32,465
I'll tell Mother Fima!
175
00:14:32,547 --> 00:14:35,132
She is a magician by birth.
176
00:14:35,715 --> 00:14:39,172
She will cast a deadly spell on you!
177
00:14:41,840 --> 00:14:43,132
Listen.
178
00:14:43,215 --> 00:14:44,922
Let's make a pact.
179
00:14:45,215 --> 00:14:48,340
They buy the apartment, I get my juice,
and you drive them out!
180
00:14:48,422 --> 00:14:50,465
I won't bring new tenants for a year!
181
00:14:50,547 --> 00:14:52,840
A year! I swear by momma Fima.
182
00:14:53,797 --> 00:14:55,007
I need this money!
183
00:14:56,797 --> 00:15:00,007
But if your ghostly tricks
crumb the deal,
184
00:15:00,340 --> 00:15:03,715
I will bring you boozers every day!
185
00:15:04,257 --> 00:15:06,132
I'll make a brothel out of this place!
186
00:15:07,132 --> 00:15:08,382
It's a deal, then.
187
00:15:09,422 --> 00:15:12,507
I'll call sanitary inspection service!
188
00:15:13,215 --> 00:15:16,840
We'll exterminate you like a pest!
189
00:15:26,172 --> 00:15:28,672
Mom, do you hear this?
190
00:15:29,382 --> 00:15:31,007
It's happiness.
191
00:15:31,090 --> 00:15:33,840
It's the joy of being at home!
192
00:15:35,215 --> 00:15:36,757
It's nice here.
193
00:15:37,672 --> 00:15:39,007
And very cozy.
194
00:15:40,007 --> 00:15:43,257
And you want to live here
more than anything.
195
00:15:46,422 --> 00:15:47,507
You are happy.
196
00:15:48,672 --> 00:15:49,965
You are calm.
197
00:15:51,257 --> 00:15:54,047
And you want to go to your balcony.
198
00:16:02,215 --> 00:16:04,007
Wow!
199
00:16:08,547 --> 00:16:11,632
You've never seen a view like this!
200
00:16:13,257 --> 00:16:16,215
Such an apartment
for a ridiculous price!
201
00:16:16,297 --> 00:16:18,007
Do you see a plane?
202
00:16:29,965 --> 00:16:31,465
Now who's so impatient?
203
00:16:35,090 --> 00:16:36,757
- Hello!
- Mom? I'm not home!
204
00:16:36,840 --> 00:16:39,132
Stas, where is your hospitality?
I'm here for a reason.
205
00:16:39,215 --> 00:16:41,757
- A serious business!
- You could leave right now. Mom!
206
00:16:41,840 --> 00:16:42,672
Don't moan!
207
00:16:42,757 --> 00:16:44,757
Any business with you
ends up too bad for me.
208
00:16:44,840 --> 00:16:46,340
It's a sure shot this time!
209
00:16:46,422 --> 00:16:51,507
Could I share a million-dollar-secret
with anyone, but my dear... son...
210
00:16:51,590 --> 00:16:52,422
What?
211
00:16:53,215 --> 00:16:54,422
- Mom...
- Mhm...
212
00:16:54,507 --> 00:16:56,340
It's not what you think!
213
00:16:56,797 --> 00:16:58,090
Mom, please!
214
00:17:01,797 --> 00:17:03,257
Well, hello there.
215
00:17:04,507 --> 00:17:06,297
Few surprises there!
216
00:17:09,297 --> 00:17:10,922
- Mom!
- Did we meet?
217
00:17:12,757 --> 00:17:14,215
Give me a break!
218
00:17:14,297 --> 00:17:18,756
Of course, we cannot be acquainted.
219
00:17:18,840 --> 00:17:23,381
All the airheads
I see with my dear Stas...
220
00:17:23,465 --> 00:17:25,090
It's ok.
221
00:17:28,048 --> 00:17:30,006
I see for the first...
222
00:17:31,840 --> 00:17:34,881
- and the last time.
- Mom, leave Angela alone.
223
00:17:35,590 --> 00:17:37,006
- Don't ruin our life!
- Really?
224
00:17:37,090 --> 00:17:39,673
Mom has a serious business to do,
225
00:17:40,298 --> 00:17:41,881
and you are having fun here...
226
00:17:42,340 --> 00:17:45,965
All right, then tell me.
I don't keep secrets from Angela.
227
00:17:46,673 --> 00:17:47,840
Right, sweetheart?
228
00:17:48,215 --> 00:17:49,840
Sure, darling.
229
00:17:50,298 --> 00:17:52,548
No, I'm not having business with you.
230
00:17:53,090 --> 00:17:55,631
Do you remember, your last venture
nearly had me in coma!
231
00:17:55,715 --> 00:17:58,923
- Do I need to show you the scars?
- Don't you gabble like a chicken!
232
00:18:00,756 --> 00:18:03,256
- Mom had a vision!
- Again?
233
00:18:04,215 --> 00:18:08,923
It was a chest full of gold!
234
00:18:09,340 --> 00:18:12,340
For us both!
We are a family, after all!
235
00:18:12,423 --> 00:18:14,048
Now we are?
236
00:18:16,048 --> 00:18:19,048
Besides,
someone is head over ears in debt...
237
00:18:19,131 --> 00:18:22,256
If we're a family,
why the hell do I pay rent to you?
238
00:18:23,381 --> 00:18:24,631
It's for your sake.
239
00:18:24,923 --> 00:18:27,423
It will help you grow up at last.
240
00:18:27,506 --> 00:18:29,590
I won't work with you.
241
00:18:30,131 --> 00:18:32,715
If you want gold,
you can go and take it!
242
00:18:33,006 --> 00:18:35,881
- Or use your witchcraft...
- Hush! Shut up!
243
00:18:36,506 --> 00:18:38,090
I am no Dumbledore.
244
00:18:38,173 --> 00:18:40,673
I cannot turn mercury into gold.
245
00:18:40,756 --> 00:18:42,756
- Too bad!
- Do as I say...
246
00:18:42,840 --> 00:18:45,840
and you won't have to pay rent anymore!
247
00:18:45,923 --> 00:18:47,673
That's not enough.
248
00:18:47,756 --> 00:18:50,798
All right, the apartment will be yours.
249
00:18:50,881 --> 00:18:53,298
Help me retrieve the chest of gold...
250
00:18:56,423 --> 00:18:57,298
Mom!
251
00:18:57,381 --> 00:18:59,173
Eavesdropping is bad.
252
00:18:59,756 --> 00:19:02,423
Are you crazy?
Pulling my hair like this...
253
00:19:02,506 --> 00:19:03,881
Sorry, Angela!
254
00:19:04,381 --> 00:19:05,715
Give it to me!
255
00:19:06,048 --> 00:19:07,881
She's not good enough for you.
256
00:19:08,465 --> 00:19:10,173
Trust a mother's heart.
257
00:19:10,256 --> 00:19:11,798
- Help me!
- No!
258
00:19:13,381 --> 00:19:17,048
And I will leave you
alone forever, and...
259
00:19:18,923 --> 00:19:21,840
you will have
the apartment all to yourself.
260
00:19:21,923 --> 00:19:26,548
Right after we grab the gold.
261
00:19:26,631 --> 00:19:29,090
Vika, I do understand,
262
00:19:29,173 --> 00:19:31,006
the price and location are great.
263
00:19:31,090 --> 00:19:34,006
But the amount of money
you want to borrow!
264
00:19:34,090 --> 00:19:35,173
Oleg Evgenyevich!
265
00:19:35,673 --> 00:19:37,673
You come across
such offer once in a lifetime!
266
00:19:37,756 --> 00:19:41,715
I will design all the time!
I will pay you back!
267
00:19:42,256 --> 00:19:45,215
I will pay back everything.
I will be eternally grateful!
268
00:19:45,506 --> 00:19:47,048
Then you'll have to work...
269
00:19:47,881 --> 00:19:52,131
you'll have to do a lot of... work.
270
00:19:53,173 --> 00:19:56,131
I am forever yours, as an architect.
271
00:19:57,881 --> 00:19:59,465
There is no turning back.
272
00:20:00,256 --> 00:20:02,131
You will have to work night and day.
273
00:20:02,756 --> 00:20:05,465
You will work like Cinderella,
274
00:20:05,548 --> 00:20:09,590
and you will bring me
golden nuts like a squirrel.
275
00:20:10,840 --> 00:20:12,673
I will be like Cinderella!
276
00:20:13,131 --> 00:20:14,881
I'll be like a squirrel!
277
00:20:15,465 --> 00:20:17,881
Well then,
tomorrow you'll get a new project.
278
00:20:19,381 --> 00:20:21,298
We have to win this tender
279
00:20:21,381 --> 00:20:24,923
and secure an order to design
this business-center.
280
00:20:33,340 --> 00:20:35,548
- Congratulations on your new apartment!
- Thanks!
281
00:20:50,465 --> 00:20:52,215
Well, mom, all is lost!
282
00:20:52,465 --> 00:20:54,298
Workmen moved in
and started renovation.
283
00:20:54,381 --> 00:20:57,548
Renovation?
What the hell are talking about?!
284
00:20:59,548 --> 00:21:00,923
I brought him back.
285
00:21:01,006 --> 00:21:02,756
He had to drive them out!
286
00:21:02,840 --> 00:21:04,881
I don't know, whatever.
287
00:21:04,965 --> 00:21:07,548
Normally people wait months to renovate,
but these...
288
00:21:07,881 --> 00:21:09,965
- As if they've got nowhere to live...
- Fine!
289
00:21:10,923 --> 00:21:12,423
We'll bide our time.
290
00:21:54,673 --> 00:21:57,548
So this is what I have in mind.
291
00:21:57,631 --> 00:22:00,256
Great!
But let's not forget the time-frames.
292
00:22:00,923 --> 00:22:02,340
Dismissed.
293
00:22:04,506 --> 00:22:08,340
Vika, you are a very good squirrel!
294
00:22:28,506 --> 00:22:29,881
Alinka!
295
00:22:31,673 --> 00:22:33,256
It's our home!
296
00:22:33,548 --> 00:22:34,881
Hooray!
297
00:22:35,423 --> 00:22:36,673
Hooray!
298
00:22:36,756 --> 00:22:38,840
I wouldn't be so happy if I were you.
299
00:22:40,590 --> 00:22:41,965
Kuzenka!
300
00:22:42,048 --> 00:22:43,298
Kuzya, come out!
301
00:22:43,381 --> 00:22:45,340
You bought this place,
now it's time to move out.
302
00:22:45,756 --> 00:22:48,090
It's our new home. Come out!
303
00:22:49,673 --> 00:22:51,673
- Get out, why don't you?
- Come out!
304
00:22:51,756 --> 00:22:53,673
- What's wrong?
- Don't you dare!
305
00:22:54,256 --> 00:22:56,840
- Don't be afraid, come here.
- Good boy!
306
00:22:57,423 --> 00:22:58,673
Where are you going?
307
00:23:00,048 --> 00:23:02,256
Kuzenka, good boy.
308
00:23:03,631 --> 00:23:04,881
Kuzya!
309
00:23:07,423 --> 00:23:09,215
Kuzya, where are you going?
310
00:23:09,298 --> 00:23:11,173
Kuzenka, Kuzya!
311
00:23:11,881 --> 00:23:14,215
Mom, look...
312
00:23:19,298 --> 00:23:20,381
What's that?
313
00:23:28,256 --> 00:23:29,631
Mommy!
314
00:23:34,881 --> 00:23:36,590
It's the 222, did I hear it right?
315
00:23:36,673 --> 00:23:39,590
Yes, your ears are all right.
316
00:23:39,673 --> 00:23:41,715
New tenants moved in.
317
00:23:43,006 --> 00:23:44,965
- Calm down, everything is all right!
- There!
318
00:23:45,048 --> 00:23:46,631
There!
319
00:23:46,715 --> 00:23:48,590
There, you got a good warming!
320
00:23:48,673 --> 00:23:52,173
You are safe now. Valentin Petrovich!
You are a decent man!
321
00:23:52,256 --> 00:23:53,965
Don't make fun out of their misery!
322
00:23:54,048 --> 00:23:55,673
It's for the history.
It was always all right...
323
00:23:55,756 --> 00:23:57,215
Not today! Let's go.
324
00:23:57,298 --> 00:24:00,965
First the lamp, then cupboard
and glasses... I have a child!
325
00:24:01,340 --> 00:24:04,173
Child is good, a glass is better yet!
326
00:24:04,506 --> 00:24:07,548
Let's have a drink...
327
00:24:07,631 --> 00:24:08,965
What can I say?
328
00:24:10,381 --> 00:24:12,256
The house warming was a success.
329
00:24:13,173 --> 00:24:15,590
From happy cohabitation to divorce...
330
00:24:16,590 --> 00:24:17,631
Eleven minutes!
331
00:24:18,381 --> 00:24:22,006
So you see,
the apartment is not ordinary.
332
00:24:22,506 --> 00:24:27,423
It is inhabited by a real house elf.
333
00:24:27,506 --> 00:24:32,173
Wow, a house elf! Do you hear,
we're gonna have a house elf!
334
00:24:32,548 --> 00:24:35,298
- Cool!
- What's so cool about it?
335
00:24:35,590 --> 00:24:37,423
It's really cool!
336
00:24:37,506 --> 00:24:39,423
The guys at school
will be green with envy!
337
00:24:39,798 --> 00:24:42,173
I wouldn't be so happy.
338
00:24:42,423 --> 00:24:43,965
- Look.
- Wow, birdies!
339
00:24:44,048 --> 00:24:46,298
Photos of the previous tenants.
340
00:24:46,381 --> 00:24:48,590
It's a present from Valentin Petrovich.
341
00:24:49,965 --> 00:24:50,923
Here.
342
00:24:51,006 --> 00:24:54,798
This one had a heart attack.
This one got hurled down stairs.
343
00:24:56,381 --> 00:24:58,256
This one almost hung himself.
344
00:24:58,798 --> 00:25:01,090
This one ended up in a mental hospital.
345
00:25:02,423 --> 00:25:04,840
And this page
is reserved for your photo.
346
00:25:05,131 --> 00:25:07,590
So that's why
the apartment is so cheap...
347
00:25:09,798 --> 00:25:12,090
To buy this place I had to sell my own,
348
00:25:13,131 --> 00:25:14,840
borrowed money here and there...
349
00:25:15,756 --> 00:25:19,215
Why didn't the real estate agent
warn me?
350
00:25:19,298 --> 00:25:20,756
That's her bread and butter.
351
00:25:21,048 --> 00:25:24,173
She sells this apartment
from time to time.
352
00:25:24,256 --> 00:25:26,340
No one wants to deal with it but her.
353
00:25:26,423 --> 00:25:31,090
All agencies
have it listed as a bad property.
354
00:25:32,756 --> 00:25:36,881
Veronika Arnoldovna
stayed there the longest.
355
00:25:37,131 --> 00:25:41,506
- That's...
- Mental hospital. From 1973 to 1979.
356
00:25:41,756 --> 00:25:45,131
She waged a war against him,
tried everything.
357
00:25:45,798 --> 00:25:49,298
She'd hang garlic around her neck
and walk around with a cross.
358
00:25:49,381 --> 00:25:53,090
But he would just play harmonica louder.
359
00:25:53,173 --> 00:25:57,340
Some cheerful melodies he played.
Mostly chastushkas or "Yablochko".
360
00:25:57,423 --> 00:25:58,590
I have music education.
361
00:25:58,673 --> 00:26:03,506
And he plays without a hitch,
in minor key, though.
362
00:26:03,590 --> 00:26:05,131
And "Yablochko" goes...
363
00:26:08,215 --> 00:26:10,631
It is supposed
to be played in major key.
364
00:26:27,173 --> 00:26:28,840
- Dammit! Stas!
- What?
365
00:26:28,923 --> 00:26:31,340
Can you pitch this stupid tent?
366
00:26:31,423 --> 00:26:34,673
Fine, I'll leave everything
and get busy with your stupid tent.
367
00:26:34,756 --> 00:26:37,715
If you don't help me,
I'll leave you here,
368
00:26:37,798 --> 00:26:40,881
and you will stay
here all alone, darling.
369
00:26:41,256 --> 00:26:43,923
Now I'm going
to have to get busy with someone...
370
00:26:47,881 --> 00:26:49,340
- Mom! I'm sorry.
- Are you nuts?
371
00:26:49,423 --> 00:26:52,006
- Could you not talk to her for now?
- It's mom!
372
00:26:53,173 --> 00:26:54,298
Hush.
373
00:26:54,381 --> 00:26:57,506
- Yes, mom.
- My dear, you must hurry!
374
00:26:57,590 --> 00:27:00,048
Nobody will be home tonight!
375
00:27:00,298 --> 00:27:01,965
The astral has informed me!
376
00:27:02,048 --> 00:27:03,923
This means
he made things rough for them.
377
00:27:04,006 --> 00:27:06,923
- Who?
- Bugaboo!
378
00:27:07,006 --> 00:27:10,215
We have to rush
to the high-rise to get the chest!
379
00:27:10,298 --> 00:27:13,090
Mom, I can't.
I'm out of city, by the river...
380
00:27:14,006 --> 00:27:16,881
- You have to warn beforehand...
- I am warning you.
381
00:27:16,965 --> 00:27:20,423
Either we meet in two hours
to grab the gold...
382
00:27:20,506 --> 00:27:23,006
- Or?
- Or you'll regret it!
383
00:27:23,256 --> 00:27:24,423
Mom, I can't...
384
00:27:27,090 --> 00:27:28,798
Unbelievable!
385
00:27:28,881 --> 00:27:30,923
Do I have to throw my barbecue away?
386
00:27:31,006 --> 00:27:33,090
Why are you so upset?
387
00:27:33,173 --> 00:27:35,673
- You are a grown man.
- Yes, I am!
388
00:27:35,756 --> 00:27:37,423
So you can decide for yourself.
389
00:27:37,506 --> 00:27:40,590
We will spend some time here,
eat the meat, and then you'll go.
390
00:27:40,673 --> 00:27:41,923
Spend some time?
391
00:27:42,006 --> 00:27:43,673
- Nothing will happen in two hours.
- Nothing?
392
00:27:43,756 --> 00:27:44,923
Yes.
393
00:27:45,173 --> 00:27:46,798
My mommy will rip my head right off!
394
00:27:47,631 --> 00:27:49,673
No! I'll save you!
395
00:27:49,923 --> 00:27:51,923
- I will protect you!
- Will you?
396
00:27:52,465 --> 00:27:54,798
You know, I'm afraid for you.
397
00:27:54,881 --> 00:27:56,715
Your house elf is a monster.
398
00:27:56,798 --> 00:28:00,340
He's chased out so many tenants...
399
00:28:11,548 --> 00:28:13,715
- Is that him?
- For pity's sake!
400
00:28:13,798 --> 00:28:15,381
Upstairs neighbors.
401
00:28:15,465 --> 00:28:16,881
Provincials!
402
00:28:16,965 --> 00:28:20,090
It's only half past twelve,
and they pretend they want to sleep.
403
00:28:21,673 --> 00:28:22,798
What do we do now?
404
00:28:23,423 --> 00:28:24,631
Live.
405
00:28:25,590 --> 00:28:28,381
Life is so short...
406
00:28:29,381 --> 00:28:32,256
You had hardly played a scale...
407
00:28:32,340 --> 00:28:33,840
- then - bam! - you are all alone...
- I want some grapes.
408
00:28:33,923 --> 00:28:35,256
You are sixty-three.
409
00:28:35,798 --> 00:28:37,423
And you have ulcer...
410
00:28:37,506 --> 00:28:39,173
and a lame canary.
411
00:28:41,090 --> 00:28:42,590
You are in the prime of life.
412
00:28:42,673 --> 00:28:46,465
There is one gentleman,
from the apartment 137.
413
00:28:46,548 --> 00:28:48,923
He's a widower, but not bald.
414
00:28:49,381 --> 00:28:50,798
Is he dangerous?
415
00:28:50,881 --> 00:28:52,298
Quite the opposite.
416
00:28:52,381 --> 00:28:55,048
He is a very decent man.
417
00:28:55,131 --> 00:28:56,840
He owns a clinic.
418
00:28:57,381 --> 00:28:59,006
I was asking about the house elf.
419
00:28:59,090 --> 00:29:00,923
Ah! You mean that one.
420
00:29:01,256 --> 00:29:04,215
- Don't be afraid!
- No, I'm not afraid, but...
421
00:29:04,298 --> 00:29:06,090
Can we stay here tonight?
422
00:29:06,173 --> 00:29:11,173
All the new tenants
spend their first night here.
423
00:29:12,215 --> 00:29:13,423
It's a tradition.
424
00:29:37,965 --> 00:29:40,173
Garlic doesn't scare him.
425
00:29:40,256 --> 00:29:43,215
Garlic is good against vampires,
but he's a house elf.
426
00:29:43,631 --> 00:29:46,173
You'll need cunning dirty tricks.
427
00:29:50,756 --> 00:29:52,006
Alina!
428
00:29:55,256 --> 00:29:56,923
We live in the twenty-first century!
429
00:30:00,090 --> 00:30:03,381
Won't I be able
to get rid of some silly spirit?
430
00:30:30,840 --> 00:30:31,965
Hello...
431
00:30:32,756 --> 00:30:35,715
Why are you sleeping, son?
432
00:30:35,798 --> 00:30:38,256
Why didn't you do as mom said?
433
00:30:55,881 --> 00:30:57,006
Uh-oh!
434
00:30:57,090 --> 00:30:58,340
The refugees are back.
435
00:30:58,423 --> 00:31:00,173
Did you come to grab your stuff?
436
00:31:00,506 --> 00:31:02,881
- House elf, hi!
- Hush!
437
00:31:04,131 --> 00:31:06,256
House elf, let's just be friends!
438
00:31:08,506 --> 00:31:10,506
Look, he packed our things!
439
00:31:10,923 --> 00:31:12,465
For us to leave?
440
00:31:12,881 --> 00:31:16,048
House elf, but why?
We just moved in here.
441
00:31:16,465 --> 00:31:17,298
All right.
442
00:31:17,381 --> 00:31:19,048
Keep calm.
443
00:31:19,298 --> 00:31:21,548
We will have peace negotiations.
444
00:31:22,256 --> 00:31:24,923
I need to figure out where he is,
and how to talk to him.
445
00:31:25,006 --> 00:31:27,215
You could shout into a saucepan,
maybe I 'll hear you better!
446
00:31:27,298 --> 00:31:28,840
There he is! Shoot him!
447
00:31:28,923 --> 00:31:30,465
- Let me go!
- Kuzya!
448
00:31:31,548 --> 00:31:32,631
Hey, Leopold, are you a snitch?
449
00:31:32,715 --> 00:31:35,381
- Did you just call me a snitch?
- Yes, I did.
450
00:31:36,590 --> 00:31:38,131
House elf!
451
00:31:39,840 --> 00:31:40,881
We're friends!
452
00:31:40,965 --> 00:31:43,506
- You understand the feline language?
- No big deal!
453
00:31:43,590 --> 00:31:44,715
A wool sock is talking.
454
00:31:44,798 --> 00:31:47,173
Grab your litter box
and your women and get out!
455
00:31:48,215 --> 00:31:50,506
These are my people and my apartment.
456
00:31:50,590 --> 00:31:52,798
- And it's you who's going to leave.
- Your apartment?
457
00:31:55,173 --> 00:31:56,215
Kuzya!
458
00:31:56,298 --> 00:31:58,006
House elf, please!
459
00:31:59,215 --> 00:32:00,048
We are nice!
460
00:32:00,131 --> 00:32:01,298
You're gonna pay for that!
461
00:32:01,381 --> 00:32:02,590
And you're nice too.
462
00:32:03,715 --> 00:32:05,215
All house spirits are kind.
463
00:32:05,923 --> 00:32:07,381
Just like Santa Claus!
464
00:32:08,840 --> 00:32:10,465
- Let's be friends!
- Don't bow to him!
465
00:32:10,548 --> 00:32:11,923
Jab him with a fork!
466
00:32:12,006 --> 00:32:13,506
You just try that!
467
00:32:16,090 --> 00:32:16,923
Mom...
468
00:32:17,006 --> 00:32:18,548
There he is!
469
00:32:19,298 --> 00:32:20,423
Mister house elf!
470
00:32:20,506 --> 00:32:22,548
Bear in mind, I will not forget this!
471
00:32:22,631 --> 00:32:25,215
Please accept our treat.
472
00:32:25,298 --> 00:32:26,798
You see, now, who's the boss!
473
00:32:26,881 --> 00:32:29,215
What? Are you giving him my milk?
474
00:32:30,423 --> 00:32:31,673
There...
475
00:32:37,756 --> 00:32:39,340
I don't like milk either.
476
00:32:41,215 --> 00:32:42,965
How about some jam?
477
00:32:43,423 --> 00:32:46,798
Blueberry jam. It's sweet. Try it.
478
00:32:49,131 --> 00:32:50,298
Have some.
479
00:32:53,840 --> 00:32:56,631
Help yourself, mister house elf.
480
00:32:57,048 --> 00:32:58,465
And let's live together.
481
00:32:58,548 --> 00:33:00,631
I'm not going to live with this moron!
482
00:33:00,715 --> 00:33:01,590
As a family.
483
00:33:03,173 --> 00:33:04,340
- Mama!
- Run!
484
00:33:05,131 --> 00:33:06,756
Got that, furry face?
485
00:33:07,131 --> 00:33:09,423
The winner gets the jam.
486
00:33:09,506 --> 00:33:11,465
Get ready for war!
487
00:33:36,798 --> 00:33:38,131
It's poison...
488
00:33:50,173 --> 00:33:52,006
Pot marigold... and bleach!
489
00:33:52,090 --> 00:33:53,673
And some antidandruff shampoo!
490
00:34:10,881 --> 00:34:12,381
I hope you get flushed.
491
00:34:12,715 --> 00:34:14,756
You want war?
492
00:34:15,965 --> 00:34:17,423
You'll get it...
493
00:34:36,715 --> 00:34:37,673
There.
494
00:34:40,131 --> 00:34:42,590
- Demonologist Kirill?
- Exactly.
495
00:34:42,673 --> 00:34:43,673
Hello.
496
00:34:43,756 --> 00:34:46,423
Finally! The demon is in the loo.
497
00:34:46,506 --> 00:34:49,256
The demons are on the loose here.
498
00:34:51,131 --> 00:34:53,673
I can feel all the negative energy.
499
00:34:56,090 --> 00:34:58,006
Did you mix shampoo into jam?
500
00:34:58,090 --> 00:35:00,840
- Yes, we did.
- Very well, very well.
501
00:35:00,923 --> 00:35:03,173
They brought in the big guns.
502
00:35:03,256 --> 00:35:05,048
So, puke, are you scared now?
503
00:35:05,631 --> 00:35:06,715
My bet is with the fat one.
504
00:35:06,798 --> 00:35:09,965
He's obviously an experienced exorcist.
505
00:35:10,048 --> 00:35:12,548
This will undermine his morale.
506
00:35:13,423 --> 00:35:14,756
For a while.
507
00:35:16,090 --> 00:35:18,048
This is where it happened.
508
00:35:18,131 --> 00:35:20,798
- Real poltergeist!
- Mom, do we have to do this?
509
00:35:20,881 --> 00:35:24,465
Maybe, house elf was just kidding
and wanted to cheer us up.
510
00:35:26,715 --> 00:35:30,006
You should stay in another room.
511
00:35:30,715 --> 00:35:32,881
It's going to be rough.
512
00:35:33,756 --> 00:35:35,048
You bet it will.
513
00:35:35,298 --> 00:35:36,173
By the way.
514
00:35:36,548 --> 00:35:39,006
I set Cain's seal on your apartment.
515
00:35:41,340 --> 00:35:42,215
You bald bastard!
516
00:35:42,298 --> 00:35:48,256
Now he won't be able to bewitch you or
your daughter, or any of the owners.
517
00:35:53,965 --> 00:35:56,340
And don't invite any guests.
518
00:35:57,048 --> 00:35:59,423
It will not be safe for them.
519
00:36:11,923 --> 00:36:13,215
Well...
520
00:36:13,965 --> 00:36:15,756
The space is stirring.
521
00:36:16,215 --> 00:36:18,715
The evil spirit feels his nearing end?
522
00:36:18,798 --> 00:36:20,631
Cards are drawn,
523
00:36:21,965 --> 00:36:24,965
- the game in on!
- Can you feel your demise?
524
00:36:32,923 --> 00:36:35,006
All right. Come out!
525
00:36:38,048 --> 00:36:39,215
There you go!
526
00:36:39,298 --> 00:36:41,048
- What's that?
- Nothing, my dear.
527
00:36:41,131 --> 00:36:43,173
We have to fight for our home.
528
00:36:43,256 --> 00:36:45,506
Go away, Satan!
529
00:36:45,590 --> 00:36:47,715
Go away, Satan!
530
00:36:47,798 --> 00:36:49,923
What's up with the dancing?
531
00:36:50,006 --> 00:36:51,965
I'm banishing you!
532
00:36:59,590 --> 00:37:01,631
Alina, come here.
533
00:37:01,715 --> 00:37:02,923
I'll draw something for you.
534
00:37:03,006 --> 00:37:04,340
Get up, you loser!
535
00:37:04,798 --> 00:37:05,923
What?
536
00:37:07,048 --> 00:37:08,590
So, evil spirit...
537
00:37:09,715 --> 00:37:11,840
- Are you scared?
- Yes, I am.
538
00:37:12,715 --> 00:37:15,548
- Trying to beat me!
- You bald head!
539
00:37:17,548 --> 00:37:19,548
I will banish you with my magic knife!
540
00:37:19,631 --> 00:37:21,048
Show yourself!
541
00:37:21,923 --> 00:37:23,465
Careful with that knife!
542
00:37:23,548 --> 00:37:26,006
You can't evade my hand of vengeance!
543
00:37:27,131 --> 00:37:27,965
I will destroy you!
544
00:37:28,048 --> 00:37:29,381
Come on! Knife him!
545
00:37:29,465 --> 00:37:31,798
Scared, huh? The enemy is fleeing!
546
00:37:31,881 --> 00:37:33,506
I'll kill you, filthy sprite!
547
00:37:34,673 --> 00:37:35,590
Chop him in pieces!
548
00:37:35,673 --> 00:37:36,923
Die!
549
00:37:37,881 --> 00:37:40,590
You cannot hide from me!
550
00:37:40,673 --> 00:37:41,965
How about a feather shield?
551
00:37:43,423 --> 00:37:45,548
Huh, bald head! In your face!
552
00:37:54,465 --> 00:37:56,381
Stop dancing! Get the knife!
553
00:37:57,423 --> 00:37:59,173
He's had enough!
554
00:37:59,256 --> 00:38:01,298
Why does he hurt house elf?
555
00:38:01,381 --> 00:38:03,590
They could just talk...
556
00:38:03,673 --> 00:38:05,673
That's him negotiating...
557
00:38:06,381 --> 00:38:11,423
I will kick you out of here!
558
00:38:20,798 --> 00:38:21,923
You evil sprite!
559
00:38:22,006 --> 00:38:24,215
That's enough dancing! Kill him!
560
00:38:36,340 --> 00:38:37,465
You loser!
561
00:38:45,381 --> 00:38:47,881
You should have seen this fight!
562
00:38:48,381 --> 00:38:51,173
Tyson vs. Muhammad Ali!
563
00:38:51,256 --> 00:38:52,840
It's a classic!
564
00:38:52,923 --> 00:38:54,131
Will he be OK?
565
00:38:54,215 --> 00:38:55,631
- He will...
- I'll be super fine!
566
00:38:55,715 --> 00:38:57,381
Calm down, old man!
567
00:38:57,465 --> 00:38:59,298
- I defeated him!
- Hush!
568
00:38:59,965 --> 00:39:01,798
- So, furry face...
- What do you want?
569
00:39:01,881 --> 00:39:02,923
You lost your bet!
570
00:39:03,006 --> 00:39:04,381
It was only the first round.
571
00:39:04,715 --> 00:39:06,090
You know...
572
00:39:11,256 --> 00:39:12,465
Now that's some bad timing...
573
00:39:14,090 --> 00:39:16,673
Look who's feeling down!
574
00:39:16,756 --> 00:39:20,923
- He will never come back!
- Of course, he won't.
575
00:39:21,006 --> 00:39:24,298
- He will never come back!
- You can't do this to the house elf!
576
00:39:27,340 --> 00:39:28,423
The backlash...
577
00:39:28,965 --> 00:39:29,881
always the same...
578
00:39:30,548 --> 00:39:31,715
after the power potion...
579
00:39:31,798 --> 00:39:34,173
You mean that yellow drink?
580
00:39:35,590 --> 00:39:37,548
Good-bye!
581
00:39:38,590 --> 00:39:39,798
Alina.
582
00:39:39,881 --> 00:39:41,631
Alina, go to your room,
583
00:39:42,090 --> 00:39:43,631
while I clean up this mess...
584
00:40:06,756 --> 00:40:07,965
House elf,
585
00:40:08,631 --> 00:40:10,131
forgive us please.
586
00:40:10,881 --> 00:40:12,006
We didn't mean it...
587
00:40:12,090 --> 00:40:14,173
You were told to go to your room.
588
00:40:15,298 --> 00:40:17,381
Don't you see, mister is busy.
589
00:40:17,465 --> 00:40:19,006
He is dying!
590
00:40:38,715 --> 00:40:40,215
I can't believe
591
00:40:40,798 --> 00:40:43,131
that it's over, and we won!
592
00:40:43,215 --> 00:40:45,673
- We have to celebrate!
- I agree, Raisa Ivanovna!
593
00:40:45,756 --> 00:40:47,548
It was wrong!
594
00:40:47,631 --> 00:40:49,506
We came into his home!
595
00:40:49,590 --> 00:40:51,423
We came into our home!
596
00:40:51,798 --> 00:40:54,715
- And he didn't let us live peacefully.
- We had to talk to him.
597
00:40:54,798 --> 00:40:56,340
He was there first!
598
00:40:56,423 --> 00:40:58,631
I have a toast - to the victory!
599
00:40:59,090 --> 00:41:02,048
Definitive and ultimate victory!
600
00:41:02,131 --> 00:41:04,298
- To our victory!
- Hooray!
601
00:41:05,090 --> 00:41:08,423
How to conquer the world
602
00:41:08,756 --> 00:41:13,173
without drawing attention.
603
00:41:14,215 --> 00:41:15,173
Let's see...
604
00:41:16,006 --> 00:41:19,340
That's stupid... Nonsense. Rubbish.
605
00:41:20,256 --> 00:41:21,215
What was that?
606
00:41:28,256 --> 00:41:29,090
Whoa!
607
00:41:29,173 --> 00:41:31,798
I thought you died. That's a shame.
608
00:41:31,881 --> 00:41:35,673
Bring me some water, ginger.
I don't feel so good...
609
00:41:35,756 --> 00:41:38,006
Huh. Like hell I will.
610
00:41:38,090 --> 00:41:41,381
I read sprites like you
are supposed to be kind.
611
00:41:41,465 --> 00:41:44,340
- Didn't you make an oath?
- None of your business.
612
00:41:44,423 --> 00:41:46,673
That hurt my feelings.
613
00:41:53,090 --> 00:41:54,256
My word!
614
00:41:57,631 --> 00:41:58,798
What's this?
615
00:41:58,881 --> 00:42:00,465
I repeat for the most retarded
616
00:42:00,548 --> 00:42:02,798
- it's our home.
- Is it?
617
00:42:03,173 --> 00:42:04,006
You're so dead!
618
00:42:31,881 --> 00:42:33,173
Oh, mom!
619
00:42:35,756 --> 00:42:37,715
I nearly suffocated, you murderers!
620
00:42:43,173 --> 00:42:46,298
Now our house elf will pack his stuff...
621
00:42:50,923 --> 00:42:52,423
and go...
622
00:42:54,131 --> 00:42:55,215
to another home.
623
00:42:57,923 --> 00:43:00,173
Here you go. I did everything at home.
624
00:43:14,798 --> 00:43:15,840
Vika!
625
00:43:15,923 --> 00:43:17,423
- Can I talk to you?
- Yes?
626
00:43:18,548 --> 00:43:20,506
So, you are late again.
627
00:43:20,590 --> 00:43:22,715
Here, look at the drafts...
628
00:43:38,590 --> 00:43:39,548
- Mom!
- Yes?
629
00:43:39,631 --> 00:43:43,256
Today we modeled fairy-tale characters.
630
00:43:43,715 --> 00:43:45,256
I made house elf.
631
00:43:45,340 --> 00:43:47,048
I don't think it was a good idea.
632
00:43:47,506 --> 00:43:48,715
You should have made Thumbelina.
633
00:43:48,798 --> 00:43:50,423
Or better yet a Puss in Boots.
634
00:43:54,423 --> 00:43:56,506
Wow! Why am I so ugly?
635
00:43:57,215 --> 00:43:58,298
What's wrong with my eyes?
636
00:43:58,381 --> 00:43:59,798
Or is it your hands?
637
00:43:59,881 --> 00:44:01,340
Don't you get at the child!
638
00:44:01,423 --> 00:44:02,840
She does what she can.
639
00:44:02,923 --> 00:44:04,340
Leave off, you ball of fur.
640
00:44:04,423 --> 00:44:07,423
What did Nadezhda Nikolaevna
say about it?
641
00:44:07,506 --> 00:44:10,965
The teacher said that home spirits
are always kind,
642
00:44:11,048 --> 00:44:14,298
and that we are a family
as we live together.
643
00:44:18,631 --> 00:44:20,673
If a house elf lives in your house,
644
00:44:21,256 --> 00:44:22,506
you are very lucky.
645
00:44:22,590 --> 00:44:25,756
- Now we'll have tea as a family.
- It's a kind spirit.
646
00:44:25,840 --> 00:44:30,840
He will look after your house,
children and even horses.
647
00:44:31,256 --> 00:44:33,506
But you need to make a bargain with him,
648
00:44:33,590 --> 00:44:34,840
get on his good side.
649
00:44:34,923 --> 00:44:39,506
You can gift him with candies or coins.
650
00:44:39,590 --> 00:44:42,923
Put it in a safe place...
651
00:44:45,965 --> 00:44:49,798
Alina, we don't eat candy before dinner.
652
00:44:50,256 --> 00:44:51,756
I just took the teddy.
653
00:45:16,715 --> 00:45:18,590
Here. This is for you.
654
00:45:18,965 --> 00:45:21,298
Try it. It's my favorite candy.
655
00:45:28,465 --> 00:45:29,590
Please understand.
656
00:45:30,381 --> 00:45:32,631
She is just worried about me.
657
00:45:47,215 --> 00:45:48,840
This is for you too.
658
00:45:51,048 --> 00:45:52,006
Let's be friends.
659
00:46:01,256 --> 00:46:02,631
I can't take this anymore.
660
00:46:03,840 --> 00:46:06,340
- I am so tired.
- What happened?
661
00:46:06,423 --> 00:46:09,423
I am so strung up.
I am having nightmares every night...
662
00:46:10,006 --> 00:46:11,881
Oleg Evgenievich
is going to eat me alive...
663
00:46:11,965 --> 00:46:14,923
I went to a flea market today.
664
00:46:15,006 --> 00:46:15,965
So what?
665
00:46:17,298 --> 00:46:19,381
And found something...
666
00:46:19,465 --> 00:46:20,631
Here.
667
00:46:20,881 --> 00:46:25,590
It's a sure way to force him back
into the underworld.
668
00:46:26,506 --> 00:46:28,215
Do it after midnight.
669
00:46:28,298 --> 00:46:30,715
Mom, do you have to?
670
00:46:43,173 --> 00:46:45,131
Infinity...
671
00:46:49,631 --> 00:46:51,673
This is something new.
672
00:46:51,756 --> 00:46:54,506
I hope she won't
summon Satan with this "something".
673
00:47:04,548 --> 00:47:06,090
For crying out loud! I'm not a demon.
674
00:47:06,506 --> 00:47:09,173
I am an elf. A house elf!
675
00:47:15,548 --> 00:47:18,298
Go to sleep,
and you'll be kind in the morning.
676
00:47:18,381 --> 00:47:20,256
Mom is not happy with you.
677
00:47:36,756 --> 00:47:38,215
Do you want to ruin everything?
678
00:47:40,548 --> 00:47:41,381
Leave off!
679
00:48:18,423 --> 00:48:21,465
What do you look like? Let's be friends!
680
00:48:41,048 --> 00:48:42,715
House elf presented me a bead.
681
00:48:45,465 --> 00:48:46,631
Vika!
682
00:48:46,715 --> 00:48:47,881
Vika.
683
00:48:48,423 --> 00:48:51,048
So you are not handing in
the final version?
684
00:48:51,673 --> 00:48:54,173
I'll come early tomorrow
and finish everything.
685
00:48:54,673 --> 00:48:57,590
I don't want the kid to stay here
all night. We have school tomorrow.
686
00:48:58,173 --> 00:49:01,840
All right. I'm waiting for you at 9 am.
And bring the final version.
687
00:49:02,090 --> 00:49:03,506
I promise I won't let you down.
688
00:49:09,881 --> 00:49:11,673
Don't be afraid.
689
00:49:12,256 --> 00:49:13,923
Home spirits are kind.
690
00:49:14,006 --> 00:49:16,881
Only, our house elf
lived alone for too long,
691
00:49:17,173 --> 00:49:19,298
and forgot how to make friends.
692
00:49:19,590 --> 00:49:21,798
Even a kid determined your diagnosis.
693
00:49:21,881 --> 00:49:23,048
You're a sociopath.
694
00:49:23,131 --> 00:49:24,131
Listen, furry face!
695
00:49:24,215 --> 00:49:25,423
Don't you get that?
696
00:49:25,506 --> 00:49:28,465
I am the finger of fate, avenging angel.
697
00:49:29,506 --> 00:49:33,256
And it's not my fault that someone
has an important meeting,
698
00:49:34,298 --> 00:49:35,673
design review,
699
00:49:36,465 --> 00:49:40,381
but the evil alarm clock
failed to go off.
700
00:49:40,465 --> 00:49:42,673
It's her own fault
- she never apologized.
701
00:49:42,756 --> 00:49:44,256
You mean bastard!
702
00:49:57,756 --> 00:49:59,090
Are you strangling her?
703
00:50:00,881 --> 00:50:02,340
Thanks, Mom.
704
00:50:22,090 --> 00:50:23,506
We overslept!
705
00:50:25,673 --> 00:50:26,881
Who's that?
706
00:50:32,631 --> 00:50:33,881
Good morning, Vika!
707
00:50:35,173 --> 00:50:36,715
Hello, Oleg Evgenievich...
708
00:50:37,465 --> 00:50:39,423
We need to have a serious talk.
709
00:50:40,048 --> 00:50:42,006
Without the lawyers... for now.
710
00:50:42,090 --> 00:50:43,340
Tone it down, mister!
711
00:50:43,423 --> 00:50:45,715
I think you crossed the line today.
712
00:50:46,090 --> 00:50:50,173
It's not my fault, I swear!
He turned off the alarm clock.
713
00:50:50,256 --> 00:50:52,465
- I see you place is cozy and nice.
- Yes.
714
00:50:52,548 --> 00:50:53,881
You don't even hear the alarms.
715
00:50:53,965 --> 00:50:55,756
- Do you want coffee?
- Black, no sugar.
716
00:50:55,840 --> 00:50:57,840
- Who the hell is that?
- Her master.
717
00:50:57,923 --> 00:51:00,298
He gave her the money to buy this place.
718
00:51:00,381 --> 00:51:02,340
When I did you a favor,
719
00:51:03,048 --> 00:51:05,340
- I thought you would cooperate.
- I do.
720
00:51:05,423 --> 00:51:06,631
No, you don't.
721
00:51:06,923 --> 00:51:08,506
You are going down the drain.
722
00:51:08,590 --> 00:51:10,173
I thought you had a bright future.
723
00:51:10,256 --> 00:51:12,548
- Best architect of the year...
- Yes.
724
00:51:12,631 --> 00:51:14,548
- Promising professional...
- Yes, right.
725
00:51:14,631 --> 00:51:17,756
Your behavior is unacceptable.
726
00:51:18,840 --> 00:51:22,465
The project I gave you,
hoping for your hard work,
727
00:51:22,548 --> 00:51:24,048
is about to fail.
728
00:51:24,131 --> 00:51:25,965
The review is today
and we have nothing!
729
00:51:26,340 --> 00:51:27,423
No, everything's ready.
730
00:51:27,506 --> 00:51:30,465
I want you to jump like a squirrel
and bring me golden nuts.
731
00:51:30,548 --> 00:51:31,423
I will jump.
732
00:51:32,340 --> 00:51:33,881
I'll bring you everything.
733
00:51:34,340 --> 00:51:35,340
Have a sit.
734
00:51:35,423 --> 00:51:36,298
Thank you.
735
00:51:41,131 --> 00:51:42,298
- It's funny!
- I'm so sorry!
736
00:51:42,381 --> 00:51:44,090
You've got sense of humor.
737
00:51:45,256 --> 00:51:46,381
Don't touch me.
738
00:51:46,465 --> 00:51:47,465
It wasn't me.
739
00:51:48,131 --> 00:51:49,215
It's the house elf!
740
00:51:49,631 --> 00:51:51,506
Vika, I have a question.
Do you have a...
741
00:51:52,673 --> 00:51:53,756
drinking problem?
742
00:51:54,340 --> 00:51:55,381
Are you kidding?
743
00:51:55,631 --> 00:51:58,673
Is alcohol the reason of our troubles?
744
00:52:00,256 --> 00:52:01,881
Oleg Evgenievich, I am a mother.
745
00:52:02,590 --> 00:52:04,506
I have a young child.
746
00:52:04,590 --> 00:52:06,840
Mom, can I have some vodka.
747
00:52:07,631 --> 00:52:09,090
Viktoria, you'll go to jail.
748
00:52:09,840 --> 00:52:12,131
Just kidding. I want water!
749
00:52:12,215 --> 00:52:14,215
Alina, I told you many times,
750
00:52:14,298 --> 00:52:17,840
Don't barge in when
I'm talking to grown-ups about work!
751
00:52:18,506 --> 00:52:20,048
She is a boozer for sure!
752
00:52:20,423 --> 00:52:22,131
Look at her scolding the child!
753
00:52:23,256 --> 00:52:25,215
I'd fire her right now.
754
00:52:25,298 --> 00:52:28,381
Oleg Evgenievich, here.
The project is ready.
755
00:52:28,923 --> 00:52:29,756
Take a look.
756
00:52:30,131 --> 00:52:31,340
It's all done.
757
00:52:32,131 --> 00:52:33,090
Here.
758
00:52:36,590 --> 00:52:37,840
Vika, what's this?!
759
00:52:37,923 --> 00:52:39,715
- It's on fire!
- Vika, what the hell!
760
00:52:39,798 --> 00:52:41,548
Blown on it! Throw it away!
761
00:52:42,006 --> 00:52:43,006
Throw it!
762
00:52:43,465 --> 00:52:44,298
I'm burning!
763
00:52:44,965 --> 00:52:46,131
Vika, put it out!
764
00:52:48,256 --> 00:52:49,631
Put it out!
765
00:52:52,715 --> 00:52:53,840
The final chord!
766
00:52:56,840 --> 00:52:57,965
Sorry...
767
00:53:04,340 --> 00:53:05,631
Oleg Evgenievich!
768
00:53:05,715 --> 00:53:08,131
Oleg Evgenievich, my dear, don't worry!
769
00:53:08,215 --> 00:53:10,465
- Back off!
- I will restore everything!
770
00:53:10,548 --> 00:53:12,090
You won't regret it!
771
00:53:12,173 --> 00:53:13,965
- You can't restore everything...
- I'm going too.
772
00:53:14,048 --> 00:53:15,340
It's not your taxi!
773
00:53:15,423 --> 00:53:17,548
Hold on! Oleg Evgenievich!
774
00:53:17,631 --> 00:53:18,923
Everything will be fine!
775
00:53:20,048 --> 00:53:21,256
- Get out of the way!
- Let me in!
776
00:53:21,340 --> 00:53:22,590
I must go with him!
777
00:53:22,673 --> 00:53:24,506
I must see him on his way...
778
00:53:24,590 --> 00:53:25,798
- Relative?
- Almost!
779
00:53:25,881 --> 00:53:27,840
- She doesn't even work for me!
- What?
780
00:53:27,923 --> 00:53:29,006
- You heard me!
- Then good-bye.
781
00:53:29,090 --> 00:53:30,215
Oleg Evgenievich, dear,
782
00:53:30,298 --> 00:53:32,673
take this, everything is in there.
It's done!
783
00:53:32,756 --> 00:53:34,548
- Check it!
- You no longer work on it!
784
00:53:34,631 --> 00:53:36,340
You are not an architect!
785
00:53:36,423 --> 00:53:37,631
You are the devil incarnate!
786
00:53:37,715 --> 00:53:39,631
You'll pay back everything,
including forfeit.
787
00:53:39,715 --> 00:53:40,840
Burn in hell!
788
00:53:41,423 --> 00:53:43,131
- You are fired!
- Close the door.
789
00:53:57,881 --> 00:53:59,965
Raisa Ivanovna, please, stay with Alina.
790
00:54:01,256 --> 00:54:02,756
- Sure.
- I have things to do.
791
00:54:02,840 --> 00:54:03,673
Of course.
792
00:54:04,256 --> 00:54:06,131
Angela, get out,
I can't carry everything.
793
00:54:06,215 --> 00:54:07,423
I'm coming.
794
00:54:11,965 --> 00:54:12,798
Yes, Mom.
795
00:54:12,881 --> 00:54:15,381
Listen,
we are going to take the gold today.
796
00:54:15,465 --> 00:54:18,756
According to astral,
midnight is a favorable time.
797
00:54:18,840 --> 00:54:21,590
Couldn't you warn beforehand?
I can't do it today!
798
00:54:22,965 --> 00:54:25,048
- I...
- It'll be a bad idea to fail me.
799
00:54:26,840 --> 00:54:29,840
My patience has a limit.
800
00:54:29,923 --> 00:54:31,631
All right. I got it.
801
00:54:33,048 --> 00:54:34,798
Why do you act up?
802
00:54:35,506 --> 00:54:37,756
She said - here - it's a favorable time.
803
00:54:38,006 --> 00:54:40,840
So, we'll do as we arranged.
We take the gold and leave.
804
00:54:40,923 --> 00:54:43,881
Right. You want to rip mom off.
Are you out of your mind?
805
00:54:43,965 --> 00:54:45,256
Do you know what she'll do to us?
806
00:54:45,340 --> 00:54:47,715
- Listen, don't be a coward!
- What?
807
00:54:48,048 --> 00:54:50,048
You said it's worth millions.
808
00:54:50,881 --> 00:54:53,006
We'll sell it and go somewhere...
809
00:54:53,298 --> 00:54:54,756
Where will you hide from Mom?
810
00:54:54,840 --> 00:54:57,298
- In Kuala Lumpur, for instance.
- Where?
811
00:54:57,756 --> 00:55:01,715
She won't be able to find us there,
even with the astral dimension.
812
00:55:06,756 --> 00:55:07,590
Hello!
813
00:55:07,673 --> 00:55:08,923
- Viktoria Smirnova?
- Yes.
814
00:55:09,381 --> 00:55:11,048
- Please, sign this.
- Yes. Thank you.
815
00:55:13,673 --> 00:55:15,590
- Listen, Tigger!
- That's rude.
816
00:55:15,673 --> 00:55:18,090
Start packing your stuff,
you are leaving!
817
00:55:18,173 --> 00:55:20,173
Right, we are already on our...
818
00:55:20,965 --> 00:55:23,006
- Knock-knock!
- ...way.
819
00:55:23,090 --> 00:55:25,631
Who lives in this little house?
820
00:55:25,715 --> 00:55:27,673
This is going to be interesting!
821
00:55:28,631 --> 00:55:30,423
- Hey, you!
- Why so rude?
822
00:55:30,840 --> 00:55:31,840
Whatever you are.
823
00:55:32,090 --> 00:55:33,423
- There he is!
- Are you still here?
824
00:55:33,506 --> 00:55:34,548
Kill him now!
825
00:55:35,173 --> 00:55:37,423
You should have been born a songbird.
826
00:55:37,756 --> 00:55:38,923
You keep snitching.
827
00:55:39,006 --> 00:55:41,256
It's not my fault, it's life.
828
00:55:51,006 --> 00:55:52,590
You want to celebrate your departure?
829
00:55:53,298 --> 00:55:54,131
That's right.
830
00:55:56,256 --> 00:55:57,798
One should leave with a bang.
831
00:55:59,798 --> 00:56:03,923
We'll celebrate
with festive fireworks... Ouch!
832
00:56:08,673 --> 00:56:09,756
Don't you like it?
833
00:56:11,256 --> 00:56:13,465
I took the effort of going to church...
834
00:56:16,131 --> 00:56:17,923
and had the crackers blessed.
835
00:56:18,006 --> 00:56:19,006
Dang!
836
00:56:19,423 --> 00:56:21,090
I'm gonna be sick again.
837
00:56:23,673 --> 00:56:24,798
What took you so long?
838
00:56:24,881 --> 00:56:26,131
Where were you?
839
00:56:26,715 --> 00:56:28,881
- Timing!
- I prepared stuff for you. Here.
840
00:56:28,965 --> 00:56:30,631
- What?
- Chloroform, gauze.
841
00:56:30,715 --> 00:56:31,881
You'll put her to sleep.
842
00:56:31,965 --> 00:56:33,923
Mom said the time is favorable.
843
00:56:34,006 --> 00:56:35,881
Just in case. What if she's wrong?
844
00:56:35,965 --> 00:56:37,173
She is never wrong.
845
00:56:37,798 --> 00:56:39,215
Why the flowers?
846
00:56:39,298 --> 00:56:40,298
Are you retarded?
847
00:56:40,381 --> 00:56:42,006
All women love flowers.
848
00:56:42,090 --> 00:56:45,131
While she's staring at them, you'll
send her to sleep with chloroform.
849
00:56:46,006 --> 00:56:47,131
There.
850
00:56:47,215 --> 00:56:48,715
This is our trump card.
851
00:56:48,798 --> 00:56:51,215
Wow, Angela!
852
00:56:52,090 --> 00:56:53,881
Holy crap!
853
00:56:56,756 --> 00:56:58,881
Look, this stuff sticks to him!
854
00:57:05,173 --> 00:57:06,298
Aim to the right!
855
00:57:11,965 --> 00:57:13,590
Look at him fly!
856
00:57:20,965 --> 00:57:22,590
Aim for the head!
857
00:57:22,673 --> 00:57:24,465
Stop!
858
00:57:24,548 --> 00:57:26,131
No, don't stop!
859
00:57:32,923 --> 00:57:34,548
It's my home, got it?
860
00:57:46,173 --> 00:57:47,715
Do you like it?
861
00:57:47,798 --> 00:57:49,173
I do.
862
00:57:49,256 --> 00:57:52,590
I'm going
to sprinkle you with holy water.
863
00:57:52,673 --> 00:57:55,131
I want you to burn in hell!
864
00:57:55,548 --> 00:57:56,798
I hate you!
865
00:57:56,881 --> 00:57:58,006
You ruined my life!
866
00:57:58,090 --> 00:58:00,798
I'm gonna ruin something else now...
867
00:58:01,465 --> 00:58:04,965
What about ultrasound,
against rats and the likes of you?
868
00:58:05,048 --> 00:58:06,756
Turn it off! I hear that too!
869
00:58:08,256 --> 00:58:09,256
Here.
870
00:58:11,173 --> 00:58:12,131
Good luck!
871
00:58:12,215 --> 00:58:13,048
All right.
872
00:58:14,256 --> 00:58:15,715
Let's dance!
873
00:58:16,173 --> 00:58:17,381
You like music, don't you?
874
00:58:18,173 --> 00:58:19,590
You are a jolly fellow, right!
875
00:58:22,548 --> 00:58:23,756
I hate you.
876
00:58:25,048 --> 00:58:25,881
I hope you die!
877
00:58:28,465 --> 00:58:29,298
Good boy...
878
00:58:29,381 --> 00:58:30,840
Wait! Please, hold the door!
879
00:58:32,173 --> 00:58:33,840
- Where are you going?
- Me?
880
00:58:33,923 --> 00:58:35,090
Ah, flower delivery.
881
00:58:35,173 --> 00:58:36,715
Where are you?
882
00:58:36,798 --> 00:58:37,881
Fine.
883
00:58:37,965 --> 00:58:39,215
Get out!
884
00:58:40,631 --> 00:58:41,756
That's it!
885
00:58:43,090 --> 00:58:44,673
No more kidding around.
886
00:58:48,006 --> 00:58:49,631
I said get out!
887
00:59:03,173 --> 00:59:04,548
It's Alina's house!
888
00:59:15,506 --> 00:59:17,590
You're so done, bastard!
889
00:59:30,340 --> 00:59:31,340
Flower delivery...
890
00:59:31,423 --> 00:59:32,340
Who's there?!
891
00:59:46,381 --> 00:59:48,465
Much better! I thought I'd pop off.
892
01:00:00,381 --> 01:00:01,840
What are you doing, psycho?
893
01:00:02,798 --> 01:00:04,048
You'll kill her!
894
01:00:04,131 --> 01:00:05,756
That's the point, you animal.
895
01:00:07,340 --> 01:00:09,673
- Are you nuts?
- Shut up, or you'll be next.
896
01:00:09,756 --> 01:00:11,048
Flower delivery.
897
01:00:11,298 --> 01:00:12,465
Flower delivery...
898
01:00:15,381 --> 01:00:16,631
Oh, God!
899
01:00:16,715 --> 01:00:17,673
Oh, God...
900
01:00:19,298 --> 01:00:20,881
Mommy!
901
01:00:24,881 --> 01:00:26,673
What a crazy place! It's the third call.
902
01:00:26,756 --> 01:00:28,256
Satanists!
903
01:00:30,590 --> 01:00:32,590
- Where am I?
- Almost in the hospital.
904
01:00:32,673 --> 01:00:35,756
I can't go to hospital,
I need to move out right now.
905
01:00:35,840 --> 01:00:39,506
We'll do some tests, check you for
traumas, and you are free to move out.
906
01:00:39,590 --> 01:00:41,381
It's good you were there.
907
01:00:42,465 --> 01:00:43,756
You must be an angel.
908
01:00:45,256 --> 01:00:47,256
- I'm going with mommy!
- Alina, wait!
909
01:00:47,340 --> 01:00:48,923
Tell her to get well!
910
01:00:49,381 --> 01:00:51,006
- Mommy!
- Let me in!
911
01:00:52,673 --> 01:00:53,923
Madhouse!
912
01:00:59,340 --> 01:01:01,215
Look at this superhero!
913
01:01:01,298 --> 01:01:02,673
He killed a single mother!
914
01:01:03,381 --> 01:01:05,340
Who's gonna buy me food now - the girl?
Or you?
915
01:01:05,423 --> 01:01:08,090
You can move to the circus.
Or a dumpster.
916
01:01:08,173 --> 01:01:10,465
You deserve living in a dumpster
for ruining lives!
917
01:01:10,548 --> 01:01:13,215
The girl will be sent to orphanage now.
918
01:01:13,965 --> 01:01:16,548
Don't you understand - it's a family!
919
01:01:16,631 --> 01:01:20,048
If you hurt somebody
- everybody else will suffer.
920
01:01:26,048 --> 01:01:26,881
Hey?
921
01:01:26,965 --> 01:01:28,090
What's that?
922
01:01:28,173 --> 01:01:29,090
Anybody home?
923
01:01:31,381 --> 01:01:32,506
Who's that?
924
01:01:32,590 --> 01:01:34,256
- Yet another exorcist?
- No idea...
925
01:01:34,340 --> 01:01:36,131
He was there
when the ambulance arrived.
926
01:01:36,215 --> 01:01:37,673
What does this towhead want here?
927
01:01:37,756 --> 01:01:39,631
How would I know?
928
01:01:40,631 --> 01:01:43,840
- So? Where are you?
- Mom, stop controlling me!
929
01:01:44,256 --> 01:01:47,881
Besides, I can take care of the gold
without you and your astral forces!
930
01:01:47,965 --> 01:01:49,131
That's it!
931
01:01:52,048 --> 01:01:53,215
I don't get it!
932
01:01:53,298 --> 01:01:55,840
I don't get it. Is there gold in here?
933
01:01:55,923 --> 01:01:57,631
How did he get to know about it?
934
01:01:57,715 --> 01:02:01,506
I lead him to my hidden treasure,
935
01:02:01,590 --> 01:02:03,673
but he decided
to rip off his own mother!
936
01:02:04,048 --> 01:02:05,131
He wants to rob me blind!
937
01:02:05,965 --> 01:02:09,423
From the look of it,
it must be here somewhere.
938
01:02:09,506 --> 01:02:12,173
Please tell me,
do you have a hidden treasure?
939
01:02:12,590 --> 01:02:15,256
It's none of your damn business
if I have.
940
01:02:15,340 --> 01:02:17,131
Why? They are my people,
941
01:02:17,215 --> 01:02:19,715
and everything that belongs to them,
belongs to me too.
942
01:02:20,465 --> 01:02:23,048
What is that - a gold detector?
943
01:02:24,631 --> 01:02:25,881
So where is it?
944
01:02:27,006 --> 01:02:28,881
What did the astral say?
945
01:02:30,923 --> 01:02:31,881
Well...
946
01:02:35,381 --> 01:02:36,340
Wow!
947
01:02:36,423 --> 01:02:37,340
It's working!
948
01:02:37,423 --> 01:02:38,881
It's working!
949
01:02:38,965 --> 01:02:40,090
Damn gold-digger!
950
01:02:44,465 --> 01:02:45,381
What?
951
01:02:46,715 --> 01:02:48,756
Now kick him in the head
so he kisses the floor!
952
01:02:48,840 --> 01:02:49,798
Why?
953
01:02:50,298 --> 01:02:51,923
There are more humane ways.
954
01:02:52,673 --> 01:02:53,881
Are you OK?
955
01:03:16,465 --> 01:03:19,340
I found the gold!
We can go to Kuala Lumpur!
956
01:03:19,715 --> 01:03:20,840
Why are you naked?
957
01:03:20,923 --> 01:03:23,881
Where are you going, children?
958
01:03:24,381 --> 01:03:26,173
With my gold to boot?
959
01:03:26,881 --> 01:03:27,881
Mommy...
960
01:03:29,048 --> 01:03:31,298
Did you want to rip me off?
961
01:03:31,381 --> 01:03:33,840
No, you get it wrong...
962
01:03:34,881 --> 01:03:35,923
I found it.
963
01:03:40,631 --> 01:03:41,673
Mommy!
964
01:03:41,756 --> 01:03:43,090
Don't whine!
965
01:03:43,923 --> 01:03:47,090
Now we have to
say good-bye to you, darling.
966
01:03:47,173 --> 01:03:48,173
Your hair.
967
01:03:48,423 --> 01:03:49,256
Don't spit!
968
01:03:55,465 --> 01:03:57,548
Mom, you killed Angela!
969
01:03:57,631 --> 01:04:00,340
She'll sleep it off
and forget everything.
970
01:04:01,381 --> 01:04:04,298
- You must remember who your mother is.
- I do.
971
01:04:04,381 --> 01:04:06,548
I felt I couldn't trust you.
972
01:04:06,881 --> 01:04:09,548
Fine. An evil elf lives in the house.
973
01:04:09,840 --> 01:04:12,215
You won't do it without me.
974
01:04:13,048 --> 01:04:15,006
- Any more questions?
- No...
975
01:04:17,798 --> 01:04:19,465
Are all house elves this greedy?
976
01:04:19,965 --> 01:04:22,965
Stashing gold
and then standing guard like dogs?
977
01:04:23,048 --> 01:04:24,548
Malicious dogs.
978
01:04:24,631 --> 01:04:27,423
We are not. Elves are kind.
We protect houses.
979
01:04:27,506 --> 01:04:29,256
Yeah, right. So you say.
980
01:04:29,340 --> 01:04:31,548
I lived in perfect harmony
with my first family.
981
01:04:35,131 --> 01:04:37,506
There was always coziness,
kindness and tidiness.
982
01:04:38,256 --> 01:04:39,423
I helped them.
983
01:04:44,465 --> 01:04:46,131
Sweetheart, hurry up, please.
984
01:04:46,215 --> 01:04:48,923
Pasha, have you seen my watch?
985
01:04:50,673 --> 01:04:52,006
There they are.
986
01:05:07,090 --> 01:05:08,298
What makes us happy?
987
01:05:10,173 --> 01:05:11,548
A peaceful and loving family.
988
01:05:12,215 --> 01:05:13,923
So what went wrong?
989
01:05:14,840 --> 01:05:16,298
They moved out, but I stayed.
990
01:05:16,381 --> 01:05:18,298
Why didn't you follow?
991
01:05:18,381 --> 01:05:19,715
Did you act up?
992
01:05:24,798 --> 01:05:26,173
They didn't invite me.
993
01:05:35,256 --> 01:05:37,923
Elves can only follow
when we are invited.
994
01:05:38,006 --> 01:05:40,631
- That's the way it goes.
- It's different for us, cats.
995
01:05:40,715 --> 01:05:43,006
I hoped they would come back and...
996
01:05:44,465 --> 01:05:46,256
But they never did.
997
01:05:47,631 --> 01:05:50,215
They just left me, betrayed me.
998
01:05:52,215 --> 01:05:53,673
Then other people came...
999
01:05:54,965 --> 01:05:56,465
And then another family.
1000
01:05:57,715 --> 01:06:01,215
I hoped I could make friends
with them and live...
1001
01:06:01,298 --> 01:06:02,715
as a family, but...
1002
01:06:04,506 --> 01:06:05,923
But it was impossible.
1003
01:06:08,090 --> 01:06:08,965
People...
1004
01:06:09,465 --> 01:06:11,131
People got worse.
1005
01:06:11,215 --> 01:06:13,131
And the house got worse too.
1006
01:06:13,215 --> 01:06:14,465
We are connected.
1007
01:06:24,506 --> 01:06:26,756
If the house is full of rage and hatred,
1008
01:06:26,840 --> 01:06:29,173
It grows moldy.
1009
01:06:29,256 --> 01:06:33,506
The mold is invisible
but it covers the walls.
1010
01:06:35,465 --> 01:06:37,173
Daddy, please, don't leave!
1011
01:06:42,340 --> 01:06:44,673
If only people paused to think,
1012
01:06:44,756 --> 01:06:48,631
they would realize
they are the root of all trouble.
1013
01:06:50,548 --> 01:06:53,423
I couldn't let my house get sick.
1014
01:06:54,340 --> 01:06:56,215
I wanted it to be warm and happy.
1015
01:06:57,256 --> 01:06:58,965
I hoped I'd make things right.
1016
01:07:00,340 --> 01:07:01,881
So I protected the house.
1017
01:07:04,090 --> 01:07:06,006
But when I saw Alina's tears today...
1018
01:07:06,673 --> 01:07:09,465
Why did you do this?
Why are you so mean?
1019
01:07:09,548 --> 01:07:11,006
I thought you were good...
1020
01:07:11,465 --> 01:07:12,423
But you...
1021
01:07:14,340 --> 01:07:16,548
I realized I started killing the house.
1022
01:07:28,256 --> 01:07:31,423
This is why we are not
staying here any longer!
1023
01:07:32,006 --> 01:07:33,673
It's very dangerous!
1024
01:07:33,756 --> 01:07:34,840
But why?
1025
01:07:35,215 --> 01:07:36,923
Raisa Ivanovna, please, say something.
1026
01:07:37,006 --> 01:07:38,173
You are right.
1027
01:07:40,756 --> 01:07:42,048
Good evening.
1028
01:07:42,131 --> 01:07:43,256
So you've been released?
1029
01:07:44,173 --> 01:07:45,548
Yes, Valentin Petrovich.
1030
01:07:45,965 --> 01:07:48,131
We are back home. And nobody was sick.
1031
01:07:48,215 --> 01:07:51,006
And asking such questions
is quite impolite.
1032
01:07:51,090 --> 01:07:52,090
Fine, I'm leaving.
1033
01:07:52,173 --> 01:07:53,215
Let's go, Tuzik.
1034
01:07:53,298 --> 01:07:55,590
We have to take a photo of this lady.
1035
01:07:56,090 --> 01:07:57,590
A photo of her moving out!
1036
01:07:58,465 --> 01:07:59,590
- Let's go!
- Mom...
1037
01:07:59,673 --> 01:08:01,006
Why are you crying?
1038
01:08:01,256 --> 01:08:02,548
Everything is fine.
1039
01:08:02,840 --> 01:08:04,048
I am so worried about you.
1040
01:08:05,506 --> 01:08:08,340
Raisa Ivanovna,
can we stay with you tonight?
1041
01:08:08,423 --> 01:08:11,798
And we'll pack our things
in the morning...
1042
01:08:11,881 --> 01:08:13,006
Don't you worry!
1043
01:08:14,298 --> 01:08:18,423
The last mournful night at mine
is also a tradition.
1044
01:08:20,048 --> 01:08:23,256
Sonny, the elf did everything for us!
1045
01:08:23,340 --> 01:08:24,840
We have to act quickly.
1046
01:08:24,923 --> 01:08:26,340
We'll start in the morning.
1047
01:08:26,423 --> 01:08:27,465
What if they are home?
1048
01:08:27,757 --> 01:08:29,215
Check it first!
1049
01:08:29,297 --> 01:08:30,297
How?
1050
01:08:30,715 --> 01:08:31,882
Ring the doorbell.
1051
01:08:31,965 --> 01:08:35,215
If she's there, tell her you wanted
to ask about her health.
1052
01:08:35,922 --> 01:08:37,465
Treat her to a cake.
1053
01:08:38,090 --> 01:08:41,257
Make sure
everyone's eaten at least one piece.
1054
01:08:41,340 --> 01:08:43,215
Two is better.
But don't eat it yourself.
1055
01:08:43,297 --> 01:08:46,340
The amount of sedatives
could bring down an elephant.
1056
01:08:46,422 --> 01:08:47,882
But why? You said time's favorable...
1057
01:08:47,965 --> 01:08:50,340
Astral helps those who help themselves.
1058
01:08:50,422 --> 01:08:52,797
Wait till they fall asleep,
1059
01:08:52,882 --> 01:08:54,797
and start looking for gold.
1060
01:08:54,882 --> 01:08:56,757
What about the demon?
1061
01:08:57,922 --> 01:08:59,007
He's quite aggressive.
1062
01:08:59,090 --> 01:09:00,672
Don't be afraid of the elf.
1063
01:09:00,757 --> 01:09:03,090
I'll give you herbs and a charm.
He won't touch you.
1064
01:09:03,172 --> 01:09:04,382
I hope so...
1065
01:09:04,465 --> 01:09:06,465
Because if anything goes wrong...
1066
01:09:07,007 --> 01:09:09,422
we'll go to jail together, Mom.
1067
01:09:12,257 --> 01:09:16,340
No, my dear. I won't go to jail.
1068
01:09:22,422 --> 01:09:27,672
It's wonderful
I found you all together...
1069
01:09:27,757 --> 01:09:30,422
Thank you, Stanislav...
1070
01:09:31,797 --> 01:09:35,507
Mom will be so glad you liked her cake.
1071
01:09:35,590 --> 01:09:37,632
I have eaten my piece.
1072
01:09:37,715 --> 01:09:38,882
Stanislav...
1073
01:09:39,507 --> 01:09:40,757
I thought...
1074
01:09:40,840 --> 01:09:43,007
- Maybe it's not a coincidence...
- Maybe.
1075
01:09:43,090 --> 01:09:44,382
Maybe...
1076
01:09:44,465 --> 01:09:46,882
Vika could live at your place for now.
1077
01:09:46,965 --> 01:09:48,257
- What?
- What?
1078
01:09:49,840 --> 01:09:52,007
Where did you get the gold?
1079
01:09:52,090 --> 01:09:54,047
I had one crook living here.
1080
01:09:54,132 --> 01:09:55,757
He used to buy stolen things,
1081
01:09:56,590 --> 01:09:57,632
hid them beneath the floor.
1082
01:09:58,172 --> 01:09:59,382
I hid them in another place.
1083
01:10:01,882 --> 01:10:05,422
He almost had a heart attack
when he didn't find them.
1084
01:10:12,672 --> 01:10:13,715
Listen...
1085
01:10:15,257 --> 01:10:17,215
What if I shouldn't
have hidden the gold?
1086
01:10:18,172 --> 01:10:19,382
Could it ruin my karma?
1087
01:10:19,465 --> 01:10:20,297
Sure!
1088
01:10:20,382 --> 01:10:23,797
Now to fix everything,
you have to give it to me.
1089
01:10:23,882 --> 01:10:25,465
You are at it again.
1090
01:10:26,172 --> 01:10:28,757
Why do you want it, you furry beast?
1091
01:10:29,215 --> 01:10:31,090
- What will you do?
- And you?
1092
01:10:31,172 --> 01:10:33,007
Nobody sees you except me.
1093
01:10:33,090 --> 01:10:34,132
You are flawed.
1094
01:10:36,590 --> 01:10:37,882
Flawed...
1095
01:10:37,965 --> 01:10:41,257
Listen, we are the best thing
that happened to you.
1096
01:10:41,340 --> 01:10:43,047
You must make things right.
1097
01:10:43,757 --> 01:10:44,922
Think about it.
1098
01:10:45,007 --> 01:10:47,215
When we leave, another family will come.
1099
01:10:47,297 --> 01:10:49,547
Another war, and there we go again.
1100
01:10:49,632 --> 01:10:52,297
Endless rage and mold, right?
1101
01:10:55,922 --> 01:10:57,047
Indeed!
1102
01:11:00,590 --> 01:11:01,965
If I keep them...
1103
01:11:04,632 --> 01:11:06,840
The girl is quite nice, and...
1104
01:11:06,922 --> 01:11:07,840
the woman doesn't drink...
1105
01:11:07,922 --> 01:11:10,422
Dude, we are the best you can get.
1106
01:11:10,507 --> 01:11:12,590
- If I keep them, then...
- Then?
1107
01:11:12,672 --> 01:11:14,965
- The house will get better.
- That's right!
1108
01:11:17,797 --> 01:11:19,007
I can make things right.
1109
01:11:21,465 --> 01:11:23,007
I can make things right.
1110
01:11:23,090 --> 01:11:24,632
Of course, you can!
1111
01:11:37,090 --> 01:11:39,172
Come on, open it up!
1112
01:11:46,965 --> 01:11:49,422
That's enough cake. We gotta go...
1113
01:11:49,922 --> 01:11:52,172
pack up our stuff...
1114
01:11:52,257 --> 01:11:53,422
Vika!
1115
01:11:53,507 --> 01:11:55,007
Stanislav...
1116
01:11:55,090 --> 01:11:57,507
- Mom said...
- According to samurai code...
1117
01:11:57,590 --> 01:12:02,215
If you saved a life
of a female person...
1118
01:12:02,632 --> 01:12:03,797
What?
1119
01:12:03,882 --> 01:12:06,172
You are obliged to marry...
1120
01:12:13,840 --> 01:12:14,965
Holy crap!
1121
01:12:15,215 --> 01:12:16,172
Right on time.
1122
01:12:17,257 --> 01:12:18,465
I almost got married.
1123
01:12:20,797 --> 01:12:23,257
- How do you like it?
- I'll be darn!
1124
01:12:23,340 --> 01:12:25,047
I'm gonna faint with happiness!
1125
01:12:25,132 --> 01:12:26,840
I mean, the woman will faint.
1126
01:12:27,672 --> 01:12:30,172
Finally!
But don't give them everything.
1127
01:12:30,257 --> 01:12:31,590
Half is mine.
1128
01:12:31,922 --> 01:12:33,840
And you won this lottery!
1129
01:12:33,922 --> 01:12:35,090
Ta-dah!
1130
01:12:38,007 --> 01:12:39,215
It's him again!
1131
01:12:39,297 --> 01:12:42,007
Why did you
have to take the gold out now?
1132
01:12:42,090 --> 01:12:44,090
Who wants to be a millionaire.
Last round.
1133
01:12:44,172 --> 01:12:47,172
That's it, blondie!
You'll walk out of here without pants.
1134
01:12:47,257 --> 01:12:50,172
And we'll take a picture
and post it on Instagram.
1135
01:12:50,257 --> 01:12:51,172
Are you still here, ginger?
1136
01:12:51,797 --> 01:12:54,922
Did your pipes break?
1137
01:13:00,047 --> 01:13:01,757
It's the gold!
1138
01:13:05,840 --> 01:13:07,547
Stop! Don't!
1139
01:13:08,090 --> 01:13:09,047
Wait!
1140
01:13:10,922 --> 01:13:11,797
You evil sprite!
1141
01:13:12,922 --> 01:13:14,422
Eat dust, bastard!
1142
01:13:14,507 --> 01:13:15,547
You want a fight?
1143
01:13:16,172 --> 01:13:18,007
Fine, you'll have it!
1144
01:13:19,257 --> 01:13:20,882
I'll show you!
1145
01:13:23,090 --> 01:13:25,882
You'll walk with a bare behind
all over Chertanovo.
1146
01:13:28,382 --> 01:13:29,215
You'll see...
1147
01:13:29,297 --> 01:13:30,922
Why don't you sleep, loser?
1148
01:13:31,007 --> 01:13:32,797
Have you lost your hearing?
1149
01:13:32,882 --> 01:13:34,757
He lost his shame!
1150
01:13:35,047 --> 01:13:37,340
See, the protection charm.
1151
01:13:37,882 --> 01:13:38,715
Son of a witch!
1152
01:13:38,797 --> 01:13:40,297
What are these herbs?
1153
01:13:40,382 --> 01:13:42,257
Toad ivy, I think.
1154
01:13:43,840 --> 01:13:45,590
Ew! Poison gas attack!
1155
01:13:45,672 --> 01:13:47,090
He's getting rid of me.
1156
01:13:47,172 --> 01:13:48,422
Throw it away.
1157
01:13:55,672 --> 01:13:57,922
How are you feeling?
1158
01:13:58,007 --> 01:13:59,172
It's getting tough, huh?
1159
01:13:59,257 --> 01:14:00,590
Breathe deeper, we are passing Sochi.
1160
01:14:08,047 --> 01:14:09,757
I forgot something.
1161
01:14:09,840 --> 01:14:11,297
Hey, it's no time to relax!
1162
01:14:11,382 --> 01:14:13,590
Momma Fima
has prepared a mantra for you.
1163
01:14:13,672 --> 01:14:14,672
Check it out.
1164
01:14:14,757 --> 01:14:15,590
So...
1165
01:14:15,672 --> 01:14:20,382
Willow weed, willow weed, it's time
to wake from a bad dream!
1166
01:14:20,715 --> 01:14:22,215
You cried a little...
1167
01:14:22,297 --> 01:14:25,632
Wow!
I gotta memorize that - willow weed...
1168
01:14:25,715 --> 01:14:27,090
You just try, you furry face!
1169
01:14:27,172 --> 01:14:29,007
...twining with vines...
1170
01:14:29,090 --> 01:14:30,547
Ginger, turn her off!
1171
01:14:30,632 --> 01:14:31,715
What will I get?
1172
01:14:32,382 --> 01:14:34,965
I'll let you live in this apartment...
1173
01:14:35,047 --> 01:14:38,632
Let my will be harder than
1174
01:14:38,715 --> 01:14:40,672
a burning mythical stone.
1175
01:14:41,090 --> 01:14:42,882
So is it a deal?
1176
01:14:42,965 --> 01:14:45,132
-It's time to wake up...
- Yes!
1177
01:14:45,215 --> 01:14:46,547
You cried a little,
1178
01:14:46,632 --> 01:14:49,547
you showed us the way
and wrapped up darkness...
1179
01:14:49,632 --> 01:14:52,047
You got tired, twining with vines...
1180
01:14:52,132 --> 01:14:53,715
drowning in tears...
1181
01:14:53,797 --> 01:14:56,465
Come on, do it!
1182
01:14:56,797 --> 01:14:59,215
Let my will be...
1183
01:14:59,297 --> 01:15:03,257
Willow weed... willow... willow...
1184
01:15:03,340 --> 01:15:05,840
You ginger bastard!
1185
01:15:06,382 --> 01:15:07,672
Get out of here!
1186
01:15:08,172 --> 01:15:10,215
If you come back
I'll throw you off the balcony!
1187
01:15:10,297 --> 01:15:11,882
No way, mister!
1188
01:15:11,965 --> 01:15:14,172
Let's move on to plan B.
1189
01:15:29,547 --> 01:15:30,965
She's sound asleep.
1190
01:15:33,715 --> 01:15:34,547
Mom!
1191
01:15:45,590 --> 01:15:47,090
Damn! The disk jammed!
1192
01:15:47,172 --> 01:15:49,215
For Christ's sake!
1193
01:15:50,172 --> 01:15:51,382
He's going to replace the disk.
1194
01:15:55,507 --> 01:15:56,797
I'm well prepared.
1195
01:16:00,047 --> 01:16:02,507
Hey, there! How are you feeling?
1196
01:16:04,547 --> 01:16:05,797
Do you want some more?
1197
01:16:07,172 --> 01:16:09,922
Sure! That's why you're here.
1198
01:16:31,422 --> 01:16:33,672
You're at it again, huh?
Stand back!
1199
01:16:34,547 --> 01:16:35,715
Bingo!
1200
01:16:40,132 --> 01:16:42,172
Where are you going, towhead?
1201
01:16:43,090 --> 01:16:44,090
Kill him!
1202
01:16:46,047 --> 01:16:48,007
No way! Drag him back!
1203
01:16:48,090 --> 01:16:49,757
Mom, wake up.
1204
01:16:52,007 --> 01:16:53,965
I told you to get out!
1205
01:16:54,047 --> 01:16:57,215
And take your stuff, towhead!
1206
01:16:57,297 --> 01:16:59,882
That was neat! Get out right now!
1207
01:16:59,965 --> 01:17:01,882
Mom, let's go.
1208
01:17:03,340 --> 01:17:05,797
Kuzya! How did you get out?
1209
01:17:05,882 --> 01:17:07,215
Kuzenka!
1210
01:17:07,590 --> 01:17:08,965
Uncle Stas?
1211
01:17:10,382 --> 01:17:11,797
What are you doing?
1212
01:17:15,922 --> 01:17:20,507
Alina!
1213
01:17:35,882 --> 01:17:37,007
He caught it...
1214
01:17:37,715 --> 01:17:38,715
The demon...
1215
01:17:44,547 --> 01:17:46,672
Wow! That was impressive!
1216
01:17:46,757 --> 01:17:48,007
How you threw him...
1217
01:17:48,382 --> 01:17:49,465
Don't touch me!
1218
01:17:51,422 --> 01:17:54,297
- Or I will... you get it!
- Do whatever you want, I don't care.
1219
01:17:54,382 --> 01:17:57,172
- Are you insane? Don't you care?
- Of course, I do. It's a bluff.
1220
01:17:57,257 --> 01:17:58,090
Are you nuts?
1221
01:17:59,422 --> 01:18:00,340
Mommy!
1222
01:18:00,422 --> 01:18:01,672
Please, don't yell!
1223
01:18:01,757 --> 01:18:02,590
Let her go!
1224
01:18:02,672 --> 01:18:04,090
Give me the gold
1225
01:18:04,172 --> 01:18:06,215
or I will hurt the girl!
1226
01:18:06,297 --> 01:18:08,672
- So? Give me the gold!
- Hey!
1227
01:18:08,757 --> 01:18:10,882
What are doing with my girl?
1228
01:18:10,965 --> 01:18:12,590
- Back off!
- Let her go!
1229
01:18:12,672 --> 01:18:14,090
- Kick him!
- Anybody!
1230
01:18:14,172 --> 01:18:15,922
- Hush!
- Let her...
1231
01:18:21,007 --> 01:18:23,007
Zanzibar herbs.
1232
01:18:23,672 --> 01:18:25,547
- They are quite efficient.
- Mom.
1233
01:18:27,922 --> 01:18:30,547
Calm the kid down...
1234
01:18:35,922 --> 01:18:38,547
Let me go! Mommy!
1235
01:18:40,632 --> 01:18:41,715
- Don't bite!
- Help!
1236
01:18:41,797 --> 01:18:43,465
- Let her go!
- Let go!
1237
01:18:43,547 --> 01:18:45,422
Stay here, eat candy, watch cartoons...
1238
01:18:45,507 --> 01:18:48,007
Help me! He's beating me!
1239
01:18:48,090 --> 01:18:51,047
Who's beating you?
Did they teach you how to lie at school?
1240
01:18:51,132 --> 01:18:52,547
Be quiet.
1241
01:18:54,257 --> 01:18:55,590
Mommy!
1242
01:18:56,215 --> 01:18:57,757
Mommy!
1243
01:18:58,215 --> 01:18:59,672
- Mommy!
- That kid...
1244
01:18:59,757 --> 01:19:02,840
If you keep yelling,
we'll hurt your mom. You get it?
1245
01:19:02,922 --> 01:19:04,422
Do you want to hurt her?
1246
01:19:05,172 --> 01:19:07,465
Then stay quiet.
1247
01:19:10,465 --> 01:19:12,965
Stas, set out the table for me.
1248
01:19:13,047 --> 01:19:16,672
We'll perform a deadly ritual.
1249
01:19:16,757 --> 01:19:18,090
Total destruction.
1250
01:19:22,257 --> 01:19:24,007
That's enough rolling around!
1251
01:19:24,090 --> 01:19:25,547
You are the demon of this home!
1252
01:19:25,632 --> 01:19:26,757
You are to protect us!
1253
01:19:27,007 --> 01:19:28,757
Take the chest from the closet.
1254
01:19:29,132 --> 01:19:30,840
I don't have hands!
1255
01:19:30,922 --> 01:19:33,840
Momma Fima is very annoyed
1256
01:19:33,922 --> 01:19:37,172
when somebody stands in her way to gold.
1257
01:19:40,672 --> 01:19:42,297
Get the carpet away!
1258
01:19:47,507 --> 01:19:51,382
I am locking your powers
inside this circle.
1259
01:20:12,422 --> 01:20:15,672
I'll take clay out of an old grave...
1260
01:20:15,757 --> 01:20:19,507
I'll burn your veins in flame.
1261
01:20:20,047 --> 01:20:23,007
I'll cement your power with cinders...
1262
01:20:34,007 --> 01:20:35,007
What!
1263
01:20:35,297 --> 01:20:38,090
Stop staring and get to work.
1264
01:20:38,172 --> 01:20:39,922
Find the gold!
1265
01:20:46,507 --> 01:20:49,382
Let the earth wrap around him...
1266
01:20:50,590 --> 01:20:53,757
cover him with an immovable stone...
1267
01:20:54,672 --> 01:20:59,882
tie him hand and foot...
1268
01:21:00,382 --> 01:21:05,922
interrupt his flight.
1269
01:21:07,090 --> 01:21:10,257
So, I got you!
1270
01:21:11,172 --> 01:21:14,672
I can feel the dough rising,
1271
01:21:14,922 --> 01:21:16,382
filling with your vital force.
1272
01:21:26,757 --> 01:21:29,422
Now we'll have another conversation.
1273
01:21:29,507 --> 01:21:30,797
No more games.
1274
01:21:54,840 --> 01:21:56,882
My dear elf,
1275
01:21:57,422 --> 01:22:01,132
please, I know you are good.
1276
01:22:01,507 --> 01:22:03,465
Please, help!
1277
01:22:03,547 --> 01:22:07,007
I'll bring you candy every day.
1278
01:22:07,422 --> 01:22:11,715
Or if you'd like,
I could give you my pocket money.
1279
01:22:15,422 --> 01:22:18,632
Please, protect mommy and me.
1280
01:22:18,715 --> 01:22:20,257
Wait a minute...
1281
01:22:21,047 --> 01:22:23,632
How do I open this stupid chest?
1282
01:22:24,882 --> 01:22:26,172
Holy crap!
1283
01:22:26,547 --> 01:22:28,632
So you see, my friend,
1284
01:22:28,965 --> 01:22:32,965
the key to this ritual
is frying the veins.
1285
01:22:36,382 --> 01:22:37,422
Here.
1286
01:22:38,090 --> 01:22:41,172
Let's check how you will sing.
1287
01:22:41,257 --> 01:22:43,047
No, I can only play harmonica...
1288
01:22:43,132 --> 01:22:44,757
What's taking you so long?
1289
01:22:44,840 --> 01:22:47,672
I'm dying to see the glimmer of gold!
1290
01:22:47,757 --> 01:22:50,715
You will! Mom, get busy with the ritual.
1291
01:22:52,422 --> 01:22:53,297
There!
1292
01:22:55,257 --> 01:22:57,257
It hurts! Ah, stop!
1293
01:23:04,382 --> 01:23:06,507
Help! Help!
1294
01:23:06,757 --> 01:23:08,632
Somebody, help!
1295
01:23:08,965 --> 01:23:11,382
They're killing my friend!
1296
01:23:33,590 --> 01:23:34,632
Dear house elf!
1297
01:23:39,882 --> 01:23:41,047
Please help...
1298
01:23:41,382 --> 01:23:43,172
We need you so much!
1299
01:23:43,422 --> 01:23:45,340
Ginger, come back here!
1300
01:23:45,422 --> 01:23:47,172
You nasty sprite!
1301
01:23:47,257 --> 01:23:48,422
He's growing furious!
1302
01:23:48,507 --> 01:23:49,965
Ginger, the key!
1303
01:23:51,215 --> 01:23:53,882
Vital force is leaking drop by drop...
1304
01:23:55,465 --> 01:23:59,422
Heart is covered with dust...
1305
01:24:01,840 --> 01:24:04,715
Come on! Find my gold!
1306
01:24:07,715 --> 01:24:09,507
He's growing in strength!
1307
01:24:13,797 --> 01:24:16,007
I'll save you. Here!
1308
01:24:20,757 --> 01:24:22,590
Thank you, elf.
1309
01:24:24,340 --> 01:24:25,297
Quiet!
1310
01:24:26,172 --> 01:24:29,547
Keep quiet!
The neighbors will call emergency.
1311
01:24:29,632 --> 01:24:30,882
I don't care!
1312
01:24:30,965 --> 01:24:33,590
This gold is enough
to get me a new face.
1313
01:24:33,672 --> 01:24:37,465
I summon the forces of earth, fire,
1314
01:24:37,840 --> 01:24:40,172
water and wind!
1315
01:24:42,215 --> 01:24:44,297
Are you asleep! Call the police!
1316
01:24:46,340 --> 01:24:49,297
I will enchain you. Magic stone...
1317
01:24:51,257 --> 01:24:53,715
The girl! Go get her!
1318
01:24:53,965 --> 01:24:55,922
Damn! You nasty girl!
1319
01:24:56,007 --> 01:24:58,215
Help! Aunt Raisa! Somebody!
1320
01:24:58,297 --> 01:25:00,465
Such a bothersome kid. Stop!
1321
01:25:00,882 --> 01:25:02,215
I'll box your ears!
1322
01:25:02,297 --> 01:25:04,382
Open up right now!
Fine.
1323
01:25:06,715 --> 01:25:08,340
Where are you going?
1324
01:25:08,422 --> 01:25:10,257
Help! Help us!
1325
01:25:10,340 --> 01:25:11,882
Bandits are here!
1326
01:25:11,965 --> 01:25:12,965
Stop there!
1327
01:25:16,715 --> 01:25:17,715
Wait!
1328
01:25:18,382 --> 01:25:20,715
- Wait!
- She's gonna fall!
1329
01:25:22,257 --> 01:25:23,632
Please, come back!
1330
01:25:23,965 --> 01:25:25,840
Stas! Stop her!
1331
01:25:32,882 --> 01:25:34,172
Give me your hand!
1332
01:25:37,172 --> 01:25:38,965
Come back here!
1333
01:25:39,882 --> 01:25:40,922
Come back!
1334
01:25:46,465 --> 01:25:48,172
We have an emergency here.
1335
01:25:53,257 --> 01:25:54,715
I don't know what to do...
1336
01:25:54,797 --> 01:25:57,047
Don't touch her!
1337
01:25:58,465 --> 01:25:59,922
Help!
1338
01:26:07,090 --> 01:26:08,172
Alina!
1339
01:26:17,382 --> 01:26:18,507
Alina!
1340
01:26:18,590 --> 01:26:19,422
Mommy!
1341
01:26:20,465 --> 01:26:21,297
She is falling...
1342
01:26:26,172 --> 01:26:27,882
- Mommy!
- Alina!
1343
01:26:27,965 --> 01:26:29,465
Go save her!
1344
01:26:45,590 --> 01:26:46,965
She is gonna fall!
1345
01:26:47,590 --> 01:26:49,132
Mommy!
1346
01:27:09,007 --> 01:27:10,047
Are you alive?
1347
01:27:21,547 --> 01:27:23,797
Congratulations on your safe landing.
1348
01:27:25,632 --> 01:27:27,172
I have things to do.
1349
01:27:34,132 --> 01:27:36,340
Hey! How did you get here?
1350
01:27:36,422 --> 01:27:38,590
- Let's get out of here!
- Like hell I will!
1351
01:27:38,882 --> 01:27:40,922
What the heck are you doing?
1352
01:27:41,007 --> 01:27:42,840
Grab the mom!
1353
01:27:42,922 --> 01:27:44,007
Mom...
1354
01:27:49,840 --> 01:27:51,507
- You bitch!
- Go get her!
1355
01:27:51,590 --> 01:27:54,547
She's gonna alert everyone!
1356
01:27:55,965 --> 01:27:56,965
- Peekaboo.
- What?
1357
01:27:58,507 --> 01:28:01,090
I am back,
and someone is in for a whopping.
1358
01:28:13,840 --> 01:28:16,422
That's it! He'll take revenge now.
1359
01:28:16,507 --> 01:28:18,507
Kill him! You are a professional...
1360
01:28:18,590 --> 01:28:19,672
No way.
1361
01:28:19,757 --> 01:28:21,757
Momma Fima has to go home.
1362
01:28:30,715 --> 01:28:31,922
Somebody!
1363
01:28:41,340 --> 01:28:42,382
Kick him in the face!
1364
01:28:42,465 --> 01:28:43,882
Get outta here!
1365
01:28:43,965 --> 01:28:45,882
Ah! Fight, my son!
1366
01:28:49,257 --> 01:28:50,797
Are you scared, towhead?
1367
01:28:57,965 --> 01:28:59,297
- Mommy!
- Alina!
1368
01:29:00,172 --> 01:29:01,672
Mom, the elf saved me!
1369
01:29:01,757 --> 01:29:03,797
It was him! It's so cool!
1370
01:29:03,882 --> 01:29:06,922
I was like - aaah -
and then he saved me!
1371
01:29:08,257 --> 01:29:09,922
Isn't it great? And he was there.
1372
01:29:10,422 --> 01:29:11,590
I was there.
1373
01:29:13,047 --> 01:29:14,715
Breathe with your nose, Stas!
1374
01:29:18,840 --> 01:29:20,382
And now the staple of the show!
1375
01:29:26,590 --> 01:29:28,547
You won't cross my circle!
1376
01:29:28,632 --> 01:29:30,172
So much for your circle!
1377
01:29:33,547 --> 01:29:34,547
What is that?
1378
01:29:37,422 --> 01:29:40,132
Ah, you damn beast! Get out!
1379
01:29:41,215 --> 01:29:42,882
She killed me...
1380
01:29:42,965 --> 01:29:44,297
Are you nuts, old hag?
1381
01:29:53,382 --> 01:29:55,882
We are leaving! Let's go...
1382
01:29:56,340 --> 01:29:57,882
And take your damn book!
1383
01:29:58,922 --> 01:30:00,382
Amateur!
1384
01:30:02,715 --> 01:30:04,422
Get outta here!
1385
01:30:05,590 --> 01:30:06,715
Right now!
1386
01:30:09,132 --> 01:30:10,090
Mom...
1387
01:30:10,465 --> 01:30:11,507
I am sorry.
1388
01:30:12,340 --> 01:30:13,297
Sonny.
1389
01:30:14,715 --> 01:30:16,715
So, did we win?
1390
01:30:17,882 --> 01:30:20,590
- Ginger, are you OK?
- I have only eight lives left.
1391
01:30:24,422 --> 01:30:27,965
I'm gonna teach you
good manners, towhead!
1392
01:30:28,047 --> 01:30:29,632
Yes, indeed, teach him!
1393
01:30:32,257 --> 01:30:34,840
Wait! Not that again!
Pull yourself together!
1394
01:30:34,922 --> 01:30:36,172
You have to teach him.
1395
01:30:38,715 --> 01:30:40,297
No, no, no, no!
1396
01:30:42,715 --> 01:30:44,672
You can't give up like this, you wimp!
1397
01:30:46,340 --> 01:30:48,215
Hey, get up right now!
1398
01:30:49,547 --> 01:30:52,297
Please talk to me...
1399
01:31:09,590 --> 01:31:11,172
I wouldn't like to live there.
1400
01:31:11,257 --> 01:31:13,090
I wanna make a statement.
1401
01:31:13,172 --> 01:31:14,840
This place is pure evil.
1402
01:31:14,922 --> 01:31:17,672
I could see this is a dangerous man.
1403
01:31:17,922 --> 01:31:19,382
The look he gave me...
1404
01:31:19,465 --> 01:31:21,715
Please call paranormal department.
1405
01:31:21,797 --> 01:31:23,590
Call agent Scully and the X-department.
1406
01:31:23,672 --> 01:31:24,715
Calm down.
1407
01:31:24,797 --> 01:31:27,007
- You've got to have such a department!
- Sure.
1408
01:31:27,090 --> 01:31:29,465
And call Mulder! Mulder...
1409
01:31:46,090 --> 01:31:47,590
Kuzya, did we win?
1410
01:31:50,257 --> 01:31:51,965
Furry face, where are you?
1411
01:31:56,757 --> 01:31:57,632
What's that?
1412
01:33:01,590 --> 01:33:02,590
Elf, hello!
1413
01:33:04,215 --> 01:33:05,422
Are you there?
1414
01:33:07,965 --> 01:33:09,257
I want to talk to you.
1415
01:33:12,257 --> 01:33:14,757
Do you know what's
the problem with the grown-ups?
1416
01:33:16,257 --> 01:33:17,922
We stopped believing in miracles.
1417
01:33:21,007 --> 01:33:23,215
As a kid, we keep looking for mermaids,
1418
01:33:25,507 --> 01:33:27,632
Harry Potters, Peter Pans...
1419
01:33:30,797 --> 01:33:34,422
We dream of having a magic wand,
1420
01:33:35,090 --> 01:33:37,547
meet a real water sprite,
1421
01:33:38,382 --> 01:33:40,257
forest spirit or a house elf.
1422
01:33:42,172 --> 01:33:43,840
But then we grow up,
1423
01:33:46,715 --> 01:33:49,172
and forget our childhood dreams.
1424
01:33:53,422 --> 01:33:55,090
When you appeared, I...
1425
01:33:56,340 --> 01:33:57,672
I was so scared.
1426
01:34:00,047 --> 01:34:01,382
I was simply very afraid.
1427
01:34:02,382 --> 01:34:04,672
First for Alina, then for myself.
1428
01:34:10,172 --> 01:34:13,297
I was no better,
angry with the whole world.
1429
01:34:13,922 --> 01:34:15,132
But when you...
1430
01:34:17,507 --> 01:34:19,047
saved her...
1431
01:34:21,382 --> 01:34:23,590
I suddenly felt that you're on our side.
1432
01:34:28,382 --> 01:34:29,882
And I felt so ashamed.
1433
01:34:34,007 --> 01:34:35,047
Really ashamed.
1434
01:34:39,632 --> 01:34:41,422
And I forgave you everything.
1435
01:34:53,547 --> 01:34:55,257
Please, forgive me too.
1436
01:34:55,797 --> 01:34:57,672
Forgive me for all this mess.
1437
01:34:58,297 --> 01:34:59,922
We both goofed up big time.
1438
01:35:01,547 --> 01:35:02,715
I promise you
1439
01:35:04,215 --> 01:35:06,297
I won't try to drive you out.
1440
01:35:15,340 --> 01:35:16,672
On the contrary,
1441
01:35:17,340 --> 01:35:19,090
I want you to stay with us.
1442
01:35:20,672 --> 01:35:22,715
I want us to live together as a family.
1443
01:35:36,257 --> 01:35:38,382
By the way, I know what you look like.
1444
01:35:40,882 --> 01:35:42,672
Valentin Petrovich took a photo.
1445
01:35:47,882 --> 01:35:51,422
Vika, let's go! Andrei is leaving.
1446
01:35:51,507 --> 01:35:53,257
We have to stop him.
1447
01:35:53,340 --> 01:35:54,547
He's single!
1448
01:35:54,632 --> 01:35:55,882
I'm coming, Raisa Ivanovna.
1449
01:36:04,090 --> 01:36:06,507
You won't have a saucer
on the floor any more.
1450
01:36:07,297 --> 01:36:09,090
- You are not a cat.
- Excuse me?
1451
01:36:09,172 --> 01:36:11,047
You are now a member of our family.
1452
01:36:17,297 --> 01:36:19,090
Wait, I don't get it!
1453
01:36:19,172 --> 01:36:21,840
Isn't saucer on the floor an indicator
of a supreme race?
1454
01:36:21,922 --> 01:36:23,172
Did they trick me?
1455
01:36:31,257 --> 01:36:32,590
More cake?
1456
01:36:33,340 --> 01:36:35,382
Mom! Hurry up!
1457
01:36:36,047 --> 01:36:36,965
It's so beautiful.
1458
01:36:37,047 --> 01:36:38,840
Viktoria, you look gorgeous!
1459
01:36:40,297 --> 01:36:42,007
A very nice young man,
1460
01:36:42,090 --> 01:36:45,007
thirty-seven years old and single.
A perfect match!
1461
01:36:45,090 --> 01:36:48,507
If I knew there was a hidden treasure,
I'd move to your apartment!
1462
01:36:48,590 --> 01:36:52,632
House elves are not stupid and
give their gold to good people only.
1463
01:36:52,715 --> 01:36:56,590
And you've been acting
really weird lately!
1464
01:36:56,672 --> 01:36:58,672
By no means! Who made the photo?
1465
01:36:59,422 --> 01:37:00,257
Sorry. Yes!
1466
01:37:00,340 --> 01:37:02,047
- Hello, Vika!
- Ah, it's you.
1467
01:37:02,132 --> 01:37:03,632
Yes, this is Ella Arkadievna.
1468
01:37:03,715 --> 01:37:06,090
How's it going. Is everything all right?
1469
01:37:06,172 --> 01:37:07,507
Yes, everything is fine.
1470
01:37:07,590 --> 01:37:13,047
First we had some problems
with supernatural, so to speak,
1471
01:37:13,132 --> 01:37:15,007
but I established a contact.
1472
01:37:15,090 --> 01:37:16,840
What do you mean?
1473
01:37:17,672 --> 01:37:19,382
Did you drink to the brotherhood?
1474
01:37:21,797 --> 01:37:25,465
...I think they should
share the treasure...
1475
01:37:26,382 --> 01:37:27,297
To our treasure!
1476
01:37:27,382 --> 01:37:28,882
You could say so.
1477
01:37:29,507 --> 01:37:31,922
So we are staying here for a long time.
1478
01:37:33,422 --> 01:37:35,257
I hope, forever.
1479
01:37:35,340 --> 01:37:36,965
- A shame...
- Pardon?
1480
01:37:37,422 --> 01:37:40,047
I mean I am happy for you!
1481
01:37:40,422 --> 01:37:41,672
Have a nice day, Vika!
1482
01:37:52,507 --> 01:37:57,547
CALL BACK IN A YEAR
1483
01:38:04,382 --> 01:38:07,547
Roman,
I'm going on pilgrimage to Uganda.
1484
01:38:07,632 --> 01:38:08,797
Experience exchange.
1485
01:38:08,882 --> 01:38:11,090
If somebody asks for me,
you don't know me,
1486
01:38:11,172 --> 01:38:13,422
I died five years ago.
1487
01:38:13,507 --> 01:38:16,172
- What about our sessions?
- Which sessions?!
1488
01:38:16,422 --> 01:38:18,922
I'm buried in China, in Tibet.
1489
01:38:19,172 --> 01:38:22,672
No, in Mexico, better yet.
It's farther.
1490
01:38:26,382 --> 01:38:27,422
Hey, furry face!
1491
01:38:28,507 --> 01:38:31,797
Our folks are walking right in the rain.
1492
01:38:33,090 --> 01:38:35,007
Why don't you do
a job in their slippers?
1493
01:38:35,090 --> 01:38:36,757
Back to old tricks.
1494
01:38:37,297 --> 01:38:39,547
Relax, they would like it, it's a joke.
1495
01:38:40,382 --> 01:38:41,422
I'm not falling for that!
1496
01:38:57,840 --> 01:39:01,007
I'm going to be sick
with all this sweetness.
101346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.