All language subtitles for Special-Ops-Lioness-NTB-S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,782 --> 00:01:23,215 These are beacons. 2 00:01:23,315 --> 00:01:25,801 They have no signature so they'll withstand a scan. 3 00:01:25,901 --> 00:01:27,560 What's the difference in the two? 4 00:01:27,660 --> 00:01:28,939 It's redundancy. 5 00:01:29,039 --> 00:01:31,215 In case you lose one, both work the same. 6 00:01:31,315 --> 00:01:33,318 Thumb and forefinger, depress together... 7 00:01:33,418 --> 00:01:34,870 ...and the signal is live. 8 00:01:34,970 --> 00:01:37,422 They will almost certainly scramble the cell signal, 9 00:01:37,522 --> 00:01:40,043 so that is the only way to contact us if you have Geronimo... 10 00:01:40,143 --> 00:01:42,989 ...and/or need a hot extraction. 11 00:01:44,334 --> 00:01:46,284 Kyle will be your closest contact. 12 00:01:46,384 --> 00:01:48,318 We will be offshore of the location. 13 00:01:48,418 --> 00:01:53,008 If things go south, your extraction point is the water. 14 00:01:55,644 --> 00:01:57,644 Look at me. 15 00:01:58,093 --> 00:02:00,093 Where's your head? 16 00:02:00,506 --> 00:02:01,870 Ready to do my job, ma'am. 17 00:02:01,970 --> 00:02:04,077 Got that out of your system pretty quick. 18 00:02:04,177 --> 00:02:06,491 Never said it was out of my system. 19 00:02:06,591 --> 00:02:08,250 I said I'll do my job. 20 00:02:08,350 --> 00:02:13,195 You just watched eight hours of what happens if you don't. 21 00:02:16,506 --> 00:02:18,506 Hey. 22 00:02:19,782 --> 00:02:23,387 Listen, you hit that button, and we'll come running, okay? 23 00:02:23,487 --> 00:02:25,284 I'm planning on it. 24 00:02:25,384 --> 00:02:27,387 All right. 25 00:02:27,487 --> 00:02:29,487 Give 'em hell. 26 00:02:55,851 --> 00:02:57,043 Who are you? 27 00:02:57,143 --> 00:02:59,767 Part of your team. 28 00:02:59,867 --> 00:03:02,587 Text the mark your arrival time. 29 00:03:16,472 --> 00:03:18,472 There you go. 30 00:03:27,610 --> 00:03:29,387 You got your passport? 31 00:03:29,487 --> 00:03:31,487 Take it out. 32 00:03:45,058 --> 00:03:47,353 You're in the big time now. 33 00:04:28,782 --> 00:04:30,974 Once we walk through that door, you don't know me. 34 00:04:31,074 --> 00:04:32,491 Keep your phone on. 35 00:04:32,591 --> 00:04:34,112 That's how we'll track you to the house. 36 00:04:34,212 --> 00:04:35,491 I doubt it's gonna work once we get there. 37 00:04:35,591 --> 00:04:37,525 Listen, slip through this door real smooth, 38 00:04:37,625 --> 00:04:38,939 like you're supposed to be back here... 39 00:04:39,039 --> 00:04:42,099 ...and then hot-foot it to the gate. 40 00:04:45,748 --> 00:04:47,748 Good luck. 41 00:05:49,575 --> 00:05:51,939 Hi. Buenas tardes. 42 00:05:52,039 --> 00:05:54,039 Bienvenidos. 43 00:05:55,851 --> 00:05:57,851 Bienvenidos. 44 00:06:34,782 --> 00:06:37,353 What did I say? And why are you alone? 45 00:06:37,453 --> 00:06:40,181 First off, our asset is embedded. 46 00:06:40,281 --> 00:06:42,043 We don't have the ability to call her off. 47 00:06:42,143 --> 00:06:43,629 This is not a 'go no-go' situation. 48 00:06:43,729 --> 00:06:46,284 This is a follow the prize when the prize moves, 49 00:06:46,384 --> 00:06:47,767 and the prize moved. 50 00:06:47,867 --> 00:06:50,629 Second, my case officer cannot lead a QRF force... 51 00:06:50,729 --> 00:06:52,836 ...and direct operations at the same time. 52 00:06:52,936 --> 00:06:55,043 You wanted some measure of control over this situation: 53 00:06:55,143 --> 00:06:56,456 that is what I've given you. 54 00:06:56,556 --> 00:06:58,112 No, Byron, we didn't want some measure... 55 00:06:58,212 --> 00:06:59,663 ...of control over the situation. 56 00:06:59,763 --> 00:07:01,836 We wanted all the fucking control. 57 00:07:01,936 --> 00:07:03,318 And you kept it from us. 58 00:07:03,418 --> 00:07:05,594 With all due respect, Secretary, if you didn't... 59 00:07:05,694 --> 00:07:07,353 ...want him killed, maybe you should have taken his name... 60 00:07:07,453 --> 00:07:10,173 ...off the top of the kill list. 61 00:07:10,225 --> 00:07:11,732 So... What are our moves? 62 00:07:11,832 --> 00:07:14,043 I can send in the QRF and pull the agent. 63 00:07:14,143 --> 00:07:16,112 That does not guarantee that we avoid an incident. 64 00:07:16,212 --> 00:07:19,525 It probably creates one given the amount of security. 65 00:07:19,625 --> 00:07:21,905 The Lioness is going to work it out how she works it out: 66 00:07:22,005 --> 00:07:25,594 either this is a successful mission or she fails. 67 00:07:25,694 --> 00:07:28,663 We can choose to not intervene, she looks like a lone wolf. 68 00:07:28,763 --> 00:07:31,525 The Lioness operation has been extremely successful. 69 00:07:31,625 --> 00:07:34,515 Not sure I'd call Syria a success. 70 00:07:34,586 --> 00:07:36,422 We took out the top ISIS general... 71 00:07:36,522 --> 00:07:39,146 ...and his entire support staff and sustained one casualty. 72 00:07:39,246 --> 00:07:41,698 We had 24,000 casualties in Afghanistan... 73 00:07:41,798 --> 00:07:43,732 ...and we got run out of the fucking country. 74 00:07:43,832 --> 00:07:46,112 I'm not sure I understand your definition of success. 75 00:07:46,212 --> 00:07:48,181 Let me add a degree of difficulty... 76 00:07:48,281 --> 00:07:49,801 ...to this situation, Deputy Director: 77 00:07:49,901 --> 00:07:51,456 The President is in Paris. 78 00:07:51,556 --> 00:07:53,456 As we speak, there is not a European city... 79 00:07:53,556 --> 00:07:55,870 ...with more terrorist elements in place. 80 00:07:55,970 --> 00:07:57,491 What I have to decide is: 81 00:07:57,591 --> 00:07:59,353 Do I put the President on Air Force One... 82 00:07:59,453 --> 00:08:01,560 ...and hot-foot it back to D.C. right now, 83 00:08:01,660 --> 00:08:03,284 which likely puts him in international air space... 84 00:08:03,384 --> 00:08:04,284 ...when it sets off? 85 00:08:04,384 --> 00:08:05,870 The wedding is tomorrow night. 86 00:08:05,970 --> 00:08:09,077 If Amrohi is present, and if the decision is to launch... 87 00:08:09,177 --> 00:08:10,525 ...a strike from the Roosevelt, 88 00:08:10,625 --> 00:08:12,181 then yes, I would bring him home immediately. 89 00:08:12,281 --> 00:08:16,560 But if our asset is able to neutralize the target herself. 90 00:08:16,660 --> 00:08:20,510 I don't see how this is linked backed to us in any way. 91 00:08:20,610 --> 00:08:23,456 You just have to decide how bad you want to be sure. 92 00:08:23,556 --> 00:08:25,525 And if you have the stomach for it. 93 00:08:25,625 --> 00:08:28,748 Walk with me. 94 00:08:32,506 --> 00:08:34,732 No one is questioning the value of the target. 95 00:08:34,832 --> 00:08:37,250 He has created nightmares for everyone: 96 00:08:37,350 --> 00:08:40,008 us, Great Britain, Emirates, Saudis. 97 00:08:40,108 --> 00:08:41,663 But he's also been useful. 98 00:08:41,763 --> 00:08:43,594 Killing this piece of shit would be... 99 00:08:43,694 --> 00:08:45,974 ...therapeutic for the region, but the man isn't a billionaire... 100 00:08:46,074 --> 00:08:49,077 ...from blowing up open air markets and mosques. 101 00:08:49,177 --> 00:08:52,250 He's a billionaire because he moves eight million barrels... 102 00:08:52,350 --> 00:08:54,767 ...a day into Russia and China. 103 00:08:54,867 --> 00:08:57,422 What happens to oil prices when ten percent of production... 104 00:08:57,522 --> 00:08:59,008 ...returns to the open market? 105 00:08:59,108 --> 00:09:02,181 It's a calamity for our strategic partners. 106 00:09:02,281 --> 00:09:03,456 And how do Russia and China react? 107 00:09:03,556 --> 00:09:05,556 What's their response? 108 00:09:05,624 --> 00:09:08,560 So I'm clear: you're saying that you'd prefer... 109 00:09:08,660 --> 00:09:10,560 ...he keep stealing it and killing people with the profits. 110 00:09:10,660 --> 00:09:12,318 I'm saying now is not the time for change. 111 00:09:12,418 --> 00:09:14,905 We keep the devil we know for now, 112 00:09:15,005 --> 00:09:17,215 because the world doesn't have the leaders... 113 00:09:17,315 --> 00:09:20,630 ...to navigate the devil we don't know. 114 00:09:21,196 --> 00:09:23,353 In keeping with that theme. 115 00:09:23,453 --> 00:09:25,215 We should bring POTUS home. 116 00:09:25,315 --> 00:09:26,767 Anyone got a reason why? 117 00:09:26,867 --> 00:09:28,629 What about this mall shooting in Des Moines? 118 00:09:28,729 --> 00:09:31,767 That's good. Keeps it fresh before the primaries. 119 00:09:31,867 --> 00:09:33,886 I'll take it. 120 00:09:36,920 --> 00:09:38,920 Byron. 121 00:09:40,127 --> 00:09:42,127 Don't go far. 122 00:10:05,644 --> 00:10:06,870 Miss Adid. - Hi. 123 00:10:06,970 --> 00:10:10,115 Got bags checked? - Uh, no, just this. 124 00:10:32,437 --> 00:10:34,437 S�, claro. 125 00:10:38,541 --> 00:10:40,541 Mm-hmm. 126 00:10:53,024 --> 00:10:54,456 Who's gonna captain? 127 00:10:54,556 --> 00:10:58,636 I'll show you the bridge and walk you through it. 128 00:11:06,368 --> 00:11:07,456 Where's our gear? - Below. 129 00:11:07,556 --> 00:11:08,525 Show me. 130 00:11:08,625 --> 00:11:10,215 Travel time to Mallorca? 131 00:11:10,315 --> 00:11:12,315 'Bout four hours. 132 00:11:14,886 --> 00:11:16,836 Stowed everything in here. 133 00:11:16,936 --> 00:11:19,112 If the Spanish navy boards they won't search... 134 00:11:19,212 --> 00:11:22,751 ...the Captain's Quarters unless everyone acts real squirrelly. 135 00:11:22,851 --> 00:11:24,284 Ammo cans are in the closets. 136 00:11:24,384 --> 00:11:27,529 Personal gear is in the other berths. 137 00:11:28,024 --> 00:11:29,215 That'll work. 138 00:11:29,315 --> 00:11:30,732 You ever piloted a Viking before? 139 00:11:30,832 --> 00:11:33,456 Similar. Ran Rivieras in the States. 140 00:11:33,556 --> 00:11:35,732 Similar deal. But this is faster. 141 00:11:35,832 --> 00:11:37,905 She tops out at forty knots, so nobody's catching you... 142 00:11:38,005 --> 00:11:39,318 ...and if you gotta make defensive maneuvers... 143 00:11:39,418 --> 00:11:40,560 ...don't be scared to spin the wheel. 144 00:11:40,660 --> 00:11:43,146 This bitch can sit down and get it. 145 00:11:43,246 --> 00:11:45,246 Roger that. 146 00:11:46,541 --> 00:11:47,974 Kyle's not trailing, is he? 147 00:11:48,074 --> 00:11:49,560 No, he's hanging back. 148 00:11:49,660 --> 00:11:51,660 We know which house. 149 00:11:51,782 --> 00:11:52,939 Yeah. 150 00:11:53,039 --> 00:11:54,629 They're leaning toward pulling her. 151 00:11:54,729 --> 00:11:56,146 She's already en route to location. 152 00:11:56,246 --> 00:11:57,663 We're about four hours away. 153 00:11:57,763 --> 00:11:59,284 I only have two agents on the ground. 154 00:11:59,384 --> 00:12:01,663 How the fuck am I supposed to get her out? 155 00:12:01,763 --> 00:12:03,318 Reason with them, Byron. 156 00:12:03,418 --> 00:12:05,181 They're worried about Russia's reaction. 157 00:12:05,281 --> 00:12:07,008 They don't think POTUS can navigate the wake. 158 00:12:07,108 --> 00:12:09,836 We can't pull her now. We don't have the means. 159 00:12:09,936 --> 00:12:13,215 And we are unable to communicate the order. 160 00:12:13,315 --> 00:12:16,250 Twenty-two years we've been trying to get this guy. 161 00:12:16,350 --> 00:12:18,215 I know. 162 00:12:18,315 --> 00:12:20,315 Let me work on them. 163 00:12:21,196 --> 00:12:23,318 Fucking cowards. 164 00:12:23,418 --> 00:12:24,836 Ready to go. 165 00:12:24,936 --> 00:12:26,387 Everything made the trip. 166 00:12:26,487 --> 00:12:28,284 Untie us, would you? You got it. 167 00:12:28,384 --> 00:12:29,836 Roosevelt's 14 mikes off target. 168 00:12:29,936 --> 00:12:31,318 She'll be pretty hard to miss on radar. 169 00:12:31,418 --> 00:12:32,318 Satellite contact to the bridge. 170 00:12:32,418 --> 00:12:33,905 Holler if you need 'em. 171 00:12:34,005 --> 00:12:35,974 And, uh, shred that when you're done, needless to say. 172 00:12:36,074 --> 00:12:39,284 It was needless. Thank you. 173 00:12:39,384 --> 00:12:40,560 Two Cups. - Yo. 174 00:12:40,660 --> 00:12:41,560 Feel like stowing lines? 175 00:12:41,660 --> 00:12:42,801 Yeah, I got it. 176 00:12:42,901 --> 00:12:44,387 Iets put some guns together. 177 00:12:44,487 --> 00:12:46,487 Fucking A. 178 00:12:54,920 --> 00:12:56,920 We're good. 179 00:13:22,058 --> 00:13:23,353 That's it. 180 00:13:23,453 --> 00:13:25,112 Jammed the signal. 181 00:13:25,212 --> 00:13:28,527 Yeah. She's truly on her own from here. 182 00:14:36,300 --> 00:14:38,300 Your purse. 183 00:14:39,231 --> 00:14:41,231 Step through please. 184 00:14:44,024 --> 00:14:46,575 Arms up. 185 00:14:53,851 --> 00:14:55,491 Is that your Lioness, right there? 186 00:14:55,591 --> 00:14:56,629 That is the Lioness. 187 00:14:56,729 --> 00:14:58,491 Is all this security? 188 00:14:58,591 --> 00:15:00,591 Correct. 189 00:15:11,334 --> 00:15:12,560 Follow me. 190 00:15:12,660 --> 00:15:15,284 How are you planning to get her out? 191 00:15:15,384 --> 00:15:17,491 Thank you. That's what we've been trying to explain. 192 00:15:17,591 --> 00:15:20,387 You can't order a missile strike on this location... 193 00:15:20,487 --> 00:15:21,801 ...no matter who the target is. 194 00:15:21,901 --> 00:15:23,422 I would tend to agree. 195 00:15:23,522 --> 00:15:25,043 How is the operator supposed to neutralize the target? 196 00:15:25,143 --> 00:15:27,560 She has limited options. I would say so. 197 00:15:27,660 --> 00:15:29,112 It's what she's trained to do. 198 00:15:29,212 --> 00:15:31,008 She has no weapon. - The environment's her weapon. 199 00:15:31,108 --> 00:15:32,387 She'll find one. 200 00:15:32,487 --> 00:15:33,974 Assume she executes the mission, what then? 201 00:15:34,074 --> 00:15:36,250 She enacts a beacon, she moves to an extraction point... 202 00:15:36,350 --> 00:15:37,905 ...and the QRF intercepts. 203 00:15:38,005 --> 00:15:40,045 Okay, just so I'm clear: 204 00:15:40,144 --> 00:15:43,422 define 'execute the mission,' 205 00:15:43,522 --> 00:15:45,698 because there's no way she's killing this fucking guy... 206 00:15:45,798 --> 00:15:47,422 ...with all that security. 207 00:15:47,522 --> 00:15:48,939 And he's not even here yet. 208 00:15:49,039 --> 00:15:50,801 Mark the target with a tracker, 209 00:15:50,901 --> 00:15:52,112 draw the target out where we can get... 210 00:15:52,212 --> 00:15:53,767 ...visual confirmation through satellite. 211 00:15:53,867 --> 00:15:56,146 At that point, we can strike with the QRF. 212 00:15:56,246 --> 00:15:58,905 We can strike with the Roosevelt if we end up tracking him back... 213 00:15:59,005 --> 00:16:01,043 ...to a location that's better suited for that response. 214 00:16:01,143 --> 00:16:05,112 And if the opportunity presents itself, 215 00:16:05,212 --> 00:16:06,836 she can neutralize the target herself. 216 00:16:06,936 --> 00:16:09,571 Any of these are possibilities. 217 00:16:44,679 --> 00:16:46,870 Ehsan, how are you? 218 00:16:46,970 --> 00:16:49,435 Very good, thank you. Come in. 219 00:16:55,541 --> 00:16:57,181 Sit. 220 00:16:57,281 --> 00:16:59,008 You went to New York with Aaliyah? 221 00:16:59,108 --> 00:17:02,423 Yeah, we went shopping for the wedding. 222 00:17:03,231 --> 00:17:06,376 And then at night, you leave in tears. 223 00:17:07,058 --> 00:17:10,284 Then come back, then leave in tears again. 224 00:17:10,384 --> 00:17:11,939 Then Aaliyah leaves in the morning. 225 00:17:12,039 --> 00:17:13,801 And more tears. 226 00:17:13,901 --> 00:17:15,974 You don't know her to cry for her. 227 00:17:16,074 --> 00:17:17,905 She doesn't know you. 228 00:17:18,005 --> 00:17:21,437 So, why the tears? 229 00:17:23,196 --> 00:17:25,196 Because she's scared. 230 00:17:26,782 --> 00:17:29,417 She loves you but she's scared. 231 00:17:29,477 --> 00:17:32,181 I'm scared too for different reasons. 232 00:17:32,281 --> 00:17:35,732 She's scared because her life is about to change, 233 00:17:35,832 --> 00:17:38,851 and I'm scared mine won't change. 234 00:17:40,851 --> 00:17:42,851 Women. 235 00:17:42,901 --> 00:17:44,905 They even tell the same lies. 236 00:17:45,005 --> 00:17:47,491 How they know to tell the same lies, 237 00:17:47,591 --> 00:17:50,334 it's a fucking mystery. 238 00:17:53,058 --> 00:17:55,098 Don't like that, do you? 239 00:17:58,506 --> 00:18:00,506 The fire with this one. 240 00:18:01,368 --> 00:18:03,353 Tomorrow, Aaliyah is my wife. 241 00:18:03,453 --> 00:18:05,422 And tomorrow, there is no more you. 242 00:18:05,522 --> 00:18:07,215 Tonight is goodbye. 243 00:18:07,315 --> 00:18:08,732 And if you tell her that we spoke 244 00:18:08,832 --> 00:18:09,767 I will throw you in the fucking sea. 245 00:18:09,867 --> 00:18:11,353 I'd like to see you try. 246 00:18:11,453 --> 00:18:14,318 What did you say? - You heard me. 247 00:18:14,418 --> 00:18:16,629 I suggest you bring 'tons of fun' if you do, 248 00:18:16,729 --> 00:18:20,979 because I could wipe the floor with your boney ass. 249 00:18:27,472 --> 00:18:29,732 Take me to Aaliyah or take me to the fucking airport. 250 00:18:29,832 --> 00:18:31,043 I think airport's best. 251 00:18:31,143 --> 00:18:32,801 If I send her little dove home, 252 00:18:32,901 --> 00:18:36,544 then my wife spends our wedding night with her legs closed. 253 00:18:36,644 --> 00:18:38,644 Let's go. 254 00:18:45,127 --> 00:18:48,544 I bet she spends it with her legs closed anyway. 255 00:18:48,644 --> 00:18:51,767 Where do you learn to speak like that to men? 256 00:18:51,867 --> 00:18:54,215 Who fucking raised you? 257 00:18:54,315 --> 00:18:57,970 Who the fuck raised you to speak like that? 258 00:19:08,024 --> 00:19:10,300 Through there. 259 00:19:15,748 --> 00:19:17,422 Now what. Where do I go? 260 00:19:17,522 --> 00:19:21,857 Don't know. This is the woman's side. I can't go in. 261 00:20:10,506 --> 00:20:13,422 Ah, I was worried you'd miss your flight! 262 00:20:13,522 --> 00:20:15,522 Oh, yeah. Uh... 263 00:20:17,162 --> 00:20:19,836 They--I did and then I got another one. 264 00:20:19,936 --> 00:20:22,215 Airports, I don't understand them. 265 00:20:22,315 --> 00:20:23,456 They are not for understanding. 266 00:20:23,556 --> 00:20:25,284 They are for avoiding. 267 00:20:25,384 --> 00:20:28,181 We need to find you a rich husband with a plane. 268 00:20:28,281 --> 00:20:30,281 And this is the place. 269 00:20:31,575 --> 00:20:33,575 Ugh. 270 00:20:34,196 --> 00:20:36,146 You are my excuse to escape. 271 00:20:36,246 --> 00:20:38,881 But first, come meet my mother. 272 00:20:56,196 --> 00:20:57,801 I'm going to show her around. 273 00:20:57,901 --> 00:21:00,366 She's never been to Mallorca. 274 00:21:03,713 --> 00:21:06,518 You can see where I get my charm. 275 00:21:06,587 --> 00:21:08,587 Come. 276 00:21:39,955 --> 00:21:41,955 Kate! 277 00:21:45,265 --> 00:21:47,265 No! - Kate. 278 00:21:48,472 --> 00:21:52,212 It's okay. Go back, in. Thank you. Thank you. 279 00:21:53,196 --> 00:21:55,491 Kate, Kate. 280 00:21:55,591 --> 00:21:57,456 You okay? You okay? 281 00:21:57,556 --> 00:21:58,767 You all right? 282 00:21:58,867 --> 00:21:59,905 You're dreaming. 283 00:22:00,005 --> 00:22:01,353 Honey, you're just dreaming. 284 00:22:01,453 --> 00:22:03,748 It's a bad dream. It's okay. 285 00:22:08,644 --> 00:22:13,112 When this goes down, I sure hope it goes down at night. 286 00:22:13,212 --> 00:22:15,974 If it goes down at all, it'll happen at noon. 287 00:22:16,074 --> 00:22:18,074 That's our luck. 288 00:22:28,955 --> 00:22:30,146 Hey. 289 00:22:30,246 --> 00:22:32,077 Mama? 290 00:22:32,177 --> 00:22:36,250 Yeah, baby. Are you okay? 291 00:22:36,350 --> 00:22:38,146 What time is it over there? 292 00:22:38,246 --> 00:22:40,525 I missed her funeral. 293 00:22:40,625 --> 00:22:42,456 Her funeral? 294 00:22:42,556 --> 00:22:44,556 Holly. 295 00:22:45,127 --> 00:22:47,592 Holly's funeral. I missed it. 296 00:22:48,506 --> 00:22:51,284 Kate, you were in the hospital. 297 00:22:51,384 --> 00:22:52,663 Everybody understands that. 298 00:22:52,763 --> 00:22:55,568 I don't care about everyone else. 299 00:22:56,334 --> 00:22:58,939 I didn't even get to say goodbye. 300 00:22:59,039 --> 00:23:01,679 I can, um... 301 00:23:03,713 --> 00:23:05,663 I can take you... I can take you to see her... 302 00:23:05,763 --> 00:23:07,387 ...when I get back, okay? 303 00:23:07,487 --> 00:23:10,594 You can say goodbye then. 304 00:23:10,694 --> 00:23:12,456 No, it's too late. 305 00:23:12,556 --> 00:23:14,870 You say goodbye in your heart. 306 00:23:14,970 --> 00:23:17,077 It doesn't matter where you are. 307 00:23:17,177 --> 00:23:19,008 Okay, you can say-- you can say goodbye now. 308 00:23:19,108 --> 00:23:22,679 You can close your eyes and say goodbye. 309 00:23:25,265 --> 00:23:27,265 Okay. 310 00:23:28,196 --> 00:23:30,196 Okay. 311 00:23:30,989 --> 00:23:32,250 Where's your father? 312 00:23:32,350 --> 00:23:34,350 He's right here. 313 00:23:37,644 --> 00:23:39,215 Hey. 314 00:23:39,315 --> 00:23:42,008 What the fuck was that, Neal? 315 00:23:42,108 --> 00:23:45,284 How 'bout a little heads-up before the fucking ambush? 316 00:23:45,384 --> 00:23:47,732 I'm sorry, you got the same heads-up that I got when 317 00:23:47,832 --> 00:23:49,732 I wake up to her screaming like somebody stabbed her. 318 00:23:49,832 --> 00:23:51,318 She said she wanted to talk to you. 319 00:23:51,418 --> 00:23:53,215 I didn't know what she was going to say... 320 00:23:53,315 --> 00:23:54,767 ...and I didn't think she needed fucking permission to say it. 321 00:23:54,867 --> 00:23:56,939 I know, but I'm not in the right place to be... 322 00:23:57,039 --> 00:23:59,334 ...dealing with this, Neal. 323 00:23:59,782 --> 00:24:01,732 You know what? How about we start over, okay? 324 00:24:01,832 --> 00:24:03,043 No, let's not. 325 00:24:03,143 --> 00:24:04,146 Just focus on what you're doing. 326 00:24:04,246 --> 00:24:05,629 We won't bother you again. 327 00:24:05,729 --> 00:24:07,491 Everything is fine here minus the night terrors... 328 00:24:07,591 --> 00:24:10,008 ...three hours of rehab and a 14 year-old... 329 00:24:10,108 --> 00:24:12,108 ...who is barely--fuck! 330 00:24:24,679 --> 00:24:26,422 I'm sorry. 331 00:24:26,522 --> 00:24:27,974 Joe, I'm sorry, okay? 332 00:24:28,074 --> 00:24:31,594 This is, uh... This is not how I expected to wake up. 333 00:24:31,694 --> 00:24:35,318 I'm sure I'm catching you at the absolute worst time. 334 00:24:35,418 --> 00:24:36,387 You just focus on what you're doing, 335 00:24:36,487 --> 00:24:37,870 okay, don't worry about us. 336 00:24:37,970 --> 00:24:39,970 Everything's fine. 337 00:24:41,024 --> 00:24:43,024 Okay. 338 00:24:43,074 --> 00:24:45,074 Great, bye. 339 00:24:48,541 --> 00:24:49,939 Hey, boss. 340 00:24:50,039 --> 00:24:51,525 Yeah? - Island's in sight. 341 00:24:51,625 --> 00:24:54,541 Okay. Just give me a minute. 342 00:25:30,403 --> 00:25:31,905 House is on that point. 343 00:25:32,005 --> 00:25:33,181 Come around the east. 344 00:25:33,281 --> 00:25:36,001 Let's get eyes on the shoreline. 345 00:25:52,196 --> 00:25:55,801 Ah, there. We have eyes on him and he has eyes on us. 346 00:25:55,901 --> 00:26:00,151 Can't see shit through the reflection of the glass. 347 00:26:08,162 --> 00:26:11,456 Stairway down to the beach is her only way down on this side. 348 00:26:11,556 --> 00:26:13,008 Those are some steep cliffs. 349 00:26:13,108 --> 00:26:14,491 How close do you want me? 350 00:26:14,591 --> 00:26:15,663 Well, you can't insert here. 351 00:26:15,763 --> 00:26:17,767 Just keep heading south and east. 352 00:26:17,867 --> 00:26:20,698 Looks like it's wet suits and flippers. 353 00:26:20,798 --> 00:26:23,629 God, I hate fucking fighting in a wet suit. 354 00:26:23,729 --> 00:26:25,905 That water's in the low sixties. 355 00:26:26,005 --> 00:26:27,525 How close can you get us? 356 00:26:27,625 --> 00:26:29,870 Let me see what the back side looks like. 357 00:26:29,970 --> 00:26:33,540 If I can make it a short swim, I'll do it. 358 00:26:50,058 --> 00:26:52,387 So, uh, what happens this evening? 359 00:26:52,487 --> 00:26:54,732 This is the calm before the storm. 360 00:26:54,832 --> 00:26:56,905 Tomorrow people arrive during the day. 361 00:26:57,005 --> 00:26:59,836 Ehsan and I say vows, but that is private, 362 00:26:59,936 --> 00:27:01,936 just immediate family. 363 00:27:02,021 --> 00:27:03,560 Then after that, the men go one way, 364 00:27:03,660 --> 00:27:05,629 and the women go the other. 365 00:27:05,729 --> 00:27:07,767 They have their celebration and party all night... 366 00:27:07,867 --> 00:27:10,215 ...and we have our celebration and dance all night. 367 00:27:10,315 --> 00:27:12,315 Two different parties? 368 00:27:12,400 --> 00:27:15,008 It's practice for the rest of my life. 369 00:27:15,108 --> 00:27:17,146 And the parties don't start 'til late, 370 00:27:17,246 --> 00:27:20,353 ten at night, but I can't show up until midnight, 371 00:27:20,453 --> 00:27:22,833 or I'll look too eager. - Mm. 372 00:27:24,024 --> 00:27:28,456 Then I walk a long plank to a couch looking out... 373 00:27:28,556 --> 00:27:31,698 ...so that everyone can admire me, 374 00:27:31,798 --> 00:27:35,878 but what they do is gossip, argue about my dress. 375 00:27:37,162 --> 00:27:40,387 Then Ehsan and a few men, his father and brothers... 376 00:27:40,487 --> 00:27:44,318 ...and my father and brothers, will visit us for a few songs. 377 00:27:44,418 --> 00:27:46,974 Ehsan and I will dance then the men go back... 378 00:27:47,074 --> 00:27:50,008 ...to their party and we continue ours. 379 00:27:50,108 --> 00:27:51,698 Your father's coming to the wedding? 380 00:27:51,798 --> 00:27:55,215 I know. No, he's here. 381 00:27:55,315 --> 00:27:59,820 He's with the men, but you will meet him at breakfast. 382 00:28:01,058 --> 00:28:03,250 He's very serious. 383 00:28:03,350 --> 00:28:04,905 You met my mother? 384 00:28:05,005 --> 00:28:06,353 She's the loud one. 385 00:28:06,453 --> 00:28:08,594 I thought you said they'd kill him if he came. 386 00:28:08,694 --> 00:28:10,732 That's what mama tells me. 387 00:28:10,832 --> 00:28:13,663 But everywhere is a danger for him. 388 00:28:13,763 --> 00:28:17,024 It always has. My whole life. 389 00:28:19,748 --> 00:28:21,112 Why? 390 00:28:21,212 --> 00:28:23,974 I don't know the oil business. 391 00:28:24,074 --> 00:28:26,801 Yeah, I don't know either, but I know there's plenty... 392 00:28:26,901 --> 00:28:28,836 ...of people who do it and don't get killed for it. 393 00:28:28,936 --> 00:28:31,008 You think the president of Chevron or Exxon... 394 00:28:31,108 --> 00:28:34,008 ...don't have armed guards and bullet-proof cars? 395 00:28:34,108 --> 00:28:36,108 And that's in America. 396 00:28:39,127 --> 00:28:41,181 They say he is a terrorist. 397 00:28:41,281 --> 00:28:42,250 Funds armies. 398 00:28:42,350 --> 00:28:44,403 Does all these things. 399 00:28:48,093 --> 00:28:50,491 He sells oil. 400 00:28:50,591 --> 00:28:52,594 To whoever will buy it. 401 00:28:52,694 --> 00:28:54,801 He doesn't play the game: 'Sanction this country. 402 00:28:54,901 --> 00:28:59,491 Don't buy it from that one. Don't sell to this one.' 403 00:28:59,591 --> 00:29:01,422 And who cares? 404 00:29:01,522 --> 00:29:04,922 It will happen some day. They'll get him. 405 00:29:06,920 --> 00:29:09,810 I think that's why he chose Ehsan. 406 00:29:09,881 --> 00:29:11,881 Very smart investor. 407 00:29:11,970 --> 00:29:13,970 Very respected. 408 00:29:15,575 --> 00:29:18,924 And maybe our children, they don't have to play with oil. 409 00:29:19,024 --> 00:29:21,234 They just play with money. 410 00:29:29,300 --> 00:29:31,300 Ehsan knows about us. 411 00:29:32,541 --> 00:29:35,610 He doesn't know, but... he knows. 412 00:29:39,403 --> 00:29:44,078 I bet that's the last of New York I've seen for a while. 413 00:29:46,127 --> 00:29:50,972 In two days all I will know of love is what I can imagine. 414 00:29:52,403 --> 00:29:54,443 And what I can remember. 415 00:29:57,748 --> 00:30:01,403 It's not fair to you to say, but it's true. 416 00:30:02,644 --> 00:30:06,817 And maybe you'll remember me some day. 417 00:30:10,472 --> 00:30:13,702 You're gonna be pretty hard to forget. 418 00:30:18,162 --> 00:30:20,008 They say you only think you know love... 419 00:30:20,108 --> 00:30:21,801 ...until you have a child. 420 00:30:21,901 --> 00:30:23,939 Something must happen, something biological... 421 00:30:24,039 --> 00:30:26,353 ...because I can't stand children. 422 00:30:26,453 --> 00:30:30,703 They're too noisy and dirty and... Yeah, not a fan. 423 00:30:32,886 --> 00:30:35,606 Well, I hope I love my children. 424 00:30:36,679 --> 00:30:38,804 I hope God gives me that. 425 00:30:40,093 --> 00:30:42,133 Maybe it will be enough. 426 00:30:47,058 --> 00:30:50,033 Come on. I'll show you to your room. 427 00:31:01,644 --> 00:31:03,491 That's not too bad, Tuck. 428 00:31:03,591 --> 00:31:06,560 Ease up that ridge, then head up front. 429 00:31:06,660 --> 00:31:07,974 How close can you get us? 430 00:31:08,074 --> 00:31:09,732 The draft on this thing is only six feet, 431 00:31:09,832 --> 00:31:11,491 so I can get you pretty close. 432 00:31:11,591 --> 00:31:13,008 Fifty, maybe forty feet off shore. 433 00:31:13,108 --> 00:31:14,491 I'll take it. 434 00:31:14,591 --> 00:31:16,422 Yeah, well, I still want fins if we're wearing plates. 435 00:31:16,522 --> 00:31:17,801 Shit, I ain't wearing plates. 436 00:31:17,901 --> 00:31:19,560 Fuck that, I ain't wearing a vest. 437 00:31:19,660 --> 00:31:21,387 We need to move fast-fast-fast. 438 00:31:21,487 --> 00:31:22,974 Think about that. 439 00:31:23,074 --> 00:31:25,215 Well, we ain't all fucking aqua-woman, can we, Joe? 440 00:31:25,315 --> 00:31:26,767 Shut up, Two cups. 441 00:31:26,867 --> 00:31:28,353 I'm not wearing plates either but wear your vest. 442 00:31:28,453 --> 00:31:29,974 Some security guard makes a lucky shot with his pistol... 443 00:31:30,074 --> 00:31:32,717 ...and you got a problem that we have to carry. 444 00:31:32,817 --> 00:31:34,817 Joe. 445 00:31:44,162 --> 00:31:46,162 He's here. 446 00:31:49,162 --> 00:31:50,491 Am I seeing things? 447 00:31:50,591 --> 00:31:52,716 You're not seeing things. 448 00:31:55,748 --> 00:31:57,043 That him? 449 00:31:57,143 --> 00:31:58,594 That's him. 450 00:31:58,694 --> 00:32:01,525 We must shut this down. How do we shut this down? 451 00:32:01,625 --> 00:32:02,767 I need traveler. 452 00:32:02,867 --> 00:32:04,112 You have a defcon recommendation? 453 00:32:04,212 --> 00:32:05,767 You can't get her out of there? 454 00:32:05,867 --> 00:32:09,629 Not without a gun fight and I mean a big one. 455 00:32:09,729 --> 00:32:11,318 I recommend defcon three. 456 00:32:11,418 --> 00:32:13,870 Mister President, we have a situation... 457 00:32:13,970 --> 00:32:16,180 ...unfolding in real time. 458 00:32:26,920 --> 00:32:28,456 I have the three witches in a hotel. 459 00:32:28,556 --> 00:32:31,250 My mother is downstairs. 460 00:32:31,350 --> 00:32:33,390 And I'm across the hall. 461 00:32:37,748 --> 00:32:39,767 Kitchen is down that hall and down the stairs... 462 00:32:39,867 --> 00:32:41,353 ...if you get hungry. 463 00:32:41,453 --> 00:32:43,453 Thanks. 464 00:32:48,886 --> 00:32:50,886 Your luggage is inside. 465 00:32:55,231 --> 00:32:56,870 When's breakfast? 466 00:32:56,970 --> 00:32:58,456 Late. 467 00:32:58,556 --> 00:33:00,936 Everything tomorrow is late. 468 00:33:07,817 --> 00:33:09,043 You're not leaving. 469 00:33:09,143 --> 00:33:10,698 Because you haven't gone inside. 470 00:33:10,798 --> 00:33:13,093 Because you're not leaving. 471 00:33:21,920 --> 00:33:24,300 I'll see you in the morning. 472 00:33:24,392 --> 00:33:26,392 Yeah. 473 00:34:34,472 --> 00:34:36,008 Yeah? 474 00:34:36,108 --> 00:34:37,318 They're asking again if there's a way to pull her. 475 00:34:37,418 --> 00:34:39,043 She is in a house with thirty guests... 476 00:34:39,143 --> 00:34:40,974 ...and about twenty-five security personnel... 477 00:34:41,074 --> 00:34:42,939 ...patrolling the ground and around the perimeter. 478 00:34:43,039 --> 00:34:44,318 Assume they have what we have: 479 00:34:44,418 --> 00:34:46,422 NV, thermal, overwatch, all of it. 480 00:34:46,522 --> 00:34:48,905 How the fuck am I supposed to get her out? 481 00:34:49,005 --> 00:34:50,284 Just relaying the question. 482 00:34:50,384 --> 00:34:53,614 Yeah, well, the answer hasn't changed. 483 00:35:03,679 --> 00:35:05,679 No. 484 00:36:18,989 --> 00:36:20,989 Give it to me. 485 00:36:22,817 --> 00:36:24,422 Give it to me. 486 00:36:24,522 --> 00:36:29,877 You will never get back to them if you keep thinking about them. 487 00:36:29,932 --> 00:36:32,142 You know better than that. 488 00:37:01,300 --> 00:37:04,020 Ain't this job the fucking best? 489 00:37:05,989 --> 00:37:07,989 Yee-haw. 490 00:37:28,782 --> 00:37:30,491 I don't want to do anything. 491 00:37:30,591 --> 00:37:31,974 It's too confusing. 492 00:37:32,074 --> 00:37:34,454 I don't want to get married. 493 00:37:36,851 --> 00:37:38,112 Tell him. 494 00:37:38,212 --> 00:37:40,663 I did. Doesn't matter. 495 00:37:40,763 --> 00:37:42,767 I don't have a say. 496 00:37:42,867 --> 00:37:44,992 No one cares what I want. 497 00:37:47,196 --> 00:37:49,250 What do you want? 498 00:37:49,350 --> 00:37:51,506 Not this. 499 00:38:07,334 --> 00:38:10,663 I'll never have this again. 500 00:38:10,763 --> 00:38:12,763 This is the last time. 501 00:38:17,989 --> 00:38:19,989 I... I can't. 502 00:38:22,506 --> 00:38:26,127 I just want to feel loved one last time. 503 00:38:29,162 --> 00:38:31,043 You don't want that from me. 504 00:38:31,143 --> 00:38:32,801 You don't know me. 505 00:38:32,901 --> 00:38:34,901 I know you. 506 00:38:35,817 --> 00:38:37,817 You don't. 507 00:38:42,989 --> 00:38:44,989 You're kind. 508 00:38:45,575 --> 00:38:47,575 I'm not. 509 00:38:48,886 --> 00:38:50,886 You're honest. 510 00:38:51,817 --> 00:38:54,877 I am the furthest thing from honest. 511 00:38:57,127 --> 00:38:59,422 Oh, yeah? Then what are you? 512 00:39:04,231 --> 00:39:06,231 Not what you think. 513 00:39:08,368 --> 00:39:10,368 Are you my friend? 514 00:39:12,058 --> 00:39:14,058 Don't ask me that. 515 00:39:14,955 --> 00:39:17,146 Are you? 516 00:39:17,246 --> 00:39:19,966 I don't know what the fuck I am. 517 00:39:24,782 --> 00:39:28,575 But you know you want this. You know that. 518 00:39:29,472 --> 00:39:31,472 Tell me that you don't. 519 00:39:51,024 --> 00:39:53,920 I can't fucking do this. 520 00:39:56,196 --> 00:39:57,491 But you want to. 521 00:39:57,591 --> 00:39:59,284 Yeah, that's the fucking problem. 522 00:39:59,384 --> 00:40:01,384 It's not a problem. 523 00:40:01,434 --> 00:40:04,215 I need a drink. I'm gonna get some water. 524 00:40:04,315 --> 00:40:06,663 Do you want some water? 525 00:40:06,763 --> 00:40:08,422 I want vodka. 526 00:40:08,522 --> 00:40:11,922 That's the last thing either of us need. 527 00:41:22,644 --> 00:41:26,214 Get it together. Take your heart out of it. 528 00:41:27,679 --> 00:41:29,353 Focus on the mission. 529 00:41:29,453 --> 00:41:32,938 Focus, focus, focus. Focus on the mission. 530 00:41:36,920 --> 00:41:39,939 I have seen many things. 531 00:41:40,039 --> 00:41:43,864 But I've never seen a woman talk to a freezer. 532 00:41:50,368 --> 00:41:54,363 It seems we both got caught with our pants down. 533 00:41:54,989 --> 00:41:56,456 Yeah. 534 00:41:56,556 --> 00:41:58,043 Please don't be uncomfortable. 535 00:41:58,143 --> 00:42:03,801 I have many daughters and have seen many wearing less. 536 00:42:03,901 --> 00:42:05,422 You on the other hand, 537 00:42:05,522 --> 00:42:10,200 are thirty years late to being impressed by me in my shorts. 538 00:42:10,300 --> 00:42:12,268 What are you looking for, my dear? 539 00:42:12,368 --> 00:42:14,368 Water. 540 00:42:14,436 --> 00:42:16,886 Water is on this side. 541 00:42:26,162 --> 00:42:27,215 Could I have another one? 542 00:42:27,315 --> 00:42:29,368 One for your daughter. 543 00:42:30,955 --> 00:42:34,355 You're Aaliyah's friend from the States. 544 00:42:35,265 --> 00:42:37,265 The student. 545 00:42:40,748 --> 00:42:43,974 Well, you seem smart enough to know that water... 546 00:42:44,074 --> 00:42:46,199 ...is not in the freezer. 547 00:42:50,989 --> 00:42:53,879 Sure you weren't looking for this? 548 00:43:00,748 --> 00:43:02,077 I wasn't. 549 00:43:02,177 --> 00:43:04,177 I sure am. 550 00:43:05,368 --> 00:43:08,594 There is a place in Barcelona called Gelaaati Del Marco. 551 00:43:08,694 --> 00:43:12,077 The best Gelato outside Italy. 552 00:43:12,177 --> 00:43:14,422 Maybe even better than Italy. 553 00:43:14,522 --> 00:43:17,713 Maybe best in the world. 554 00:43:19,127 --> 00:43:21,127 You be the judge. 555 00:43:33,817 --> 00:43:35,181 Well? 556 00:43:35,281 --> 00:43:38,836 Wow, that's, uh... 557 00:43:38,936 --> 00:43:40,456 That's pretty damn good. 558 00:43:40,556 --> 00:43:43,021 Best in the world. I told you. 559 00:43:43,115 --> 00:43:44,353 Marine! 560 00:43:44,453 --> 00:43:47,768 You are a United States fucking marine! 561 00:44:18,610 --> 00:44:20,043 Moving southeast. 562 00:44:20,143 --> 00:44:22,143 Come on! Get us in. 563 00:46:03,955 --> 00:46:05,995 Yeah? - What do you know? 564 00:46:06,067 --> 00:46:07,112 Same thing you do. 565 00:46:07,212 --> 00:46:08,456 She initiated the beacon and now... 566 00:46:08,556 --> 00:46:09,905 ...half the compound is chasing her. 567 00:46:10,005 --> 00:46:11,629 Is she compromised or did she make contact? 568 00:46:11,729 --> 00:46:13,387 Unclear. But that's a lot of blood. 569 00:46:13,487 --> 00:46:15,422 Is it hers? - Don't know. 570 00:46:15,522 --> 00:46:17,318 No bullshit, Kaitlyn, are we Geronimo? 571 00:46:17,418 --> 00:46:18,801 I don't know. Looks like it. 572 00:46:18,901 --> 00:46:21,112 What is she saying? - She knows what we know. 573 00:46:21,212 --> 00:46:22,250 Stay on the line. 574 00:46:22,350 --> 00:46:23,456 Not going anywhere. 575 00:46:23,556 --> 00:46:25,387 I need a no bullshit assessment... 576 00:46:25,487 --> 00:46:28,207 ...of what the fuck is going on. 577 00:47:19,575 --> 00:47:21,817 I've got her. Get up! 578 00:47:27,644 --> 00:47:28,663 They're on the run, what are we doing? 579 00:47:28,763 --> 00:47:30,763 Clean the scene. 580 00:47:37,300 --> 00:47:39,300 Moving. - Move. 581 00:47:49,093 --> 00:47:51,767 You're fine! 582 00:47:51,867 --> 00:47:54,610 Let's go! Swim to it! 583 00:48:29,127 --> 00:48:31,422 Easy. Easy. 584 00:48:31,522 --> 00:48:34,491 Not here. Inside. 585 00:48:34,591 --> 00:48:36,525 We ain't out of this shit yet. 586 00:48:36,625 --> 00:48:38,215 I'm taking the bridge! 587 00:48:38,315 --> 00:48:42,300 Did you hit the target? 588 00:48:43,368 --> 00:48:44,594 Marine, look at me! 589 00:48:44,694 --> 00:48:46,491 Did you hit the target? 590 00:48:46,591 --> 00:48:47,905 I hit the target. 591 00:48:48,005 --> 00:48:49,422 The ace of spades is dead. 592 00:48:49,522 --> 00:48:51,732 The ace of spades is dead. 593 00:48:55,403 --> 00:48:58,181 We have joy. 594 00:48:58,281 --> 00:49:02,368 I repeat: we have joy. 595 00:49:07,231 --> 00:49:09,231 Geronimo. 596 00:49:11,093 --> 00:49:13,388 We gotta start the contain. 597 00:49:14,334 --> 00:49:16,422 Congratulations, Deputy Director. 598 00:49:16,522 --> 00:49:20,043 You have set Mideast relations back forty years. 599 00:49:20,143 --> 00:49:22,215 Forty years ago, gas was ninety cents a gallon. 600 00:49:22,315 --> 00:49:24,318 Maybe it's not such a bad thing. 601 00:49:24,418 --> 00:49:26,663 It wouldn't be such a bad thing if we weren't trying... 602 00:49:26,763 --> 00:49:30,525 ...to wean the nation off fucking fossil fuels. 603 00:49:30,625 --> 00:49:31,939 You fucked us. 604 00:49:32,039 --> 00:49:33,974 I don't choose the list. 605 00:49:34,074 --> 00:49:36,215 If you wanted him alive you should have taken him off of it. 606 00:49:36,315 --> 00:49:40,480 Don't give me shit because we did our fucking job. 607 00:50:01,506 --> 00:50:02,732 Roosevelt, this is Raven. 608 00:50:02,832 --> 00:50:04,284 We are inbound. The extraction was hot. 609 00:50:04,384 --> 00:50:06,215 Roger that, Raven. We have eyes on. 610 00:50:06,315 --> 00:50:07,870 We're on the move so adjust to these coordinates... 611 00:50:07,970 --> 00:50:11,540 ...as rally point, we have your six by air. 612 00:50:17,851 --> 00:50:19,851 Outside. 613 00:50:32,644 --> 00:50:35,112 You ever lay a fucking hand on me again... 614 00:50:35,212 --> 00:50:37,250 ...and we're gonna figure this out until the sun comes up. 615 00:50:37,350 --> 00:50:38,767 Are we clear? 616 00:50:38,867 --> 00:50:41,629 Look what you did to me? - What? What did I do? 617 00:50:41,729 --> 00:50:43,491 Look what you made of me. - What? 618 00:50:43,591 --> 00:50:47,801 He was an old man and I killed him in his fucking underwear. 619 00:50:47,901 --> 00:50:51,112 What you did was eliminate one of the worst fucking... 620 00:50:51,212 --> 00:50:53,353 ...perpetrators of violence in the past twenty years. 621 00:50:53,453 --> 00:50:55,146 What you did saved lives. 622 00:50:55,246 --> 00:50:58,491 Says you. - Says fucking history! 623 00:50:58,591 --> 00:51:00,631 And you just changed it. 624 00:51:03,989 --> 00:51:06,454 All I changed was oil prices. 625 00:51:09,679 --> 00:51:11,679 I'm not like you. 626 00:51:11,771 --> 00:51:13,836 I'm not a fucking liar. 627 00:51:13,936 --> 00:51:18,732 My heart isn't a weapon and my body isn't a tool. 628 00:51:18,832 --> 00:51:21,318 I don't sleep at night because of you. 629 00:51:21,418 --> 00:51:23,418 I don't fucking sleep! 630 00:51:26,437 --> 00:51:28,732 I bet you sleep like a fucking baby though, don't you? 631 00:51:28,832 --> 00:51:30,560 I believe in what I'm doing. Yes. 632 00:51:30,660 --> 00:51:33,210 Yeah? I don't. I quit. I'm out. 633 00:51:33,261 --> 00:51:38,106 I am fucking done with this and I'm fucking done with you. 634 00:51:41,644 --> 00:51:43,644 Forget him. 635 00:51:47,575 --> 00:51:49,700 Maybe he's what you said. 636 00:51:50,989 --> 00:51:52,989 But she wasn't. 637 00:51:55,231 --> 00:51:58,077 I'll tell you what we just did. 638 00:51:58,177 --> 00:52:00,112 Some day she's going to have kids, 639 00:52:00,212 --> 00:52:01,594 and those kids are going to hear about... 640 00:52:01,694 --> 00:52:03,698 ...how their grandfather died, 641 00:52:03,798 --> 00:52:08,643 and all we did was make the next generation of terrorists. 642 00:53:40,093 --> 00:53:44,938 Brent crude is down eight dollars a barrel in pre-trading. 643 00:53:46,472 --> 00:53:50,112 I never understood pre-trading and after-hours trading. 644 00:53:50,212 --> 00:53:52,215 If the market has... 645 00:53:52,315 --> 00:53:56,077 ...a starting bell and a closing bell, 646 00:53:56,177 --> 00:53:59,152 who gets to trade around the bells? 647 00:53:59,215 --> 00:54:01,935 The people who control the bell. 648 00:54:03,334 --> 00:54:05,456 Now we're getting somewhere. 649 00:54:05,556 --> 00:54:07,939 You act like you don't know this. 650 00:54:08,039 --> 00:54:09,870 I don't. 651 00:54:09,970 --> 00:54:12,939 I love it when you act naive. 652 00:54:13,039 --> 00:54:16,801 I'm not naive, I'm just curious. 653 00:54:16,901 --> 00:54:21,661 If you're really curious, you should ask me who rings it. 654 00:54:58,403 --> 00:55:00,403 Hey. 655 00:55:00,679 --> 00:55:02,318 You're up early. 656 00:55:02,418 --> 00:55:05,456 Yeah, well I don't sleep when you're gone. 657 00:55:05,556 --> 00:55:07,870 I'm always gone. 658 00:55:07,970 --> 00:55:11,795 That's why I have grey hair and bags. I worry. 659 00:55:27,162 --> 00:55:29,215 Here. 660 00:55:29,315 --> 00:55:32,205 Looks like you don't sleep either. 661 00:55:40,679 --> 00:55:42,679 This one was hard. 662 00:55:43,851 --> 00:55:45,851 I can see that. - Yeah. 663 00:55:55,782 --> 00:55:57,782 Come here. 664 00:56:00,437 --> 00:56:03,437 It's okay, baby. You're home now. 665 00:56:05,300 --> 00:56:07,300 It was really hard. 47353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.