Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
I told
2
00:02:13,330 --> 00:02:20,190
you! I warned
3
00:02:20,190 --> 00:02:23,690
you! Wet tarmac, short runway, 25 knots,
fog with lightning!
4
00:02:23,930 --> 00:02:26,950
You disallowed me to complete a proper
safety check despite incredible threats
5
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
of sabotage!
6
00:02:28,000 --> 00:02:31,140
You forced me to take up the need to be,
excuse me, and bully me, but I managed
7
00:02:31,140 --> 00:02:34,320
to get it, therefore, in any way. And
now, needless to say, we've been blown
8
00:02:34,320 --> 00:02:37,460
by somebody trying to assassinate you
again. And we're going to crash after
9
00:02:37,700 --> 00:02:40,840
If we survive, I'm appointing you to the
Trans -European Aviation Authority.
10
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
You're fired.
11
00:02:43,180 --> 00:02:46,240
What's that? What'd you say? You're
fired. I'm fired in the middle of
12
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
force land?
13
00:02:49,640 --> 00:02:52,420
Mayday, mayday, mayday, Chai Yolo. Let
me show you a request for immediate
14
00:02:52,420 --> 00:02:56,780
clearance. We've got a quick field and
a, uh, we've got a soybean field, which
15
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
is going to be...
16
00:03:15,440 --> 00:03:19,380
Rescue workers are laboring to
extinguish the fiery wreckage of an ill
17
00:03:19,380 --> 00:03:24,160
dual -engine aircraft in a perhaps
futile attempt to recover and identify
18
00:03:24,160 --> 00:03:29,680
remains of Anatole Chagat Korda,
international businessman, maverick in
19
00:03:29,680 --> 00:03:33,300
fields of armaments and aviation, among
the richest men in Europe.
20
00:03:33,640 --> 00:03:36,500
This was Korda's sixth recorded airplane
crash.
21
00:03:37,100 --> 00:03:41,680
Dogged for years by accusations of
profiteering, tax evasion, price fixing,
22
00:03:41,900 --> 00:03:45,180
bribery. The court is specialized in the
mediation of clandestine trade
23
00:03:45,180 --> 00:03:51,640
agreements. His moniker in financial
circles, Mr. 5%. He is survived by ten
24
00:03:51,640 --> 00:03:57,000
children, nine boys, one novitiate nun,
his daughter Liesl, and is pre -deceased
25
00:03:57,000 --> 00:03:57,959
by three wives.
26
00:03:57,960 --> 00:04:03,340
A controversial figure, some will mourn
his death, others inevitably will
27
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
celebrate.
28
00:04:30,059 --> 00:04:32,320
Grandmother, why are we here?
29
00:04:36,000 --> 00:04:37,740
I don't know you.
30
00:05:15,370 --> 00:05:18,870
Captain, what exactly would Mr. Corder
have experienced during those final
31
00:05:18,870 --> 00:05:22,750
seconds of his life before he was
incinerated while you rocketed through
32
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
strapped to a chair?
33
00:05:24,230 --> 00:05:27,770
Truly a horrific display of... Actually,
no, he's still alive.
34
00:05:28,150 --> 00:05:29,990
Mr. Corder, sir. Oh, fine.
35
00:05:30,470 --> 00:05:31,770
What's that in your hand?
36
00:05:32,010 --> 00:05:34,650
I don't know. I think it's a vestigial
organ.
37
00:05:34,870 --> 00:05:37,830
I tried to get it back in. It's not as
easy as it looks.
38
00:08:51,690 --> 00:08:54,170
The chair recognizes the bureaucrat from
Baltimore.
39
00:08:54,530 --> 00:08:55,489
Thank you.
40
00:08:55,490 --> 00:09:00,670
Subject, Jar Jar Korda, our single
common enemy who works consistently and
41
00:09:00,670 --> 00:09:04,970
relentlessly against the interests of
all our competing nations. The one item
42
00:09:04,970 --> 00:09:07,350
only on our agenda which unites us.
43
00:09:08,330 --> 00:09:10,050
He twingles our banks.
44
00:09:10,270 --> 00:09:15,050
He dodges our tariffs. He ties up our
courtrooms in tactical lawsuits.
45
00:09:15,370 --> 00:09:19,290
He provokes war, as well as peace, in
direct conflict with our shared
46
00:09:19,290 --> 00:09:23,570
agenda. Subject's new venture relies
heavily on personal capital and wildly
47
00:09:23,570 --> 00:09:24,850
overreaches liquid resources.
48
00:09:25,990 --> 00:09:31,470
Our objective, with your approval,
disrupting, obstructing, impeding,
49
00:09:31,470 --> 00:09:35,510
Corda's enterprise in any manner
possible, with option to cancel in event
50
00:09:35,510 --> 00:09:37,210
subject sudden and probable death.
51
00:09:37,790 --> 00:09:38,910
All in favor?
52
00:09:39,170 --> 00:09:40,170
Aye.
53
00:10:31,530 --> 00:10:32,870
I expect you to take notice of my death.
54
00:10:33,090 --> 00:10:35,330
The reports were inaccurate, needless to
say.
55
00:10:35,670 --> 00:10:37,390
Let me get directly to the point.
56
00:10:40,950 --> 00:10:45,410
I've appointed you sole heir to my
estate, which you may come into sooner
57
00:10:45,410 --> 00:10:49,270
than later, and provisionally manager of
my affairs after the event of my actual
58
00:10:49,270 --> 00:10:50,870
demise on a trial basis.
59
00:10:53,190 --> 00:10:57,470
Why? Why what? Why sooner rather than
later, since you survived again?
60
00:10:57,900 --> 00:11:01,040
And why am I sold out to your estate?
You have eight sons at last count. Nine
61
00:11:01,040 --> 00:11:02,760
sons. Nine sons. What about them?
62
00:11:02,960 --> 00:11:03,959
They're not my heirs.
63
00:11:03,960 --> 00:11:04,579
Why not?
64
00:11:04,580 --> 00:11:06,060
I have my reasons. Which are what?
65
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
My reasons?
66
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
I'm not saying.
67
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
I'm not saying.
68
00:11:17,860 --> 00:11:19,880
It's been six years since our last
meeting.
69
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
I apologize.
70
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
I apologize.
71
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
I forgive you.
72
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
You're dying.
73
00:11:28,920 --> 00:11:30,480
Thank you. No.
74
00:11:31,140 --> 00:11:35,360
But I keep getting assassinated
unsuccessfully so far, and I can't allow
75
00:11:35,360 --> 00:11:36,760
enemies to benefit from killing me.
76
00:11:37,020 --> 00:11:42,320
That's the top priority in my life at
this time. If they get me, you get them.
77
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
Provisionally. Like an audition?
78
00:11:45,760 --> 00:11:46,800
Like a trial period.
79
00:11:47,280 --> 00:11:48,380
Of being your daughter?
80
00:11:48,740 --> 00:11:52,740
Of being sole heir to my estate and
manager of my affairs after the event of
81
00:11:52,740 --> 00:11:53,699
actual demise.
82
00:11:53,700 --> 00:11:56,320
The personal family aspect, I agree.
83
00:11:56,890 --> 00:12:00,490
That matters for the discussion, but for
now there's much to explain, and it's
84
00:12:00,490 --> 00:12:01,810
all in these shoeboxes.
85
00:12:04,030 --> 00:12:06,470
Borderland and C -Phoenician
infrastructure scheme.
86
00:12:06,810 --> 00:12:09,070
My most important project of my
lifetime.
87
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
30 years' work.
88
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
May I move?
89
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
Over there.
90
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
Over where?
91
00:12:17,350 --> 00:12:18,370
Over there? Why?
92
00:12:22,850 --> 00:12:24,530
They say you murdered my mother.
93
00:12:25,930 --> 00:12:29,070
What? They say you murdered my mother.
94
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
Who said that?
95
00:12:30,830 --> 00:12:32,470
They. That's what they say.
96
00:12:32,890 --> 00:12:35,650
I feel they need to address it. It's why
I agreed to come here today.
97
00:12:36,550 --> 00:12:39,010
They say that. Well, it's, uh, forgive
me.
98
00:12:39,410 --> 00:12:40,550
I know you're pious.
99
00:12:41,410 --> 00:12:44,990
It's a goddamn lie. I never murdered
anybody's mother in my life.
100
00:12:47,930 --> 00:12:51,950
Okay, I have no choice but to take away
your word. I never personally murdered
101
00:12:51,950 --> 00:12:53,850
anybody at all, ever.
102
00:12:54,430 --> 00:12:56,010
You arranged murders, perhaps?
103
00:12:56,250 --> 00:12:57,310
Don't put words in my mouth.
104
00:12:57,510 --> 00:12:59,250
Of course I didn't and don't.
105
00:12:59,790 --> 00:13:04,090
I've employed violent men to do violence
on occasion in the distant past.
106
00:13:04,570 --> 00:13:05,910
I take no relish in it.
107
00:13:07,310 --> 00:13:08,970
They say you murdered all your wives.
108
00:13:09,430 --> 00:13:13,130
I'm going to sue them for libel in that
case, whoever they are.
109
00:13:17,850 --> 00:13:19,730
If you can provide me with their
identities.
110
00:13:20,850 --> 00:13:23,370
In fact, I was very fond of your mother.
111
00:13:23,610 --> 00:13:26,390
and never would have murdered her under
any circumstances whatsoever.
112
00:13:27,410 --> 00:13:28,710
I didn't know her that well.
113
00:13:29,290 --> 00:13:31,230
I thought you came here because I
summoned you.
114
00:13:35,630 --> 00:13:37,030
My plan is to be a nun.
115
00:13:38,450 --> 00:13:39,530
Not anymore, right?
116
00:13:41,930 --> 00:13:43,110
Your brothers are there.
117
00:13:44,830 --> 00:13:48,390
Jasper, David, Philip, Michael, Harry,
Jamie, Samuel, Stephen, Thomas.
118
00:13:48,710 --> 00:13:49,710
Hello, boys.
119
00:13:49,850 --> 00:13:51,370
Will they be joining us for luncheon?
120
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
Of course not.
121
00:13:52,890 --> 00:13:55,150
They live in a dormitory across the
street. I don't know. I don't know what
122
00:13:55,150 --> 00:13:56,410
they're doing here. Today is Saturday.
123
00:13:56,770 --> 00:13:57,770
Not a microphone.
124
00:14:02,070 --> 00:14:04,030
Be careful with your hands. That was a
very good shot.
125
00:14:06,390 --> 00:14:08,030
You understand this changes your life.
126
00:14:24,240 --> 00:14:26,980
This shoebox contains my idea for the
dam we're going to build.
127
00:14:27,800 --> 00:14:31,000
This shoebox contains my idea for the
canal we're in the middle of digging.
128
00:14:31,420 --> 00:14:34,740
This shoebox contains my idea for the
tunnel we already finished drilling.
129
00:14:36,980 --> 00:14:43,780
This shirt box contains my
130
00:14:43,780 --> 00:14:46,640
plan to assemble the massive workforce
required for the project.
131
00:14:46,860 --> 00:14:50,160
In short, we're going to need slave
labor, but that's available to us.
132
00:14:50,490 --> 00:14:53,750
This hat box contains my negotiations
with parents in shipping, mining, and
133
00:14:53,750 --> 00:14:57,610
railroads. These littler sock boxes
contain my agreements with Titans in
134
00:14:57,610 --> 00:14:59,010
banking, real estate, and business.
135
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
You're not my heir.
136
00:15:38,310 --> 00:15:41,150
Who the deuce is that? He's been
eavesdropping on us.
137
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
I'm the new tutor.
138
00:15:43,510 --> 00:15:44,510
Ah, of course.
139
00:15:45,310 --> 00:15:46,310
Welcome.
140
00:15:46,590 --> 00:15:47,590
Bring me the polygraph.
141
00:15:49,370 --> 00:15:53,370
I always keep a tutor on staff to give
lessons to an animal in my free time.
142
00:15:53,570 --> 00:15:56,230
He's going to teach us about insects and
related subjects.
143
00:15:56,510 --> 00:15:57,710
He's an expert in that field.
144
00:15:58,010 --> 00:15:59,070
We'll be with you shortly.
145
00:15:59,480 --> 00:16:02,800
This is my daughter, Liesl. This is
Professor... Bjorn.
146
00:16:03,580 --> 00:16:04,680
Professor Bjorn.
147
00:16:13,860 --> 00:16:18,720
Information. The boxes on this carpet
all together present a blueprint to set
148
00:16:18,720 --> 00:16:22,360
the wheels of commerce in motion
throughout a potentially rich, now
149
00:16:22,360 --> 00:16:27,140
region. Then to retain an appropriate
but extremely valuable 5 % of the
150
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
revenues.
151
00:16:28,170 --> 00:16:29,730
for the next 150 years.
152
00:16:40,210 --> 00:16:43,210
This is just crazy.
153
00:16:44,510 --> 00:16:47,650
Yes, I admit. If it works, it's a
miracle.
154
00:16:48,510 --> 00:16:49,750
What is it going to?
155
00:16:50,810 --> 00:16:52,010
What's in the glove box?
156
00:16:54,790 --> 00:16:55,790
That's the gap.
157
00:17:02,209 --> 00:17:03,610
You still didn't sign it?
158
00:17:04,010 --> 00:17:07,089
I told you I'd take my vows at the end
of the month. I told you. Unfortunately,
159
00:17:07,290 --> 00:17:09,609
no. The church could claim a lien on our
family business.
160
00:17:09,970 --> 00:17:11,490
You can still believe in God if you
wish.
161
00:17:12,750 --> 00:17:13,770
The pigeons are there.
162
00:17:14,470 --> 00:17:16,950
Not for me. I take only food across the
bread in the daytime.
163
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
How about you?
164
00:17:18,790 --> 00:17:22,290
Me? I can eat the horse and eat for the
attention.
165
00:17:22,910 --> 00:17:24,210
You're invited to lunch in that case.
166
00:17:24,730 --> 00:17:25,730
Thank you, sir.
167
00:17:26,389 --> 00:17:27,389
Point your finger.
168
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Full name?
169
00:17:31,930 --> 00:17:34,150
Are you wearing a bow tie?
170
00:17:35,650 --> 00:17:38,350
Are you now or have you ever been
employed in the conduct of industrial
171
00:17:38,350 --> 00:17:42,310
espionage? Or engaged in a professional
contract attacking for high technology?
172
00:17:48,110 --> 00:17:49,270
You may be able to come home.
173
00:17:52,150 --> 00:17:55,710
Keep me with you, Reverend Mother.
174
00:17:56,320 --> 00:17:58,000
I write with perplexing tidings.
175
00:17:58,300 --> 00:17:59,300
See what I mean?
176
00:17:59,520 --> 00:18:00,920
Poisoned. Poisoned.
177
00:18:01,460 --> 00:18:05,500
My father has appointed me provisional
successor and prospective beneficiary of
178
00:18:05,500 --> 00:18:08,860
his vast fortune, gained entirely, as he
knows, through unholy mischief.
179
00:18:09,180 --> 00:18:11,280
How will your slaves be compensated?
180
00:18:11,580 --> 00:18:15,020
I believe they will receive a small
stipend. It's really up to the king. We
181
00:18:15,020 --> 00:18:16,240
can't interfere on that level.
182
00:18:16,440 --> 00:18:17,920
God may have something to say about
that.
183
00:18:18,500 --> 00:18:20,080
You got slavery in the Bible?
184
00:18:20,540 --> 00:18:21,540
I'm against it.
185
00:18:21,880 --> 00:18:24,280
What worse is the pledge of a swindling
rogue?
186
00:18:24,600 --> 00:18:28,260
There's a terrible famine in this
region. It's shoebox, I mean. I know,
187
00:18:28,260 --> 00:18:32,880
us. This friendless man bewilders me. In
what sense, Archie? We did that.
188
00:18:33,040 --> 00:18:36,440
Normally, there'd just be the normal
level of poverty there. But presently,
189
00:18:36,440 --> 00:18:37,339
control the grain.
190
00:18:37,340 --> 00:18:40,680
Now we make our move and we supply
provisions on our own terms. That works.
191
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
It's so ethical.
192
00:18:42,000 --> 00:18:42,879
It's damnable.
193
00:18:42,880 --> 00:18:43,839
To hell.
194
00:18:43,840 --> 00:18:47,820
Nevertheless, I foresee an opportunity
to accomplish, by the grace of God...
195
00:18:50,030 --> 00:18:53,710
Significant good works with the enormous
resources he proposes to place at my
196
00:18:53,710 --> 00:18:57,590
disposal. Memorize his combination. I
can't tell you where the thief is.
197
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
mean my will.
198
00:18:59,230 --> 00:19:01,690
Perhaps this could be even his deeper
intention.
199
00:19:03,470 --> 00:19:04,610
Where does it come from?
200
00:19:05,290 --> 00:19:07,470
Mexico. They're not the character.
201
00:19:07,710 --> 00:19:08,750
I mean this brutality.
202
00:19:09,530 --> 00:19:12,110
You don't know me. The boys live across
the street.
203
00:19:12,350 --> 00:19:14,550
There's no love in this house as far as
I can observe.
204
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
God is absent.
205
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
Why?
206
00:19:17,440 --> 00:19:20,960
I remain profoundly reluctant to leave
the Order and long for the hour of my
207
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
return to Sanctuary.
208
00:19:22,180 --> 00:19:23,760
I think it's not my fault.
209
00:19:23,980 --> 00:19:26,800
It's a self -fulfilling prophecy which
starts in the nursery.
210
00:19:27,120 --> 00:19:30,700
No one cared about her for me except my
nanny, and she was dismissed and put to
211
00:19:30,700 --> 00:19:31,880
shame. What for?
212
00:19:32,300 --> 00:19:33,720
She overstepped her position.
213
00:19:34,060 --> 00:19:35,100
It had to be done.
214
00:19:35,480 --> 00:19:40,220
Also, his poor boys, my brothers, thirst
and hunger for sisterly affection, the
215
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
wings of heaven.
216
00:19:56,760 --> 00:20:03,640
What advice can you afford your
217
00:20:03,640 --> 00:20:04,780
humble servant, me?
218
00:20:05,320 --> 00:20:06,840
She was murdered by the way.
219
00:20:07,220 --> 00:20:08,960
Not a suicide, the official ruling.
220
00:20:09,500 --> 00:20:10,680
I think I know who did it.
221
00:20:11,420 --> 00:20:13,280
But I've tried to stay out of it,
frankly.
222
00:20:15,840 --> 00:20:17,060
The son of my father.
223
00:20:17,620 --> 00:20:19,040
He's the murderer, I suspect.
224
00:20:19,700 --> 00:20:23,140
The son of your father. In other words,
your brother.
225
00:20:23,400 --> 00:20:25,900
I have a brother. Uncle Newbar. He's my
mother's murderer.
226
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
I suspect.
227
00:20:27,480 --> 00:20:29,420
We always hated each other, of course.
228
00:20:29,660 --> 00:20:32,700
But we do conduct business together
through an intermediary.
229
00:20:32,980 --> 00:20:34,140
Because he's very clever.
230
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
Thou shalt not kill.
231
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
I agree.
232
00:20:36,730 --> 00:20:39,010
We must bring that man to justice if
what you say is true.
233
00:20:41,530 --> 00:20:42,530
Rockwell?
234
00:20:42,870 --> 00:20:43,890
Wake up, Minority.
235
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
He isn't.
236
00:20:46,810 --> 00:20:47,810
Sign the papers.
237
00:20:50,910 --> 00:20:55,070
For my war, the solemnest thing, and we
shall bring ferocious revenge down upon
238
00:20:55,070 --> 00:20:56,190
this cold -blooded butcher.
239
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
You're a woman.
240
00:20:58,110 --> 00:20:59,270
Meaning, get him arrested.
241
00:21:00,830 --> 00:21:01,830
I think so.
242
00:21:02,270 --> 00:21:04,610
He is one of our principal partners, of
course.
243
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
I'll pray on the matter.
244
00:21:10,530 --> 00:21:12,510
Amen. God has called me here for a
purpose.
245
00:21:13,250 --> 00:21:16,050
No slaves, no famine, no dormitory.
246
00:21:16,690 --> 00:21:17,850
You're on a trial period.
247
00:21:24,830 --> 00:21:28,650
We've annulled your sacred covenant,
Miss Luthor. A secular rosary will
248
00:21:28,650 --> 00:21:29,890
from the door the next afternoon.
249
00:21:30,130 --> 00:21:31,130
I hope you'll find it for lacking.
250
00:21:33,170 --> 00:21:35,010
P .S. How is your rheumatism?
251
00:21:36,750 --> 00:21:38,450
I pray for your health and comfort.
252
00:21:48,350 --> 00:21:49,970
Jasper? What's this about?
253
00:21:50,670 --> 00:21:51,930
Don't make him be religious.
254
00:21:52,270 --> 00:21:53,570
I already did. We're reading Genesis.
255
00:21:54,690 --> 00:21:55,690
Amen.
256
00:21:56,130 --> 00:21:58,790
Why would anybody do something they
didn't know how to do?
257
00:21:59,250 --> 00:22:01,550
Does this food come from our usual
kitchens?
258
00:22:02,070 --> 00:22:03,690
I feel it tastes better.
259
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
That's great.
260
00:22:05,190 --> 00:22:07,230
I have a friend cooking. I'm building
up.
261
00:22:14,659 --> 00:22:15,860
What? What? What?
262
00:22:17,740 --> 00:22:22,580
What are you afraid of? Don't worry.
They eat only worms and crickets and
263
00:22:22,580 --> 00:22:23,760
sometimes their own mates.
264
00:22:24,020 --> 00:22:25,020
Are you men or mice?
265
00:22:26,120 --> 00:22:27,140
You should be lying.
266
00:22:30,700 --> 00:22:31,860
No bugs on the table.
267
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
I am sorry.
268
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
Yes,
269
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
sir?
270
00:22:36,720 --> 00:22:37,880
The nails are good.
271
00:22:38,900 --> 00:22:39,899
Thank you, sir.
272
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
They're good.
273
00:22:41,200 --> 00:22:42,380
Also, he likes your suit.
274
00:22:46,410 --> 00:22:48,930
Did you eat dinner with your father when
you were a little boy?
275
00:22:50,970 --> 00:22:51,970
No.
276
00:22:52,110 --> 00:22:53,110
A new rule.
277
00:22:53,130 --> 00:22:56,470
From this day forward, you're allowed a
maximum of two authorized friends.
278
00:22:56,750 --> 00:22:58,390
Each of you. And we're going to make a
list.
279
00:22:59,070 --> 00:23:02,370
Nobody not on that list will be
permitted to enter these premises at any
280
00:23:02,970 --> 00:23:04,090
Also, a new motto.
281
00:23:04,950 --> 00:23:07,390
Break, but don't bend.
282
00:23:13,330 --> 00:23:15,190
I didn't know you live in a slum.
283
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
Fix the leak.
284
00:23:23,450 --> 00:23:24,730
Never buy good pictures.
285
00:23:25,630 --> 00:23:26,730
Buy masterpieces.
286
00:23:28,610 --> 00:23:29,970
Why do you adopt the children?
287
00:23:31,250 --> 00:23:33,310
It's completely odd.
288
00:23:33,990 --> 00:23:36,950
Of course, I have my boys, but the
adopted ones might turn out to be
289
00:23:38,230 --> 00:23:40,610
This fellow could be smarter than I am,
for all we know.
290
00:23:43,050 --> 00:23:45,490
This is a bashable rivet.
291
00:23:45,770 --> 00:23:49,110
Perhaps the most effective device in
mechanical hardware ever conceived for
292
00:23:49,110 --> 00:23:52,430
purpose of permanently coupling to
beams, rods, posts, or pillars.
293
00:23:52,710 --> 00:23:56,110
It's the foundation of modern civil
engineering, though its usage, of
294
00:23:56,170 --> 00:23:57,470
dates from the Bronze Age.
295
00:23:57,870 --> 00:23:59,990
Regular price, 10 for a nickel.
296
00:24:44,040 --> 00:24:46,660
Wake up. The new plane is on the tarmac.
We're leaving in ten minutes. What?
297
00:24:46,780 --> 00:24:47,699
Wake up.
298
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
Why?
299
00:24:48,860 --> 00:24:49,819
Where are we going?
300
00:24:49,820 --> 00:24:51,360
I'll tell you in the air. Tell me now.
301
00:24:51,620 --> 00:24:52,740
I'll tell you in the car.
302
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Tell me now.
303
00:24:54,280 --> 00:24:55,900
Obey me. I'm going back, please.
304
00:24:56,220 --> 00:25:00,880
It's sabotage. Look, over the past 50
years, the market value of bashable
305
00:25:00,880 --> 00:25:04,560
has risen commonly, measurably, from
three and a quarter to 27 and a half
306
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
dollars per keg barrel.
307
00:25:05,880 --> 00:25:08,540
Last night, rivets rocketed to 900.
308
00:25:08,980 --> 00:25:11,120
What does that mean for us? It means the
gap explodes.
309
00:25:11,420 --> 00:25:12,420
There's a run on bulls.
310
00:25:14,160 --> 00:25:17,360
All categories of construction materials
across the entire West or Near East.
311
00:25:17,740 --> 00:25:19,940
My enemies are manipulating the markets.
We're manipulated.
312
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Who's that?
313
00:25:21,940 --> 00:25:24,800
Archer. I hired them to bring the house
down. I sent them back for insurance
314
00:25:24,800 --> 00:25:27,360
purposes. They're just doing an
assessment right now.
315
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
That's not my suitcase.
316
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
I got you a new one.
317
00:25:31,360 --> 00:25:33,380
The other one wouldn't be suitable for
this voyage.
318
00:25:33,600 --> 00:25:34,840
It looks like a picnic basket.
319
00:25:35,380 --> 00:25:39,040
Today, tonight, and tomorrow, we're
rendezvous with every Titan in every
320
00:25:39,040 --> 00:25:43,160
and pretend we agree what we already
agree. But in fact, we don't. We can't.
321
00:25:43,340 --> 00:25:47,060
Somebody's got to cover the gap. How
much is the gap? The gap is not like
322
00:25:47,060 --> 00:25:50,520
yet. It's partly a deficit in funding
against our total projected revenues.
323
00:25:50,760 --> 00:25:54,460
It's more protection against an empty
slice of a pie that was too big for the
324
00:25:54,460 --> 00:25:55,560
pan. I mean the amount.
325
00:25:58,260 --> 00:26:01,280
Everything we've got, our entire
fortune, plus a little bit more.
326
00:26:11,920 --> 00:26:15,060
Initial countermeasures rendered highly
effective results, as you can see.
327
00:26:15,320 --> 00:26:19,000
Subject now engaged in desperate
campaign of clandestine site visits.
328
00:26:20,340 --> 00:26:24,260
Criss -crossing region to confront each
principal partner in efforts to re
329
00:26:24,260 --> 00:26:27,980
-renegotiate terms of charter agreement
and salvage enterprise before official
330
00:26:27,980 --> 00:26:29,800
signature signing ceremony end of month.
331
00:26:30,760 --> 00:26:35,100
Also, newly obtained medical report
indicates subject may be suffering
332
00:26:35,100 --> 00:26:36,460
from blunt force head injury.
333
00:26:37,040 --> 00:26:38,820
Are those screws or bolts?
334
00:26:39,320 --> 00:26:40,259
Possibly both.
335
00:26:40,260 --> 00:26:42,260
Likely accumulated over several
incidents.
336
00:26:51,380 --> 00:26:52,380
What's in the fruit crate?
337
00:26:53,980 --> 00:26:55,220
Leave that alone, it's fragile.
338
00:26:55,420 --> 00:26:56,199
What is it?
339
00:26:56,200 --> 00:26:57,320
That is fragile.
340
00:26:57,720 --> 00:26:58,980
Leave the fruit crate alone.
341
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
But what is it?
342
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
It's hand grenade.
343
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
Are you satisfied?
344
00:27:03,960 --> 00:27:07,440
Can you accept not to be careful around
it? Why are we traveling with a box full
345
00:27:07,440 --> 00:27:08,439
of hand grenades?
346
00:27:08,440 --> 00:27:09,219
I have extras.
347
00:27:09,220 --> 00:27:10,440
A large number of them.
348
00:27:10,800 --> 00:27:13,280
For me, at this time, a hand grenade is
cheaper than a bullet.
349
00:27:15,260 --> 00:27:16,420
Do you use them?
350
00:27:18,080 --> 00:27:19,300
That's not really the point.
351
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
Point your finger.
352
00:27:29,380 --> 00:27:32,360
You'll be acting as my administrative
secretary for the time being.
353
00:27:32,560 --> 00:27:34,340
The last one got blown in two, as you
know.
354
00:27:35,239 --> 00:27:38,840
That rucksack, which you're responsible
for, contains all the liquid currency to
355
00:27:38,840 --> 00:27:42,440
my name at this moment. Keep it on your
person at all times, and don't lose it.
356
00:27:42,520 --> 00:27:43,800
I'll do my best. Great, Scott.
357
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Look at this one.
358
00:27:45,620 --> 00:27:48,660
Isn't it remarkable how he's able to
hang on at his airspeed?
359
00:27:49,180 --> 00:27:50,660
What does he hang on at his airspeed?
360
00:27:51,160 --> 00:27:54,640
Hey, we do a lesson now, or should I
talk to you? I expect you know about
361
00:27:54,640 --> 00:27:58,060
of fragments, the tiny hairs with claw
-like structures that create microscopic
362
00:27:58,060 --> 00:28:00,600
irregularities on an apparently smooth
surface.
363
00:28:00,860 --> 00:28:04,140
But the dragonfly is also furnished with
little tags. Hold that thought.
364
00:28:05,100 --> 00:28:06,160
Call the portafili.
365
00:28:09,620 --> 00:28:11,100
When was your last confession?
366
00:28:12,480 --> 00:28:13,940
I think I was 14.
367
00:28:14,340 --> 00:28:15,039
Oh dear.
368
00:28:15,040 --> 00:28:16,060
Do you still believe in God?
369
00:28:17,220 --> 00:28:18,220
Sadly, no.
370
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
Are you an atheist?
371
00:28:19,780 --> 00:28:20,800
I'm a scientist.
372
00:28:21,260 --> 00:28:22,199
You're an atheist.
373
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
Are you chaste?
374
00:28:23,980 --> 00:28:25,120
Not particularly.
375
00:28:25,360 --> 00:28:26,380
Is that important?
376
00:28:28,460 --> 00:28:29,620
I don't really know.
377
00:28:30,740 --> 00:28:34,140
Are you very terribly pure yourself?
378
00:28:35,240 --> 00:28:37,480
Obviously. How can you ask me such a
thing? Look at me.
379
00:28:37,800 --> 00:28:41,040
It wouldn't matter in the least. Even if
you were the cheapest girl in the
380
00:28:41,040 --> 00:28:45,700
sadiest brothel in the sadiest red light
district. Oh dear. On a swirling orb.
381
00:28:45,820 --> 00:28:48,240
Nothing could detract from your
loveliness.
382
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Thank you.
383
00:28:53,140 --> 00:28:54,880
You're welcome. I speak my heart.
384
00:28:55,220 --> 00:28:56,220
I'm a Bohemian.
385
00:28:57,000 --> 00:28:58,380
I thought you were born in Oslo.
386
00:28:58,840 --> 00:29:00,460
Not really, Bohemian.
387
00:29:00,700 --> 00:29:02,640
Actually, I've only been to one brothel.
388
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
It's definitely cold.
389
00:29:05,200 --> 00:29:06,480
We're starting our detent.
390
00:29:07,580 --> 00:29:11,160
Prepare your documents before we deplane
so you never delay my schedule.
391
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Passports.
392
00:29:20,840 --> 00:29:25,240
I don't have a passport.
393
00:29:27,140 --> 00:29:30,760
Normal people want the basic human
rights that accompany citizenship in any
394
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
sovereign nation.
395
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
I don't.
396
00:29:33,680 --> 00:29:35,920
My legal residence is a shack in
Portugal.
397
00:29:36,260 --> 00:29:40,980
My official domicile is a hut on the
Black Sea. My certificated abode is a
398
00:29:40,980 --> 00:29:43,800
perched on the edge of a cliff
overlooking the sub -Saharan rainforest
399
00:29:43,800 --> 00:29:45,580
accessible only by goat bath.
400
00:29:46,200 --> 00:29:47,320
I don't live anywhere.
401
00:29:48,120 --> 00:29:49,460
I'm not a citizen at all.
402
00:29:50,820 --> 00:29:52,460
I don't need my human rights.
403
00:30:05,260 --> 00:30:06,260
What was that?
404
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
Nothing.
405
00:30:08,660 --> 00:30:13,700
The same sound I heard last time before
the plane exploded, but this time it
406
00:30:13,700 --> 00:30:16,760
didn't. So, nothing to worry about.
407
00:30:18,880 --> 00:30:20,240
Myself, I feel very safe.
408
00:30:56,680 --> 00:31:00,860
You have a long journey, don't you? You
must find a suitable place to bury it.
409
00:31:01,560 --> 00:31:04,800
Yes. I never lost interest in you, by
the way.
410
00:31:05,240 --> 00:31:07,620
I always followed your progress with
great interest.
411
00:31:08,160 --> 00:31:09,160
Followed how? Bjorn!
412
00:31:09,540 --> 00:31:12,120
Hmm? Where's the rucksack? In the car.
413
00:31:13,320 --> 00:31:14,320
Followed how?
414
00:31:14,980 --> 00:31:19,480
Well, I generally kept various
operatives observing your activities.
415
00:31:19,480 --> 00:31:22,760
cards, your medical history, your
personal... You've been spying on me all
416
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
entire life.
417
00:31:23,900 --> 00:31:25,500
It's not called spying when you're the
parent.
418
00:31:26,380 --> 00:31:29,440
It's called nurturing, or at the very
least, interest.
419
00:31:35,160 --> 00:31:36,280
Here comes the prince.
420
00:31:40,140 --> 00:31:42,000
Actually, that's another fellow.
421
00:31:42,460 --> 00:31:44,640
I think that's us.
422
00:31:45,560 --> 00:31:46,800
Try to get the hand grenade.
423
00:32:07,069 --> 00:32:09,390
Oh, no, the assassin shot your driver.
424
00:32:09,630 --> 00:32:12,510
I pledge to commentate his family on
behalf of the king who regrets the
425
00:32:12,510 --> 00:32:16,410
of devilish brigands in the imperial
realm. I think I recognize that
426
00:32:16,690 --> 00:32:18,390
He used to work for me, maybe.
427
00:32:20,910 --> 00:32:21,729
Who's this?
428
00:32:21,730 --> 00:32:23,610
My daughter, Liesel. How do you do, your
highness?
429
00:32:23,910 --> 00:32:24,910
She's the bride of Christ.
430
00:32:25,170 --> 00:32:25,969
What a pity.
431
00:32:25,970 --> 00:32:26,970
You may address me directly.
432
00:32:27,330 --> 00:32:28,530
I beg your pardon. You're stunning.
433
00:32:28,790 --> 00:32:30,230
Thank you. They got him right through
the pump.
434
00:32:30,510 --> 00:32:33,250
The driver, I mean. Poor man. He didn't
suffer.
435
00:32:33,760 --> 00:32:36,660
Believe it or not, I brought you a
humble symbol of the gratitude of my
436
00:32:36,660 --> 00:32:39,420
people for your heroic endeavors toward
the prosperity of our commonwealth.
437
00:32:39,680 --> 00:32:40,680
Another knife.
438
00:32:40,840 --> 00:32:42,680
He's got one, too, under the habit of
showing.
439
00:32:43,320 --> 00:32:44,320
Help me dig more.
440
00:32:44,400 --> 00:32:45,500
I brought you it at the airport.
441
00:32:45,840 --> 00:32:46,860
Help yourself to a hand grenade.
442
00:32:47,060 --> 00:32:48,060
You're very kind.
443
00:32:53,360 --> 00:33:00,360
How confident are we in this tunnel at
the
444
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
current stage of construction?
445
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
One hundred percent.
446
00:33:03,260 --> 00:33:04,280
Don't be alarmed by that, Trevor.
447
00:33:04,520 --> 00:33:05,540
Would you like to hold my hand?
448
00:33:06,200 --> 00:33:09,340
I was going to suggest the same thing.
Thank you both.
449
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
It's a very good talk.
450
00:33:11,140 --> 00:33:12,340
Myself, I feel very safe.
451
00:33:12,600 --> 00:33:14,180
Yes, but you're in the habit of
surviving.
452
00:33:47,040 --> 00:33:50,020
This is not the document we agreed to
validate.
453
00:33:50,800 --> 00:33:55,620
What? Of course it is. You've been
fiddling with it. The deal's already in
454
00:33:55,620 --> 00:33:58,380
place. This is just a symbolic meeting
to make the unfinished track. It's a
455
00:33:58,380 --> 00:34:00,100
formality. Not anymore.
456
00:34:01,260 --> 00:34:04,240
Help us come to a hangar, then. Have you
been fiddling with it?
457
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
Fairly.
458
00:34:15,100 --> 00:34:16,239
Somebody's got to cover the gap.
459
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
Somebody else.
460
00:34:17,710 --> 00:34:20,469
I'll change it back. We can see the
point. We're walking away.
461
00:34:20,730 --> 00:34:23,830
The results of our bountiful treasury
have been acutely depleted during the
462
00:34:23,830 --> 00:34:25,170
drilling of this... That is not our
problem.
463
00:34:25,389 --> 00:34:25,988
It is.
464
00:34:25,989 --> 00:34:26,968
And yours.
465
00:34:26,969 --> 00:34:27,969
Goodbye.
466
00:34:32,690 --> 00:34:35,710
Let's resolve it the way we did in
Colorado with the dispute over the Fort
467
00:34:35,710 --> 00:34:36,710
Johnson client.
468
00:34:36,810 --> 00:34:37,810
Two on two.
469
00:34:37,969 --> 00:34:38,969
First to five.
470
00:34:48,400 --> 00:34:49,840
Put that at a spectacular disadvantage.
471
00:34:50,400 --> 00:34:53,020
I've never played the game in my life. I
don't even know the regulations.
472
00:34:53,360 --> 00:34:56,100
We're the underdog yet. I still like our
chances.
473
00:34:57,120 --> 00:34:59,320
Basketball, by the way, is their
greatest strength.
474
00:34:59,540 --> 00:35:00,620
It's their greatest weakness.
475
00:35:01,180 --> 00:35:02,180
Two beers, please.
476
00:35:02,820 --> 00:35:06,520
Not for me. I've never tasted hot liquor
in my life, except communion wine.
477
00:35:07,440 --> 00:35:11,480
That's not hot liquor. Anyway, on a hot
day in a dark tunnel, beer's delicious.
478
00:35:12,820 --> 00:35:13,820
Here's your beer.
479
00:35:14,440 --> 00:35:15,440
Okay, two beers.
480
00:35:49,230 --> 00:35:50,230
One zip.
481
00:35:50,770 --> 00:35:52,130
A respectable attempt.
482
00:35:54,250 --> 00:35:55,350
Classic backhand layup.
483
00:36:03,530 --> 00:36:04,730
I beg your pardon?
484
00:36:04,990 --> 00:36:05,948
I didn't say anything.
485
00:36:05,950 --> 00:36:09,370
Did you hear what Mr. Regan just spoke
to me? When he referred to my mother, he
486
00:36:09,370 --> 00:36:12,330
referred to the Sovereign Queen of a
population of ten million loyal
487
00:36:12,470 --> 00:36:15,710
He didn't say anything about the
Sovereign Queen. Don't listen to that.
488
00:36:15,710 --> 00:36:16,710
trying to get into your head.
489
00:36:16,940 --> 00:36:19,620
Just play your game, Farouk, if I may
call you that, your highness. I don't
490
00:36:19,620 --> 00:36:21,860
how I could play my game. It's utterly
foreign to me.
491
00:36:22,080 --> 00:36:23,078
You're good.
492
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
I'm not good!
493
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Does that count?
494
00:36:35,080 --> 00:36:37,740
It doesn't count, but I've never seen it
done before.
495
00:36:38,340 --> 00:36:39,840
You gotta bounce it when you move.
496
00:36:40,640 --> 00:36:41,880
That's a rule I should have mentioned.
497
00:36:42,900 --> 00:36:44,060
How well do you know him?
498
00:36:45,130 --> 00:36:46,130
How well do I know?
499
00:36:47,090 --> 00:36:50,690
Not well, mostly by reputation.
500
00:36:51,410 --> 00:36:52,169
I see.
501
00:36:52,170 --> 00:36:53,970
What's your directive in that case?
502
00:36:54,370 --> 00:36:55,370
My directive?
503
00:36:55,730 --> 00:37:00,950
I would say... Am
504
00:37:00,950 --> 00:37:04,350
I prying?
505
00:37:04,630 --> 00:37:05,630
Are you prying?
506
00:37:05,730 --> 00:37:10,670
Maybe. Half and half. Prying against the
selfish reasons genuinely concerned for
507
00:37:10,670 --> 00:37:11,670
your future welfare.
508
00:37:20,020 --> 00:37:24,220
What's it like? I wonder. Climbing the
earth. On fire. How many times? Six so
509
00:37:24,220 --> 00:37:25,220
far. Yikes.
510
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Sportsmanship, gentlemen.
511
00:37:26,580 --> 00:37:27,880
Part of the game. Nothing personal.
512
00:37:29,180 --> 00:37:31,820
Get it right this time, twerp.
513
00:37:35,340 --> 00:37:40,420
Could you imagine falling in love with a
man like me, by the way,
514
00:37:40,420 --> 00:37:41,420
hypothetically?
515
00:37:42,420 --> 00:37:44,180
You're drunk. On three beers.
516
00:37:44,420 --> 00:37:46,840
I think I mean it as a genuine question.
517
00:37:47,370 --> 00:37:51,010
Just because the cloths do not engage in
romantic behavior of any kind, it's a
518
00:37:51,010 --> 00:37:52,750
vow. Okay, stop flirting with the
prince!
519
00:37:55,190 --> 00:37:59,450
Besides, I thought you were not a man
anymore. You're a... business lady.
520
00:38:02,550 --> 00:38:03,630
Is this an act?
521
00:38:04,530 --> 00:38:07,190
You asked me that before. I don't know
what you're talking about.
522
00:38:10,230 --> 00:38:12,650
Left -handed blind man, over -the
-shoulder swoop.
523
00:38:24,520 --> 00:38:26,560
Worst plane crash I ever survived in my
life.
524
00:38:27,900 --> 00:38:29,560
I think I died, actually.
525
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
For about a minute and a half.
526
00:38:32,780 --> 00:38:34,100
But you're coming back now.
527
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Did we give up?
528
00:38:41,160 --> 00:38:43,820
It's a good shot. How'd you stay? Play
your game?
529
00:38:45,240 --> 00:38:46,620
I'm not really a sportsman.
530
00:38:47,540 --> 00:38:49,480
I'm more interested in gardening, for
instance.
531
00:38:50,600 --> 00:38:51,800
My enemies are everywhere.
532
00:38:53,130 --> 00:38:54,550
I'd like my daughter to come to me.
533
00:38:54,770 --> 00:38:57,830
She's drinking the beer in the dining
car with your administrative secretary.
534
00:38:58,130 --> 00:38:59,130
Fetch the nun.
535
00:38:59,810 --> 00:39:00,930
She's actually a tutor.
536
00:39:01,950 --> 00:39:06,390
Sorry for my bad manners, but the beer's
pretty dry.
537
00:39:10,710 --> 00:39:12,450
I was present at your birth.
538
00:39:13,210 --> 00:39:15,270
The midwife was a leathery old hag.
539
00:39:15,970 --> 00:39:18,790
I cut the umbilical cord with hedge
clippers of my own design.
540
00:39:19,850 --> 00:39:22,530
I was very fond of your mother and never
would have murdered her under any
541
00:39:22,530 --> 00:39:23,530
circumstances whatsoever.
542
00:39:24,750 --> 00:39:25,750
How'd you get the religion?
543
00:39:26,130 --> 00:39:28,770
My surviving parents sent me to live in
a convent to survive.
544
00:39:29,190 --> 00:39:30,370
To keep you away from boys?
545
00:39:30,890 --> 00:39:32,490
Didn't expect you to get brainwashed.
546
00:39:33,590 --> 00:39:36,610
You're the only child that did wish to
try to be a proper father, too.
547
00:39:37,750 --> 00:39:39,170
But it wasn't possible.
548
00:39:40,410 --> 00:39:44,630
In the name of my grandmother, she
didn't recognize me.
549
00:39:45,870 --> 00:39:49,930
Is it typical of him? In my experience,
not at all. Normally, I'd say he's the
550
00:39:49,930 --> 00:39:51,870
shrewdest, most resourceful businessman
alive.
551
00:39:52,270 --> 00:39:53,270
Ha!
552
00:39:53,470 --> 00:39:54,470
One last shot.
553
00:39:55,670 --> 00:39:57,050
From the end of the train tracks.
554
00:39:59,030 --> 00:40:02,510
If Farouk succeeds, then you'll proceed
according to the original document
555
00:40:02,510 --> 00:40:05,970
before I fiddle with it. But you covered
10 % of the cap, and I swear my word of
556
00:40:05,970 --> 00:40:06,888
sullenness to Harper.
557
00:40:06,890 --> 00:40:11,250
Me? You. You missed it. There's half a
million Swiss francs in that rucksack.
558
00:40:11,750 --> 00:40:12,750
You heard him.
559
00:40:20,819 --> 00:40:22,960
Okay, Farouk, if I may call you that,
Your Highness.
560
00:40:23,380 --> 00:40:24,380
Take the shot.
561
00:40:51,690 --> 00:40:53,470
for me to propel the ball in this
manner.
562
00:41:00,430 --> 00:41:01,510
We knew your mother.
563
00:41:04,030 --> 00:41:05,030
One moment.
564
00:41:49,130 --> 00:41:50,130
Good husband.
565
00:41:51,310 --> 00:41:52,990
What tribute is this?
566
00:42:21,040 --> 00:42:22,180
Do people not tell you that?
567
00:42:23,860 --> 00:42:25,900
Nobody ever told me I was anybody's
anything.
568
00:42:30,280 --> 00:42:33,280
You're starting to do... What's that?
569
00:42:33,840 --> 00:42:35,140
I don't know. Go find out.
570
00:42:40,840 --> 00:42:47,620
He has my eyes, too.
571
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
Uncle Nebo.
572
00:42:51,600 --> 00:42:52,600
He's not human.
573
00:42:53,140 --> 00:42:54,140
He's biblical.
574
00:42:56,260 --> 00:43:00,360
What did you pray specifically to get
Prince Farouk to make that impossible
575
00:43:00,360 --> 00:43:04,340
granite shot, even as an atheist without
God's will who were budgeted by him on
576
00:43:04,340 --> 00:43:05,920
him? It's not witchcraft.
577
00:43:06,140 --> 00:43:08,600
The phrasing of it, which I don't
recall, doesn't matter.
578
00:43:08,980 --> 00:43:11,440
What matters is the sincerity of your
devotion.
579
00:43:16,120 --> 00:43:17,120
That's it.
580
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
That's what?
581
00:43:18,620 --> 00:43:19,620
No, that's it.
582
00:43:19,900 --> 00:43:20,900
What?
583
00:43:24,590 --> 00:43:27,150
The pilot says you got a telephone call
on an airplane.
584
00:43:27,450 --> 00:43:28,450
Where is it?
585
00:44:05,149 --> 00:44:08,470
Did you just tell Marseille Bob that
Sacramento Consortium agreed to cover
586
00:44:08,470 --> 00:44:11,850
gap? No. All of it, you said. I think
French will call if you'll fill him with
587
00:44:11,850 --> 00:44:14,490
vision. Okay, yes. I'm doing the
strategy. Listen carefully.
588
00:44:15,010 --> 00:44:18,070
Is this supposed to be here? It was
under the lunch trolley.
589
00:44:18,310 --> 00:44:19,109
Oh, dear.
590
00:44:19,110 --> 00:44:20,190
How much time does it take?
591
00:44:21,590 --> 00:44:22,590
Eight to nine minutes.
592
00:44:24,359 --> 00:44:25,860
Perfectly fine. We land in time.
593
00:44:26,760 --> 00:44:27,840
Myself, I feel very safe.
594
00:44:48,180 --> 00:44:49,180
One, two, three.
595
00:45:15,290 --> 00:45:19,210
You're very kind. May I offer you a
champagne cocktail?
596
00:45:20,010 --> 00:45:23,550
Not for me. I've never tasted hard
liquor in my life except beer and
597
00:45:23,550 --> 00:45:24,990
wine. It's not hard liquor.
598
00:45:25,190 --> 00:45:28,010
It's a delicious concoction with carrots
and a sugar cube.
599
00:45:28,950 --> 00:45:30,170
Okay, two -something cocktail.
600
00:45:31,710 --> 00:45:32,770
I knew your mother.
601
00:46:17,290 --> 00:46:18,290
is your handwriting.
602
00:46:20,030 --> 00:46:21,030
This is you.
603
00:46:21,970 --> 00:46:25,650
Obviously the Sacramento Consortium
refused to cover the gap and you're
604
00:46:25,650 --> 00:46:27,950
to secretly blackmail me to salvage the
agreement.
605
00:46:28,290 --> 00:46:32,410
Actually, I suppose it's extortion. It's
so crude you've been fiddling with it.
606
00:46:32,570 --> 00:46:33,288
That's absurd.
607
00:46:33,290 --> 00:46:36,450
It's far -fetched. What do you get for
suspicious ideas?
608
00:46:36,770 --> 00:46:37,770
It's very French.
609
00:46:37,950 --> 00:46:40,890
How could we know you were going to
receive an anonymous letter? Nothing you
610
00:46:40,890 --> 00:46:41,890
will convince me.
611
00:46:41,980 --> 00:46:45,660
I'm absolutely unflinchingly certain you
are responsible for this, as you say,
612
00:46:45,780 --> 00:46:48,540
anonymous letter. If you deny it again,
I'm throwing you out.
613
00:46:53,300 --> 00:46:54,300
Well,
614
00:46:58,680 --> 00:47:00,120
anyway, you're wrong about my
handwriting.
615
00:47:00,400 --> 00:47:02,820
You're redrafted it. Why did you just do
that?
616
00:47:03,060 --> 00:47:05,740
You just admitted everything after
swearing us to never reveal your
617
00:47:05,740 --> 00:47:08,420
deceitfulness, even under pain of
torture for the rest of our lives. You
618
00:47:08,420 --> 00:47:09,279
that a strategy?
619
00:47:09,280 --> 00:47:10,280
He doesn't fall for it.
620
00:47:10,350 --> 00:47:12,410
They cover 10 % plus for another five.
621
00:47:12,690 --> 00:47:13,730
What's become of you?
622
00:47:13,950 --> 00:47:16,050
Too many airplane crashes, I think.
623
00:47:16,470 --> 00:47:17,470
I'm walking away.
624
00:47:17,710 --> 00:47:18,669
One taxi.
625
00:47:18,670 --> 00:47:21,350
I'll change it back. We concede the
point. Too late.
626
00:47:21,550 --> 00:47:22,368
No, no.
627
00:47:22,370 --> 00:47:24,930
I'll change it back. We concede the
point. Still too late.
628
00:47:25,250 --> 00:47:26,350
No, no, no, no.
629
00:47:27,250 --> 00:47:28,330
I'll change it back.
630
00:47:29,150 --> 00:47:30,510
We concede the point.
631
00:47:33,810 --> 00:47:34,810
What was that?
632
00:47:38,370 --> 00:47:39,370
This is a robbery.
633
00:47:40,330 --> 00:47:43,950
On behalf of the Jungle Unit of the
Intercontinental Radical Freedom Militia
634
00:47:43,950 --> 00:47:46,330
Corps, all money, jewels, and watches
into the bag, please.
635
00:47:47,590 --> 00:47:48,590
Where are the guns?
636
00:47:48,790 --> 00:47:51,690
Who are they? I don't know these. They
must come from our town.
637
00:47:52,570 --> 00:47:55,970
The proceeds of this seizure will
benefit not only the administrative
638
00:47:55,970 --> 00:47:59,950
of our organization, but also orphans
and widows, the blind, the sick, the
639
00:47:59,950 --> 00:48:03,290
wounded, farmers, teachers, and the
construction of hygienic wastewater
640
00:48:03,290 --> 00:48:04,290
systems.
641
00:48:05,930 --> 00:48:07,170
I'm shooting my ceiling.
642
00:48:07,450 --> 00:48:10,730
Just rob my customers and make your
getaway. You're getting angry. No.
643
00:48:12,690 --> 00:48:16,050
None of the funds generated by the sale
of your property will be squandered.
644
00:48:16,210 --> 00:48:18,110
These pamphlets articulate our policies.
645
00:48:19,470 --> 00:48:20,470
It's too much.
646
00:48:21,930 --> 00:48:23,590
Why are you shooting my ceiling?
647
00:48:24,790 --> 00:48:28,610
This is a robbery on behalf of the
Jungle Unit. I understand that. I'm
648
00:48:28,610 --> 00:48:32,070
about my ceiling. You idiots are
destroying a magnificent nightclub.
649
00:48:32,310 --> 00:48:33,870
Grab the roof and get out!
650
00:48:35,040 --> 00:48:36,040
Let's communicate.
651
00:48:39,000 --> 00:48:40,420
He took a bullet for me.
652
00:48:41,620 --> 00:48:45,560
I took a bullet for you. I'm aware of
that. I witnessed the event. Where's the
653
00:48:45,560 --> 00:48:48,160
wound? Right here where the blood is
gushing out of me.
654
00:48:51,940 --> 00:48:53,240
It's not too bad, actually.
655
00:48:54,980 --> 00:48:58,320
I think your diplomatic credentials
brought it down.
656
00:48:58,700 --> 00:49:01,040
Excuse us for that needless violence.
657
00:49:03,280 --> 00:49:06,360
They thought me, but your father did
something heroic, I suppose.
658
00:49:06,680 --> 00:49:08,200
It should have been him, actually.
659
00:49:09,780 --> 00:49:10,780
Clock it out.
660
00:49:12,200 --> 00:49:13,200
Me?
661
00:49:13,760 --> 00:49:14,760
Go ahead.
662
00:49:36,800 --> 00:49:38,180
The meetings at midnight.
663
00:49:38,660 --> 00:49:39,860
You're still walking away.
664
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
How can I?
665
00:50:04,360 --> 00:50:05,360
Don't mention anything.
666
00:50:06,360 --> 00:50:07,640
To Marty about the gap.
667
00:50:07,860 --> 00:50:10,400
Just pretend our job is building trust
and cementing.
668
00:50:10,780 --> 00:50:11,780
Bjorn!
669
00:50:12,220 --> 00:50:13,220
Where's the rucksack?
670
00:50:13,700 --> 00:50:15,700
Oh, I shouldn't keep it in the taxi.
671
00:50:26,620 --> 00:50:29,060
Any of you folks allergic to powdered
insecticides?
672
00:50:29,380 --> 00:50:32,340
Of course not. Any of you folks bearing
firearms or other weapons on your first?
673
00:50:32,570 --> 00:50:35,750
I carry a dagger. May I ask the purpose
of the hand grenade you folks brought on
674
00:50:35,750 --> 00:50:37,570
board? It's a gift, I think. He has
extra.
675
00:50:47,770 --> 00:50:50,690
Do I need a blood gun, sir?
676
00:50:52,970 --> 00:50:56,470
Hiya. Hiya. Come in. Good to see you,
man. Come in. Hiya. How are you, man?
677
00:50:56,690 --> 00:50:57,428
Come in.
678
00:50:57,430 --> 00:50:58,430
Hiya. Hiya.
679
00:50:59,470 --> 00:51:02,910
I've been shot, but my diplomatic
credentials slowed it down. This is my
680
00:51:02,910 --> 00:51:05,890
daughter, Liesel. Do you need a blood
count, Liesel? I'm a negative universal
681
00:51:05,890 --> 00:51:08,670
donor. If that's what you're looking
for, who shot it? It's a leak from out
682
00:51:08,670 --> 00:51:10,450
town. Geez, man, you should have asked.
Not yet.
683
00:51:10,670 --> 00:51:12,610
This is Professor Bjorn, my
administrative secretary.
684
00:51:13,010 --> 00:51:14,890
Welcome aboard. Make yourself at home,
man. Have a seat.
685
00:51:15,310 --> 00:51:17,850
Use it there, use it there, use it
there, use it there. I sit here.
686
00:51:34,620 --> 00:51:38,860
I woke up in the middle of the night to
a commotion downstairs.
687
00:51:39,800 --> 00:51:41,700
Shouts and slams and breaking glass.
688
00:51:42,100 --> 00:51:44,280
I shrieked like a cat trapped in a
cupboard.
689
00:51:44,680 --> 00:51:47,520
I got up and snuck out through the hatch
in the upstairs gallery.
690
00:51:47,880 --> 00:51:49,200
They locked me in at night.
691
00:51:49,540 --> 00:51:51,220
I slid down to where our banister.
692
00:51:52,020 --> 00:51:54,400
Deadstock didn't see me, the under
-butler at the time.
693
00:51:54,760 --> 00:51:58,560
I walked down the long front room
gallery, bum bum in one hand, mouthy in
694
00:51:58,560 --> 00:52:01,360
other. The grandfather clock chimed,
3am.
695
00:52:01,700 --> 00:52:04,340
The door opened and my father stepped
out into the light.
696
00:52:04,560 --> 00:52:07,100
He was wearing white pyjamas and a white
dressing gown.
697
00:52:07,420 --> 00:52:10,300
His face was covered with cuts from a
plane crash as usual.
698
00:52:10,760 --> 00:52:11,880
His hair was wild.
699
00:52:14,320 --> 00:52:15,880
Go to bed, he said.
700
00:52:16,740 --> 00:52:18,260
Where's mama, I said.
701
00:52:19,280 --> 00:52:20,300
Asleep, he said.
702
00:52:20,780 --> 00:52:21,800
But it wasn't true.
703
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
She was there.
704
00:52:24,130 --> 00:52:27,290
standing in the reflection in the mirror
in the doorway behind you at the back
705
00:52:27,290 --> 00:52:28,290
of the room.
706
00:52:29,210 --> 00:52:30,670
She had on gloves and a coat.
707
00:52:31,050 --> 00:52:32,570
Her blouse was unbuttoned.
708
00:52:32,950 --> 00:52:34,070
Her breasts were naked.
709
00:52:35,250 --> 00:52:37,570
Your mother won't be living with us
anymore, you said.
710
00:52:38,250 --> 00:52:39,250
Go to bed.
711
00:52:40,010 --> 00:52:42,070
I walked in reverse to the stairs, then
I ran.
712
00:52:43,790 --> 00:52:45,190
They sent me away in the spring.
713
00:52:46,210 --> 00:52:47,210
Objection, Your Honour.
714
00:52:47,790 --> 00:52:52,230
That's a distorted version of the story.
It's told from a child's point of view,
715
00:52:52,270 --> 00:52:53,270
which is forgivable.
716
00:52:53,480 --> 00:52:55,840
but maddening. I never saw her again.
717
00:52:59,080 --> 00:53:00,780
I'm not on trial here. I want to...
718
00:53:00,780 --> 00:53:10,400
I'm
719
00:53:10,400 --> 00:53:12,920
going to confess something terrible
which you may never forgive me.
720
00:53:16,020 --> 00:53:17,020
Take five, man.
721
00:53:20,970 --> 00:53:24,790
The reason I know who killed your
mother, which I didn't do, is because I
722
00:53:24,790 --> 00:53:26,750
something else, which maybe caused it to
happen.
723
00:53:28,390 --> 00:53:30,170
Your mother wasn't a nun like you.
724
00:53:30,570 --> 00:53:31,690
She took lovers.
725
00:53:32,810 --> 00:53:35,310
One, two, three, four.
726
00:53:36,190 --> 00:53:40,630
I defended this insult in spite of my
own infidelities, and I tricked them,
727
00:53:40,630 --> 00:53:44,410
in my own handwriting, into thinking
your mother was betraying him behind his
728
00:53:44,410 --> 00:53:47,070
back with my administrative secretary at
that time.
729
00:53:47,890 --> 00:53:48,890
The result?
730
00:53:49,680 --> 00:53:51,120
He murdered them both, I think.
731
00:53:55,280 --> 00:53:56,280
Did you love her?
732
00:53:58,700 --> 00:54:00,080
I was very fond of you.
733
00:54:00,360 --> 00:54:01,660
No. No.
734
00:54:04,460 --> 00:54:07,580
We must bring that man to justice,
meaning get him arrested if what you say
735
00:54:07,580 --> 00:54:08,380
true. I could
736
00:54:08,380 --> 00:54:15,200
do it.
737
00:54:17,340 --> 00:54:18,340
You'd like that?
738
00:54:18,860 --> 00:54:22,200
That was my confession of something
terrible. I told the poisonous lie and
739
00:54:22,200 --> 00:54:23,038
mother's dead.
740
00:54:23,040 --> 00:54:26,060
I always expected the worst from you.
741
00:54:27,220 --> 00:54:28,760
I could get it with hope too.
742
00:54:34,400 --> 00:54:37,540
We can no longer honor the precise terms
we agreed to validate.
743
00:54:39,240 --> 00:54:41,420
This document outlines our revised
proposal.
744
00:54:47,530 --> 00:54:48,530
Good luck, good man.
745
00:55:19,330 --> 00:55:23,030
Prince Farouk and his father cover 5%.
The Sacramento brothers cover 10%.
746
00:55:23,030 --> 00:55:24,930
Marseille, Bob, and Wheaton, 15%. You're
the richest.
747
00:55:25,330 --> 00:55:29,290
25%. Why would I do that? We made an
airtight, legally binding contract.
748
00:55:29,590 --> 00:55:32,530
No, I said 12 .5%. 15 % because I took a
bullet for you.
749
00:55:33,410 --> 00:55:34,410
Why?
750
00:55:34,670 --> 00:55:38,490
It's because if you don't, I refuse to
put the pen back in.
751
00:55:39,770 --> 00:55:41,410
Well, that's 100%.
752
00:55:41,840 --> 00:55:45,060
It's a great scheme which, if it works,
is going to benefit all our partners for
753
00:55:45,060 --> 00:55:47,800
generations to come. We're privileged to
thank you for your participation.
754
00:55:48,400 --> 00:55:49,399
Liesl, out.
755
00:55:49,400 --> 00:55:52,020
I'm not leaving the room so you can hand
grenade yourself as a business tactic.
756
00:55:52,360 --> 00:55:53,360
You ask me my strategy?
757
00:55:53,620 --> 00:55:54,620
This is my strategy.
758
00:55:54,960 --> 00:55:55,939
Will it work?
759
00:55:55,940 --> 00:55:58,760
No, but my daughter and Ranger of the
Shrapnel won't. Liesl, out.
760
00:55:58,980 --> 00:55:59,718
You should go.
761
00:55:59,720 --> 00:56:00,618
You should go.
762
00:56:00,620 --> 00:56:04,160
Why wouldn't I just say yes now and
betray you later? You're putting a hand
763
00:56:04,160 --> 00:56:05,160
grenade to my head.
764
00:56:25,630 --> 00:56:29,890
I think I trust you too in return. Not
to tell the truth or keep your word,
765
00:56:29,950 --> 00:56:34,150
obviously. But I suppose I'm moved by
this absurd performance.
766
00:56:35,370 --> 00:56:36,370
I'll pitch in, man.
767
00:56:36,930 --> 00:56:41,310
20%. Sharply compromising my chances of
profitability in an already extremely
768
00:56:41,310 --> 00:56:42,410
high -risk venture.
769
00:56:43,330 --> 00:56:45,870
Just... to watch you conduct the grand
finale.
770
00:56:48,410 --> 00:56:49,630
Thank you for the blood.
771
00:56:50,710 --> 00:56:51,710
You're welcome.
772
00:57:01,710 --> 00:57:05,730
Intercepted message from subject in
transit suggests possible strategic
773
00:57:05,730 --> 00:57:09,810
with House of Sussman and Korda. Also,
encrypted dispatch from undercover
774
00:57:09,810 --> 00:57:11,470
operative reports as follows.
775
00:57:12,400 --> 00:57:16,620
Target's resources continue to dwindle
as partners grow dubious and bewildered.
776
00:57:17,620 --> 00:57:21,720
Target repeatedly places significant
cash funds directly into Operative's
777
00:57:21,720 --> 00:57:22,720
personal possession.
778
00:57:23,140 --> 00:57:27,240
Tried to misplace, however, Operative
does not have heart to steal or destroy.
779
00:57:27,580 --> 00:57:29,380
Too cruel under circumstances.
780
00:57:29,860 --> 00:57:30,960
I'll debate that with him.
781
00:57:31,740 --> 00:57:35,040
Further, Target has appointed daughter
his official successor.
782
00:57:35,360 --> 00:57:36,540
Currently a nun.
783
00:57:37,120 --> 00:57:38,680
Not for long, I hope.
784
00:58:00,680 --> 00:58:02,120
Should I be kneeling?
785
00:58:05,300 --> 00:58:09,360
The only terms I dictate is our marriage
on a statutory basis would have to be a
786
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
purely romantic union.
787
00:58:11,020 --> 00:58:13,280
I'm obliged to keep my daughter sold
here to my estate.
788
00:58:25,480 --> 00:58:29,660
My father and his father, your
grandfather, I mean, nearly killed each
789
00:58:30,000 --> 00:58:31,120
Maybe you know that, do you?
790
00:58:31,720 --> 00:58:33,120
No, I'm new to my family.
791
00:58:34,260 --> 00:58:38,140
Best friends, whatever it means in their
case. They went into business together.
792
00:58:38,620 --> 00:58:40,700
formulated a very effective poison gas.
793
00:58:40,940 --> 00:58:44,100
Killed tens of thousands of soldiers,
made tens of millions of dollars.
794
00:58:44,400 --> 00:58:48,200
One day in their laboratory, a heated
argument erupted into a plugging match.
795
00:58:48,440 --> 00:58:52,100
They attacked each other with lethal
measures with an experimental new
796
00:58:52,100 --> 00:58:55,420
of their weaponized aerosol, which
fortunately turned out to be less
797
00:58:55,420 --> 00:58:56,540
than the original compound.
798
00:58:56,880 --> 00:58:59,280
Both survived, but that was the end of
their partnership.
799
00:58:59,780 --> 00:59:04,020
I asked my father 40 years later, nearly
on his deathbed, still suffering my
800
00:59:04,020 --> 00:59:06,900
neural effects from the incident, what
was the argument about?
801
00:59:07,500 --> 00:59:08,500
You know what he said?
802
00:59:09,420 --> 00:59:10,940
Who could lick who, I guess?
803
00:59:11,980 --> 00:59:12,980
Or whom?
804
00:59:14,260 --> 00:59:17,500
That maybe is the source of most of our
problems on this barren earth.
805
00:59:18,340 --> 00:59:19,480
Who could lick who?
806
00:59:19,800 --> 00:59:20,800
Or whom, I guess?
807
00:59:21,660 --> 00:59:24,220
If something gets in your way, flatten
it.
808
00:59:25,220 --> 00:59:28,060
That was my father's advice before he
cut me out of his will.
809
00:59:32,360 --> 00:59:34,700
He has to be mummified and buried in a
pyramid.
810
00:59:35,470 --> 00:59:39,270
We bought the land and drew up the
plans, but never built it.
811
00:59:39,970 --> 00:59:41,370
We had him cremated instead.
812
00:59:42,490 --> 00:59:43,810
Nothing he can do about it.
813
00:59:44,510 --> 00:59:45,510
Is this based?
814
00:59:45,890 --> 00:59:49,350
Of course. It's a proxy for the real
one, which I'm unable to pay for at this
815
00:59:49,350 --> 00:59:52,550
time. If you care to advance me a
portion of the funds... I'm not paying
816
00:59:52,550 --> 00:59:56,970
anything. I authorize a 150 -year lease
on the property and water rights. Maybe
817
00:59:56,970 --> 01:00:00,210
I might consider briefly marrying you as
an experience, like a chapter in a
818
01:00:00,210 --> 01:00:02,170
book, depending on the advice of my tax
attorney.
819
01:00:02,450 --> 01:00:04,110
I'm going to have to go with a guess.
820
01:00:04,490 --> 01:00:06,670
It's against the interest of my utopian
outpost.
821
01:00:07,770 --> 01:00:11,290
I'm not asking you. I'm telling you as
your potential future husband.
822
01:00:11,610 --> 01:00:12,610
No.
823
01:00:15,330 --> 01:00:16,730
I'm not asking you.
824
01:00:17,070 --> 01:00:18,350
I'm begging you.
825
01:00:18,610 --> 01:00:20,610
That's your favorite second cousin. No.
826
01:00:34,510 --> 01:00:37,950
If she does marry me, I'm not sure we
can compel her to cover the gap.
827
01:00:38,450 --> 01:00:40,730
Depending on the jurisdiction where the
wedding text plays.
828
01:00:42,950 --> 01:00:46,050
Do you believe the official ruling my
mother's death was caused by suicide?
829
01:00:50,750 --> 01:00:54,050
No. Who murdered her then in that case,
in your opinion?
830
01:00:54,910 --> 01:00:56,150
I only know what they say.
831
01:00:58,130 --> 01:00:59,330
It's my uncle, my father.
832
01:01:11,310 --> 01:01:12,690
The diplomatic pouch arrived.
833
01:01:13,130 --> 01:01:14,130
Open it.
834
01:01:17,290 --> 01:01:18,470
List of contents.
835
01:01:18,750 --> 01:01:20,870
One, fresh socks and pairs.
836
01:01:21,330 --> 01:01:22,690
Two, a book.
837
01:01:23,250 --> 01:01:25,630
Thieves of the Americas by Carsten and
Freud.
838
01:01:26,470 --> 01:01:28,890
Three, financial reports for review.
839
01:01:29,490 --> 01:01:31,330
Four, bills to be paid.
840
01:01:31,590 --> 01:01:34,130
Five, emergency directive, urgent.
841
01:01:34,350 --> 01:01:37,070
Six, fresh handkerchiefs. Go back to
five.
842
01:01:37,550 --> 01:01:39,470
Ah, yes. Must be important.
843
01:01:39,670 --> 01:01:40,670
Bring it back.
844
01:01:48,980 --> 01:01:49,980
Sabotage again.
845
01:01:51,520 --> 01:01:53,720
Give this to the pilot. New flight plan.
846
01:01:53,960 --> 01:01:54,779
Where are we going?
847
01:01:54,780 --> 01:01:58,680
Home. A parliamentary motion just passed
intended to thwart me specifically.
848
01:01:59,140 --> 01:02:01,120
I need to be there with the notary by
noon tomorrow.
849
01:02:01,380 --> 01:02:03,520
What happens if you don't? I become an
English subject.
850
01:02:03,740 --> 01:02:07,140
Then they seize our worldwide assets,
extradite me and send me to prison.
851
01:02:08,040 --> 01:02:09,040
Ah, got it.
852
01:02:14,620 --> 01:02:16,840
This is for you.
853
01:02:17,420 --> 01:02:18,420
Happy birthday.
854
01:02:20,560 --> 01:02:21,560
How old are you?
855
01:02:23,040 --> 01:02:24,040
Twenty -one.
856
01:02:24,580 --> 01:02:25,980
We can't read your handwriting.
857
01:02:26,520 --> 01:02:28,100
Is this a one or a seven?
858
01:02:28,600 --> 01:02:30,800
It's... God damn it. It's a G.
859
01:02:55,190 --> 01:02:58,370
He's been fiddling with it.
860
01:02:59,850 --> 01:03:02,550
What? You're tapping in Morse code.
861
01:03:03,930 --> 01:03:06,330
Am I what? I didn't notice.
862
01:03:06,530 --> 01:03:07,529
That's strange.
863
01:03:07,530 --> 01:03:11,670
He's been fiddling with it.
864
01:03:12,250 --> 01:03:13,490
You speak Morse code.
865
01:03:14,230 --> 01:03:17,310
Oh, no, no, not fluently. I learned it
at a school point.
866
01:03:18,270 --> 01:03:20,130
You speak Morse code.
867
01:03:20,570 --> 01:03:23,610
I'm the librarian of our back -of -the
-convent collection of classical Latin
868
01:03:23,610 --> 01:03:24,610
scrolls and codices.
869
01:03:24,830 --> 01:03:25,830
I do deciphering.
870
01:03:26,170 --> 01:03:27,170
Fascinating.
871
01:03:31,070 --> 01:03:32,070
Golly. Oh, dear.
872
01:03:32,390 --> 01:03:35,750
Somebody poisoned his beer. We should
have tested him. You let him drink in
873
01:03:35,750 --> 01:03:36,950
cockpit. Just beer.
874
01:03:37,370 --> 01:03:38,650
Stand back and hang on.
875
01:03:42,370 --> 01:03:43,370
Uh -oh.
876
01:03:46,810 --> 01:03:51,920
Why am I up here being stalked? by a
fighter jet. I have a vocation.
877
01:04:02,120 --> 01:04:06,120
I think I recognize that assassin too.
He used to work for me also.
878
01:04:06,980 --> 01:04:08,740
I'm disinheriting myself from you.
879
01:04:10,120 --> 01:04:12,560
What a terrible thing to say to a
father.
880
01:04:13,460 --> 01:04:16,100
Especially during a trauma period. Good
heavens, he's back!
881
01:04:20,299 --> 01:04:23,440
Next time he strikes us, hit him with a
hand grenade.
882
01:04:52,880 --> 01:04:55,500
I bear no hostility towards your father
or his interests.
883
01:04:55,780 --> 01:04:59,640
Your father, however, on occasion bears
decisive hostility to the United States
884
01:04:59,640 --> 01:05:01,400
government and its allies and enemies.
885
01:05:01,760 --> 01:05:07,080
It's my job to observe, report, and
maintain... Well, it's an interesting
886
01:05:07,080 --> 01:05:10,780
I suppose. After the war, my own primary
interests are very similar to the
887
01:05:10,780 --> 01:05:14,720
persona I present to you, Professor
Bjorn. I completed my studies at
888
01:05:14,720 --> 01:05:18,280
and had to establish an expatriate
scientific journal, publishing poetry,
889
01:05:18,580 --> 01:05:20,120
drawing, and ecological prose.
890
01:05:20,510 --> 01:05:24,110
Eventually, our government offered to
subsidize the magazine in an effort to
891
01:05:24,110 --> 01:05:25,650
promote American cultural interests.
892
01:05:26,050 --> 01:05:28,790
But really, they just wanted us all to
become intelligence operators.
893
01:05:30,890 --> 01:05:32,450
I hope you don't feel betrayed.
894
01:05:33,210 --> 01:05:37,470
I could go ahead and turn back into my
normal self right now, if you like. It's
895
01:05:37,470 --> 01:05:39,290
not that different from how you see me
already.
896
01:06:00,840 --> 01:06:02,980
See what I mean? Basically the same
person.
897
01:06:05,420 --> 01:06:06,600
No, you're different.
898
01:06:14,620 --> 01:06:17,780
I'm not actually a bohemian. I'm a
moderate conservative, politically.
899
01:06:18,720 --> 01:06:21,340
Also, I'm not from Oslo. I'm from
Wilmington, Delaware.
900
01:06:22,240 --> 01:06:26,220
Also, I know how to drink, although I do
find I'm less inhibited when I pretend
901
01:06:26,220 --> 01:06:27,220
to be drunk.
902
01:06:28,060 --> 01:06:29,440
Also, I wrote that book.
903
01:06:30,000 --> 01:06:31,600
I was going to recommend it to us.
904
01:06:32,040 --> 01:06:33,060
Is that a fake mustache?
905
01:06:33,600 --> 01:06:36,820
No, yes, based on my real one, which I
usually have.
906
01:06:38,440 --> 01:06:38,960
I feel
907
01:06:38,960 --> 01:06:50,500
deeply
908
01:06:50,500 --> 01:06:51,540
terrible about this.
909
01:06:51,800 --> 01:06:54,460
You employed me in good faith to teach
you about insects.
910
01:06:54,820 --> 01:06:57,140
This is a wonderful setting for us to
continue our lesson.
911
01:06:57,640 --> 01:07:00,960
I've never seen so many bugs in one
place in all my life, with the possible
912
01:07:00,960 --> 01:07:03,880
exception of a garbage dump near Rome,
which was equally breathtaking.
913
01:07:10,620 --> 01:07:13,500
Why do you ask if I could imagine
falling in love with a man like you?
914
01:07:14,040 --> 01:07:14,939
Hypothetically? Yes.
915
01:07:14,940 --> 01:07:15,940
Was it part of your mission?
916
01:07:16,140 --> 01:07:17,600
No, it wasn't part of my anything.
917
01:07:18,060 --> 01:07:22,560
I might justify it as trying to
infiltrate your family business, but to
918
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
the truth, I still mean it as a genuine
question.
919
01:07:25,340 --> 01:07:28,860
both as Professor Bjorn and as Agent
Carlson of the covert North Americans.
920
01:07:28,960 --> 01:07:29,960
Don't help me!
921
01:07:37,960 --> 01:07:38,960
Don't help me.
922
01:07:42,420 --> 01:07:43,640
Wrap this around a tree trunk.
923
01:07:44,080 --> 01:07:47,900
I may go under for a moment, but I'll
take it. No, you won't. I'll save myself
924
01:07:47,900 --> 01:07:48,900
myself.
925
01:08:04,520 --> 01:08:08,440
Bless us in these thy holy gifts. What
is the bounty we seek to thy merciful
926
01:08:08,440 --> 01:08:11,240
bounty? We humble ourselves. Dost thou
not fear God?
927
01:08:11,460 --> 01:08:13,260
Before thee in thy name. Amen.
928
01:08:14,340 --> 01:08:15,340
Amen.
929
01:08:17,680 --> 01:08:20,160
Are you against slavery and the Bible?
930
01:08:21,779 --> 01:08:23,920
It's damnable to hell.
931
01:08:25,260 --> 01:08:27,160
I believe they received a small stipend.
932
01:08:39,399 --> 01:08:43,540
The yield of Adam's loins crucified my
only begotten son.
933
01:08:44,760 --> 01:08:46,020
I know, I know.
934
01:08:46,680 --> 01:08:47,680
Jesus.
935
01:08:52,920 --> 01:08:54,000
I'm not dead yet.
936
01:08:58,580 --> 01:09:00,760
Why didn't you let me think? It's
redundant.
937
01:09:01,500 --> 01:09:04,920
Our mission is strictly dedicated to
sabotaging your business interests. We
938
01:09:04,920 --> 01:09:06,500
never resort to extra -legal violence.
939
01:09:07,000 --> 01:09:08,080
I'm not gullible.
940
01:09:08,470 --> 01:09:09,349
I'm aware of that.
941
01:09:09,350 --> 01:09:10,350
What's the idea?
942
01:09:10,569 --> 01:09:13,010
To demolish your enterprise and pillage
all its assets.
943
01:09:13,410 --> 01:09:14,288
That was horrible.
944
01:09:14,290 --> 01:09:15,390
I'll never forget it.
945
01:09:15,790 --> 01:09:18,450
I'll put a traumatic effect on myself
until the day I die.
946
01:09:18,729 --> 01:09:21,930
Really? I don't know if I feel terrible
or flatter.
947
01:09:22,590 --> 01:09:23,590
Or both.
948
01:09:24,090 --> 01:09:25,229
Like maybe I matter.
949
01:09:27,149 --> 01:09:28,450
What did they do to you?
950
01:09:28,710 --> 01:09:29,710
Our family?
951
01:09:30,510 --> 01:09:32,649
I'm sorry I frightened you. It won't
happen again.
952
01:09:38,670 --> 01:09:39,670
you play with my polygraph?
953
01:09:39,910 --> 01:09:41,670
We're taught to. It's not difficult.
954
01:09:42,090 --> 01:09:43,090
You do karate?
955
01:09:43,189 --> 01:09:43,929
Of course.
956
01:09:43,930 --> 01:09:45,029
I'll teach you if you like.
957
01:09:45,590 --> 01:09:47,550
Well, it's too late.
958
01:09:50,149 --> 01:09:52,250
I don't know how many more times I can
die.
959
01:09:53,529 --> 01:09:55,290
These filthy books should all be burned.
960
01:10:01,030 --> 01:10:02,030
Except this one.
961
01:10:02,810 --> 01:10:04,650
It's sacrilegious, but it speaks to me.
962
01:10:04,910 --> 01:10:06,050
Keep it. It's yours.
963
01:10:06,290 --> 01:10:07,390
Open your birthday present.
964
01:10:21,130 --> 01:10:22,130
It's a beautiful piece.
965
01:10:22,570 --> 01:10:24,950
What's your real first name, Agent
Carlson?
966
01:10:29,530 --> 01:10:31,210
I'm happy to just go by Bjorn.
967
01:10:38,490 --> 01:10:42,930
My only pleasant memories of a miserable
childhood take place below stairs.
968
01:10:43,690 --> 01:10:46,610
I was allowed to dine with the household
staff once a week.
969
01:10:47,150 --> 01:10:48,610
They pretended to love me.
970
01:10:48,930 --> 01:10:50,370
What choice did they have?
971
01:10:51,470 --> 01:10:54,210
To this day, I'm a very good cook and
dishwasher.
972
01:10:56,230 --> 01:10:57,230
6 .15.
973
01:10:57,710 --> 01:10:58,830
The cock crows.
974
01:10:59,350 --> 01:11:02,270
The robin brings worms to its chicks in
the nest on my windowsill.
975
01:11:03,010 --> 01:11:04,830
Sister Mary pumps the water pump at 7.
976
01:11:05,670 --> 01:11:07,150
The bell rings for morning prayers.
977
01:11:08,010 --> 01:11:10,130
The shape of the day is exactly the
same.
978
01:11:10,850 --> 01:11:11,950
I like it that way.
979
01:11:12,730 --> 01:11:16,110
As a little boy, I kept fleas in plastic
bags in my bedroom and did my
980
01:11:16,110 --> 01:11:17,910
morphology and microscopy at night.
981
01:11:18,390 --> 01:11:19,710
I lived with my mother's sister.
982
01:11:20,430 --> 01:11:22,130
My parents conducted their research
abroad.
983
01:11:22,730 --> 01:11:25,530
Aunt Beth was very kind, but she never
approved of my practices.
984
01:11:26,070 --> 01:11:29,530
The house was regularly fumigated,
resulting in a great loss of specimens.
985
01:11:32,030 --> 01:11:35,190
Later, out of jealousy and loneliness, I
betrayed them.
986
01:11:35,770 --> 01:11:36,810
The kitchen staff.
987
01:11:37,170 --> 01:11:38,810
I told my father the truth.
988
01:11:39,030 --> 01:11:40,030
They steal.
989
01:11:40,570 --> 01:11:42,190
I thought I would become his ally.
990
01:11:42,610 --> 01:11:45,850
Instead, he gave me a tremendous beating
and didn't speak a word to me for 90
991
01:11:45,850 --> 01:11:46,850
days.
992
01:11:48,230 --> 01:11:49,830
He fired them all just the same.
993
01:11:51,370 --> 01:11:52,610
I'm going back to the sisters.
994
01:11:54,090 --> 01:11:58,050
No, you don't. How can you? We're
marooned. You guys are my sole heir. On
995
01:11:58,050 --> 01:11:58,969
trial basis.
996
01:11:58,970 --> 01:11:59,568
I'm finished.
997
01:11:59,570 --> 01:12:00,529
You're hired.
998
01:12:00,530 --> 01:12:03,190
I don't forgive you after all, I'm
ashamed to say. Plus, we've got to get
999
01:12:03,190 --> 01:12:04,230
revenge on Uncle Lupar.
1000
01:12:04,630 --> 01:12:06,230
Or bring him to justice, if you prefer.
1001
01:12:06,490 --> 01:12:07,710
I'll leave that to you and your
conscience.
1002
01:12:08,070 --> 01:12:09,070
I don't have one.
1003
01:12:09,130 --> 01:12:12,510
Plus, what about the poor slaves and the
family? I'm going back to the sisters
1004
01:12:12,510 --> 01:12:16,350
to pray and study and work diligently to
overcome my weaknesses of character,
1005
01:12:16,490 --> 01:12:17,490
which are probably genetic.
1006
01:12:18,850 --> 01:12:20,530
In other words, it's all my fault again.
1007
01:12:21,900 --> 01:12:23,860
You can burn the house down after all,
if you want.
1008
01:12:29,160 --> 01:12:32,100
There you are.
1009
01:12:33,120 --> 01:12:36,460
Hello again, here in the middle of the
jungle. How extraordinary to stumble
1010
01:12:36,460 --> 01:12:38,020
across your craft site, I gather.
1011
01:12:38,400 --> 01:12:39,400
Hello, hello, hello.
1012
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
I'm not a businessman.
1013
01:12:45,800 --> 01:12:49,460
On the contrary, I'm a communist
revolutionary, heavily armed, and living
1014
01:12:49,460 --> 01:12:51,920
secret jungle encampment with a band of
freedom fighters.
1015
01:12:52,160 --> 01:12:55,560
However, even I can see your plan on its
surface defies the basic laws of
1016
01:12:55,560 --> 01:12:58,180
economics. That's why it's never been
done before.
1017
01:12:58,460 --> 01:12:59,740
My plan defies everything.
1018
01:13:06,060 --> 01:13:07,780
What's your connection to the company?
1019
01:13:08,100 --> 01:13:12,100
Me? I pretend to be its administrative
secretary, but really I'm the tutor. But
1020
01:13:12,100 --> 01:13:14,520
actually, in fact, I'm a spy for the
United States government.
1021
01:13:17,140 --> 01:13:20,780
Wow. Religion is a side of the oppressed
creature. It's a protest against
1022
01:13:20,780 --> 01:13:21,880
suffering. I agree.
1023
01:13:22,380 --> 01:13:23,380
You're not an atheist.
1024
01:13:23,640 --> 01:13:24,640
Of course I am.
1025
01:13:24,940 --> 01:13:27,380
Some of my colleagues, however, only
claim to be.
1026
01:13:30,460 --> 01:13:32,680
I had a private army once. Big headache.
1027
01:13:38,120 --> 01:13:41,160
Fifteen minutes to spare. Where's my
notary? We need fingerprints and
1028
01:13:41,160 --> 01:13:42,900
signatures. You're all official
witnesses.
1029
01:14:05,819 --> 01:14:09,460
You're very pious, Mr. Liesel, but
you're not plain.
1030
01:14:09,860 --> 01:14:12,180
The stones on your pipe, for instance.
1031
01:14:12,810 --> 01:14:15,150
Not to mention the opulence of your
rosary.
1032
01:14:15,530 --> 01:14:17,850
And this astonishing dagger.
1033
01:14:18,110 --> 01:14:19,210
A gift from a prince.
1034
01:14:19,570 --> 01:14:23,230
Mother Superior, you've approached me
when I might require your trust and
1035
01:14:23,230 --> 01:14:24,230
guidance.
1036
01:14:28,810 --> 01:14:32,170
Worldly adornments do serve certain good
people for the good.
1037
01:14:32,870 --> 01:14:36,570
We're not all destined to deny ourselves
man's earthly pleasures.
1038
01:14:36,810 --> 01:14:38,650
Some thrive in tranquil simplicity.
1039
01:14:39,130 --> 01:14:40,970
Others find beauty in color.
1040
01:14:41,420 --> 01:14:42,540
Splendor and jubilation.
1041
01:14:43,320 --> 01:14:45,080
This is no reproach, my child.
1042
01:14:46,020 --> 01:14:47,840
You were a rich girl, always were.
1043
01:14:48,660 --> 01:14:52,340
Of course you would continue to cherish
your ongoing patronage of the Abbey.
1044
01:14:52,980 --> 01:14:54,540
You just won't be a nun anymore.
1045
01:14:55,360 --> 01:14:57,720
Is God more interested in my money or my
soul?
1046
01:14:58,600 --> 01:14:59,960
I can't speak for him.
1047
01:15:01,300 --> 01:15:05,580
Maybe I can assist in this area, both as
a father and as an expert mediator.
1048
01:15:05,940 --> 01:15:07,360
I gather you kicked her out.
1049
01:15:07,770 --> 01:15:11,170
I'm urging Liesel to return to her
family and greater society.
1050
01:15:11,490 --> 01:15:15,130
Will the superiors still want her to
fund the construction of the new
1051
01:15:15,570 --> 01:15:16,570
With gratitude.
1052
01:15:16,770 --> 01:15:17,770
Of course.
1053
01:15:21,170 --> 01:15:25,650
Are you authorized, by the way, to do a
baptizing if somebody wants to be
1054
01:15:25,650 --> 01:15:26,650
Catholic? Me?
1055
01:15:26,910 --> 01:15:27,910
You're an atheist.
1056
01:15:28,430 --> 01:15:31,650
I feel I have a religious awakening now,
if that's what we call it.
1057
01:15:32,270 --> 01:15:34,670
Tell me how this awakening came to pass.
1058
01:15:35,470 --> 01:15:36,470
Well...
1059
01:15:36,720 --> 01:15:39,520
I would say partly it's because of my
near -death episodes.
1060
01:15:39,740 --> 01:15:41,140
I get a kind of visions.
1061
01:15:42,100 --> 01:15:45,180
Never mind the details. Then partly
there's the fiduciary benefit.
1062
01:15:45,720 --> 01:15:50,360
And mostly, and I would weight this
factor up to maybe 75%, it's simply the
1063
01:15:50,360 --> 01:15:54,540
influence of my daughter's influence,
which has a profound effect on me. And I
1064
01:15:54,540 --> 01:15:58,540
think at my age in the end, finally,
it's better I just go on her side.
1065
01:16:05,580 --> 01:16:08,900
The point is to be delivered from sin
and purified. It doesn't work if you're
1066
01:16:08,900 --> 01:16:09,900
lying.
1067
01:16:10,340 --> 01:16:11,340
I'm not lying.
1068
01:16:11,880 --> 01:16:15,760
I'm capable of and willing to genuinely
believe in the opposite of my personal
1069
01:16:15,760 --> 01:16:18,840
convictions. I can do that in certain
situations.
1070
01:16:23,700 --> 01:16:25,080
You remember the combination?
1071
01:16:38,960 --> 01:16:39,960
Another shoebox?
1072
01:16:40,120 --> 01:16:41,120
This one's older.
1073
01:16:44,520 --> 01:16:45,520
What's inside?
1074
01:16:45,620 --> 01:16:46,620
I don't know.
1075
01:16:46,980 --> 01:16:51,040
Supposedly a relic quarry of our family
history, sealed half a score ago by my
1076
01:16:51,040 --> 01:16:52,040
father's notary.
1077
01:16:52,240 --> 01:16:56,720
I willed it to you, but since we're
here, take it.
1078
01:16:59,200 --> 01:17:00,200
I'll open it later.
1079
01:17:14,600 --> 01:17:16,140
great -grandfather built the hotel.
1080
01:17:16,460 --> 01:17:20,100
Liesel would have been the fifth
generation proprietor, except my father
1081
01:17:20,100 --> 01:17:22,700
to an American conglomerate, who ruined
it, of course.
1082
01:17:28,360 --> 01:17:33,060
The venue is situated on a precarious
border among three fiefdoms, two of
1083
01:17:33,060 --> 01:17:35,360
remain under martial law after a
military coup.
1084
01:17:35,740 --> 01:17:39,460
In exchange for me allowing you to steal
the painting rolled up in that shipping
1085
01:17:39,460 --> 01:17:43,580
tube, You and your terrorists provide
security services to our entire party
1086
01:17:43,580 --> 01:17:45,700
throughout the UNR. I saw the painting.
1087
01:17:46,240 --> 01:17:47,179
You'll appreciate.
1088
01:17:47,180 --> 01:17:48,840
It's good timing in a business sense.
1089
01:17:49,100 --> 01:17:55,080
Even an immediate divorce might bear
profit.
1090
01:17:57,020 --> 01:18:01,340
You reach him? Yeah. His holiness
refuses to cover the gap. Any evidence?
1091
01:18:01,600 --> 01:18:02,640
I know, Felix. He's done.
1092
01:18:03,000 --> 01:18:04,360
We'll need to sweeten the pot.
1093
01:18:06,940 --> 01:18:08,740
Tell him I offered nine more souls.
1094
01:18:10,000 --> 01:18:11,300
Are you still an enemy spy?
1095
01:18:11,620 --> 01:18:14,560
At the moment, no. I thought I might be
more useful as a double agent.
1096
01:18:14,880 --> 01:18:16,120
I could pay you any extra.
1097
01:18:16,460 --> 01:18:18,860
Oh, no, naturally. It would be included
in my tutorial fees.
1098
01:18:19,980 --> 01:18:23,660
My operational handler, codenamed
Excalibur. Agent Carson.
1099
01:18:23,940 --> 01:18:28,340
Excalibur. I know about the bashable
rivets, and the bolt spikes and
1100
01:18:28,340 --> 01:18:31,900
gravel, too. This office can neither
confirm or deny any such knowledge, nor
1101
01:18:31,900 --> 01:18:34,120
would it allow us to acknowledge dead
knowledge. It's Davaton!
1102
01:18:34,500 --> 01:18:38,700
I swear my word of solemnest honor, I'll
never let you win.
1103
01:18:40,980 --> 01:18:44,500
Ah, I've arranged for you to accuse him
in person, by the way. You don't call no
1104
01:18:44,500 --> 01:18:47,900
ball. Of course. It's crucial we
confront this unspeakable evil.
1105
01:18:48,100 --> 01:18:52,700
Also, it's even more crucial we secure
his financial investment position.
1106
01:18:54,220 --> 01:18:58,660
As you know, I'd never admit the
possibility of and even avoid the word
1107
01:18:59,120 --> 01:19:00,240
Maybe that's a weakness.
1108
01:19:00,620 --> 01:19:04,320
On the other hand, we're only missing
one slice of the pie that was baked too
1109
01:19:04,320 --> 01:19:05,320
big for them.
1110
01:19:08,140 --> 01:19:09,140
Just a dud.
1111
01:19:09,370 --> 01:19:10,370
Just do that.
1112
01:19:12,070 --> 01:19:13,430
Myself, I feel very grave.
1113
01:19:19,190 --> 01:19:20,570
The new bar has arrived.
1114
01:19:24,370 --> 01:19:28,750
Off the record, the gap might be
bottomless. Closer to an abyss.
1115
01:19:29,550 --> 01:19:31,590
In fact, there's even more to it now.
1116
01:19:31,850 --> 01:19:34,610
A further dimension than I previously
anticipated.
1117
01:19:35,290 --> 01:19:36,290
The immortal.
1118
01:19:40,430 --> 01:19:41,570
You used to work for me.
1119
01:19:42,230 --> 01:19:43,230
Me?
1120
01:19:44,390 --> 01:19:46,010
No. I was in disguise.
1121
01:19:46,510 --> 01:19:49,370
I recognized this assassin.
1122
01:19:52,130 --> 01:19:53,570
Who hired you to kill me?
1123
01:19:56,070 --> 01:19:57,070
I don't know.
1124
01:20:21,640 --> 01:20:24,640
If it turns out you're not my dealer,
can I adopt you?
1125
01:20:25,480 --> 01:20:26,480
With your permission?
1126
01:20:28,640 --> 01:20:29,640
Yes.
1127
01:20:31,360 --> 01:20:34,720
In that case, whatever happens, we'll be
fine.
1128
01:20:55,660 --> 01:20:57,060
Exactly as we agreed, my dear Noobar.
1129
01:20:57,360 --> 01:21:01,700
The validation of your proprietary
shares up to 55 % advance against the
1130
01:21:01,700 --> 01:21:04,900
shortfall. This is just a symbolic
meeting. It's a formality.
1131
01:21:06,580 --> 01:21:09,140
Lisa has additional objectives, of
course, as you're aware.
1132
01:21:09,520 --> 01:21:12,940
My father promised to arrange for me to
accuse you in person. That's what I'm
1133
01:21:12,940 --> 01:21:13,940
here to do.
1134
01:21:15,160 --> 01:21:16,220
Why would I, my dog?
1135
01:21:17,020 --> 01:21:18,020
She wasn't normal.
1136
01:21:20,020 --> 01:21:23,180
Help yourself to a Hagridate. I'm very
glad to have my own.
1137
01:21:30,640 --> 01:21:31,640
What's your blood type, Lisa?
1138
01:21:33,680 --> 01:21:36,420
I don't know. They never tested it, to
my knowledge.
1139
01:21:37,180 --> 01:21:38,340
You have my eyes.
1140
01:21:38,920 --> 01:21:40,200
Do people not tell you that?
1141
01:21:40,900 --> 01:21:42,900
Nobody ever told her she has any money
or anything.
1142
01:21:45,580 --> 01:21:46,580
All the way outside.
1143
01:22:02,640 --> 01:22:03,640
Because you can't.
1144
01:22:04,580 --> 01:22:05,580
The truth.
1145
01:22:06,340 --> 01:22:08,860
Although in my opinion it was me who
admitted to the truth.
1146
01:22:09,600 --> 01:22:12,260
He's the fool for standing in for a
fact.
1147
01:22:12,500 --> 01:22:13,860
I'm astonished you didn't say it
already.
1148
01:22:14,080 --> 01:22:18,800
And if I did kill him, I'd never admit
it. I invented that lie.
1149
01:22:19,240 --> 01:22:21,460
To trick you. Of course you do. But it
was true.
1150
01:22:22,100 --> 01:22:23,280
The blood types prove it.
1151
01:22:23,760 --> 01:22:25,500
Probably. You got my blood.
1152
01:22:25,960 --> 01:22:26,960
And hers.
1153
01:22:27,200 --> 01:22:28,380
I've got everybody's blood.
1154
01:22:28,840 --> 01:22:31,900
I know. Yes, I do. I know. Of course I
do.
1155
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
They don't.
1156
01:22:34,320 --> 01:22:35,920
They say you murdered all your wives.
1157
01:22:36,600 --> 01:22:37,600
Wait.
1158
01:22:38,800 --> 01:22:40,880
Who put in the sun just so I don't lie?
1159
01:22:42,460 --> 01:22:47,040
I didn't murder that wife, your mother,
or any other.
1160
01:22:47,400 --> 01:22:51,680
I would even go so far as to say I'm
incapable of it. Whatever they say about
1161
01:22:51,680 --> 01:22:53,800
me, behind my back, whoever they are.
1162
01:22:54,600 --> 01:22:55,940
I wasn't taught to either.
1163
01:22:56,200 --> 01:22:57,200
To be the positive.
1164
01:23:04,560 --> 01:23:05,580
Where did he come from?
1165
01:23:07,900 --> 01:23:09,220
I can't remember.
1166
01:23:11,480 --> 01:23:12,740
I'll open the shoebox.
1167
01:23:24,980 --> 01:23:27,300
My father, on his birthday.
1168
01:23:28,940 --> 01:23:29,940
My uncle.
1169
01:23:33,580 --> 01:23:36,040
My mother on her wedding day.
1170
01:23:38,160 --> 01:23:40,220
A carton of six poison glass samples.
1171
01:23:40,620 --> 01:23:43,580
A rare stamp, a gold coin, a skeleton
key.
1172
01:23:44,500 --> 01:23:45,500
Secret letters.
1173
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
My grandfather.
1174
01:23:50,820 --> 01:23:52,200
Some of him just ashes.
1175
01:23:54,740 --> 01:23:55,760
I'll take one.
1176
01:23:58,420 --> 01:24:00,260
It's a staggeringly ambitious project.
1177
01:24:00,830 --> 01:24:03,310
We're situated entirely in a perpetual
war zone.
1178
01:24:08,490 --> 01:24:09,710
It's our family business.
1179
01:24:10,270 --> 01:24:11,550
My nerve is final.
1180
01:24:12,950 --> 01:24:17,970
Wow. You're pulling out your entire
investment and breaking your promise to
1181
01:24:18,910 --> 01:24:22,530
Stabbing everybody you love once and
simultaneously in the back. Yes.
1182
01:24:22,910 --> 01:24:24,890
Why'd you come here in that case?
1183
01:24:30,440 --> 01:24:31,440
The country says.
1184
01:24:39,260 --> 01:24:40,260
It's me.
1185
01:24:40,900 --> 01:24:41,960
I'll cover the gap.
1186
01:24:42,940 --> 01:24:45,640
Everything we got, our entire fortune,
plus a little bit more.
1187
01:24:46,620 --> 01:24:50,640
I proceed as a silent partner, taking a
complete loss upon my hands. It's an
1188
01:24:50,640 --> 01:24:54,240
opportunity for any future upside, and
I'm still on the hook for unlimited
1189
01:24:54,240 --> 01:24:55,240
and deficits.
1190
01:24:55,440 --> 01:24:57,140
Fine. I'll do it.
1191
01:24:57,640 --> 01:24:59,100
Fine. I'll do it.
1192
01:25:00,040 --> 01:25:04,560
The slaves will be paid. The famine will
be finished.
1193
01:25:06,580 --> 01:25:07,980
We'll beat those bureaucrats.
1194
01:25:09,560 --> 01:25:13,320
And my most important project of my
lifetime comes to pass.
1195
01:25:15,280 --> 01:25:16,300
Without us.
1196
01:25:19,240 --> 01:25:20,460
I don't want a fortune.
1197
01:26:17,350 --> 01:26:22,110
I present to you now, at this time, the
first symbolic demonstration of our
1198
01:26:22,110 --> 01:26:27,250
abundant desert harvest, born from deep
within the earth's rich elemental...
1199
01:26:27,250 --> 01:26:30,030
Cindy, go ask for another word.
1200
01:26:45,160 --> 01:26:46,860
Yes, my dear Nubar. How can I help you?
1201
01:26:47,260 --> 01:26:49,180
I've changed my mind. I'll do it myself.
1202
01:26:49,700 --> 01:26:50,700
This is tremendous.
1203
01:26:50,720 --> 01:26:51,599
I know it.
1204
01:26:51,600 --> 01:26:55,280
It's not a business deal. My name is
Final. I mean, your assassination.
1205
01:27:16,910 --> 01:27:22,670
So it is you, the enemy, trying to
murder me all along. The son of my
1206
01:27:22,670 --> 01:27:23,670
own half -brother.
1207
01:27:32,670 --> 01:27:33,770
I've got everybody's blood.
1208
01:27:33,990 --> 01:27:35,570
No, you don't. Yes, I do. No, you don't.
1209
01:28:03,530 --> 01:28:04,509
You're worse than me.
1210
01:28:04,510 --> 01:28:05,510
You're not human.
1211
01:28:05,990 --> 01:28:06,990
You're biblical.
1212
01:28:25,890 --> 01:28:26,849
Can't you stop?
1213
01:28:26,850 --> 01:28:27,870
Can't you leave me alone?
1214
01:28:29,490 --> 01:28:32,330
Why do you need to always keep
assassinating me all the time?
1215
01:28:40,599 --> 01:28:42,720
Who could they call I guess?
1216
01:30:04,840 --> 01:30:05,840
Let's communicate.
1217
01:31:40,880 --> 01:31:42,160
When I pray, no one answers.
1218
01:31:42,460 --> 01:31:43,680
I only pretend he does.
1219
01:31:44,600 --> 01:31:47,160
Then I do whatever I think God probably
would have suggested.
1220
01:31:49,480 --> 01:31:50,480
Usually it's obvious.
1221
01:32:05,000 --> 01:32:06,440
Peace be with you, Reverend Mother.
1222
01:32:09,019 --> 01:32:12,800
Our new quarters, though modest,
cramped, meagre, and shabby, are,
1223
01:32:13,120 --> 01:32:14,320
charming and versatile.
1224
01:32:15,640 --> 01:32:19,680
The boys, to my delight, finally begin
to thrive and flourish.
1225
01:32:20,540 --> 01:32:21,700
I do serve a purpose here.
1226
01:32:24,300 --> 01:32:28,400
Agent Carlson resigned as a double agent
and accepted a staff position at our
1227
01:32:28,400 --> 01:32:29,400
local grammar school.
1228
01:32:36,270 --> 01:32:38,930
My stepmother annulled her brief union
with my father.
1229
01:32:39,190 --> 01:32:43,390
And one, and two, and three, and four.
1230
01:32:44,190 --> 01:32:48,490
My father's entrepreneurial energies
remain robustly invigorated by the
1231
01:32:48,490 --> 01:32:49,670
austerity of our poverty.
1232
01:32:49,930 --> 01:32:56,670
I do admire his resilience and ambition,
though I don't believe these come from
1233
01:32:56,670 --> 01:32:57,670
God.
1234
01:32:58,310 --> 01:33:01,430
The Phoenician scheme continues to
deepen and widen.
1235
01:33:04,090 --> 01:33:06,510
It may be a sizable step backwards for
civilization.
1236
01:33:08,950 --> 01:33:11,290
But it will produce some good works.
1237
01:33:11,810 --> 01:33:12,810
I'm sure of it.
1238
01:33:14,510 --> 01:33:16,350
Could you imagine marrying a man like
me?
1239
01:33:16,970 --> 01:33:18,550
I mean it as a genuine question.
1240
01:33:21,070 --> 01:33:22,070
Is that paste?
1241
01:33:22,310 --> 01:33:25,110
No. Yes. I think so. I don't know. The
same one.
1242
01:33:25,630 --> 01:33:28,630
Cousin Hilda sent it back. I asked your
father for his consent and he loaned it
1243
01:33:28,630 --> 01:33:29,630
to me to give to you.
1244
01:33:34,280 --> 01:33:36,540
Pia, to this day, he's a very good cook.
1245
01:33:39,980 --> 01:33:40,980
And a whore.
1246
01:35:01,040 --> 01:35:02,040
You say yes?
1247
01:35:04,080 --> 01:35:05,340
On a trial basis.
93757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.