All language subtitles for The Big Bang Theory_Sheldon Conoce a Howard y a Raj (Latino)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,520
De acuerdo, déjame entender.
2
00:00:02,720 --> 00:00:06,220
Te mudas con este loco que te hace
firmar un ridículo acuerdo de
3
00:00:06,280 --> 00:00:10,460
Luego entra a tu habitación cuando lo
haces con Joyce Kim y aún así te quedas.
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,960
En realidad no podía molestarme mucho
con él por Joyce Kim. ¿Por qué no?
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,320
Bueno, hacía una investigación del
gobierno en esa época.
6
00:00:17,560 --> 00:00:21,520
Era de combustible de cohetes, era como
un secreto. ¿Y eso qué tiene que ver con
7
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
Joyce Kim?
8
00:00:22,660 --> 00:00:24,780
Resultó ser un espía de Corea del Norte.
9
00:00:27,600 --> 00:00:31,760
Por suerte Sheldon la sacó de ahí antes
de revelarle algo importante. O sea, no
10
00:00:31,760 --> 00:00:33,020
digo que lo revelaría.
11
00:00:34,720 --> 00:00:35,720
¿Y es todo?
12
00:00:35,880 --> 00:00:39,100
¿Te quedaste con Sheldon todo ese tiempo
porque evitó que fueras a una prisión
13
00:00:39,100 --> 00:00:43,620
federal? Era parte de eso. La otra parte
es lo que pasó con el ascensor.
14
00:00:43,880 --> 00:00:46,840
Ah, sí, me preguntaba eso. Dijiste que
funcionaba cuando te mudaste.
15
00:00:47,120 --> 00:00:49,740
Servía, pero una noche Sheldon llegó del
trabajo.
16
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
¿Qué rayos sucede aquí?
17
00:01:02,520 --> 00:01:05,760
Hola, Sheldon. Ellos son Howard y Rack.
Trabajan en la universidad.
18
00:01:06,320 --> 00:01:07,620
Luego los regaño.
19
00:01:09,660 --> 00:01:10,840
¿Dónde están sentados?
20
00:01:11,440 --> 00:01:13,900
Hablaré por ellos, pero yo me siento en
mis glúteos.
21
00:01:15,680 --> 00:01:16,700
Es un chiste.
22
00:01:17,080 --> 00:01:18,660
No entiende de chistes.
23
00:01:19,180 --> 00:01:20,960
Glúteos son pompis, ¿verdad? Sí.
24
00:01:24,610 --> 00:01:28,410
Explícalo del sillón. Ah, mira, había
unas personas mudándose allá abajo y me
25
00:01:28,410 --> 00:01:31,710
vendieron por 10 dólares. Howard y Rack
me ayudaron a subirlo. ¿Pero qué le
26
00:01:31,710 --> 00:01:33,150
pasará a los muebles que tenemos?
27
00:01:34,310 --> 00:01:35,570
¿Son para jardín?
28
00:01:37,150 --> 00:01:38,910
¿Y las visitas no tenían lugar?
29
00:01:39,250 --> 00:01:41,390
¿No se te ocurrió que así se diseñó?
30
00:01:42,890 --> 00:01:47,050
Según el acuerdo de compañeros, tengo
derecho a usar el 50 % del espacio de
31
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
áreas comunes.
32
00:01:48,070 --> 00:01:51,210
Pero no me lo notificaste por e -mail,
así que es un delito.
33
00:01:52,490 --> 00:01:53,770
¿Te lo notifiqué?
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,440
¡Oh, sí, cómo no!
35
00:02:11,340 --> 00:02:12,340
¡Ay, Dios!
36
00:02:14,580 --> 00:02:16,560
¡Se ha encuestrado por mi propio
sistema!
37
00:02:18,060 --> 00:02:22,080
¿Qué estoy haciendo en tu antivirus? Te
puse después de que enviaste una foto de
38
00:02:22,080 --> 00:02:24,160
un gato tocando el piano diciendo que es
simpático.
39
00:02:26,040 --> 00:02:28,160
Así yo la vi. Es muy graciosa.
40
00:02:29,600 --> 00:02:31,560
¿Y eso qué tiene que ver con el
ascensor?
41
00:02:31,780 --> 00:02:32,780
Voy hacia allá.
42
00:02:33,040 --> 00:02:37,460
Te aseguro que te arrepentirás de
desperdiciar dinero en un iPod cuando el
43
00:02:37,460 --> 00:02:38,680
Microsoft viene con estos.
44
00:02:41,600 --> 00:02:43,880
De acuerdo. ¿Siempre tienes una opinión
para todo?
45
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Sí.
46
00:02:47,210 --> 00:02:49,050
¿Y tú supones que siempre estás bien?
47
00:02:50,030 --> 00:02:51,150
No es suposición.
48
00:02:53,470 --> 00:02:54,409
Cambiemos de lugar.
49
00:02:54,410 --> 00:02:57,310
¿Por qué? Aquí no me gusta. Tengo que
girar la cabeza.
50
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
Bien.
51
00:03:01,010 --> 00:03:02,670
Es hora de Babilonia 5.
52
00:03:03,090 --> 00:03:07,330
No se ve Babilonia 5 en este
departamento. ¿Por qué no? Porque a
53
00:03:07,330 --> 00:03:08,330
Babilonia 5.
54
00:03:08,950 --> 00:03:13,170
A mí sí. ¿Y a mí? También a mí. Ahí
tienes tres contra uno. Ellos no tienen
55
00:03:13,170 --> 00:03:17,540
voto. Es uno contra uno y según el
acuerdo de compañeros, todas las reglas
56
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
puestas por mí.
57
00:03:20,240 --> 00:03:21,700
Pero a eso dije que no.
58
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Y yo que sí.
59
00:03:24,460 --> 00:03:25,820
Dije todas las reglas.
60
00:03:30,740 --> 00:03:31,740
Cambiemos de lugar.
61
00:03:32,060 --> 00:03:32,939
¿Por qué?
62
00:03:32,940 --> 00:03:34,360
Tengo un nudo en mi cuello. Ven acá.
63
00:03:34,740 --> 00:03:36,020
¿Y tendré el nudo?
64
00:03:36,300 --> 00:03:37,800
Se protege el cuello de tortuga.
65
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
Es cuello alto.
66
00:03:54,360 --> 00:03:56,140
Aún no estoy cómodo.
67
00:03:57,480 --> 00:03:59,080
Claro, hay demasiadas personas.
68
00:04:00,840 --> 00:04:02,240
Se arregla fácil.
69
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
Nos vamos.
70
00:04:04,760 --> 00:04:06,420
Sí, nos iremos a mi casa.
71
00:04:06,920 --> 00:04:08,640
Esperen, traeré mi chaqueta.
72
00:04:10,720 --> 00:04:12,380
¿Tú no irás con nosotros?
73
00:04:12,910 --> 00:04:15,510
¿Por qué? Porque eres el loco del que
intentamos escapar.
74
00:04:17,290 --> 00:04:18,290
¿No?
75
00:04:18,990 --> 00:04:20,589
Entonces no necesito chaqueta.
76
00:04:21,690 --> 00:04:26,010
Sí, entérate, la sintaxis correcta es
soy el loco del que quieren escapar.
77
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
Oh, sí.
78
00:04:41,280 --> 00:04:43,020
En definitiva, ese va a ser mi lugar.
79
00:04:44,780 --> 00:04:47,180
Oye, ¿y cómo sabes que dijo eso? Ustedes
se fueron.
80
00:04:47,420 --> 00:04:49,780
Oye, ¿quieres que termine de pintar tus
pies de hombre o no?
81
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
Bien, adelante.
5949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.