All language subtitles for The House Elf (2019)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,382 --> 00:01:28,090 I'm coming! 2 00:01:44,007 --> 00:01:45,507 Momma Fima. 3 00:01:50,590 --> 00:01:54,257 I'm so happy you agreed to kick him out. 4 00:01:54,382 --> 00:01:57,257 - Other professionals have failed me. - Obviously. 5 00:02:00,340 --> 00:02:01,215 By the way... 6 00:02:06,090 --> 00:02:08,132 This will protect you. 7 00:02:08,215 --> 00:02:10,172 It's a protective charm. 8 00:02:10,797 --> 00:02:13,590 Against hallucinations and delusion. 9 00:02:14,632 --> 00:02:16,757 Do you remember? I don't need him gone forever... 10 00:02:16,840 --> 00:02:19,007 Momma Fima is a professional! 11 00:02:19,797 --> 00:02:22,047 He'll be gone for thirty days exactly. 12 00:02:22,215 --> 00:02:25,547 It's like a train station - everything is on a firm schedule. 13 00:02:26,172 --> 00:02:29,797 Besides, to get rid of him forever, 14 00:02:29,882 --> 00:02:32,132 you'd need "temlekha". 15 00:02:32,215 --> 00:02:33,340 What? 16 00:02:34,507 --> 00:02:36,840 Total destruction. 17 00:02:36,922 --> 00:02:38,840 Death, my dear. 18 00:02:38,922 --> 00:02:41,297 Which is quite another budget! 19 00:02:43,382 --> 00:02:46,132 Astral dimension is not your charity organization. 20 00:02:50,172 --> 00:02:51,215 Give me the stew. 21 00:02:54,632 --> 00:02:57,297 Your grunts are distracting. Put it here! 22 00:03:27,757 --> 00:03:28,965 - Mommy... - Yes? 23 00:03:29,047 --> 00:03:31,172 Let's go back! 24 00:03:31,882 --> 00:03:33,922 Going back brings bad luck. 25 00:03:34,590 --> 00:03:36,007 I don't want this to fall through. 26 00:03:38,172 --> 00:03:40,132 You can get such a chance once in a lifetime! 27 00:03:44,007 --> 00:03:45,215 - Mom! - Hm? 28 00:03:45,297 --> 00:03:46,715 Somebody's hiding in the bushes... 29 00:03:46,797 --> 00:03:48,257 Alina, it's your imagination. 30 00:03:50,382 --> 00:03:52,132 Oh, that's too much! Scram! 31 00:03:52,215 --> 00:03:53,257 Go back! 32 00:03:53,797 --> 00:03:56,672 Shoo! You can't go there! Stop! Stop! 33 00:04:00,547 --> 00:04:01,382 Mom... 34 00:04:01,465 --> 00:04:04,132 All we need now is a woman with empty buckets... 35 00:04:05,215 --> 00:04:07,007 and we are all set, right? 36 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Mommy... 37 00:04:11,757 --> 00:04:13,672 Do we really have to go? 38 00:04:13,757 --> 00:04:16,340 What do you mean? This apartment in perfect. 39 00:04:16,422 --> 00:04:18,422 As for the woman... it was a joke, nothing to fear... 40 00:04:18,507 --> 00:04:21,757 Fear not what you can see, but what you can't sell... 41 00:04:23,132 --> 00:04:25,132 Excuse me, did you say that to us? 42 00:04:26,422 --> 00:04:28,340 I said that to those 43 00:04:28,423 --> 00:04:30,173 who don't know where they are going. 44 00:04:33,840 --> 00:04:35,131 Are you alive? 45 00:04:40,965 --> 00:04:43,923 So that's what he's hiding here! 46 00:04:50,298 --> 00:04:51,423 Oh, you... 47 00:04:53,673 --> 00:04:56,506 The froth has gone green! It's time! 48 00:04:57,256 --> 00:04:58,090 Damn... 49 00:05:00,923 --> 00:05:02,048 Help me! 50 00:05:04,173 --> 00:05:05,173 There... 51 00:05:16,881 --> 00:05:19,340 I shall shut off all your ways, 52 00:05:19,423 --> 00:05:23,006 cover your carpets with blood. 53 00:05:24,048 --> 00:05:28,965 I shall put crosses in all the doorways, 54 00:05:30,298 --> 00:05:34,131 burn all your bridges! 55 00:05:35,548 --> 00:05:39,715 I will be the bane of yours! 56 00:05:39,798 --> 00:05:45,381 This home is not for you! 57 00:05:45,465 --> 00:05:46,965 Remember? I don't need him gone forever! 58 00:05:47,048 --> 00:05:50,298 Ugh! Don't interrupt me! 59 00:05:50,923 --> 00:05:54,590 Don't hold grudges against me! 60 00:05:55,048 --> 00:06:02,298 Go find yourself a new home! 61 00:06:22,423 --> 00:06:24,340 Wow, such a gorgeous house! 62 00:06:24,715 --> 00:06:28,381 - Will we live here? - I hope so! 63 00:06:30,215 --> 00:06:33,215 - Warranty is thirty days. - Do you count weekends and holidays? 64 00:06:34,548 --> 00:06:38,590 Look at her bargaining like she is on the marketplace. 65 00:06:38,673 --> 00:06:41,756 I don't. You get the weekends for free. 66 00:06:46,756 --> 00:06:48,006 - Is it here? - Yes. 67 00:06:55,423 --> 00:06:56,756 The buyers! 68 00:06:57,506 --> 00:06:59,506 How rude! They should have been late! 69 00:06:59,590 --> 00:07:02,631 God! Don't make such a fuss! 70 00:07:02,715 --> 00:07:06,673 Momma Fima is done here and will be gone as fast as the salary. 71 00:07:09,840 --> 00:07:10,673 Hello! 72 00:07:10,756 --> 00:07:13,548 Ella Arkadievna, hello. This is Viktoria. 73 00:07:13,631 --> 00:07:15,673 We are here to see the apartment. 74 00:07:16,423 --> 00:07:18,673 You are exactly on time. I'm buzzing you in. 75 00:07:18,756 --> 00:07:19,715 Ding-ding! 76 00:07:22,298 --> 00:07:23,298 Faster! 77 00:07:25,465 --> 00:07:26,298 Weird... 78 00:07:37,090 --> 00:07:39,673 I'll come back for you. 79 00:07:41,506 --> 00:07:42,506 Yes, who's that? 80 00:07:42,590 --> 00:07:44,381 Ella Arkadievna, it's us again. The door won't open. 81 00:07:44,465 --> 00:07:49,256 Oh dear! I'm letting you in. 82 00:07:52,048 --> 00:07:53,465 Alina, wait. 83 00:07:58,548 --> 00:07:59,923 Cool! 84 00:08:02,590 --> 00:08:03,756 How beautiful! 85 00:08:07,881 --> 00:08:08,923 Now there! 86 00:08:11,965 --> 00:08:15,631 You don't kick an honored astral professional around like this! 87 00:08:15,715 --> 00:08:18,340 Over there! The stairs! 88 00:08:18,923 --> 00:08:20,131 Move it! 89 00:08:37,881 --> 00:08:40,381 I'm sorry, my dear! I didn't mean that. 90 00:08:41,590 --> 00:08:43,172 I'm going to need you. 91 00:09:01,672 --> 00:09:03,422 ENTRANCE NO. 2 92 00:09:03,507 --> 00:09:06,047 Mom, whose kidney is more expensive - yours or mine? 93 00:09:06,132 --> 00:09:10,465 Mine, of course. It's fully-grown, unlike yours... 94 00:09:10,922 --> 00:09:12,507 Wait, why are you asking? 95 00:09:12,882 --> 00:09:14,797 Well, one girl in my class said 96 00:09:14,882 --> 00:09:18,172 that when we'll fail to pay the extortionate credit interest, 97 00:09:18,257 --> 00:09:20,590 one of us will have to sell a kidney. 98 00:09:20,965 --> 00:09:23,047 So, whose kidney are we selling? 99 00:09:32,882 --> 00:09:34,632 - Good evening! - Hello! 100 00:09:34,715 --> 00:09:36,547 - Hello! - Come in! 101 00:09:36,632 --> 00:09:39,632 - Well, who are you? - Alina... 102 00:09:47,172 --> 00:09:48,547 Here comes the new owner. 103 00:09:49,007 --> 00:09:50,257 Oh, sorry. 104 00:09:51,547 --> 00:09:54,257 - You shouldn't push like this. - I didn't. 105 00:09:54,632 --> 00:09:55,797 My God... 106 00:09:55,882 --> 00:09:57,797 What about the thirty days warranty! 107 00:10:00,757 --> 00:10:04,172 This is a wonderful example of Stalinist Empire style. 108 00:10:04,465 --> 00:10:08,090 Come on in! Take a look at the apartment. 109 00:10:12,507 --> 00:10:14,340 Sixty eight square meters. 110 00:10:14,757 --> 00:10:16,547 Two huge rooms! 111 00:10:16,632 --> 00:10:19,840 And you should see the statues on the front of the building! 112 00:10:20,422 --> 00:10:21,382 Wow! 113 00:10:21,465 --> 00:10:24,590 Besides, you get all the furniture for free. 114 00:10:25,547 --> 00:10:26,715 This will be my daughter's room. 115 00:10:26,797 --> 00:10:29,047 You see, we have everything, 116 00:10:29,132 --> 00:10:30,757 even the TV set... 117 00:10:33,922 --> 00:10:34,797 It's gone. 118 00:10:37,172 --> 00:10:38,422 Not anymore. 119 00:10:38,507 --> 00:10:41,715 I'm so clumsy! An elephant in a china shop. 120 00:10:42,172 --> 00:10:44,422 Don't worry, I'll give you mine as a gift! 121 00:10:44,507 --> 00:10:46,715 Anyway, you shouldn't watch too much TV. 122 00:10:47,007 --> 00:10:47,965 Well then. 123 00:10:48,547 --> 00:10:49,382 How's this? 124 00:10:52,007 --> 00:10:54,632 Mom, look at the lamp! 125 00:10:57,757 --> 00:10:59,047 Is everything fine here? 126 00:10:59,132 --> 00:11:00,672 As fine as it gets... 127 00:11:02,132 --> 00:11:04,422 Metro. Three lines cross here. 128 00:11:04,507 --> 00:11:06,672 That's why the apartment is so cheap. 129 00:11:07,590 --> 00:11:10,840 The owners rushed their escape - err - departure to Europe, 130 00:11:10,922 --> 00:11:12,672 so they left everything here. 131 00:11:12,757 --> 00:11:14,340 Furniture and kitchenware. 132 00:11:14,422 --> 00:11:16,632 You won't have to buy anything! 133 00:11:23,132 --> 00:11:27,132 Seventeenth floor, the drafts are horrible. 134 00:11:27,672 --> 00:11:29,465 Real turbulence. 135 00:11:30,132 --> 00:11:32,090 The view is amazing, on the other hand. 136 00:11:32,172 --> 00:11:37,632 Our window looks up there To the Kremlin and Red Square. 137 00:11:49,547 --> 00:11:51,715 Bohemian glass. 138 00:11:51,797 --> 00:11:55,090 Do you know Bohemia is the birthplace of crystal ware? 139 00:11:55,340 --> 00:11:56,590 Ah, bluffing it out? 140 00:11:56,672 --> 00:11:58,215 - Hence the name. - How's this? 141 00:11:58,297 --> 00:11:59,590 You can put flowers here. 142 00:12:02,007 --> 00:12:03,507 Oh, what is that? 143 00:12:07,922 --> 00:12:09,090 Mommy! 144 00:12:12,715 --> 00:12:16,715 To the bathroom! It's very beautiful! 145 00:12:23,757 --> 00:12:26,340 - Open the door! - Please! 146 00:12:27,507 --> 00:12:30,840 Open up! Quick! 147 00:12:31,507 --> 00:12:32,715 Let's go! 148 00:12:36,340 --> 00:12:38,422 Who said you could go? 149 00:12:43,797 --> 00:12:48,257 Don't be afraid! I'll cut you a good deal! 150 00:12:54,382 --> 00:12:55,715 Here... 151 00:13:05,840 --> 00:13:08,132 Check out the view from another room! 152 00:13:08,382 --> 00:13:10,172 The windows look to both sides! 153 00:13:10,840 --> 00:13:12,757 The river is in full view! 154 00:13:12,840 --> 00:13:14,797 Water is babbling... 155 00:13:14,882 --> 00:13:16,882 You are not going to stop, are you? 156 00:13:17,382 --> 00:13:18,590 You say water's babbling. 157 00:13:23,465 --> 00:13:24,590 God! 158 00:13:24,922 --> 00:13:26,422 Water is babbling, 159 00:13:26,922 --> 00:13:28,672 The woman is gargling... 160 00:13:35,132 --> 00:13:36,090 Help..! 161 00:13:46,590 --> 00:13:47,632 Stop! 162 00:13:47,715 --> 00:13:50,132 I told you not to come here! 163 00:13:52,257 --> 00:13:53,172 I'm out of breath! 164 00:13:53,257 --> 00:13:56,547 Here, let's see if you are ticklish! Tickle-tickle! 165 00:13:57,922 --> 00:13:59,172 Let's take a walk. 166 00:14:00,340 --> 00:14:02,297 Stop! Stop! 167 00:14:02,632 --> 00:14:04,007 Help me! 168 00:14:04,297 --> 00:14:06,340 Help! 169 00:14:06,422 --> 00:14:08,672 As you didn't learn from previous times, 170 00:14:08,757 --> 00:14:10,840 I have to take drastic measures. 171 00:14:13,297 --> 00:14:14,632 Hide-and-seek! 172 00:14:14,922 --> 00:14:18,172 One, two, three, four, five, here I come, ready or not. 173 00:14:27,840 --> 00:14:29,382 Don't you dare hurt me! 174 00:14:31,382 --> 00:14:32,465 I'll tell Mother Fima! 175 00:14:32,547 --> 00:14:35,132 She is a magician by birth. 176 00:14:35,715 --> 00:14:39,172 She will cast a deadly spell on you! 177 00:14:41,840 --> 00:14:43,132 Listen. 178 00:14:43,215 --> 00:14:44,922 Let's make a pact. 179 00:14:45,215 --> 00:14:48,340 They buy the apartment, I get my juice, and you drive them out! 180 00:14:48,422 --> 00:14:50,465 I won't bring new tenants for a year! 181 00:14:50,547 --> 00:14:52,840 A year! I swear by momma Fima. 182 00:14:53,797 --> 00:14:55,007 I need this money! 183 00:14:56,797 --> 00:15:00,007 But if your ghostly tricks crumb the deal, 184 00:15:00,340 --> 00:15:03,715 I will bring you boozers every day! 185 00:15:04,257 --> 00:15:06,132 I'll make a brothel out of this place! 186 00:15:07,132 --> 00:15:08,382 It's a deal, then. 187 00:15:09,422 --> 00:15:12,507 I'll call sanitary inspection service! 188 00:15:13,215 --> 00:15:16,840 We'll exterminate you like a pest! 189 00:15:26,172 --> 00:15:28,672 Mom, do you hear this? 190 00:15:29,382 --> 00:15:31,007 It's happiness. 191 00:15:31,090 --> 00:15:33,840 It's the joy of being at home! 192 00:15:35,215 --> 00:15:36,757 It's nice here. 193 00:15:37,672 --> 00:15:39,007 And very cozy. 194 00:15:40,007 --> 00:15:43,257 And you want to live here more than anything. 195 00:15:46,422 --> 00:15:47,507 You are happy. 196 00:15:48,672 --> 00:15:49,965 You are calm. 197 00:15:51,257 --> 00:15:54,047 And you want to go to your balcony. 198 00:16:02,215 --> 00:16:04,007 Wow! 199 00:16:08,547 --> 00:16:11,632 You've never seen a view like this! 200 00:16:13,257 --> 00:16:16,215 Such an apartment for a ridiculous price! 201 00:16:16,297 --> 00:16:18,007 Do you see a plane? 202 00:16:29,965 --> 00:16:31,465 Now who's so impatient? 203 00:16:35,090 --> 00:16:36,757 - Hello! - Mom? I'm not home! 204 00:16:36,840 --> 00:16:39,132 Stas, where is your hospitality? I'm here for a reason. 205 00:16:39,215 --> 00:16:41,757 - A serious business! - You could leave right now. Mom! 206 00:16:41,840 --> 00:16:42,672 Don't moan! 207 00:16:42,757 --> 00:16:44,757 Any business with you ends up too bad for me. 208 00:16:44,840 --> 00:16:46,340 It's a sure shot this time! 209 00:16:46,422 --> 00:16:51,507 Could I share a million-dollar-secret with anyone, but my dear... son... 210 00:16:51,590 --> 00:16:52,422 What? 211 00:16:53,215 --> 00:16:54,422 - Mom... - Mhm... 212 00:16:54,507 --> 00:16:56,340 It's not what you think! 213 00:16:56,797 --> 00:16:58,090 Mom, please! 214 00:17:01,797 --> 00:17:03,257 Well, hello there. 215 00:17:04,507 --> 00:17:06,297 Few surprises there! 216 00:17:09,297 --> 00:17:10,922 - Mom! - Did we meet? 217 00:17:12,757 --> 00:17:14,215 Give me a break! 218 00:17:14,297 --> 00:17:18,756 Of course, we cannot be acquainted. 219 00:17:18,840 --> 00:17:23,381 All the airheads I see with my dear Stas... 220 00:17:23,465 --> 00:17:25,090 It's ok. 221 00:17:28,048 --> 00:17:30,006 I see for the first... 222 00:17:31,840 --> 00:17:34,881 - and the last time. - Mom, leave Angela alone. 223 00:17:35,590 --> 00:17:37,006 - Don't ruin our life! - Really? 224 00:17:37,090 --> 00:17:39,673 Mom has a serious business to do, 225 00:17:40,298 --> 00:17:41,881 and you are having fun here... 226 00:17:42,340 --> 00:17:45,965 All right, then tell me. I don't keep secrets from Angela. 227 00:17:46,673 --> 00:17:47,840 Right, sweetheart? 228 00:17:48,215 --> 00:17:49,840 Sure, darling. 229 00:17:50,298 --> 00:17:52,548 No, I'm not having business with you. 230 00:17:53,090 --> 00:17:55,631 Do you remember, your last venture nearly had me in coma! 231 00:17:55,715 --> 00:17:58,923 - Do I need to show you the scars? - Don't you gabble like a chicken! 232 00:18:00,756 --> 00:18:03,256 - Mom had a vision! - Again? 233 00:18:04,215 --> 00:18:08,923 It was a chest full of gold! 234 00:18:09,340 --> 00:18:12,340 For us both! We are a family, after all! 235 00:18:12,423 --> 00:18:14,048 Now we are? 236 00:18:16,048 --> 00:18:19,048 Besides, someone is head over ears in debt... 237 00:18:19,131 --> 00:18:22,256 If we're a family, why the hell do I pay rent to you? 238 00:18:23,381 --> 00:18:24,631 It's for your sake. 239 00:18:24,923 --> 00:18:27,423 It will help you grow up at last. 240 00:18:27,506 --> 00:18:29,590 I won't work with you. 241 00:18:30,131 --> 00:18:32,715 If you want gold, you can go and take it! 242 00:18:33,006 --> 00:18:35,881 - Or use your witchcraft... - Hush! Shut up! 243 00:18:36,506 --> 00:18:38,090 I am no Dumbledore. 244 00:18:38,173 --> 00:18:40,673 I cannot turn mercury into gold. 245 00:18:40,756 --> 00:18:42,756 - Too bad! - Do as I say... 246 00:18:42,840 --> 00:18:45,840 and you won't have to pay rent anymore! 247 00:18:45,923 --> 00:18:47,673 That's not enough. 248 00:18:47,756 --> 00:18:50,798 All right, the apartment will be yours. 249 00:18:50,881 --> 00:18:53,298 Help me retrieve the chest of gold... 250 00:18:56,423 --> 00:18:57,298 Mom! 251 00:18:57,381 --> 00:18:59,173 Eavesdropping is bad. 252 00:18:59,756 --> 00:19:02,423 Are you crazy? Pulling my hair like this... 253 00:19:02,506 --> 00:19:03,881 Sorry, Angela! 254 00:19:04,381 --> 00:19:05,715 Give it to me! 255 00:19:06,048 --> 00:19:07,881 She's not good enough for you. 256 00:19:08,465 --> 00:19:10,173 Trust a mother's heart. 257 00:19:10,256 --> 00:19:11,798 - Help me! - No! 258 00:19:13,381 --> 00:19:17,048 And I will leave you alone forever, and... 259 00:19:18,923 --> 00:19:21,840 you will have the apartment all to yourself. 260 00:19:21,923 --> 00:19:26,548 Right after we grab the gold. 261 00:19:26,631 --> 00:19:29,090 Vika, I do understand, 262 00:19:29,173 --> 00:19:31,006 the price and location are great. 263 00:19:31,090 --> 00:19:34,006 But the amount of money you want to borrow! 264 00:19:34,090 --> 00:19:35,173 Oleg Evgenyevich! 265 00:19:35,673 --> 00:19:37,673 You come across such offer once in a lifetime! 266 00:19:37,756 --> 00:19:41,715 I will design all the time! I will pay you back! 267 00:19:42,256 --> 00:19:45,215 I will pay back everything. I will be eternally grateful! 268 00:19:45,506 --> 00:19:47,048 Then you'll have to work... 269 00:19:47,881 --> 00:19:52,131 you'll have to do a lot of... work. 270 00:19:53,173 --> 00:19:56,131 I am forever yours, as an architect. 271 00:19:57,881 --> 00:19:59,465 There is no turning back. 272 00:20:00,256 --> 00:20:02,131 You will have to work night and day. 273 00:20:02,756 --> 00:20:05,465 You will work like Cinderella, 274 00:20:05,548 --> 00:20:09,590 and you will bring me golden nuts like a squirrel. 275 00:20:10,840 --> 00:20:12,673 I will be like Cinderella! 276 00:20:13,131 --> 00:20:14,881 I'll be like a squirrel! 277 00:20:15,465 --> 00:20:17,881 Well then, tomorrow you'll get a new project. 278 00:20:19,381 --> 00:20:21,298 We have to win this tender 279 00:20:21,381 --> 00:20:24,923 and secure an order to design this business-center. 280 00:20:33,340 --> 00:20:35,548 - Congratulations on your new apartment! - Thanks! 281 00:20:50,465 --> 00:20:52,215 Well, mom, all is lost! 282 00:20:52,465 --> 00:20:54,298 Workmen moved in and started renovation. 283 00:20:54,381 --> 00:20:57,548 Renovation? What the hell are talking about?! 284 00:20:59,548 --> 00:21:00,923 I brought him back. 285 00:21:01,006 --> 00:21:02,756 He had to drive them out! 286 00:21:02,840 --> 00:21:04,881 I don't know, whatever. 287 00:21:04,965 --> 00:21:07,548 Normally people wait months to renovate, but these... 288 00:21:07,881 --> 00:21:09,965 - As if they've got nowhere to live... - Fine! 289 00:21:10,923 --> 00:21:12,423 We'll bide our time. 290 00:21:54,673 --> 00:21:57,548 So this is what I have in mind. 291 00:21:57,631 --> 00:22:00,256 Great! But let's not forget the time-frames. 292 00:22:00,923 --> 00:22:02,340 Dismissed. 293 00:22:04,506 --> 00:22:08,340 Vika, you are a very good squirrel! 294 00:22:28,506 --> 00:22:29,881 Alinka! 295 00:22:31,673 --> 00:22:33,256 It's our home! 296 00:22:33,548 --> 00:22:34,881 Hooray! 297 00:22:35,423 --> 00:22:36,673 Hooray! 298 00:22:36,756 --> 00:22:38,840 I wouldn't be so happy if I were you. 299 00:22:40,590 --> 00:22:41,965 Kuzenka! 300 00:22:42,048 --> 00:22:43,298 Kuzya, come out! 301 00:22:43,381 --> 00:22:45,340 You bought this place, now it's time to move out. 302 00:22:45,756 --> 00:22:48,090 It's our new home. Come out! 303 00:22:49,673 --> 00:22:51,673 - Get out, why don't you? - Come out! 304 00:22:51,756 --> 00:22:53,673 - What's wrong? - Don't you dare! 305 00:22:54,256 --> 00:22:56,840 - Don't be afraid, come here. - Good boy! 306 00:22:57,423 --> 00:22:58,673 Where are you going? 307 00:23:00,048 --> 00:23:02,256 Kuzenka, good boy. 308 00:23:03,631 --> 00:23:04,881 Kuzya! 309 00:23:07,423 --> 00:23:09,215 Kuzya, where are you going? 310 00:23:09,298 --> 00:23:11,173 Kuzenka, Kuzya! 311 00:23:11,881 --> 00:23:14,215 Mom, look... 312 00:23:19,298 --> 00:23:20,381 What's that? 313 00:23:28,256 --> 00:23:29,631 Mommy! 314 00:23:34,881 --> 00:23:36,590 It's the 222, did I hear it right? 315 00:23:36,673 --> 00:23:39,590 Yes, your ears are all right. 316 00:23:39,673 --> 00:23:41,715 New tenants moved in. 317 00:23:43,006 --> 00:23:44,965 - Calm down, everything is all right! - There! 318 00:23:45,048 --> 00:23:46,631 There! 319 00:23:46,715 --> 00:23:48,590 There, you got a good warming! 320 00:23:48,673 --> 00:23:52,173 You are safe now. Valentin Petrovich! You are a decent man! 321 00:23:52,256 --> 00:23:53,965 Don't make fun out of their misery! 322 00:23:54,048 --> 00:23:55,673 It's for the history. It was always all right... 323 00:23:55,756 --> 00:23:57,215 Not today! Let's go. 324 00:23:57,298 --> 00:24:00,965 First the lamp, then cupboard and glasses... I have a child! 325 00:24:01,340 --> 00:24:04,173 Child is good, a glass is better yet! 326 00:24:04,506 --> 00:24:07,548 Let's have a drink... 327 00:24:07,631 --> 00:24:08,965 What can I say? 328 00:24:10,381 --> 00:24:12,256 The house warming was a success. 329 00:24:13,173 --> 00:24:15,590 From happy cohabitation to divorce... 330 00:24:16,590 --> 00:24:17,631 Eleven minutes! 331 00:24:18,381 --> 00:24:22,006 So you see, the apartment is not ordinary. 332 00:24:22,506 --> 00:24:27,423 It is inhabited by a real house elf. 333 00:24:27,506 --> 00:24:32,173 Wow, a house elf! Do you hear, we're gonna have a house elf! 334 00:24:32,548 --> 00:24:35,298 - Cool! - What's so cool about it? 335 00:24:35,590 --> 00:24:37,423 It's really cool! 336 00:24:37,506 --> 00:24:39,423 The guys at school will be green with envy! 337 00:24:39,798 --> 00:24:42,173 I wouldn't be so happy. 338 00:24:42,423 --> 00:24:43,965 - Look. - Wow, birdies! 339 00:24:44,048 --> 00:24:46,298 Photos of the previous tenants. 340 00:24:46,381 --> 00:24:48,590 It's a present from Valentin Petrovich. 341 00:24:49,965 --> 00:24:50,923 Here. 342 00:24:51,006 --> 00:24:54,798 This one had a heart attack. This one got hurled down stairs. 343 00:24:56,381 --> 00:24:58,256 This one almost hung himself. 344 00:24:58,798 --> 00:25:01,090 This one ended up in a mental hospital. 345 00:25:02,423 --> 00:25:04,840 And this page is reserved for your photo. 346 00:25:05,131 --> 00:25:07,590 So that's why the apartment is so cheap... 347 00:25:09,798 --> 00:25:12,090 To buy this place I had to sell my own, 348 00:25:13,131 --> 00:25:14,840 borrowed money here and there... 349 00:25:15,756 --> 00:25:19,215 Why didn't the real estate agent warn me? 350 00:25:19,298 --> 00:25:20,756 That's her bread and butter. 351 00:25:21,048 --> 00:25:24,173 She sells this apartment from time to time. 352 00:25:24,256 --> 00:25:26,340 No one wants to deal with it but her. 353 00:25:26,423 --> 00:25:31,090 All agencies have it listed as a bad property. 354 00:25:32,756 --> 00:25:36,881 Veronika Arnoldovna stayed there the longest. 355 00:25:37,131 --> 00:25:41,506 - That's... - Mental hospital. From 1973 to 1979. 356 00:25:41,756 --> 00:25:45,131 She waged a war against him, tried everything. 357 00:25:45,798 --> 00:25:49,298 She'd hang garlic around her neck and walk around with a cross. 358 00:25:49,381 --> 00:25:53,090 But he would just play harmonica louder. 359 00:25:53,173 --> 00:25:57,340 Some cheerful melodies he played. Mostly chastushkas or "Yablochko". 360 00:25:57,423 --> 00:25:58,590 I have music education. 361 00:25:58,673 --> 00:26:03,506 And he plays without a hitch, in minor key, though. 362 00:26:03,590 --> 00:26:05,131 And "Yablochko" goes... 363 00:26:08,215 --> 00:26:10,631 It is supposed to be played in major key. 364 00:26:27,173 --> 00:26:28,840 - Dammit! Stas! - What? 365 00:26:28,923 --> 00:26:31,340 Can you pitch this stupid tent? 366 00:26:31,423 --> 00:26:34,673 Fine, I'll leave everything and get busy with your stupid tent. 367 00:26:34,756 --> 00:26:37,715 If you don't help me, I'll leave you here, 368 00:26:37,798 --> 00:26:40,881 and you will stay here all alone, darling. 369 00:26:41,256 --> 00:26:43,923 Now I'm going to have to get busy with someone... 370 00:26:47,881 --> 00:26:49,340 - Mom! I'm sorry. - Are you nuts? 371 00:26:49,423 --> 00:26:52,006 - Could you not talk to her for now? - It's mom! 372 00:26:53,173 --> 00:26:54,298 Hush. 373 00:26:54,381 --> 00:26:57,506 - Yes, mom. - My dear, you must hurry! 374 00:26:57,590 --> 00:27:00,048 Nobody will be home tonight! 375 00:27:00,298 --> 00:27:01,965 The astral has informed me! 376 00:27:02,048 --> 00:27:03,923 This means he made things rough for them. 377 00:27:04,006 --> 00:27:06,923 - Who? - Bugaboo! 378 00:27:07,006 --> 00:27:10,215 We have to rush to the high-rise to get the chest! 379 00:27:10,298 --> 00:27:13,090 Mom, I can't. I'm out of city, by the river... 380 00:27:14,006 --> 00:27:16,881 - You have to warn beforehand... - I am warning you. 381 00:27:16,965 --> 00:27:20,423 Either we meet in two hours to grab the gold... 382 00:27:20,506 --> 00:27:23,006 - Or? - Or you'll regret it! 383 00:27:23,256 --> 00:27:24,423 Mom, I can't... 384 00:27:27,090 --> 00:27:28,798 Unbelievable! 385 00:27:28,881 --> 00:27:30,923 Do I have to throw my barbecue away? 386 00:27:31,006 --> 00:27:33,090 Why are you so upset? 387 00:27:33,173 --> 00:27:35,673 - You are a grown man. - Yes, I am! 388 00:27:35,756 --> 00:27:37,423 So you can decide for yourself. 389 00:27:37,506 --> 00:27:40,590 We will spend some time here, eat the meat, and then you'll go. 390 00:27:40,673 --> 00:27:41,923 Spend some time? 391 00:27:42,006 --> 00:27:43,673 - Nothing will happen in two hours. - Nothing? 392 00:27:43,756 --> 00:27:44,923 Yes. 393 00:27:45,173 --> 00:27:46,798 My mommy will rip my head right off! 394 00:27:47,631 --> 00:27:49,673 No! I'll save you! 395 00:27:49,923 --> 00:27:51,923 - I will protect you! - Will you? 396 00:27:52,465 --> 00:27:54,798 You know, I'm afraid for you. 397 00:27:54,881 --> 00:27:56,715 Your house elf is a monster. 398 00:27:56,798 --> 00:28:00,340 He's chased out so many tenants... 399 00:28:11,548 --> 00:28:13,715 - Is that him? - For pity's sake! 400 00:28:13,798 --> 00:28:15,381 Upstairs neighbors. 401 00:28:15,465 --> 00:28:16,881 Provincials! 402 00:28:16,965 --> 00:28:20,090 It's only half past twelve, and they pretend they want to sleep. 403 00:28:21,673 --> 00:28:22,798 What do we do now? 404 00:28:23,423 --> 00:28:24,631 Live. 405 00:28:25,590 --> 00:28:28,381 Life is so short... 406 00:28:29,381 --> 00:28:32,256 You had hardly played a scale... 407 00:28:32,340 --> 00:28:33,840 - then - bam! - you are all alone... - I want some grapes. 408 00:28:33,923 --> 00:28:35,256 You are sixty-three. 409 00:28:35,798 --> 00:28:37,423 And you have ulcer... 410 00:28:37,506 --> 00:28:39,173 and a lame canary. 411 00:28:41,090 --> 00:28:42,590 You are in the prime of life. 412 00:28:42,673 --> 00:28:46,465 There is one gentleman, from the apartment 137. 413 00:28:46,548 --> 00:28:48,923 He's a widower, but not bald. 414 00:28:49,381 --> 00:28:50,798 Is he dangerous? 415 00:28:50,881 --> 00:28:52,298 Quite the opposite. 416 00:28:52,381 --> 00:28:55,048 He is a very decent man. 417 00:28:55,131 --> 00:28:56,840 He owns a clinic. 418 00:28:57,381 --> 00:28:59,006 I was asking about the house elf. 419 00:28:59,090 --> 00:29:00,923 Ah! You mean that one. 420 00:29:01,256 --> 00:29:04,215 - Don't be afraid! - No, I'm not afraid, but... 421 00:29:04,298 --> 00:29:06,090 Can we stay here tonight? 422 00:29:06,173 --> 00:29:11,173 All the new tenants spend their first night here. 423 00:29:12,215 --> 00:29:13,423 It's a tradition. 424 00:29:37,965 --> 00:29:40,173 Garlic doesn't scare him. 425 00:29:40,256 --> 00:29:43,215 Garlic is good against vampires, but he's a house elf. 426 00:29:43,631 --> 00:29:46,173 You'll need cunning dirty tricks. 427 00:29:50,756 --> 00:29:52,006 Alina! 428 00:29:55,256 --> 00:29:56,923 We live in the twenty-first century! 429 00:30:00,090 --> 00:30:03,381 Won't I be able to get rid of some silly spirit? 430 00:30:30,840 --> 00:30:31,965 Hello... 431 00:30:32,756 --> 00:30:35,715 Why are you sleeping, son? 432 00:30:35,798 --> 00:30:38,256 Why didn't you do as mom said? 433 00:30:55,881 --> 00:30:57,006 Uh-oh! 434 00:30:57,090 --> 00:30:58,340 The refugees are back. 435 00:30:58,423 --> 00:31:00,173 Did you come to grab your stuff? 436 00:31:00,506 --> 00:31:02,881 - House elf, hi! - Hush! 437 00:31:04,131 --> 00:31:06,256 House elf, let's just be friends! 438 00:31:08,506 --> 00:31:10,506 Look, he packed our things! 439 00:31:10,923 --> 00:31:12,465 For us to leave? 440 00:31:12,881 --> 00:31:16,048 House elf, but why? We just moved in here. 441 00:31:16,465 --> 00:31:17,298 All right. 442 00:31:17,381 --> 00:31:19,048 Keep calm. 443 00:31:19,298 --> 00:31:21,548 We will have peace negotiations. 444 00:31:22,256 --> 00:31:24,923 I need to figure out where he is, and how to talk to him. 445 00:31:25,006 --> 00:31:27,215 You could shout into a saucepan, maybe I 'll hear you better! 446 00:31:27,298 --> 00:31:28,840 There he is! Shoot him! 447 00:31:28,923 --> 00:31:30,465 - Let me go! - Kuzya! 448 00:31:31,548 --> 00:31:32,631 Hey, Leopold, are you a snitch? 449 00:31:32,715 --> 00:31:35,381 - Did you just call me a snitch? - Yes, I did. 450 00:31:36,590 --> 00:31:38,131 House elf! 451 00:31:39,840 --> 00:31:40,881 We're friends! 452 00:31:40,965 --> 00:31:43,506 - You understand the feline language? - No big deal! 453 00:31:43,590 --> 00:31:44,715 A wool sock is talking. 454 00:31:44,798 --> 00:31:47,173 Grab your litter box and your women and get out! 455 00:31:48,215 --> 00:31:50,506 These are my people and my apartment. 456 00:31:50,590 --> 00:31:52,798 - And it's you who's going to leave. - Your apartment? 457 00:31:55,173 --> 00:31:56,215 Kuzya! 458 00:31:56,298 --> 00:31:58,006 House elf, please! 459 00:31:59,215 --> 00:32:00,048 We are nice! 460 00:32:00,131 --> 00:32:01,298 You're gonna pay for that! 461 00:32:01,381 --> 00:32:02,590 And you're nice too. 462 00:32:03,715 --> 00:32:05,215 All house spirits are kind. 463 00:32:05,923 --> 00:32:07,381 Just like Santa Claus! 464 00:32:08,840 --> 00:32:10,465 - Let's be friends! - Don't bow to him! 465 00:32:10,548 --> 00:32:11,923 Jab him with a fork! 466 00:32:12,006 --> 00:32:13,506 You just try that! 467 00:32:16,090 --> 00:32:16,923 Mom... 468 00:32:17,006 --> 00:32:18,548 There he is! 469 00:32:19,298 --> 00:32:20,423 Mister house elf! 470 00:32:20,506 --> 00:32:22,548 Bear in mind, I will not forget this! 471 00:32:22,631 --> 00:32:25,215 Please accept our treat. 472 00:32:25,298 --> 00:32:26,798 You see, now, who's the boss! 473 00:32:26,881 --> 00:32:29,215 What? Are you giving him my milk? 474 00:32:30,423 --> 00:32:31,673 There... 475 00:32:37,756 --> 00:32:39,340 I don't like milk either. 476 00:32:41,215 --> 00:32:42,965 How about some jam? 477 00:32:43,423 --> 00:32:46,798 Blueberry jam. It's sweet. Try it. 478 00:32:49,131 --> 00:32:50,298 Have some. 479 00:32:53,840 --> 00:32:56,631 Help yourself, mister house elf. 480 00:32:57,048 --> 00:32:58,465 And let's live together. 481 00:32:58,548 --> 00:33:00,631 I'm not going to live with this moron! 482 00:33:00,715 --> 00:33:01,590 As a family. 483 00:33:03,173 --> 00:33:04,340 - Mama! - Run! 484 00:33:05,131 --> 00:33:06,756 Got that, furry face? 485 00:33:07,131 --> 00:33:09,423 The winner gets the jam. 486 00:33:09,506 --> 00:33:11,465 Get ready for war! 487 00:33:36,798 --> 00:33:38,131 It's poison... 488 00:33:50,173 --> 00:33:52,006 Pot marigold... and bleach! 489 00:33:52,090 --> 00:33:53,673 And some antidandruff shampoo! 490 00:34:10,881 --> 00:34:12,381 I hope you get flushed. 491 00:34:12,715 --> 00:34:14,756 You want war? 492 00:34:15,965 --> 00:34:17,423 You'll get it... 493 00:34:36,715 --> 00:34:37,673 There. 494 00:34:40,131 --> 00:34:42,590 - Demonologist Kirill? - Exactly. 495 00:34:42,673 --> 00:34:43,673 Hello. 496 00:34:43,756 --> 00:34:46,423 Finally! The demon is in the loo. 497 00:34:46,506 --> 00:34:49,256 The demons are on the loose here. 498 00:34:51,131 --> 00:34:53,673 I can feel all the negative energy. 499 00:34:56,090 --> 00:34:58,006 Did you mix shampoo into jam? 500 00:34:58,090 --> 00:35:00,840 - Yes, we did. - Very well, very well. 501 00:35:00,923 --> 00:35:03,173 They brought in the big guns. 502 00:35:03,256 --> 00:35:05,048 So, puke, are you scared now? 503 00:35:05,631 --> 00:35:06,715 My bet is with the fat one. 504 00:35:06,798 --> 00:35:09,965 He's obviously an experienced exorcist. 505 00:35:10,048 --> 00:35:12,548 This will undermine his morale. 506 00:35:13,423 --> 00:35:14,756 For a while. 507 00:35:16,090 --> 00:35:18,048 This is where it happened. 508 00:35:18,131 --> 00:35:20,798 - Real poltergeist! - Mom, do we have to do this? 509 00:35:20,881 --> 00:35:24,465 Maybe, house elf was just kidding and wanted to cheer us up. 510 00:35:26,715 --> 00:35:30,006 You should stay in another room. 511 00:35:30,715 --> 00:35:32,881 It's going to be rough. 512 00:35:33,756 --> 00:35:35,048 You bet it will. 513 00:35:35,298 --> 00:35:36,173 By the way. 514 00:35:36,548 --> 00:35:39,006 I set Cain's seal on your apartment. 515 00:35:41,340 --> 00:35:42,215 You bald bastard! 516 00:35:42,298 --> 00:35:48,256 Now he won't be able to bewitch you or your daughter, or any of the owners. 517 00:35:53,965 --> 00:35:56,340 And don't invite any guests. 518 00:35:57,048 --> 00:35:59,423 It will not be safe for them. 519 00:36:11,923 --> 00:36:13,215 Well... 520 00:36:13,965 --> 00:36:15,756 The space is stirring. 521 00:36:16,215 --> 00:36:18,715 The evil spirit feels his nearing end? 522 00:36:18,798 --> 00:36:20,631 Cards are drawn, 523 00:36:21,965 --> 00:36:24,965 - the game in on! - Can you feel your demise? 524 00:36:32,923 --> 00:36:35,006 All right. Come out! 525 00:36:38,048 --> 00:36:39,215 There you go! 526 00:36:39,298 --> 00:36:41,048 - What's that? - Nothing, my dear. 527 00:36:41,131 --> 00:36:43,173 We have to fight for our home. 528 00:36:43,256 --> 00:36:45,506 Go away, Satan! 529 00:36:45,590 --> 00:36:47,715 Go away, Satan! 530 00:36:47,798 --> 00:36:49,923 What's up with the dancing? 531 00:36:50,006 --> 00:36:51,965 I'm banishing you! 532 00:36:59,590 --> 00:37:01,631 Alina, come here. 533 00:37:01,715 --> 00:37:02,923 I'll draw something for you. 534 00:37:03,006 --> 00:37:04,340 Get up, you loser! 535 00:37:04,798 --> 00:37:05,923 What? 536 00:37:07,048 --> 00:37:08,590 So, evil spirit... 537 00:37:09,715 --> 00:37:11,840 - Are you scared? - Yes, I am. 538 00:37:12,715 --> 00:37:15,548 - Trying to beat me! - You bald head! 539 00:37:17,548 --> 00:37:19,548 I will banish you with my magic knife! 540 00:37:19,631 --> 00:37:21,048 Show yourself! 541 00:37:21,923 --> 00:37:23,465 Careful with that knife! 542 00:37:23,548 --> 00:37:26,006 You can't evade my hand of vengeance! 543 00:37:27,131 --> 00:37:27,965 I will destroy you! 544 00:37:28,048 --> 00:37:29,381 Come on! Knife him! 545 00:37:29,465 --> 00:37:31,798 Scared, huh? The enemy is fleeing! 546 00:37:31,881 --> 00:37:33,506 I'll kill you, filthy sprite! 547 00:37:34,673 --> 00:37:35,590 Chop him in pieces! 548 00:37:35,673 --> 00:37:36,923 Die! 549 00:37:37,881 --> 00:37:40,590 You cannot hide from me! 550 00:37:40,673 --> 00:37:41,965 How about a feather shield? 551 00:37:43,423 --> 00:37:45,548 Huh, bald head! In your face! 552 00:37:54,465 --> 00:37:56,381 Stop dancing! Get the knife! 553 00:37:57,423 --> 00:37:59,173 He's had enough! 554 00:37:59,256 --> 00:38:01,298 Why does he hurt house elf? 555 00:38:01,381 --> 00:38:03,590 They could just talk... 556 00:38:03,673 --> 00:38:05,673 That's him negotiating... 557 00:38:06,381 --> 00:38:11,423 I will kick you out of here! 558 00:38:20,798 --> 00:38:21,923 You evil sprite! 559 00:38:22,006 --> 00:38:24,215 That's enough dancing! Kill him! 560 00:38:36,340 --> 00:38:37,465 You loser! 561 00:38:45,381 --> 00:38:47,881 You should have seen this fight! 562 00:38:48,381 --> 00:38:51,173 Tyson vs. Muhammad Ali! 563 00:38:51,256 --> 00:38:52,840 It's a classic! 564 00:38:52,923 --> 00:38:54,131 Will he be OK? 565 00:38:54,215 --> 00:38:55,631 - He will... - I'll be super fine! 566 00:38:55,715 --> 00:38:57,381 Calm down, old man! 567 00:38:57,465 --> 00:38:59,298 - I defeated him! - Hush! 568 00:38:59,965 --> 00:39:01,798 - So, furry face... - What do you want? 569 00:39:01,881 --> 00:39:02,923 You lost your bet! 570 00:39:03,006 --> 00:39:04,381 It was only the first round. 571 00:39:04,715 --> 00:39:06,090 You know... 572 00:39:11,256 --> 00:39:12,465 Now that's some bad timing... 573 00:39:14,090 --> 00:39:16,673 Look who's feeling down! 574 00:39:16,756 --> 00:39:20,923 - He will never come back! - Of course, he won't. 575 00:39:21,006 --> 00:39:24,298 - He will never come back! - You can't do this to the house elf! 576 00:39:27,340 --> 00:39:28,423 The backlash... 577 00:39:28,965 --> 00:39:29,881 always the same... 578 00:39:30,548 --> 00:39:31,715 after the power potion... 579 00:39:31,798 --> 00:39:34,173 You mean that yellow drink? 580 00:39:35,590 --> 00:39:37,548 Good-bye! 581 00:39:38,590 --> 00:39:39,798 Alina. 582 00:39:39,881 --> 00:39:41,631 Alina, go to your room, 583 00:39:42,090 --> 00:39:43,631 while I clean up this mess... 584 00:40:06,756 --> 00:40:07,965 House elf, 585 00:40:08,631 --> 00:40:10,131 forgive us please. 586 00:40:10,881 --> 00:40:12,006 We didn't mean it... 587 00:40:12,090 --> 00:40:14,173 You were told to go to your room. 588 00:40:15,298 --> 00:40:17,381 Don't you see, mister is busy. 589 00:40:17,465 --> 00:40:19,006 He is dying! 590 00:40:38,715 --> 00:40:40,215 I can't believe 591 00:40:40,798 --> 00:40:43,131 that it's over, and we won! 592 00:40:43,215 --> 00:40:45,673 - We have to celebrate! - I agree, Raisa Ivanovna! 593 00:40:45,756 --> 00:40:47,548 It was wrong! 594 00:40:47,631 --> 00:40:49,506 We came into his home! 595 00:40:49,590 --> 00:40:51,423 We came into our home! 596 00:40:51,798 --> 00:40:54,715 - And he didn't let us live peacefully. - We had to talk to him. 597 00:40:54,798 --> 00:40:56,340 He was there first! 598 00:40:56,423 --> 00:40:58,631 I have a toast - to the victory! 599 00:40:59,090 --> 00:41:02,048 Definitive and ultimate victory! 600 00:41:02,131 --> 00:41:04,298 - To our victory! - Hooray! 601 00:41:05,090 --> 00:41:08,423 How to conquer the world 602 00:41:08,756 --> 00:41:13,173 without drawing attention. 603 00:41:14,215 --> 00:41:15,173 Let's see... 604 00:41:16,006 --> 00:41:19,340 That's stupid... Nonsense. Rubbish. 605 00:41:20,256 --> 00:41:21,215 What was that? 606 00:41:28,256 --> 00:41:29,090 Whoa! 607 00:41:29,173 --> 00:41:31,798 I thought you died. That's a shame. 608 00:41:31,881 --> 00:41:35,673 Bring me some water, ginger. I don't feel so good... 609 00:41:35,756 --> 00:41:38,006 Huh. Like hell I will. 610 00:41:38,090 --> 00:41:41,381 I read sprites like you are supposed to be kind. 611 00:41:41,465 --> 00:41:44,340 - Didn't you make an oath? - None of your business. 612 00:41:44,423 --> 00:41:46,673 That hurt my feelings. 613 00:41:53,090 --> 00:41:54,256 My word! 614 00:41:57,631 --> 00:41:58,798 What's this? 615 00:41:58,881 --> 00:42:00,465 I repeat for the most retarded 616 00:42:00,548 --> 00:42:02,798 - it's our home. - Is it? 617 00:42:03,173 --> 00:42:04,006 You're so dead! 618 00:42:31,881 --> 00:42:33,173 Oh, mom! 619 00:42:35,756 --> 00:42:37,715 I nearly suffocated, you murderers! 620 00:42:43,173 --> 00:42:46,298 Now our house elf will pack his stuff... 621 00:42:50,923 --> 00:42:52,423 and go... 622 00:42:54,131 --> 00:42:55,215 to another home. 623 00:42:57,923 --> 00:43:00,173 Here you go. I did everything at home. 624 00:43:14,798 --> 00:43:15,840 Vika! 625 00:43:15,923 --> 00:43:17,423 - Can I talk to you? - Yes? 626 00:43:18,548 --> 00:43:20,506 So, you are late again. 627 00:43:20,590 --> 00:43:22,715 Here, look at the drafts... 628 00:43:38,590 --> 00:43:39,548 - Mom! - Yes? 629 00:43:39,631 --> 00:43:43,256 Today we modeled fairy-tale characters. 630 00:43:43,715 --> 00:43:45,256 I made house elf. 631 00:43:45,340 --> 00:43:47,048 I don't think it was a good idea. 632 00:43:47,506 --> 00:43:48,715 You should have made Thumbelina. 633 00:43:48,798 --> 00:43:50,423 Or better yet a Puss in Boots. 634 00:43:54,423 --> 00:43:56,506 Wow! Why am I so ugly? 635 00:43:57,215 --> 00:43:58,298 What's wrong with my eyes? 636 00:43:58,381 --> 00:43:59,798 Or is it your hands? 637 00:43:59,881 --> 00:44:01,340 Don't you get at the child! 638 00:44:01,423 --> 00:44:02,840 She does what she can. 639 00:44:02,923 --> 00:44:04,340 Leave off, you ball of fur. 640 00:44:04,423 --> 00:44:07,423 What did Nadezhda Nikolaevna say about it? 641 00:44:07,506 --> 00:44:10,965 The teacher said that home spirits are always kind, 642 00:44:11,048 --> 00:44:14,298 and that we are a family as we live together. 643 00:44:18,631 --> 00:44:20,673 If a house elf lives in your house, 644 00:44:21,256 --> 00:44:22,506 you are very lucky. 645 00:44:22,590 --> 00:44:25,756 - Now we'll have tea as a family. - It's a kind spirit. 646 00:44:25,840 --> 00:44:30,840 He will look after your house, children and even horses. 647 00:44:31,256 --> 00:44:33,506 But you need to make a bargain with him, 648 00:44:33,590 --> 00:44:34,840 get on his good side. 649 00:44:34,923 --> 00:44:39,506 You can gift him with candies or coins. 650 00:44:39,590 --> 00:44:42,923 Put it in a safe place... 651 00:44:45,965 --> 00:44:49,798 Alina, we don't eat candy before dinner. 652 00:44:50,256 --> 00:44:51,756 I just took the teddy. 653 00:45:16,715 --> 00:45:18,590 Here. This is for you. 654 00:45:18,965 --> 00:45:21,298 Try it. It's my favorite candy. 655 00:45:28,465 --> 00:45:29,590 Please understand. 656 00:45:30,381 --> 00:45:32,631 She is just worried about me. 657 00:45:47,215 --> 00:45:48,840 This is for you too. 658 00:45:51,048 --> 00:45:52,006 Let's be friends. 659 00:46:01,256 --> 00:46:02,631 I can't take this anymore. 660 00:46:03,840 --> 00:46:06,340 - I am so tired. - What happened? 661 00:46:06,423 --> 00:46:09,423 I am so strung up. I am having nightmares every night... 662 00:46:10,006 --> 00:46:11,881 Oleg Evgenievich is going to eat me alive... 663 00:46:11,965 --> 00:46:14,923 I went to a flea market today. 664 00:46:15,006 --> 00:46:15,965 So what? 665 00:46:17,298 --> 00:46:19,381 And found something... 666 00:46:19,465 --> 00:46:20,631 Here. 667 00:46:20,881 --> 00:46:25,590 It's a sure way to force him back into the underworld. 668 00:46:26,506 --> 00:46:28,215 Do it after midnight. 669 00:46:28,298 --> 00:46:30,715 Mom, do you have to? 670 00:46:43,173 --> 00:46:45,131 Infinity... 671 00:46:49,631 --> 00:46:51,673 This is something new. 672 00:46:51,756 --> 00:46:54,506 I hope she won't summon Satan with this "something". 673 00:47:04,548 --> 00:47:06,090 For crying out loud! I'm not a demon. 674 00:47:06,506 --> 00:47:09,173 I am an elf. A house elf! 675 00:47:15,548 --> 00:47:18,298 Go to sleep, and you'll be kind in the morning. 676 00:47:18,381 --> 00:47:20,256 Mom is not happy with you. 677 00:47:36,756 --> 00:47:38,215 Do you want to ruin everything? 678 00:47:40,548 --> 00:47:41,381 Leave off! 679 00:48:18,423 --> 00:48:21,465 What do you look like? Let's be friends! 680 00:48:41,048 --> 00:48:42,715 House elf presented me a bead. 681 00:48:45,465 --> 00:48:46,631 Vika! 682 00:48:46,715 --> 00:48:47,881 Vika. 683 00:48:48,423 --> 00:48:51,048 So you are not handing in the final version? 684 00:48:51,673 --> 00:48:54,173 I'll come early tomorrow and finish everything. 685 00:48:54,673 --> 00:48:57,590 I don't want the kid to stay here all night. We have school tomorrow. 686 00:48:58,173 --> 00:49:01,840 All right. I'm waiting for you at 9 am. And bring the final version. 687 00:49:02,090 --> 00:49:03,506 I promise I won't let you down. 688 00:49:09,881 --> 00:49:11,673 Don't be afraid. 689 00:49:12,256 --> 00:49:13,923 Home spirits are kind. 690 00:49:14,006 --> 00:49:16,881 Only, our house elf lived alone for too long, 691 00:49:17,173 --> 00:49:19,298 and forgot how to make friends. 692 00:49:19,590 --> 00:49:21,798 Even a kid determined your diagnosis. 693 00:49:21,881 --> 00:49:23,048 You're a sociopath. 694 00:49:23,131 --> 00:49:24,131 Listen, furry face! 695 00:49:24,215 --> 00:49:25,423 Don't you get that? 696 00:49:25,506 --> 00:49:28,465 I am the finger of fate, avenging angel. 697 00:49:29,506 --> 00:49:33,256 And it's not my fault that someone has an important meeting, 698 00:49:34,298 --> 00:49:35,673 design review, 699 00:49:36,465 --> 00:49:40,381 but the evil alarm clock failed to go off. 700 00:49:40,465 --> 00:49:42,673 It's her own fault - she never apologized. 701 00:49:42,756 --> 00:49:44,256 You mean bastard! 702 00:49:57,756 --> 00:49:59,090 Are you strangling her? 703 00:50:00,881 --> 00:50:02,340 Thanks, Mom. 704 00:50:22,090 --> 00:50:23,506 We overslept! 705 00:50:25,673 --> 00:50:26,881 Who's that? 706 00:50:32,631 --> 00:50:33,881 Good morning, Vika! 707 00:50:35,173 --> 00:50:36,715 Hello, Oleg Evgenievich... 708 00:50:37,465 --> 00:50:39,423 We need to have a serious talk. 709 00:50:40,048 --> 00:50:42,006 Without the lawyers... for now. 710 00:50:42,090 --> 00:50:43,340 Tone it down, mister! 711 00:50:43,423 --> 00:50:45,715 I think you crossed the line today. 712 00:50:46,090 --> 00:50:50,173 It's not my fault, I swear! He turned off the alarm clock. 713 00:50:50,256 --> 00:50:52,465 - I see you place is cozy and nice. - Yes. 714 00:50:52,548 --> 00:50:53,881 You don't even hear the alarms. 715 00:50:53,965 --> 00:50:55,756 - Do you want coffee? - Black, no sugar. 716 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 - Who the hell is that? - Her master. 717 00:50:57,923 --> 00:51:00,298 He gave her the money to buy this place. 718 00:51:00,381 --> 00:51:02,340 When I did you a favor, 719 00:51:03,048 --> 00:51:05,340 - I thought you would cooperate. - I do. 720 00:51:05,423 --> 00:51:06,631 No, you don't. 721 00:51:06,923 --> 00:51:08,506 You are going down the drain. 722 00:51:08,590 --> 00:51:10,173 I thought you had a bright future. 723 00:51:10,256 --> 00:51:12,548 - Best architect of the year... - Yes. 724 00:51:12,631 --> 00:51:14,548 - Promising professional... - Yes, right. 725 00:51:14,631 --> 00:51:17,756 Your behavior is unacceptable. 726 00:51:18,840 --> 00:51:22,465 The project I gave you, hoping for your hard work, 727 00:51:22,548 --> 00:51:24,048 is about to fail. 728 00:51:24,131 --> 00:51:25,965 The review is today and we have nothing! 729 00:51:26,340 --> 00:51:27,423 No, everything's ready. 730 00:51:27,506 --> 00:51:30,465 I want you to jump like a squirrel and bring me golden nuts. 731 00:51:30,548 --> 00:51:31,423 I will jump. 732 00:51:32,340 --> 00:51:33,881 I'll bring you everything. 733 00:51:34,340 --> 00:51:35,340 Have a sit. 734 00:51:35,423 --> 00:51:36,298 Thank you. 735 00:51:41,131 --> 00:51:42,298 - It's funny! - I'm so sorry! 736 00:51:42,381 --> 00:51:44,090 You've got sense of humor. 737 00:51:45,256 --> 00:51:46,381 Don't touch me. 738 00:51:46,465 --> 00:51:47,465 It wasn't me. 739 00:51:48,131 --> 00:51:49,215 It's the house elf! 740 00:51:49,631 --> 00:51:51,506 Vika, I have a question. Do you have a... 741 00:51:52,673 --> 00:51:53,756 drinking problem? 742 00:51:54,340 --> 00:51:55,381 Are you kidding? 743 00:51:55,631 --> 00:51:58,673 Is alcohol the reason of our troubles? 744 00:52:00,256 --> 00:52:01,881 Oleg Evgenievich, I am a mother. 745 00:52:02,590 --> 00:52:04,506 I have a young child. 746 00:52:04,590 --> 00:52:06,840 Mom, can I have some vodka. 747 00:52:07,631 --> 00:52:09,090 Viktoria, you'll go to jail. 748 00:52:09,840 --> 00:52:12,131 Just kidding. I want water! 749 00:52:12,215 --> 00:52:14,215 Alina, I told you many times, 750 00:52:14,298 --> 00:52:17,840 Don't barge in when I'm talking to grown-ups about work! 751 00:52:18,506 --> 00:52:20,048 She is a boozer for sure! 752 00:52:20,423 --> 00:52:22,131 Look at her scolding the child! 753 00:52:23,256 --> 00:52:25,215 I'd fire her right now. 754 00:52:25,298 --> 00:52:28,381 Oleg Evgenievich, here. The project is ready. 755 00:52:28,923 --> 00:52:29,756 Take a look. 756 00:52:30,131 --> 00:52:31,340 It's all done. 757 00:52:32,131 --> 00:52:33,090 Here. 758 00:52:36,590 --> 00:52:37,840 Vika, what's this?! 759 00:52:37,923 --> 00:52:39,715 - It's on fire! - Vika, what the hell! 760 00:52:39,798 --> 00:52:41,548 Blown on it! Throw it away! 761 00:52:42,006 --> 00:52:43,006 Throw it! 762 00:52:43,465 --> 00:52:44,298 I'm burning! 763 00:52:44,965 --> 00:52:46,131 Vika, put it out! 764 00:52:48,256 --> 00:52:49,631 Put it out! 765 00:52:52,715 --> 00:52:53,840 The final chord! 766 00:52:56,840 --> 00:52:57,965 Sorry... 767 00:53:04,340 --> 00:53:05,631 Oleg Evgenievich! 768 00:53:05,715 --> 00:53:08,131 Oleg Evgenievich, my dear, don't worry! 769 00:53:08,215 --> 00:53:10,465 - Back off! - I will restore everything! 770 00:53:10,548 --> 00:53:12,090 You won't regret it! 771 00:53:12,173 --> 00:53:13,965 - You can't restore everything... - I'm going too. 772 00:53:14,048 --> 00:53:15,340 It's not your taxi! 773 00:53:15,423 --> 00:53:17,548 Hold on! Oleg Evgenievich! 774 00:53:17,631 --> 00:53:18,923 Everything will be fine! 775 00:53:20,048 --> 00:53:21,256 - Get out of the way! - Let me in! 776 00:53:21,340 --> 00:53:22,590 I must go with him! 777 00:53:22,673 --> 00:53:24,506 I must see him on his way... 778 00:53:24,590 --> 00:53:25,798 - Relative? - Almost! 779 00:53:25,881 --> 00:53:27,840 - She doesn't even work for me! - What? 780 00:53:27,923 --> 00:53:29,006 - You heard me! - Then good-bye. 781 00:53:29,090 --> 00:53:30,215 Oleg Evgenievich, dear, 782 00:53:30,298 --> 00:53:32,673 take this, everything is in there. It's done! 783 00:53:32,756 --> 00:53:34,548 - Check it! - You no longer work on it! 784 00:53:34,631 --> 00:53:36,340 You are not an architect! 785 00:53:36,423 --> 00:53:37,631 You are the devil incarnate! 786 00:53:37,715 --> 00:53:39,631 You'll pay back everything, including forfeit. 787 00:53:39,715 --> 00:53:40,840 Burn in hell! 788 00:53:41,423 --> 00:53:43,131 - You are fired! - Close the door. 789 00:53:57,881 --> 00:53:59,965 Raisa Ivanovna, please, stay with Alina. 790 00:54:01,256 --> 00:54:02,756 - Sure. - I have things to do. 791 00:54:02,840 --> 00:54:03,673 Of course. 792 00:54:04,256 --> 00:54:06,131 Angela, get out, I can't carry everything. 793 00:54:06,215 --> 00:54:07,423 I'm coming. 794 00:54:11,965 --> 00:54:12,798 Yes, Mom. 795 00:54:12,881 --> 00:54:15,381 Listen, we are going to take the gold today. 796 00:54:15,465 --> 00:54:18,756 According to astral, midnight is a favorable time. 797 00:54:18,840 --> 00:54:21,590 Couldn't you warn beforehand? I can't do it today! 798 00:54:22,965 --> 00:54:25,048 - I... - It'll be a bad idea to fail me. 799 00:54:26,840 --> 00:54:29,840 My patience has a limit. 800 00:54:29,923 --> 00:54:31,631 All right. I got it. 801 00:54:33,048 --> 00:54:34,798 Why do you act up? 802 00:54:35,506 --> 00:54:37,756 She said - here - it's a favorable time. 803 00:54:38,006 --> 00:54:40,840 So, we'll do as we arranged. We take the gold and leave. 804 00:54:40,923 --> 00:54:43,881 Right. You want to rip mom off. Are you out of your mind? 805 00:54:43,965 --> 00:54:45,256 Do you know what she'll do to us? 806 00:54:45,340 --> 00:54:47,715 - Listen, don't be a coward! - What? 807 00:54:48,048 --> 00:54:50,048 You said it's worth millions. 808 00:54:50,881 --> 00:54:53,006 We'll sell it and go somewhere... 809 00:54:53,298 --> 00:54:54,756 Where will you hide from Mom? 810 00:54:54,840 --> 00:54:57,298 - In Kuala Lumpur, for instance. - Where? 811 00:54:57,756 --> 00:55:01,715 She won't be able to find us there, even with the astral dimension. 812 00:55:06,756 --> 00:55:07,590 Hello! 813 00:55:07,673 --> 00:55:08,923 - Viktoria Smirnova? - Yes. 814 00:55:09,381 --> 00:55:11,048 - Please, sign this. - Yes. Thank you. 815 00:55:13,673 --> 00:55:15,590 - Listen, Tigger! - That's rude. 816 00:55:15,673 --> 00:55:18,090 Start packing your stuff, you are leaving! 817 00:55:18,173 --> 00:55:20,173 Right, we are already on our... 818 00:55:20,965 --> 00:55:23,006 - Knock-knock! - ...way. 819 00:55:23,090 --> 00:55:25,631 Who lives in this little house? 820 00:55:25,715 --> 00:55:27,673 This is going to be interesting! 821 00:55:28,631 --> 00:55:30,423 - Hey, you! - Why so rude? 822 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 Whatever you are. 823 00:55:32,090 --> 00:55:33,423 - There he is! - Are you still here? 824 00:55:33,506 --> 00:55:34,548 Kill him now! 825 00:55:35,173 --> 00:55:37,423 You should have been born a songbird. 826 00:55:37,756 --> 00:55:38,923 You keep snitching. 827 00:55:39,006 --> 00:55:41,256 It's not my fault, it's life. 828 00:55:51,006 --> 00:55:52,590 You want to celebrate your departure? 829 00:55:53,298 --> 00:55:54,131 That's right. 830 00:55:56,256 --> 00:55:57,798 One should leave with a bang. 831 00:55:59,798 --> 00:56:03,923 We'll celebrate with festive fireworks... Ouch! 832 00:56:08,673 --> 00:56:09,756 Don't you like it? 833 00:56:11,256 --> 00:56:13,465 I took the effort of going to church... 834 00:56:16,131 --> 00:56:17,923 and had the crackers blessed. 835 00:56:18,006 --> 00:56:19,006 Dang! 836 00:56:19,423 --> 00:56:21,090 I'm gonna be sick again. 837 00:56:23,673 --> 00:56:24,798 What took you so long? 838 00:56:24,881 --> 00:56:26,131 Where were you? 839 00:56:26,715 --> 00:56:28,881 - Timing! - I prepared stuff for you. Here. 840 00:56:28,965 --> 00:56:30,631 - What? - Chloroform, gauze. 841 00:56:30,715 --> 00:56:31,881 You'll put her to sleep. 842 00:56:31,965 --> 00:56:33,923 Mom said the time is favorable. 843 00:56:34,006 --> 00:56:35,881 Just in case. What if she's wrong? 844 00:56:35,965 --> 00:56:37,173 She is never wrong. 845 00:56:37,798 --> 00:56:39,215 Why the flowers? 846 00:56:39,298 --> 00:56:40,298 Are you retarded? 847 00:56:40,381 --> 00:56:42,006 All women love flowers. 848 00:56:42,090 --> 00:56:45,131 While she's staring at them, you'll send her to sleep with chloroform. 849 00:56:46,006 --> 00:56:47,131 There. 850 00:56:47,215 --> 00:56:48,715 This is our trump card. 851 00:56:48,798 --> 00:56:51,215 Wow, Angela! 852 00:56:52,090 --> 00:56:53,881 Holy crap! 853 00:56:56,756 --> 00:56:58,881 Look, this stuff sticks to him! 854 00:57:05,173 --> 00:57:06,298 Aim to the right! 855 00:57:11,965 --> 00:57:13,590 Look at him fly! 856 00:57:20,965 --> 00:57:22,590 Aim for the head! 857 00:57:22,673 --> 00:57:24,465 Stop! 858 00:57:24,548 --> 00:57:26,131 No, don't stop! 859 00:57:32,923 --> 00:57:34,548 It's my home, got it? 860 00:57:46,173 --> 00:57:47,715 Do you like it? 861 00:57:47,798 --> 00:57:49,173 I do. 862 00:57:49,256 --> 00:57:52,590 I'm going to sprinkle you with holy water. 863 00:57:52,673 --> 00:57:55,131 I want you to burn in hell! 864 00:57:55,548 --> 00:57:56,798 I hate you! 865 00:57:56,881 --> 00:57:58,006 You ruined my life! 866 00:57:58,090 --> 00:58:00,798 I'm gonna ruin something else now... 867 00:58:01,465 --> 00:58:04,965 What about ultrasound, against rats and the likes of you? 868 00:58:05,048 --> 00:58:06,756 Turn it off! I hear that too! 869 00:58:08,256 --> 00:58:09,256 Here. 870 00:58:11,173 --> 00:58:12,131 Good luck! 871 00:58:12,215 --> 00:58:13,048 All right. 872 00:58:14,256 --> 00:58:15,715 Let's dance! 873 00:58:16,173 --> 00:58:17,381 You like music, don't you? 874 00:58:18,173 --> 00:58:19,590 You are a jolly fellow, right! 875 00:58:22,548 --> 00:58:23,756 I hate you. 876 00:58:25,048 --> 00:58:25,881 I hope you die! 877 00:58:28,465 --> 00:58:29,298 Good boy... 878 00:58:29,381 --> 00:58:30,840 Wait! Please, hold the door! 879 00:58:32,173 --> 00:58:33,840 - Where are you going? - Me? 880 00:58:33,923 --> 00:58:35,090 Ah, flower delivery. 881 00:58:35,173 --> 00:58:36,715 Where are you? 882 00:58:36,798 --> 00:58:37,881 Fine. 883 00:58:37,965 --> 00:58:39,215 Get out! 884 00:58:40,631 --> 00:58:41,756 That's it! 885 00:58:43,090 --> 00:58:44,673 No more kidding around. 886 00:58:48,006 --> 00:58:49,631 I said get out! 887 00:59:03,173 --> 00:59:04,548 It's Alina's house! 888 00:59:15,506 --> 00:59:17,590 You're so done, bastard! 889 00:59:30,340 --> 00:59:31,340 Flower delivery... 890 00:59:31,423 --> 00:59:32,340 Who's there?! 891 00:59:46,381 --> 00:59:48,465 Much better! I thought I'd pop off. 892 01:00:00,381 --> 01:00:01,840 What are you doing, psycho? 893 01:00:02,798 --> 01:00:04,048 You'll kill her! 894 01:00:04,131 --> 01:00:05,756 That's the point, you animal. 895 01:00:07,340 --> 01:00:09,673 - Are you nuts? - Shut up, or you'll be next. 896 01:00:09,756 --> 01:00:11,048 Flower delivery. 897 01:00:11,298 --> 01:00:12,465 Flower delivery... 898 01:00:15,381 --> 01:00:16,631 Oh, God! 899 01:00:16,715 --> 01:00:17,673 Oh, God... 900 01:00:19,298 --> 01:00:20,881 Mommy! 901 01:00:24,881 --> 01:00:26,673 What a crazy place! It's the third call. 902 01:00:26,756 --> 01:00:28,256 Satanists! 903 01:00:30,590 --> 01:00:32,590 - Where am I? - Almost in the hospital. 904 01:00:32,673 --> 01:00:35,756 I can't go to hospital, I need to move out right now. 905 01:00:35,840 --> 01:00:39,506 We'll do some tests, check you for traumas, and you are free to move out. 906 01:00:39,590 --> 01:00:41,381 It's good you were there. 907 01:00:42,465 --> 01:00:43,756 You must be an angel. 908 01:00:45,256 --> 01:00:47,256 - I'm going with mommy! - Alina, wait! 909 01:00:47,340 --> 01:00:48,923 Tell her to get well! 910 01:00:49,381 --> 01:00:51,006 - Mommy! - Let me in! 911 01:00:52,673 --> 01:00:53,923 Madhouse! 912 01:00:59,340 --> 01:01:01,215 Look at this superhero! 913 01:01:01,298 --> 01:01:02,673 He killed a single mother! 914 01:01:03,381 --> 01:01:05,340 Who's gonna buy me food now - the girl? Or you? 915 01:01:05,423 --> 01:01:08,090 You can move to the circus. Or a dumpster. 916 01:01:08,173 --> 01:01:10,465 You deserve living in a dumpster for ruining lives! 917 01:01:10,548 --> 01:01:13,215 The girl will be sent to orphanage now. 918 01:01:13,965 --> 01:01:16,548 Don't you understand - it's a family! 919 01:01:16,631 --> 01:01:20,048 If you hurt somebody - everybody else will suffer. 920 01:01:26,048 --> 01:01:26,881 Hey? 921 01:01:26,965 --> 01:01:28,090 What's that? 922 01:01:28,173 --> 01:01:29,090 Anybody home? 923 01:01:31,381 --> 01:01:32,506 Who's that? 924 01:01:32,590 --> 01:01:34,256 - Yet another exorcist? - No idea... 925 01:01:34,340 --> 01:01:36,131 He was there when the ambulance arrived. 926 01:01:36,215 --> 01:01:37,673 What does this towhead want here? 927 01:01:37,756 --> 01:01:39,631 How would I know? 928 01:01:40,631 --> 01:01:43,840 - So? Where are you? - Mom, stop controlling me! 929 01:01:44,256 --> 01:01:47,881 Besides, I can take care of the gold without you and your astral forces! 930 01:01:47,965 --> 01:01:49,131 That's it! 931 01:01:52,048 --> 01:01:53,215 I don't get it! 932 01:01:53,298 --> 01:01:55,840 I don't get it. Is there gold in here? 933 01:01:55,923 --> 01:01:57,631 How did he get to know about it? 934 01:01:57,715 --> 01:02:01,506 I lead him to my hidden treasure, 935 01:02:01,590 --> 01:02:03,673 but he decided to rip off his own mother! 936 01:02:04,048 --> 01:02:05,131 He wants to rob me blind! 937 01:02:05,965 --> 01:02:09,423 From the look of it, it must be here somewhere. 938 01:02:09,506 --> 01:02:12,173 Please tell me, do you have a hidden treasure? 939 01:02:12,590 --> 01:02:15,256 It's none of your damn business if I have. 940 01:02:15,340 --> 01:02:17,131 Why? They are my people, 941 01:02:17,215 --> 01:02:19,715 and everything that belongs to them, belongs to me too. 942 01:02:20,465 --> 01:02:23,048 What is that - a gold detector? 943 01:02:24,631 --> 01:02:25,881 So where is it? 944 01:02:27,006 --> 01:02:28,881 What did the astral say? 945 01:02:30,923 --> 01:02:31,881 Well... 946 01:02:35,381 --> 01:02:36,340 Wow! 947 01:02:36,423 --> 01:02:37,340 It's working! 948 01:02:37,423 --> 01:02:38,881 It's working! 949 01:02:38,965 --> 01:02:40,090 Damn gold-digger! 950 01:02:44,465 --> 01:02:45,381 What? 951 01:02:46,715 --> 01:02:48,756 Now kick him in the head so he kisses the floor! 952 01:02:48,840 --> 01:02:49,798 Why? 953 01:02:50,298 --> 01:02:51,923 There are more humane ways. 954 01:02:52,673 --> 01:02:53,881 Are you OK? 955 01:03:16,465 --> 01:03:19,340 I found the gold! We can go to Kuala Lumpur! 956 01:03:19,715 --> 01:03:20,840 Why are you naked? 957 01:03:20,923 --> 01:03:23,881 Where are you going, children? 958 01:03:24,381 --> 01:03:26,173 With my gold to boot? 959 01:03:26,881 --> 01:03:27,881 Mommy... 960 01:03:29,048 --> 01:03:31,298 Did you want to rip me off? 961 01:03:31,381 --> 01:03:33,840 No, you get it wrong... 962 01:03:34,881 --> 01:03:35,923 I found it. 963 01:03:40,631 --> 01:03:41,673 Mommy! 964 01:03:41,756 --> 01:03:43,090 Don't whine! 965 01:03:43,923 --> 01:03:47,090 Now we have to say good-bye to you, darling. 966 01:03:47,173 --> 01:03:48,173 Your hair. 967 01:03:48,423 --> 01:03:49,256 Don't spit! 968 01:03:55,465 --> 01:03:57,548 Mom, you killed Angela! 969 01:03:57,631 --> 01:04:00,340 She'll sleep it off and forget everything. 970 01:04:01,381 --> 01:04:04,298 - You must remember who your mother is. - I do. 971 01:04:04,381 --> 01:04:06,548 I felt I couldn't trust you. 972 01:04:06,881 --> 01:04:09,548 Fine. An evil elf lives in the house. 973 01:04:09,840 --> 01:04:12,215 You won't do it without me. 974 01:04:13,048 --> 01:04:15,006 - Any more questions? - No... 975 01:04:17,798 --> 01:04:19,465 Are all house elves this greedy? 976 01:04:19,965 --> 01:04:22,965 Stashing gold and then standing guard like dogs? 977 01:04:23,048 --> 01:04:24,548 Malicious dogs. 978 01:04:24,631 --> 01:04:27,423 We are not. Elves are kind. We protect houses. 979 01:04:27,506 --> 01:04:29,256 Yeah, right. So you say. 980 01:04:29,340 --> 01:04:31,548 I lived in perfect harmony with my first family. 981 01:04:35,131 --> 01:04:37,506 There was always coziness, kindness and tidiness. 982 01:04:38,256 --> 01:04:39,423 I helped them. 983 01:04:44,465 --> 01:04:46,131 Sweetheart, hurry up, please. 984 01:04:46,215 --> 01:04:48,923 Pasha, have you seen my watch? 985 01:04:50,673 --> 01:04:52,006 There they are. 986 01:05:07,090 --> 01:05:08,298 What makes us happy? 987 01:05:10,173 --> 01:05:11,548 A peaceful and loving family. 988 01:05:12,215 --> 01:05:13,923 So what went wrong? 989 01:05:14,840 --> 01:05:16,298 They moved out, but I stayed. 990 01:05:16,381 --> 01:05:18,298 Why didn't you follow? 991 01:05:18,381 --> 01:05:19,715 Did you act up? 992 01:05:24,798 --> 01:05:26,173 They didn't invite me. 993 01:05:35,256 --> 01:05:37,923 Elves can only follow when we are invited. 994 01:05:38,006 --> 01:05:40,631 - That's the way it goes. - It's different for us, cats. 995 01:05:40,715 --> 01:05:43,006 I hoped they would come back and... 996 01:05:44,465 --> 01:05:46,256 But they never did. 997 01:05:47,631 --> 01:05:50,215 They just left me, betrayed me. 998 01:05:52,215 --> 01:05:53,673 Then other people came... 999 01:05:54,965 --> 01:05:56,465 And then another family. 1000 01:05:57,715 --> 01:06:01,215 I hoped I could make friends with them and live... 1001 01:06:01,298 --> 01:06:02,715 as a family, but... 1002 01:06:04,506 --> 01:06:05,923 But it was impossible. 1003 01:06:08,090 --> 01:06:08,965 People... 1004 01:06:09,465 --> 01:06:11,131 People got worse. 1005 01:06:11,215 --> 01:06:13,131 And the house got worse too. 1006 01:06:13,215 --> 01:06:14,465 We are connected. 1007 01:06:24,506 --> 01:06:26,756 If the house is full of rage and hatred, 1008 01:06:26,840 --> 01:06:29,173 It grows moldy. 1009 01:06:29,256 --> 01:06:33,506 The mold is invisible but it covers the walls. 1010 01:06:35,465 --> 01:06:37,173 Daddy, please, don't leave! 1011 01:06:42,340 --> 01:06:44,673 If only people paused to think, 1012 01:06:44,756 --> 01:06:48,631 they would realize they are the root of all trouble. 1013 01:06:50,548 --> 01:06:53,423 I couldn't let my house get sick. 1014 01:06:54,340 --> 01:06:56,215 I wanted it to be warm and happy. 1015 01:06:57,256 --> 01:06:58,965 I hoped I'd make things right. 1016 01:07:00,340 --> 01:07:01,881 So I protected the house. 1017 01:07:04,090 --> 01:07:06,006 But when I saw Alina's tears today... 1018 01:07:06,673 --> 01:07:09,465 Why did you do this? Why are you so mean? 1019 01:07:09,548 --> 01:07:11,006 I thought you were good... 1020 01:07:11,465 --> 01:07:12,423 But you... 1021 01:07:14,340 --> 01:07:16,548 I realized I started killing the house. 1022 01:07:28,256 --> 01:07:31,423 This is why we are not staying here any longer! 1023 01:07:32,006 --> 01:07:33,673 It's very dangerous! 1024 01:07:33,756 --> 01:07:34,840 But why? 1025 01:07:35,215 --> 01:07:36,923 Raisa Ivanovna, please, say something. 1026 01:07:37,006 --> 01:07:38,173 You are right. 1027 01:07:40,756 --> 01:07:42,048 Good evening. 1028 01:07:42,131 --> 01:07:43,256 So you've been released? 1029 01:07:44,173 --> 01:07:45,548 Yes, Valentin Petrovich. 1030 01:07:45,965 --> 01:07:48,131 We are back home. And nobody was sick. 1031 01:07:48,215 --> 01:07:51,006 And asking such questions is quite impolite. 1032 01:07:51,090 --> 01:07:52,090 Fine, I'm leaving. 1033 01:07:52,173 --> 01:07:53,215 Let's go, Tuzik. 1034 01:07:53,298 --> 01:07:55,590 We have to take a photo of this lady. 1035 01:07:56,090 --> 01:07:57,590 A photo of her moving out! 1036 01:07:58,465 --> 01:07:59,590 - Let's go! - Mom... 1037 01:07:59,673 --> 01:08:01,006 Why are you crying? 1038 01:08:01,256 --> 01:08:02,548 Everything is fine. 1039 01:08:02,840 --> 01:08:04,048 I am so worried about you. 1040 01:08:05,506 --> 01:08:08,340 Raisa Ivanovna, can we stay with you tonight? 1041 01:08:08,423 --> 01:08:11,798 And we'll pack our things in the morning... 1042 01:08:11,881 --> 01:08:13,006 Don't you worry! 1043 01:08:14,298 --> 01:08:18,423 The last mournful night at mine is also a tradition. 1044 01:08:20,048 --> 01:08:23,256 Sonny, the elf did everything for us! 1045 01:08:23,340 --> 01:08:24,840 We have to act quickly. 1046 01:08:24,923 --> 01:08:26,340 We'll start in the morning. 1047 01:08:26,423 --> 01:08:27,465 What if they are home? 1048 01:08:27,757 --> 01:08:29,215 Check it first! 1049 01:08:29,297 --> 01:08:30,297 How? 1050 01:08:30,715 --> 01:08:31,882 Ring the doorbell. 1051 01:08:31,965 --> 01:08:35,215 If she's there, tell her you wanted to ask about her health. 1052 01:08:35,922 --> 01:08:37,465 Treat her to a cake. 1053 01:08:38,090 --> 01:08:41,257 Make sure everyone's eaten at least one piece. 1054 01:08:41,340 --> 01:08:43,215 Two is better. But don't eat it yourself. 1055 01:08:43,297 --> 01:08:46,340 The amount of sedatives could bring down an elephant. 1056 01:08:46,422 --> 01:08:47,882 But why? You said time's favorable... 1057 01:08:47,965 --> 01:08:50,340 Astral helps those who help themselves. 1058 01:08:50,422 --> 01:08:52,797 Wait till they fall asleep, 1059 01:08:52,882 --> 01:08:54,797 and start looking for gold. 1060 01:08:54,882 --> 01:08:56,757 What about the demon? 1061 01:08:57,922 --> 01:08:59,007 He's quite aggressive. 1062 01:08:59,090 --> 01:09:00,672 Don't be afraid of the elf. 1063 01:09:00,757 --> 01:09:03,090 I'll give you herbs and a charm. He won't touch you. 1064 01:09:03,172 --> 01:09:04,382 I hope so... 1065 01:09:04,465 --> 01:09:06,465 Because if anything goes wrong... 1066 01:09:07,007 --> 01:09:09,422 we'll go to jail together, Mom. 1067 01:09:12,257 --> 01:09:16,340 No, my dear. I won't go to jail. 1068 01:09:22,422 --> 01:09:27,672 It's wonderful I found you all together... 1069 01:09:27,757 --> 01:09:30,422 Thank you, Stanislav... 1070 01:09:31,797 --> 01:09:35,507 Mom will be so glad you liked her cake. 1071 01:09:35,590 --> 01:09:37,632 I have eaten my piece. 1072 01:09:37,715 --> 01:09:38,882 Stanislav... 1073 01:09:39,507 --> 01:09:40,757 I thought... 1074 01:09:40,840 --> 01:09:43,007 - Maybe it's not a coincidence... - Maybe. 1075 01:09:43,090 --> 01:09:44,382 Maybe... 1076 01:09:44,465 --> 01:09:46,882 Vika could live at your place for now. 1077 01:09:46,965 --> 01:09:48,257 - What? - What? 1078 01:09:49,840 --> 01:09:52,007 Where did you get the gold? 1079 01:09:52,090 --> 01:09:54,047 I had one crook living here. 1080 01:09:54,132 --> 01:09:55,757 He used to buy stolen things, 1081 01:09:56,590 --> 01:09:57,632 hid them beneath the floor. 1082 01:09:58,172 --> 01:09:59,382 I hid them in another place. 1083 01:10:01,882 --> 01:10:05,422 He almost had a heart attack when he didn't find them. 1084 01:10:12,672 --> 01:10:13,715 Listen... 1085 01:10:15,257 --> 01:10:17,215 What if I shouldn't have hidden the gold? 1086 01:10:18,172 --> 01:10:19,382 Could it ruin my karma? 1087 01:10:19,465 --> 01:10:20,297 Sure! 1088 01:10:20,382 --> 01:10:23,797 Now to fix everything, you have to give it to me. 1089 01:10:23,882 --> 01:10:25,465 You are at it again. 1090 01:10:26,172 --> 01:10:28,757 Why do you want it, you furry beast? 1091 01:10:29,215 --> 01:10:31,090 - What will you do? - And you? 1092 01:10:31,172 --> 01:10:33,007 Nobody sees you except me. 1093 01:10:33,090 --> 01:10:34,132 You are flawed. 1094 01:10:36,590 --> 01:10:37,882 Flawed... 1095 01:10:37,965 --> 01:10:41,257 Listen, we are the best thing that happened to you. 1096 01:10:41,340 --> 01:10:43,047 You must make things right. 1097 01:10:43,757 --> 01:10:44,922 Think about it. 1098 01:10:45,007 --> 01:10:47,215 When we leave, another family will come. 1099 01:10:47,297 --> 01:10:49,547 Another war, and there we go again. 1100 01:10:49,632 --> 01:10:52,297 Endless rage and mold, right? 1101 01:10:55,922 --> 01:10:57,047 Indeed! 1102 01:11:00,590 --> 01:11:01,965 If I keep them... 1103 01:11:04,632 --> 01:11:06,840 The girl is quite nice, and... 1104 01:11:06,922 --> 01:11:07,840 the woman doesn't drink... 1105 01:11:07,922 --> 01:11:10,422 Dude, we are the best you can get. 1106 01:11:10,507 --> 01:11:12,590 - If I keep them, then... - Then? 1107 01:11:12,672 --> 01:11:14,965 - The house will get better. - That's right! 1108 01:11:17,797 --> 01:11:19,007 I can make things right. 1109 01:11:21,465 --> 01:11:23,007 I can make things right. 1110 01:11:23,090 --> 01:11:24,632 Of course, you can! 1111 01:11:37,090 --> 01:11:39,172 Come on, open it up! 1112 01:11:46,965 --> 01:11:49,422 That's enough cake. We gotta go... 1113 01:11:49,922 --> 01:11:52,172 pack up our stuff... 1114 01:11:52,257 --> 01:11:53,422 Vika! 1115 01:11:53,507 --> 01:11:55,007 Stanislav... 1116 01:11:55,090 --> 01:11:57,507 - Mom said... - According to samurai code... 1117 01:11:57,590 --> 01:12:02,215 If you saved a life of a female person... 1118 01:12:02,632 --> 01:12:03,797 What? 1119 01:12:03,882 --> 01:12:06,172 You are obliged to marry... 1120 01:12:13,840 --> 01:12:14,965 Holy crap! 1121 01:12:15,215 --> 01:12:16,172 Right on time. 1122 01:12:17,257 --> 01:12:18,465 I almost got married. 1123 01:12:20,797 --> 01:12:23,257 - How do you like it? - I'll be darn! 1124 01:12:23,340 --> 01:12:25,047 I'm gonna faint with happiness! 1125 01:12:25,132 --> 01:12:26,840 I mean, the woman will faint. 1126 01:12:27,672 --> 01:12:30,172 Finally! But don't give them everything. 1127 01:12:30,257 --> 01:12:31,590 Half is mine. 1128 01:12:31,922 --> 01:12:33,840 And you won this lottery! 1129 01:12:33,922 --> 01:12:35,090 Ta-dah! 1130 01:12:38,007 --> 01:12:39,215 It's him again! 1131 01:12:39,297 --> 01:12:42,007 Why did you have to take the gold out now? 1132 01:12:42,090 --> 01:12:44,090 Who wants to be a millionaire. Last round. 1133 01:12:44,172 --> 01:12:47,172 That's it, blondie! You'll walk out of here without pants. 1134 01:12:47,257 --> 01:12:50,172 And we'll take a picture and post it on Instagram. 1135 01:12:50,257 --> 01:12:51,172 Are you still here, ginger? 1136 01:12:51,797 --> 01:12:54,922 Did your pipes break? 1137 01:13:00,047 --> 01:13:01,757 It's the gold! 1138 01:13:05,840 --> 01:13:07,547 Stop! Don't! 1139 01:13:08,090 --> 01:13:09,047 Wait! 1140 01:13:10,922 --> 01:13:11,797 You evil sprite! 1141 01:13:12,922 --> 01:13:14,422 Eat dust, bastard! 1142 01:13:14,507 --> 01:13:15,547 You want a fight? 1143 01:13:16,172 --> 01:13:18,007 Fine, you'll have it! 1144 01:13:19,257 --> 01:13:20,882 I'll show you! 1145 01:13:23,090 --> 01:13:25,882 You'll walk with a bare behind all over Chertanovo. 1146 01:13:28,382 --> 01:13:29,215 You'll see... 1147 01:13:29,297 --> 01:13:30,922 Why don't you sleep, loser? 1148 01:13:31,007 --> 01:13:32,797 Have you lost your hearing? 1149 01:13:32,882 --> 01:13:34,757 He lost his shame! 1150 01:13:35,047 --> 01:13:37,340 See, the protection charm. 1151 01:13:37,882 --> 01:13:38,715 Son of a witch! 1152 01:13:38,797 --> 01:13:40,297 What are these herbs? 1153 01:13:40,382 --> 01:13:42,257 Toad ivy, I think. 1154 01:13:43,840 --> 01:13:45,590 Ew! Poison gas attack! 1155 01:13:45,672 --> 01:13:47,090 He's getting rid of me. 1156 01:13:47,172 --> 01:13:48,422 Throw it away. 1157 01:13:55,672 --> 01:13:57,922 How are you feeling? 1158 01:13:58,007 --> 01:13:59,172 It's getting tough, huh? 1159 01:13:59,257 --> 01:14:00,590 Breathe deeper, we are passing Sochi. 1160 01:14:08,047 --> 01:14:09,757 I forgot something. 1161 01:14:09,840 --> 01:14:11,297 Hey, it's no time to relax! 1162 01:14:11,382 --> 01:14:13,590 Momma Fima has prepared a mantra for you. 1163 01:14:13,672 --> 01:14:14,672 Check it out. 1164 01:14:14,757 --> 01:14:15,590 So... 1165 01:14:15,672 --> 01:14:20,382 Willow weed, willow weed, it's time to wake from a bad dream! 1166 01:14:20,715 --> 01:14:22,215 You cried a little... 1167 01:14:22,297 --> 01:14:25,632 Wow! I gotta memorize that - willow weed... 1168 01:14:25,715 --> 01:14:27,090 You just try, you furry face! 1169 01:14:27,172 --> 01:14:29,007 ...twining with vines... 1170 01:14:29,090 --> 01:14:30,547 Ginger, turn her off! 1171 01:14:30,632 --> 01:14:31,715 What will I get? 1172 01:14:32,382 --> 01:14:34,965 I'll let you live in this apartment... 1173 01:14:35,047 --> 01:14:38,632 Let my will be harder than 1174 01:14:38,715 --> 01:14:40,672 a burning mythical stone. 1175 01:14:41,090 --> 01:14:42,882 So is it a deal? 1176 01:14:42,965 --> 01:14:45,132 -It's time to wake up... - Yes! 1177 01:14:45,215 --> 01:14:46,547 You cried a little, 1178 01:14:46,632 --> 01:14:49,547 you showed us the way and wrapped up darkness... 1179 01:14:49,632 --> 01:14:52,047 You got tired, twining with vines... 1180 01:14:52,132 --> 01:14:53,715 drowning in tears... 1181 01:14:53,797 --> 01:14:56,465 Come on, do it! 1182 01:14:56,797 --> 01:14:59,215 Let my will be... 1183 01:14:59,297 --> 01:15:03,257 Willow weed... willow... willow... 1184 01:15:03,340 --> 01:15:05,840 You ginger bastard! 1185 01:15:06,382 --> 01:15:07,672 Get out of here! 1186 01:15:08,172 --> 01:15:10,215 If you come back I'll throw you off the balcony! 1187 01:15:10,297 --> 01:15:11,882 No way, mister! 1188 01:15:11,965 --> 01:15:14,172 Let's move on to plan B. 1189 01:15:29,547 --> 01:15:30,965 She's sound asleep. 1190 01:15:33,715 --> 01:15:34,547 Mom! 1191 01:15:45,590 --> 01:15:47,090 Damn! The disk jammed! 1192 01:15:47,172 --> 01:15:49,215 For Christ's sake! 1193 01:15:50,172 --> 01:15:51,382 He's going to replace the disk. 1194 01:15:55,507 --> 01:15:56,797 I'm well prepared. 1195 01:16:00,047 --> 01:16:02,507 Hey, there! How are you feeling? 1196 01:16:04,547 --> 01:16:05,797 Do you want some more? 1197 01:16:07,172 --> 01:16:09,922 Sure! That's why you're here. 1198 01:16:31,422 --> 01:16:33,672 You're at it again, huh? Stand back! 1199 01:16:34,547 --> 01:16:35,715 Bingo! 1200 01:16:40,132 --> 01:16:42,172 Where are you going, towhead? 1201 01:16:43,090 --> 01:16:44,090 Kill him! 1202 01:16:46,047 --> 01:16:48,007 No way! Drag him back! 1203 01:16:48,090 --> 01:16:49,757 Mom, wake up. 1204 01:16:52,007 --> 01:16:53,965 I told you to get out! 1205 01:16:54,047 --> 01:16:57,215 And take your stuff, towhead! 1206 01:16:57,297 --> 01:16:59,882 That was neat! Get out right now! 1207 01:16:59,965 --> 01:17:01,882 Mom, let's go. 1208 01:17:03,340 --> 01:17:05,797 Kuzya! How did you get out? 1209 01:17:05,882 --> 01:17:07,215 Kuzenka! 1210 01:17:07,590 --> 01:17:08,965 Uncle Stas? 1211 01:17:10,382 --> 01:17:11,797 What are you doing? 1212 01:17:15,922 --> 01:17:20,507 Alina! 1213 01:17:35,882 --> 01:17:37,007 He caught it... 1214 01:17:37,715 --> 01:17:38,715 The demon... 1215 01:17:44,547 --> 01:17:46,672 Wow! That was impressive! 1216 01:17:46,757 --> 01:17:48,007 How you threw him... 1217 01:17:48,382 --> 01:17:49,465 Don't touch me! 1218 01:17:51,422 --> 01:17:54,297 - Or I will... you get it! - Do whatever you want, I don't care. 1219 01:17:54,382 --> 01:17:57,172 - Are you insane? Don't you care? - Of course, I do. It's a bluff. 1220 01:17:57,257 --> 01:17:58,090 Are you nuts? 1221 01:17:59,422 --> 01:18:00,340 Mommy! 1222 01:18:00,422 --> 01:18:01,672 Please, don't yell! 1223 01:18:01,757 --> 01:18:02,590 Let her go! 1224 01:18:02,672 --> 01:18:04,090 Give me the gold 1225 01:18:04,172 --> 01:18:06,215 or I will hurt the girl! 1226 01:18:06,297 --> 01:18:08,672 - So? Give me the gold! - Hey! 1227 01:18:08,757 --> 01:18:10,882 What are doing with my girl? 1228 01:18:10,965 --> 01:18:12,590 - Back off! - Let her go! 1229 01:18:12,672 --> 01:18:14,090 - Kick him! - Anybody! 1230 01:18:14,172 --> 01:18:15,922 - Hush! - Let her... 1231 01:18:21,007 --> 01:18:23,007 Zanzibar herbs. 1232 01:18:23,672 --> 01:18:25,547 - They are quite efficient. - Mom. 1233 01:18:27,922 --> 01:18:30,547 Calm the kid down... 1234 01:18:35,922 --> 01:18:38,547 Let me go! Mommy! 1235 01:18:40,632 --> 01:18:41,715 - Don't bite! - Help! 1236 01:18:41,797 --> 01:18:43,465 - Let her go! - Let go! 1237 01:18:43,547 --> 01:18:45,422 Stay here, eat candy, watch cartoons... 1238 01:18:45,507 --> 01:18:48,007 Help me! He's beating me! 1239 01:18:48,090 --> 01:18:51,047 Who's beating you? Did they teach you how to lie at school? 1240 01:18:51,132 --> 01:18:52,547 Be quiet. 1241 01:18:54,257 --> 01:18:55,590 Mommy! 1242 01:18:56,215 --> 01:18:57,757 Mommy! 1243 01:18:58,215 --> 01:18:59,672 - Mommy! - That kid... 1244 01:18:59,757 --> 01:19:02,840 If you keep yelling, we'll hurt your mom. You get it? 1245 01:19:02,922 --> 01:19:04,422 Do you want to hurt her? 1246 01:19:05,172 --> 01:19:07,465 Then stay quiet. 1247 01:19:10,465 --> 01:19:12,965 Stas, set out the table for me. 1248 01:19:13,047 --> 01:19:16,672 We'll perform a deadly ritual. 1249 01:19:16,757 --> 01:19:18,090 Total destruction. 1250 01:19:22,257 --> 01:19:24,007 That's enough rolling around! 1251 01:19:24,090 --> 01:19:25,547 You are the demon of this home! 1252 01:19:25,632 --> 01:19:26,757 You are to protect us! 1253 01:19:27,007 --> 01:19:28,757 Take the chest from the closet. 1254 01:19:29,132 --> 01:19:30,840 I don't have hands! 1255 01:19:30,922 --> 01:19:33,840 Momma Fima is very annoyed 1256 01:19:33,922 --> 01:19:37,172 when somebody stands in her way to gold. 1257 01:19:40,672 --> 01:19:42,297 Get the carpet away! 1258 01:19:47,507 --> 01:19:51,382 I am locking your powers inside this circle. 1259 01:20:12,422 --> 01:20:15,672 I'll take clay out of an old grave... 1260 01:20:15,757 --> 01:20:19,507 I'll burn your veins in flame. 1261 01:20:20,047 --> 01:20:23,007 I'll cement your power with cinders... 1262 01:20:34,007 --> 01:20:35,007 What! 1263 01:20:35,297 --> 01:20:38,090 Stop staring and get to work. 1264 01:20:38,172 --> 01:20:39,922 Find the gold! 1265 01:20:46,507 --> 01:20:49,382 Let the earth wrap around him... 1266 01:20:50,590 --> 01:20:53,757 cover him with an immovable stone... 1267 01:20:54,672 --> 01:20:59,882 tie him hand and foot... 1268 01:21:00,382 --> 01:21:05,922 interrupt his flight. 1269 01:21:07,090 --> 01:21:10,257 So, I got you! 1270 01:21:11,172 --> 01:21:14,672 I can feel the dough rising, 1271 01:21:14,922 --> 01:21:16,382 filling with your vital force. 1272 01:21:26,757 --> 01:21:29,422 Now we'll have another conversation. 1273 01:21:29,507 --> 01:21:30,797 No more games. 1274 01:21:54,840 --> 01:21:56,882 My dear elf, 1275 01:21:57,422 --> 01:22:01,132 please, I know you are good. 1276 01:22:01,507 --> 01:22:03,465 Please, help! 1277 01:22:03,547 --> 01:22:07,007 I'll bring you candy every day. 1278 01:22:07,422 --> 01:22:11,715 Or if you'd like, I could give you my pocket money. 1279 01:22:15,422 --> 01:22:18,632 Please, protect mommy and me. 1280 01:22:18,715 --> 01:22:20,257 Wait a minute... 1281 01:22:21,047 --> 01:22:23,632 How do I open this stupid chest? 1282 01:22:24,882 --> 01:22:26,172 Holy crap! 1283 01:22:26,547 --> 01:22:28,632 So you see, my friend, 1284 01:22:28,965 --> 01:22:32,965 the key to this ritual is frying the veins. 1285 01:22:36,382 --> 01:22:37,422 Here. 1286 01:22:38,090 --> 01:22:41,172 Let's check how you will sing. 1287 01:22:41,257 --> 01:22:43,047 No, I can only play harmonica... 1288 01:22:43,132 --> 01:22:44,757 What's taking you so long? 1289 01:22:44,840 --> 01:22:47,672 I'm dying to see the glimmer of gold! 1290 01:22:47,757 --> 01:22:50,715 You will! Mom, get busy with the ritual. 1291 01:22:52,422 --> 01:22:53,297 There! 1292 01:22:55,257 --> 01:22:57,257 It hurts! Ah, stop! 1293 01:23:04,382 --> 01:23:06,507 Help! Help! 1294 01:23:06,757 --> 01:23:08,632 Somebody, help! 1295 01:23:08,965 --> 01:23:11,382 They're killing my friend! 1296 01:23:33,590 --> 01:23:34,632 Dear house elf! 1297 01:23:39,882 --> 01:23:41,047 Please help... 1298 01:23:41,382 --> 01:23:43,172 We need you so much! 1299 01:23:43,422 --> 01:23:45,340 Ginger, come back here! 1300 01:23:45,422 --> 01:23:47,172 You nasty sprite! 1301 01:23:47,257 --> 01:23:48,422 He's growing furious! 1302 01:23:48,507 --> 01:23:49,965 Ginger, the key! 1303 01:23:51,215 --> 01:23:53,882 Vital force is leaking drop by drop... 1304 01:23:55,465 --> 01:23:59,422 Heart is covered with dust... 1305 01:24:01,840 --> 01:24:04,715 Come on! Find my gold! 1306 01:24:07,715 --> 01:24:09,507 He's growing in strength! 1307 01:24:13,797 --> 01:24:16,007 I'll save you. Here! 1308 01:24:20,757 --> 01:24:22,590 Thank you, elf. 1309 01:24:24,340 --> 01:24:25,297 Quiet! 1310 01:24:26,172 --> 01:24:29,547 Keep quiet! The neighbors will call emergency. 1311 01:24:29,632 --> 01:24:30,882 I don't care! 1312 01:24:30,965 --> 01:24:33,590 This gold is enough to get me a new face. 1313 01:24:33,672 --> 01:24:37,465 I summon the forces of earth, fire, 1314 01:24:37,840 --> 01:24:40,172 water and wind! 1315 01:24:42,215 --> 01:24:44,297 Are you asleep! Call the police! 1316 01:24:46,340 --> 01:24:49,297 I will enchain you. Magic stone... 1317 01:24:51,257 --> 01:24:53,715 The girl! Go get her! 1318 01:24:53,965 --> 01:24:55,922 Damn! You nasty girl! 1319 01:24:56,007 --> 01:24:58,215 Help! Aunt Raisa! Somebody! 1320 01:24:58,297 --> 01:25:00,465 Such a bothersome kid. Stop! 1321 01:25:00,882 --> 01:25:02,215 I'll box your ears! 1322 01:25:02,297 --> 01:25:04,382 Open up right now! Fine. 1323 01:25:06,715 --> 01:25:08,340 Where are you going? 1324 01:25:08,422 --> 01:25:10,257 Help! Help us! 1325 01:25:10,340 --> 01:25:11,882 Bandits are here! 1326 01:25:11,965 --> 01:25:12,965 Stop there! 1327 01:25:16,715 --> 01:25:17,715 Wait! 1328 01:25:18,382 --> 01:25:20,715 - Wait! - She's gonna fall! 1329 01:25:22,257 --> 01:25:23,632 Please, come back! 1330 01:25:23,965 --> 01:25:25,840 Stas! Stop her! 1331 01:25:32,882 --> 01:25:34,172 Give me your hand! 1332 01:25:37,172 --> 01:25:38,965 Come back here! 1333 01:25:39,882 --> 01:25:40,922 Come back! 1334 01:25:46,465 --> 01:25:48,172 We have an emergency here. 1335 01:25:53,257 --> 01:25:54,715 I don't know what to do... 1336 01:25:54,797 --> 01:25:57,047 Don't touch her! 1337 01:25:58,465 --> 01:25:59,922 Help! 1338 01:26:07,090 --> 01:26:08,172 Alina! 1339 01:26:17,382 --> 01:26:18,507 Alina! 1340 01:26:18,590 --> 01:26:19,422 Mommy! 1341 01:26:20,465 --> 01:26:21,297 She is falling... 1342 01:26:26,172 --> 01:26:27,882 - Mommy! - Alina! 1343 01:26:27,965 --> 01:26:29,465 Go save her! 1344 01:26:45,590 --> 01:26:46,965 She is gonna fall! 1345 01:26:47,590 --> 01:26:49,132 Mommy! 1346 01:27:09,007 --> 01:27:10,047 Are you alive? 1347 01:27:21,547 --> 01:27:23,797 Congratulations on your safe landing. 1348 01:27:25,632 --> 01:27:27,172 I have things to do. 1349 01:27:34,132 --> 01:27:36,340 Hey! How did you get here? 1350 01:27:36,422 --> 01:27:38,590 - Let's get out of here! - Like hell I will! 1351 01:27:38,882 --> 01:27:40,922 What the heck are you doing? 1352 01:27:41,007 --> 01:27:42,840 Grab the mom! 1353 01:27:42,922 --> 01:27:44,007 Mom... 1354 01:27:49,840 --> 01:27:51,507 - You bitch! - Go get her! 1355 01:27:51,590 --> 01:27:54,547 She's gonna alert everyone! 1356 01:27:55,965 --> 01:27:56,965 - Peekaboo. - What? 1357 01:27:58,507 --> 01:28:01,090 I am back, and someone is in for a whopping. 1358 01:28:13,840 --> 01:28:16,422 That's it! He'll take revenge now. 1359 01:28:16,507 --> 01:28:18,507 Kill him! You are a professional... 1360 01:28:18,590 --> 01:28:19,672 No way. 1361 01:28:19,757 --> 01:28:21,757 Momma Fima has to go home. 1362 01:28:30,715 --> 01:28:31,922 Somebody! 1363 01:28:41,340 --> 01:28:42,382 Kick him in the face! 1364 01:28:42,465 --> 01:28:43,882 Get outta here! 1365 01:28:43,965 --> 01:28:45,882 Ah! Fight, my son! 1366 01:28:49,257 --> 01:28:50,797 Are you scared, towhead? 1367 01:28:57,965 --> 01:28:59,297 - Mommy! - Alina! 1368 01:29:00,172 --> 01:29:01,672 Mom, the elf saved me! 1369 01:29:01,757 --> 01:29:03,797 It was him! It's so cool! 1370 01:29:03,882 --> 01:29:06,922 I was like - aaah - and then he saved me! 1371 01:29:08,257 --> 01:29:09,922 Isn't it great? And he was there. 1372 01:29:10,422 --> 01:29:11,590 I was there. 1373 01:29:13,047 --> 01:29:14,715 Breathe with your nose, Stas! 1374 01:29:18,840 --> 01:29:20,382 And now the staple of the show! 1375 01:29:26,590 --> 01:29:28,547 You won't cross my circle! 1376 01:29:28,632 --> 01:29:30,172 So much for your circle! 1377 01:29:33,547 --> 01:29:34,547 What is that? 1378 01:29:37,422 --> 01:29:40,132 Ah, you damn beast! Get out! 1379 01:29:41,215 --> 01:29:42,882 She killed me... 1380 01:29:42,965 --> 01:29:44,297 Are you nuts, old hag? 1381 01:29:53,382 --> 01:29:55,882 We are leaving! Let's go... 1382 01:29:56,340 --> 01:29:57,882 And take your damn book! 1383 01:29:58,922 --> 01:30:00,382 Amateur! 1384 01:30:02,715 --> 01:30:04,422 Get outta here! 1385 01:30:05,590 --> 01:30:06,715 Right now! 1386 01:30:09,132 --> 01:30:10,090 Mom... 1387 01:30:10,465 --> 01:30:11,507 I am sorry. 1388 01:30:12,340 --> 01:30:13,297 Sonny. 1389 01:30:14,715 --> 01:30:16,715 So, did we win? 1390 01:30:17,882 --> 01:30:20,590 - Ginger, are you OK? - I have only eight lives left. 1391 01:30:24,422 --> 01:30:27,965 I'm gonna teach you good manners, towhead! 1392 01:30:28,047 --> 01:30:29,632 Yes, indeed, teach him! 1393 01:30:32,257 --> 01:30:34,840 Wait! Not that again! Pull yourself together! 1394 01:30:34,922 --> 01:30:36,172 You have to teach him. 1395 01:30:38,715 --> 01:30:40,297 No, no, no, no! 1396 01:30:42,715 --> 01:30:44,672 You can't give up like this, you wimp! 1397 01:30:46,340 --> 01:30:48,215 Hey, get up right now! 1398 01:30:49,547 --> 01:30:52,297 Please talk to me... 1399 01:31:09,590 --> 01:31:11,172 I wouldn't like to live there. 1400 01:31:11,257 --> 01:31:13,090 I wanna make a statement. 1401 01:31:13,172 --> 01:31:14,840 This place is pure evil. 1402 01:31:14,922 --> 01:31:17,672 I could see this is a dangerous man. 1403 01:31:17,922 --> 01:31:19,382 The look he gave me... 1404 01:31:19,465 --> 01:31:21,715 Please call paranormal department. 1405 01:31:21,797 --> 01:31:23,590 Call agent Scully and the X-department. 1406 01:31:23,672 --> 01:31:24,715 Calm down. 1407 01:31:24,797 --> 01:31:27,007 - You've got to have such a department! - Sure. 1408 01:31:27,090 --> 01:31:29,465 And call Mulder! Mulder... 1409 01:31:46,090 --> 01:31:47,590 Kuzya, did we win? 1410 01:31:50,257 --> 01:31:51,965 Furry face, where are you? 1411 01:31:56,757 --> 01:31:57,632 What's that? 1412 01:33:01,590 --> 01:33:02,590 Elf, hello! 1413 01:33:04,215 --> 01:33:05,422 Are you there? 1414 01:33:07,965 --> 01:33:09,257 I want to talk to you. 1415 01:33:12,257 --> 01:33:14,757 Do you know what's the problem with the grown-ups? 1416 01:33:16,257 --> 01:33:17,922 We stopped believing in miracles. 1417 01:33:21,007 --> 01:33:23,215 As a kid, we keep looking for mermaids, 1418 01:33:25,507 --> 01:33:27,632 Harry Potters, Peter Pans... 1419 01:33:30,797 --> 01:33:34,422 We dream of having a magic wand, 1420 01:33:35,090 --> 01:33:37,547 meet a real water sprite, 1421 01:33:38,382 --> 01:33:40,257 forest spirit or a house elf. 1422 01:33:42,172 --> 01:33:43,840 But then we grow up, 1423 01:33:46,715 --> 01:33:49,172 and forget our childhood dreams. 1424 01:33:53,422 --> 01:33:55,090 When you appeared, I... 1425 01:33:56,340 --> 01:33:57,672 I was so scared. 1426 01:34:00,047 --> 01:34:01,382 I was simply very afraid. 1427 01:34:02,382 --> 01:34:04,672 First for Alina, then for myself. 1428 01:34:10,172 --> 01:34:13,297 I was no better, angry with the whole world. 1429 01:34:13,922 --> 01:34:15,132 But when you... 1430 01:34:17,507 --> 01:34:19,047 saved her... 1431 01:34:21,382 --> 01:34:23,590 I suddenly felt that you're on our side. 1432 01:34:28,382 --> 01:34:29,882 And I felt so ashamed. 1433 01:34:34,007 --> 01:34:35,047 Really ashamed. 1434 01:34:39,632 --> 01:34:41,422 And I forgave you everything. 1435 01:34:53,547 --> 01:34:55,257 Please, forgive me too. 1436 01:34:55,797 --> 01:34:57,672 Forgive me for all this mess. 1437 01:34:58,297 --> 01:34:59,922 We both goofed up big time. 1438 01:35:01,547 --> 01:35:02,715 I promise you 1439 01:35:04,215 --> 01:35:06,297 I won't try to drive you out. 1440 01:35:15,340 --> 01:35:16,672 On the contrary, 1441 01:35:17,340 --> 01:35:19,090 I want you to stay with us. 1442 01:35:20,672 --> 01:35:22,715 I want us to live together as a family. 1443 01:35:36,257 --> 01:35:38,382 By the way, I know what you look like. 1444 01:35:40,882 --> 01:35:42,672 Valentin Petrovich took a photo. 1445 01:35:47,882 --> 01:35:51,422 Vika, let's go! Andrei is leaving. 1446 01:35:51,507 --> 01:35:53,257 We have to stop him. 1447 01:35:53,340 --> 01:35:54,547 He's single! 1448 01:35:54,632 --> 01:35:55,882 I'm coming, Raisa Ivanovna. 1449 01:36:04,090 --> 01:36:06,507 You won't have a saucer on the floor any more. 1450 01:36:07,297 --> 01:36:09,090 - You are not a cat. - Excuse me? 1451 01:36:09,172 --> 01:36:11,047 You are now a member of our family. 1452 01:36:17,297 --> 01:36:19,090 Wait, I don't get it! 1453 01:36:19,172 --> 01:36:21,840 Isn't saucer on the floor an indicator of a supreme race? 1454 01:36:21,922 --> 01:36:23,172 Did they trick me? 1455 01:36:31,257 --> 01:36:32,590 More cake? 1456 01:36:33,340 --> 01:36:35,382 Mom! Hurry up! 1457 01:36:36,047 --> 01:36:36,965 It's so beautiful. 1458 01:36:37,047 --> 01:36:38,840 Viktoria, you look gorgeous! 1459 01:36:40,297 --> 01:36:42,007 A very nice young man, 1460 01:36:42,090 --> 01:36:45,007 thirty-seven years old and single. A perfect match! 1461 01:36:45,090 --> 01:36:48,507 If I knew there was a hidden treasure, I'd move to your apartment! 1462 01:36:48,590 --> 01:36:52,632 House elves are not stupid and give their gold to good people only. 1463 01:36:52,715 --> 01:36:56,590 And you've been acting really weird lately! 1464 01:36:56,672 --> 01:36:58,672 By no means! Who made the photo? 1465 01:36:59,422 --> 01:37:00,257 Sorry. Yes! 1466 01:37:00,340 --> 01:37:02,047 - Hello, Vika! - Ah, it's you. 1467 01:37:02,132 --> 01:37:03,632 Yes, this is Ella Arkadievna. 1468 01:37:03,715 --> 01:37:06,090 How's it going. Is everything all right? 1469 01:37:06,172 --> 01:37:07,507 Yes, everything is fine. 1470 01:37:07,590 --> 01:37:13,047 First we had some problems with supernatural, so to speak, 1471 01:37:13,132 --> 01:37:15,007 but I established a contact. 1472 01:37:15,090 --> 01:37:16,840 What do you mean? 1473 01:37:17,672 --> 01:37:19,382 Did you drink to the brotherhood? 1474 01:37:21,797 --> 01:37:25,465 ...I think they should share the treasure... 1475 01:37:26,382 --> 01:37:27,297 To our treasure! 1476 01:37:27,382 --> 01:37:28,882 You could say so. 1477 01:37:29,507 --> 01:37:31,922 So we are staying here for a long time. 1478 01:37:33,422 --> 01:37:35,257 I hope, forever. 1479 01:37:35,340 --> 01:37:36,965 - A shame... - Pardon? 1480 01:37:37,422 --> 01:37:40,047 I mean I am happy for you! 1481 01:37:40,422 --> 01:37:41,672 Have a nice day, Vika! 1482 01:37:52,507 --> 01:37:57,547 CALL BACK IN A YEAR 1483 01:38:04,382 --> 01:38:07,547 Roman, I'm going on pilgrimage to Uganda. 1484 01:38:07,632 --> 01:38:08,797 Experience exchange. 1485 01:38:08,882 --> 01:38:11,090 If somebody asks for me, you don't know me, 1486 01:38:11,172 --> 01:38:13,422 I died five years ago. 1487 01:38:13,507 --> 01:38:16,172 - What about our sessions? - Which sessions?! 1488 01:38:16,422 --> 01:38:18,922 I'm buried in China, in Tibet. 1489 01:38:19,172 --> 01:38:22,672 No, in Mexico, better yet. It's farther. 1490 01:38:26,382 --> 01:38:27,422 Hey, furry face! 1491 01:38:28,507 --> 01:38:31,797 Our folks are walking right in the rain. 1492 01:38:33,090 --> 01:38:35,007 Why don't you do a job in their slippers? 1493 01:38:35,090 --> 01:38:36,757 Back to old tricks. 1494 01:38:37,297 --> 01:38:39,547 Relax, they would like it, it's a joke. 1495 01:38:40,382 --> 01:38:41,422 I'm not falling for that! 1496 01:38:57,840 --> 01:39:01,007 I'm going to be sick with all this sweetness. 101346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.