Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:05,558 --> 00:02:11,656
Sometimes when I think about her
I wish we'd never met them.
4
00:02:13,433 --> 00:02:17,007
Other than that I'm very happy
they came into my life.
5
00:02:17,704 --> 00:02:20,264
It really changed my life.
6
00:02:22,275 --> 00:02:24,436
You don't run into people
like that every day.
7
00:02:25,245 --> 00:02:26,269
They were hit men.
8
00:02:26,846 --> 00:02:27,846
All four of them.
9
00:02:28,281 --> 00:02:29,281
What's a hit men?
10
00:02:30,450 --> 00:02:33,613
They are these grown ups that these
really bad people hire to go around
11
00:02:33,753 --> 00:02:35,618
and shoot these other bad people.
12
00:02:35,788 --> 00:02:37,881
And nobody must know
their real names.
13
00:02:41,561 --> 00:02:43,586
You're gonna be working
with three other men.
14
00:02:43,863 --> 00:02:47,492
You all gonna get the same kind'a
information about the same thing.
15
00:02:48,968 --> 00:02:53,496
And it'll be very wise for you not to
share your identities with anyone.
16
00:02:54,908 --> 00:03:02,076
In this envelope is a list of names
and photos of the individuals.
17
00:03:02,649 --> 00:03:04,276
They are in drug trafficking business.
18
00:03:04,417 --> 00:03:07,147
They are drug traffickers
and they need to be eradicated.
19
00:03:07,654 --> 00:03:13,320
After they're dead I want you
to take photos, some proof,
20
00:03:15,228 --> 00:03:18,163
show them to me along
with anything else you discover,
21
00:03:18,298 --> 00:03:19,629
their associates, their contacts,
22
00:03:19,766 --> 00:03:22,166
things of that nature and
you will be further compensated.
23
00:03:22,335 --> 00:03:23,962
May I ask why you want them dead?
24
00:03:24,437 --> 00:03:27,964
Is it the competition or you just
don't approve of their line of work?
25
00:03:28,741 --> 00:03:30,800
Well, you can call it anything you want.
26
00:03:30,944 --> 00:03:37,611
But I say it's the quickest, easiest,
27
00:03:37,817 --> 00:03:39,478
most efficient way
of getting rid of 'em.
28
00:03:39,652 --> 00:03:41,677
Why don't you just take them
to small claims court?
29
00:03:42,488 --> 00:03:45,616
Oh, they probably
can afford the best of lawyers.
30
00:03:47,160 --> 00:03:48,889
Got a sense of humor, I like that.
31
00:03:50,129 --> 00:03:51,289
Listen, here's your money.
32
00:03:54,534 --> 00:03:56,399
If you tell anybody who hired you,
33
00:03:56,869 --> 00:04:01,806
you ain't gonna get a chance to
spend a penny 'a that. You understand?
34
00:04:03,810 --> 00:04:06,711
The bad people that they were
supposed to shoot lived in LA,
35
00:04:06,946 --> 00:04:08,277
so they all came to LA.
36
00:04:09,048 --> 00:04:10,675
They stayed in this place.
37
00:04:11,050 --> 00:04:16,682
There was not much furniture,
no pictures on the walls and no curtains
38
00:04:16,990 --> 00:04:19,857
It was worse than
the last foster house we stayed in.
39
00:04:20,593 --> 00:04:24,586
And that's where
they all met the very first time.
40
00:04:31,904 --> 00:04:34,930
Ho, ho, ho, ho.
This is gonna be fun.
41
00:04:35,174 --> 00:04:36,801
Nice to meet you, too.
42
00:04:37,777 --> 00:04:39,608
What's wrong
with the featherhead there?
43
00:04:40,246 --> 00:04:41,406
Praying for rain?
44
00:04:41,681 --> 00:04:42,681
No.
45
00:04:42,882 --> 00:04:46,682
He is just desperately concentrating
to make your ass disappear.
46
00:04:47,053 --> 00:04:48,315
- Oh, yeah?
- Yeah.
47
00:04:48,454 --> 00:04:50,854
Well, didn't we
make 'em disappear, hah?
48
00:04:51,524 --> 00:04:55,654
Nicely placing them on
the list of endangered species?
49
00:04:58,731 --> 00:05:02,497
Before we proceed,
since we need to remain anonymous,
50
00:05:03,002 --> 00:05:04,799
I propose that we name each other.
51
00:05:05,672 --> 00:05:09,403
Oh, that's clever.
Why don't you start, foreign man?
52
00:05:10,176 --> 00:05:13,543
That's it, you may call me Foreigner.
53
00:05:14,580 --> 00:05:17,913
Sounds good.
You can call me Indian.
54
00:05:21,854 --> 00:05:23,185
What about me?
55
00:05:25,491 --> 00:05:26,685
I thought that was obvious.
56
00:05:30,330 --> 00:05:32,491
Don't fuck with me, punk.
57
00:05:34,734 --> 00:05:37,202
How 'bout Blacky?
58
00:05:38,404 --> 00:05:39,404
Whatever.
59
00:05:42,775 --> 00:05:47,678
And you...
you are definitely Whitey.
60
00:05:48,848 --> 00:05:49,848
I don't give a fuck.
61
00:05:59,525 --> 00:06:02,756
All right, let's get down to business.
62
00:06:07,100 --> 00:06:08,660
And that's pretty much
how it all began.
63
00:06:09,435 --> 00:06:14,566
At least that's what I was told...
and it lasted for nine days.
64
00:06:16,576 --> 00:06:19,340
Hey, Blacky, how much
do you know about this job?
65
00:06:20,113 --> 00:06:21,113
Not much.
66
00:06:26,719 --> 00:06:27,719
What about you?
67
00:06:28,354 --> 00:06:30,982
I don't know much either.
That's what bothers me.
68
00:06:32,325 --> 00:06:33,525
Well how did they recruit you?
69
00:06:34,060 --> 00:06:35,357
Through the Internet.
70
00:06:36,996 --> 00:06:37,996
The Internet?
71
00:06:40,299 --> 00:06:41,299
I have a home page.
72
00:06:43,836 --> 00:06:44,836
You?
73
00:06:45,204 --> 00:06:48,230
Just the old-fashioned way.
They called me up...
74
00:06:48,775 --> 00:06:50,615
Shit they seemed to know
everything about me.
75
00:06:50,810 --> 00:06:53,745
Then again, I am notorious for
some of the shit I'd been doin'
76
00:06:54,313 --> 00:06:56,892
I just want to make sure that
I'll get all the money I was promised.
77
00:06:56,916 --> 00:06:58,747
See that crossed my mind, too.
78
00:06:59,485 --> 00:07:02,113
But the prepayment was so good
I had to accept their terms.
79
00:07:02,388 --> 00:07:04,583
Yeah, but that wasn't
good enough for me.
80
00:07:05,358 --> 00:07:07,918
So I took down their license plate
number the day they hired me.
81
00:07:08,661 --> 00:07:13,428
I have a friend in New York who
can trace anything, just as insurance.
82
00:07:14,434 --> 00:07:16,129
This is not good.
83
00:07:16,769 --> 00:07:17,769
No it ain't.
84
00:07:19,172 --> 00:07:21,640
Those goons,
particularly that one fellow,
85
00:07:22,241 --> 00:07:26,541
are not your everyday average goon.
They are smarter.
86
00:07:26,679 --> 00:07:29,341
Well we did try to pick the best
and the brightest.
87
00:07:29,482 --> 00:07:33,384
A bright goon is not exactly
what I consider ideal.
88
00:07:33,653 --> 00:07:36,349
Point well taken.
But we ought to be safe.
89
00:07:36,856 --> 00:07:39,188
The license plate they took down
should be fake.
90
00:07:40,426 --> 00:07:41,723
Let me tell you something.
91
00:07:43,429 --> 00:07:47,160
Back in my army days
I was once part of a special op
92
00:07:47,266 --> 00:07:49,928
to go deep behind enemy lines,
93
00:07:50,603 --> 00:07:54,869
very dangerous mission,
quite a lot of training days.
94
00:07:56,175 --> 00:08:01,010
Now, initially the sergeant for
our training was using blanks
95
00:08:02,215 --> 00:08:04,843
and we ought to have been safe.
96
00:08:05,751 --> 00:08:07,742
The bullets should've been blanks.
97
00:08:08,421 --> 00:08:11,549
But guess what,
one time they weren't
98
00:08:11,991 --> 00:08:17,156
and my buddy got shot to
hell by real live bullets.
99
00:08:17,530 --> 00:08:21,557
Blood gushing out, it was ugly.
100
00:08:22,602 --> 00:08:26,333
So you see,
when I hear the words should
101
00:08:26,472 --> 00:08:31,967
and ought and safe
and fake all in one sentence,
102
00:08:32,378 --> 00:08:36,075
frankly it makes me a little uneasy.
103
00:08:36,249 --> 00:08:37,249
I hear you.
104
00:08:37,850 --> 00:08:40,341
Must be tough to see
your buddy expire like that
105
00:08:40,486 --> 00:08:42,010
right in front of your very eyes.
106
00:08:44,257 --> 00:08:47,090
I want to know every little thing
that transpires in that place.
107
00:08:47,226 --> 00:08:50,457
A fly farts, I want it on tape.
108
00:08:51,330 --> 00:08:52,524
And you shall have it.
109
00:09:28,034 --> 00:09:33,062
I'm in L.A., working.
How's the big Apple?
110
00:09:33,506 --> 00:09:36,532
Aah, just trying to
take my bite out of it.
111
00:09:37,543 --> 00:09:39,272
Hey, listen.
I need you to do me a favor.
112
00:09:39,745 --> 00:09:40,905
Sure. Whatever you need.
113
00:09:41,347 --> 00:09:42,746
Can you track a license plate?
114
00:09:43,149 --> 00:09:44,149
No problem.
115
00:09:44,317 --> 00:09:49,653
West Virginia plate, number 6RZT258.
116
00:09:50,256 --> 00:09:53,225
Find out whatever you can,
ASAP and I'll get back to you.
117
00:09:53,793 --> 00:09:54,919
No problem.
118
00:09:55,261 --> 00:09:58,128
And Colin, be careful.
119
00:09:59,098 --> 00:10:00,098
Yeah.
120
00:10:18,050 --> 00:10:19,050
Good morning.
121
00:10:19,185 --> 00:10:20,185
Not if you're in it.
122
00:10:20,553 --> 00:10:21,553
You're most kind.
123
00:10:26,926 --> 00:10:28,566
Who're you on the phone with,
foreign man?
124
00:10:28,761 --> 00:10:29,921
Checking my stocks.
125
00:10:30,630 --> 00:10:31,873
You know, there ought to be a law
126
00:10:31,897 --> 00:10:34,058
against you damn foreigners
buying up America.
127
00:10:34,500 --> 00:10:36,580
We didn't build up this nation
to put it up for sale.
128
00:10:36,702 --> 00:10:38,397
Is that bitch
in Ellis Island holding up
129
00:10:38,537 --> 00:10:41,597
a big FOR SALE sign
I didn't know about, hah?
130
00:10:45,478 --> 00:10:46,555
I wonder who that could be.
131
00:10:46,579 --> 00:10:47,978
Maybe it's the INS.
132
00:11:03,529 --> 00:11:07,329
Good morning.
You must be my son's roommate.
133
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
Ma!
134
00:11:10,736 --> 00:11:12,727
Hi, Georgey.
135
00:11:15,408 --> 00:11:18,343
Ma! What the hell're you doin' here?
136
00:11:18,511 --> 00:11:20,155
You haven't seen your mother
for over two years
137
00:11:20,179 --> 00:11:22,079
and that's how you're welcoming me?
138
00:11:22,214 --> 00:11:24,648
Don't you even wanna
kiss your own mother?
139
00:11:27,019 --> 00:11:30,011
Would you treat your mother like
that if she came for a visit?
140
00:11:30,156 --> 00:11:31,953
No, ma'am. Never.
141
00:11:32,558 --> 00:11:34,890
Oh, would you look at this place.
142
00:11:35,061 --> 00:11:38,121
And you've been eating
all these unhealthy fast foods.
143
00:11:39,532 --> 00:11:42,365
I think I stay for a couple 'a days
and make you some hot meals.
144
00:11:42,501 --> 00:11:44,628
Ma, Ma what
the hell are you doing here?
145
00:11:44,770 --> 00:11:46,032
How did you find this place?
146
00:11:46,172 --> 00:11:48,732
That's not the way
to talk to your own mother.
147
00:11:49,275 --> 00:11:52,438
It's not. Definitely not.
148
00:11:58,217 --> 00:12:00,685
Aren't you happy to see me,
sweetheart?
149
00:12:02,655 --> 00:12:05,419
- Ma.
- Oh, look at this mess.
150
00:12:05,558 --> 00:12:08,049
Ma, Ma, how did you
find this place?
151
00:12:08,394 --> 00:12:12,125
Oh, I was on my way to see
aunt Bernice up in San Francisco,
152
00:12:12,264 --> 00:12:14,459
like I told you on the phone yesterday.
153
00:12:14,567 --> 00:12:19,903
So I thought I stop off in Los Angeles
and spend some time with my son.
154
00:12:20,039 --> 00:12:23,031
But if I thought I wasn't welcome
in my own son's...
155
00:12:23,175 --> 00:12:26,804
Ma, from Bakersfield
San Francisco is north, okay?
156
00:12:27,279 --> 00:12:28,507
This is south.
157
00:12:28,748 --> 00:12:30,375
So I took the wrong bus.
158
00:12:30,649 --> 00:12:32,742
Ma, how did you find me here, hah?
159
00:12:32,885 --> 00:12:35,376
Well, you always call me
but you never tell me
160
00:12:35,521 --> 00:12:38,183
where you are
or where you're calling from.
161
00:12:38,324 --> 00:12:42,260
So, I got this little gadget
that displays
162
00:12:42,394 --> 00:12:45,227
the phone number of whoever is calling.
163
00:12:45,364 --> 00:12:46,991
And you know Dolores,
164
00:12:47,133 --> 00:12:50,102
she works for the telephone company...
I forget which one.
165
00:12:50,236 --> 00:12:55,503
But anyway, she traced your number
to that payphone in the hall...
166
00:12:55,641 --> 00:12:59,372
That's... that's all right, Ma. Okay?
I think I got it, okay?
167
00:13:00,112 --> 00:13:07,985
Oh, hi. I'm Georgey's mother.
It's very nice to meet you all.
168
00:13:09,321 --> 00:13:13,018
Listen, she's got to go, ASAP.
169
00:13:13,159 --> 00:13:15,559
Come on, but she is
such a sweet old lady.
170
00:13:15,995 --> 00:13:17,519
You know that albino was right.
171
00:13:17,596 --> 00:13:18,119
What?
172
00:13:18,264 --> 00:13:19,574
You do get attached to old people.
173
00:13:19,598 --> 00:13:23,034
Hey, don't you punks go holding meetings
on my mother, you hear me?
174
00:13:24,236 --> 00:13:25,999
Listen, she can't stay here.
175
00:13:26,138 --> 00:13:27,498
Well, you think I don't know that.
176
00:13:27,706 --> 00:13:28,784
She ain't gonna leave this place
177
00:13:28,808 --> 00:13:31,003
until she cleans
the whole goddamn place out.
178
00:13:31,143 --> 00:13:32,610
Vacuum, dust, cook, scrub,
179
00:13:32,745 --> 00:13:34,906
does the dishes,
clean out the toilet bowl...
180
00:13:35,514 --> 00:13:36,776
Now I know my mother.
181
00:13:37,650 --> 00:13:39,982
Is she going to
change our diapers, too?
182
00:14:07,646 --> 00:14:11,207
Hey, Foreigner, how does it feel to be
from a third world country?
183
00:14:12,151 --> 00:14:15,382
Hey Whitey, how does it feel
to be from New Jersey?
184
00:14:17,189 --> 00:14:18,679
You do amuse me, Whitey.
185
00:14:19,325 --> 00:14:22,886
You are so cerebrally constrained
that simply amuses me.
186
00:14:23,963 --> 00:14:25,487
You dare to call me stupid?
187
00:14:26,198 --> 00:14:27,688
You listen to me you foreign man,
188
00:14:27,833 --> 00:14:31,428
I am an American
and America is numero uno.
189
00:14:31,670 --> 00:14:35,470
That's number one in case
your dumb foreign ass don't understand.
190
00:14:36,041 --> 00:14:38,771
No stinky ass nation's achieved
what we have.
191
00:14:40,246 --> 00:14:44,808
We! Tell me,
did you discover America?
192
00:14:45,317 --> 00:14:46,807
Help draft the constitution?
193
00:14:47,186 --> 00:14:48,346
Build the first railroad?
194
00:14:48,721 --> 00:14:50,621
Introduce this land to irrigation?
195
00:14:50,823 --> 00:14:52,450
Help build the empire State Building?
196
00:14:52,625 --> 00:14:53,905
Create the glamour of Hollywood?
197
00:14:53,993 --> 00:14:55,551
Make space travel possible?
198
00:14:55,861 --> 00:14:56,861
What?
199
00:14:57,363 --> 00:14:58,489
I didn't think so.
200
00:14:58,931 --> 00:15:02,958
The only thing that you have done,
quite poorly I might add,
201
00:15:03,269 --> 00:15:04,827
is that you were born...
202
00:15:06,639 --> 00:15:07,639
...here.
203
00:15:19,852 --> 00:15:23,811
It's good to see you, amigo.
I have some really good stuff for you.
204
00:15:24,957 --> 00:15:26,757
I have some good stuff for you too,
my friend.
205
00:15:27,092 --> 00:15:29,185
But first,
let's see what you got for me.
206
00:15:30,429 --> 00:15:31,429
Juan.
207
00:15:31,931 --> 00:15:32,931
Raul.
208
00:15:36,869 --> 00:15:37,869
(IN SPANISH)
209
00:15:40,272 --> 00:15:41,272
There you go.
210
00:15:44,343 --> 00:15:47,369
Shit. I see the fucking dope
211
00:15:48,580 --> 00:15:50,844
but where the hell is
the goddamn fucking money?
212
00:15:59,658 --> 00:16:00,658
It's good.
213
00:16:02,127 --> 00:16:03,594
I told you it's good stuff.
214
00:16:04,663 --> 00:16:05,960
The rest is in the truck.
215
00:16:06,265 --> 00:16:07,265
Ten boxes.
216
00:16:08,400 --> 00:16:09,992
Now let's see what you have for me.
217
00:16:12,371 --> 00:16:13,371
Amir.
218
00:16:29,254 --> 00:16:30,254
Five mill.
219
00:16:32,558 --> 00:16:33,558
That's good.
220
00:16:35,527 --> 00:16:40,021
But what about the rest? You know,
what about what we talked about?
221
00:16:41,500 --> 00:16:43,593
On three. One...
222
00:16:44,203 --> 00:16:48,071
Right, right.
223
00:16:49,975 --> 00:16:50,975
Amir.
224
00:16:53,812 --> 00:16:54,278
Two...
225
00:16:54,413 --> 00:16:55,243
Wait wait wait.
226
00:16:55,381 --> 00:16:56,905
Hold your horses, foreign man.
227
00:16:57,483 --> 00:16:59,110
They're bringing more shit to the table.
228
00:17:04,289 --> 00:17:05,483
What the hell is this?
229
00:17:10,496 --> 00:17:13,431
Fresh as spring flowers, hah?
230
00:17:14,767 --> 00:17:17,065
Sweet as honey.
231
00:17:17,236 --> 00:17:19,602
And I can personally vouch for that.
232
00:17:19,938 --> 00:17:22,839
Your Japanese friends
are gonna love them.
233
00:17:24,243 --> 00:17:27,144
Fucking foreign pedophile bustards.
234
00:17:28,380 --> 00:17:31,838
As soon as the girls are clear,
take 'em. Take 'em all.
235
00:17:34,286 --> 00:17:35,583
Hi. How are you?
236
00:17:35,721 --> 00:17:40,852
(IN SPANISH)
237
00:17:40,993 --> 00:17:43,257
I'll take care of you. I promise.
238
00:17:44,430 --> 00:17:48,560
They're both very pretty.
239
00:17:49,368 --> 00:17:50,960
Yeah, you're pretty.
240
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
You're pretty.
241
00:17:52,171 --> 00:17:56,130
But this one here, she is too young.
242
00:17:57,609 --> 00:18:00,908
She'll grow up. They all do.
243
00:18:01,647 --> 00:18:05,208
I guarantee you that...
Did you hear that?
244
00:18:05,784 --> 00:18:07,183
I guarantee you that.
245
00:18:08,454 --> 00:18:10,012
We have a couple of jokers here, hah?
246
00:18:12,591 --> 00:18:13,591
Go.
247
00:18:15,227 --> 00:18:17,147
Get the money and
let's get the fuck out 'a here.
248
00:18:22,367 --> 00:18:23,391
(IN SPANISH)
249
00:18:57,636 --> 00:18:59,035
This is a cheap joint.
250
00:18:59,605 --> 00:19:04,975
Hey, don't let their lifestyle fool you,
my brother. This is it.
251
00:19:09,948 --> 00:19:11,711
All right. How do we go in?
252
00:19:11,817 --> 00:19:12,817
Just knock.
253
00:19:13,051 --> 00:19:14,143
Just knock?
254
00:19:14,319 --> 00:19:15,319
Just knock.
255
00:19:17,289 --> 00:19:18,289
Pizza.
256
00:19:18,657 --> 00:19:20,750
Oh, that's very original.
They ain't no fools.
257
00:19:20,893 --> 00:19:22,417
They know they didn't order no pizza.
258
00:19:22,661 --> 00:19:23,661
Pizza, Boss.
259
00:19:33,071 --> 00:19:36,336
You piece 'a garbage.
See what you've done to me.
260
00:19:37,109 --> 00:19:40,078
You stupid idiot, did anybody in
this room order a pizza?
261
00:19:40,479 --> 00:19:42,519
I'm sorry, Boss. I forgot.
You know, I was hungry...
262
00:19:42,581 --> 00:19:43,581
(IN SPANISH)
263
00:19:43,715 --> 00:19:44,739
Quiet, please.
264
00:19:50,889 --> 00:19:52,169
I've got a couple 'a names here.
265
00:19:53,325 --> 00:19:54,349
Customers?
266
00:19:57,629 --> 00:19:59,688
I believe I asked you a question.
267
00:20:00,966 --> 00:20:03,992
We know nothin', and we say nothin'
268
00:20:05,270 --> 00:20:06,931
This ain't a police station.
269
00:20:07,439 --> 00:20:09,669
We ain't just gonna
beat you up to get no answers.
270
00:20:09,808 --> 00:20:11,105
We'll shoot your ass.
271
00:20:11,243 --> 00:20:15,270
No, no. First off, we'll shoot
the man who's to blame.
272
00:20:15,414 --> 00:20:16,414
- Me?
- Yeah.
273
00:20:16,515 --> 00:20:19,109
No, no, please don't shoot me.
Don't shoot me.
274
00:20:19,251 --> 00:20:21,048
I tell you everything.
I tell you everything.
275
00:20:21,153 --> 00:20:21,915
Then you better start talking.
276
00:20:22,054 --> 00:20:23,248
Start talking mother fucker.
277
00:20:23,388 --> 00:20:25,185
Okay. They are our main distributors.
278
00:20:25,324 --> 00:20:27,918
Jose Garcia in Panama,
Ricardo Sanchez in Columbia,
279
00:20:28,060 --> 00:20:28,822
Antonio Hernandez in Panama...
280
00:20:28,961 --> 00:20:29,961
Shut up.
281
00:20:30,862 --> 00:20:32,591
Richard Antonio in Peru.
282
00:20:32,731 --> 00:20:34,075
My grandmother works for us
part time in Miami...
283
00:20:34,099 --> 00:20:35,225
Shut up. Shut up.
284
00:20:35,367 --> 00:20:38,131
You already put me
in my grave ten feet under.
285
00:20:38,403 --> 00:20:39,597
Please don't shoot me.
286
00:20:42,407 --> 00:20:43,704
Come on get up.
287
00:20:44,142 --> 00:20:45,200
Sit your ass down.
288
00:20:46,211 --> 00:20:50,477
You answer that door
and don't do anything stupid.
289
00:20:56,488 --> 00:20:59,184
Hello. Good evenin' How are you?
290
00:20:59,925 --> 00:21:02,621
Hello. Hello. How are you?
291
00:21:03,729 --> 00:21:07,221
Oh, so sorry. Bad time?
292
00:21:08,000 --> 00:21:10,867
Yeah. Yes bad time right now.
293
00:21:11,069 --> 00:21:15,733
But never bad time for Lord Savior,
Jesus Christ.
294
00:21:15,941 --> 00:21:17,135
If you want to go heaven
295
00:21:17,276 --> 00:21:22,441
you must let Lord Savior Jesus Christ
into your heart.
296
00:21:22,547 --> 00:21:24,913
Listen, I got no time
for this shit right now.
297
00:21:25,050 --> 00:21:27,678
So why don't you take your
little Chinese gang and leave.
298
00:21:28,253 --> 00:21:31,984
No, no, stay.
Tell us all you can about the Lord.
299
00:21:32,124 --> 00:21:33,284
Take no too long.
300
00:21:33,425 --> 00:21:36,758
I like introduce you
to New Testament.
301
00:21:37,462 --> 00:21:39,362
Father, please, I want to be saved.
302
00:21:39,498 --> 00:21:42,729
Please, I want to be saved.
Please, father, please.
303
00:21:42,868 --> 00:21:49,671
(IN SPANISH)
304
00:21:49,808 --> 00:21:52,003
Yes, we want to see the Lord.
305
00:21:52,144 --> 00:21:55,807
Don't worry about them.
They're gonna see the Lord soon enough.
306
00:21:56,081 --> 00:21:58,049
So, why don't you take
your messiah groupies
307
00:21:58,183 --> 00:22:00,048
and get the hell out 'a here right now.
308
00:22:00,185 --> 00:22:02,779
No, no, stay. We need your savior.
309
00:22:02,921 --> 00:22:05,287
(IN SPANISH)
310
00:22:05,424 --> 00:22:07,255
You Korean people listen up
and listen good.
311
00:22:07,959 --> 00:22:09,722
Now, my Indian friend here,
312
00:22:10,095 --> 00:22:13,724
his people were forcefully
converted by thousands,
313
00:22:13,965 --> 00:22:17,196
and when they refused
they were murdered by thousands.
314
00:22:17,602 --> 00:22:22,539
And for blacks, shit,
don't ever let me get started.
315
00:22:22,674 --> 00:22:24,234
So, between the Indians and the blacks,
316
00:22:24,376 --> 00:22:26,708
we've had enough of
the white man's dominance,
317
00:22:26,845 --> 00:22:29,507
be it through religion,
politics, or whatever.
318
00:22:29,748 --> 00:22:32,740
But our religion good for Indians
319
00:22:33,618 --> 00:22:35,984
and black people, too.
320
00:22:36,855 --> 00:22:39,653
Your religion good for
Indians and black people, too?
321
00:22:39,858 --> 00:22:41,416
Are you somebody's fool?
322
00:22:41,927 --> 00:22:44,452
Jesus Christ was no Chinese, man.
323
00:22:44,596 --> 00:22:46,996
He was no blonded blue-eyed
white boy either.
324
00:22:47,132 --> 00:22:51,125
He was a black man.
Why don't you look that up?
325
00:22:51,870 --> 00:22:55,670
Well, actually, you know Christ
was from the Middle-East.
326
00:22:55,807 --> 00:22:58,298
You know, I read somewhere
that he was really a Latino.
327
00:22:58,844 --> 00:23:03,076
Oh, it no matter. He is Lord.
328
00:23:03,715 --> 00:23:06,980
But he no black. Oh, no.
329
00:23:07,519 --> 00:23:09,680
Fuck. That does it. I can't take it.
330
00:23:10,555 --> 00:23:13,080
Black, okay. He black.
331
00:23:15,327 --> 00:23:16,760
Have a nice day.
332
00:23:18,764 --> 00:23:20,391
Have a nice day.
333
00:23:32,277 --> 00:23:34,142
Well, you're going to
finish him off or what?
334
00:23:34,613 --> 00:23:37,639
No. I don't shoot a man
when he is down.
335
00:23:39,518 --> 00:23:42,316
Head, you shoot 'm in the head;
tail, I shoot 'm in the ass.
336
00:24:34,906 --> 00:24:37,431
Oh, man. What a lovely picture.
337
00:24:38,944 --> 00:24:41,640
Fucking son of a bitch.
Fucking, you get out 'a here.
338
00:24:41,780 --> 00:24:44,248
You take the dope with you.
You take the money.
339
00:24:44,483 --> 00:24:46,041
And what you leave us with, hah?
340
00:24:46,585 --> 00:24:48,849
Two useless little fucking girls.
341
00:24:49,454 --> 00:24:50,774
I know what they've gone through.
342
00:24:50,889 --> 00:24:52,652
They're sedated, scared.
343
00:24:53,758 --> 00:24:55,658
How the fuck would you know, hah?
344
00:24:55,827 --> 00:24:58,591
Were you somebody's bitch
when you were a little kid?
345
00:24:58,797 --> 00:25:00,397
I had a baby sister.
She was kidnapped...
346
00:25:00,432 --> 00:25:03,663
Hey, save it.
I ain't interested in your baby sister.
347
00:25:04,402 --> 00:25:05,960
We'll take 'em home with us tonight...
348
00:25:06,104 --> 00:25:08,436
Are you out of
your fuckin' foreign mind?
349
00:25:08,874 --> 00:25:11,570
What, you think we're running
a goddamn foster home here?
350
00:25:11,843 --> 00:25:14,744
We're gonna take 'em to the city
and we're gonna let 'em loose.
351
00:25:15,413 --> 00:25:16,413
That's all.
352
00:25:16,648 --> 00:25:21,017
Your mother can watch them
for one night, just one night.
353
00:25:22,587 --> 00:25:26,182
You see, that's what sniffin' too much
of that cocaine does to your brain.
354
00:25:26,958 --> 00:25:29,153
You think you're Mother fuckin' Teresa.
355
00:25:38,336 --> 00:25:44,400
Sweethearts, just take one little sip.
It'll make you feel better.
356
00:25:46,478 --> 00:25:48,275
Oh, they look awful.
357
00:25:48,980 --> 00:25:51,471
Just take one sip, tell us your names
358
00:25:51,616 --> 00:25:53,416
and how we can get in
touch with your parents.
359
00:25:57,756 --> 00:26:04,320
Poor girls. I feel terrible.
It was good of you to bring 'em here.
360
00:26:05,130 --> 00:26:07,655
I can take care of 'em for a few days
until they feel better.
361
00:26:07,799 --> 00:26:13,169
What the hell are you talkin' about, Ma?
C'mon kids. Talk to us.
362
00:26:40,265 --> 00:26:41,585
All right, you got a pen handy?
363
00:26:41,633 --> 00:26:42,497
Sure, go ahead.
364
00:26:42,634 --> 00:26:46,900
It's a West Virginia plate,
number 6RZT258.
365
00:26:47,005 --> 00:26:49,906
Find out whatever you can, ASAP.
I'll get back to you.
366
00:26:50,041 --> 00:26:50,769
No problem.
367
00:26:50,909 --> 00:26:52,968
And Colin, be careful.
368
00:26:53,411 --> 00:26:54,411
Yeah.
369
00:26:56,081 --> 00:26:59,175
Sounds like the foreign guy is trying to
scoop up some information on us.
370
00:26:59,718 --> 00:27:01,845
I know what it sounds like.
371
00:27:02,587 --> 00:27:04,748
Now how did we get into
this mess anyhow?
372
00:27:05,123 --> 00:27:07,956
Didn't I make it perfectly clear
everyone was
373
00:27:08,093 --> 00:27:11,153
to use a fake license plate
at all times?
374
00:27:11,296 --> 00:27:14,754
If this thing blows, we're all fucked.
375
00:27:16,267 --> 00:27:17,791
Who is this guy anyhow?
376
00:27:18,336 --> 00:27:20,861
His name is Colin Zelinsky,
he lives in New York City
377
00:27:21,172 --> 00:27:23,231
and apparently he is friends
with the foreign guy.
378
00:27:23,508 --> 00:27:26,272
And what about the woman
with the kids.
379
00:27:27,312 --> 00:27:29,337
They could jeopardize
this whole operation.
380
00:27:29,481 --> 00:27:31,401
We're trying to put
the pieces together now, sir.
381
00:27:31,449 --> 00:27:33,644
I think we can rectify the situation.
382
00:27:33,752 --> 00:27:37,051
Rectify the situation?
How do you propose to do that?
383
00:27:37,188 --> 00:27:41,022
Washington gave us the green light
to take extreme measures
384
00:27:41,226 --> 00:27:43,251
against drug problems in this nation.
385
00:27:43,962 --> 00:27:45,602
God knows we've been
taking those measures
386
00:27:45,730 --> 00:27:48,665
but maybe we can take 'em a bit farther.
387
00:27:51,369 --> 00:27:52,369
Like how?
388
00:27:52,604 --> 00:27:56,665
We clean the cleaners. Listen.
389
00:27:58,276 --> 00:28:02,679
They kill the drug traffickers,
and then we kill them.
390
00:28:03,982 --> 00:28:05,040
Simple really.
391
00:28:06,718 --> 00:28:08,948
None of this leaves this room.
392
00:28:15,226 --> 00:28:18,662
They haven't said a word,
and they haven't eaten anything.
393
00:28:19,164 --> 00:28:21,928
C'mon, sweethearts.
We're just trying to help you.
394
00:28:28,373 --> 00:28:29,373
Becky.
395
00:28:31,443 --> 00:28:35,106
Hello, Becky. And what is your name?
396
00:28:36,514 --> 00:28:41,281
Katie. Her name is Katie.
She is my sister.
397
00:28:41,386 --> 00:28:44,583
I knew they were sisters.
They look so much alike.
398
00:28:45,190 --> 00:28:48,057
We're going to help you
get back to your parents. All right?
399
00:28:48,159 --> 00:28:51,322
No, we can't go home.
400
00:28:53,098 --> 00:28:54,292
Did you run away from home?
401
00:28:57,302 --> 00:28:58,894
Did your mom and dad hurt you?
402
00:29:00,638 --> 00:29:01,866
We just can't go home.
403
00:29:02,006 --> 00:29:02,563
Of course you can.
404
00:29:02,707 --> 00:29:04,607
What the fuck is goin' on here now, hah?
405
00:29:05,376 --> 00:29:07,810
What the hell kind 'a soap opera
is this anyway, hah?
406
00:29:07,946 --> 00:29:09,470
All my fuckin' children?
407
00:29:09,581 --> 00:29:10,639
Oh, stop it, Georgey.
408
00:29:10,782 --> 00:29:12,374
You should be ashamed of yourself,
409
00:29:12,517 --> 00:29:14,451
talkin' like that
in front of the children.
410
00:29:15,520 --> 00:29:16,714
Hey, I need to talk to you.
411
00:29:18,356 --> 00:29:19,755
Shh, it's all right.
412
00:29:25,396 --> 00:29:27,364
Listen to me, you fuckin' moron.
413
00:29:27,766 --> 00:29:29,510
You're going to ruin
this whole fuckin' operation.
414
00:29:29,534 --> 00:29:31,058
Keep your voice down.
415
00:29:31,369 --> 00:29:33,633
The last thing we need
is your mother in on this.
416
00:29:33,838 --> 00:29:37,399
Listen. They're gonna be
out 'a here today. Right? Right?
417
00:29:37,542 --> 00:29:38,542
They better be.
418
00:29:46,117 --> 00:29:48,415
Man, I can't believe you
brought those two kids here.
419
00:29:48,553 --> 00:29:50,020
They had no place to go.
420
00:29:50,855 --> 00:29:52,413
You know, that Albino was right.
421
00:29:52,624 --> 00:29:54,319
This is crazy.
422
00:29:56,227 --> 00:29:57,888
Man, I need to take a shower.
423
00:30:06,538 --> 00:30:08,802
Give me back my sandwich.
424
00:30:09,240 --> 00:30:10,673
You two quit it back there.
425
00:30:11,109 --> 00:30:13,270
Dad, he took my tuna salad.
426
00:30:13,578 --> 00:30:15,773
Jonathan, give the sandwich
back to your sister.
427
00:30:17,582 --> 00:30:18,640
Something's goin' down.
428
00:30:19,284 --> 00:30:20,628
Maybe I ought to blow him up right now.
429
00:30:20,652 --> 00:30:22,142
No, wait until we're in the canyon.
430
00:30:22,253 --> 00:30:23,573
It draws too much attention here.
431
00:30:23,955 --> 00:30:26,321
I can't wait to blow his white ass up.
432
00:30:27,425 --> 00:30:30,656
Based on my observations
of you, I would claim
433
00:30:30,795 --> 00:30:34,253
that by now it's safe to say
you maybe a bit racist.
434
00:30:34,966 --> 00:30:36,297
Man, listen, Foreigner.
435
00:30:36,601 --> 00:30:38,882
What definitely isn't safe for us
is for you to observe me
436
00:30:38,937 --> 00:30:42,634
like I'm some sort of a lab rat
and to label me like that, too.
437
00:30:44,042 --> 00:30:48,672
I'm no racist. I'm a historian.
I know history.
438
00:30:54,752 --> 00:30:57,482
You kids settle down.
Stay in the car.
439
00:30:58,056 --> 00:30:59,056
Be right back.
440
00:31:00,391 --> 00:31:01,391
Got kids in there?
441
00:31:01,693 --> 00:31:02,693
Schmuck!
442
00:31:17,942 --> 00:31:18,942
Good.
443
00:31:22,981 --> 00:31:23,981
Gentlemen.
444
00:31:25,817 --> 00:31:27,546
He is rolling. Let's go.
445
00:31:35,293 --> 00:31:39,161
Now, you guys have heard of
the three musketeers, right?
446
00:31:39,898 --> 00:31:42,765
"All for one and one for all?"
447
00:31:43,534 --> 00:31:48,096
Well, you see, that is exactly
how the universe is.
448
00:31:48,740 --> 00:31:56,740
This whole universe is one,
and one is the whole universe.
449
00:31:58,650 --> 00:32:03,178
You just have to reach out
and grab it.
450
00:32:04,555 --> 00:32:07,683
If we're all one,
then how come we can't see
451
00:32:07,825 --> 00:32:10,020
or hear or feel our mom 'n dad?
452
00:32:10,728 --> 00:32:15,290
Your mom 'n dad
they haven't gone far.
453
00:32:16,167 --> 00:32:19,534
You see, loved ones never go far.
454
00:32:20,471 --> 00:32:22,496
They are always around.
455
00:32:24,409 --> 00:32:25,671
They're with you.
456
00:32:26,878 --> 00:32:34,878
They're inside of you,
specially here and specially here.
457
00:32:37,922 --> 00:32:40,482
Hey, pull over right here. Yeah.
458
00:32:40,658 --> 00:32:42,649
This is the perfect place to
blow him up.
459
00:32:43,461 --> 00:32:44,461
Here we go.
460
00:32:45,463 --> 00:32:45,929
Stop.
461
00:32:46,064 --> 00:32:49,227
Dad, can I please sit in the front.
He is driving me crazy.
462
00:32:49,367 --> 00:32:50,891
He is driving me crazy.
463
00:32:55,740 --> 00:32:56,740
Stop.
464
00:33:01,112 --> 00:33:02,511
My God, what have we done?
465
00:33:04,382 --> 00:33:05,644
I didn't see the kids.
466
00:33:09,554 --> 00:33:11,181
There's a car coming.
We better take off.
467
00:33:12,023 --> 00:33:13,752
C'mon, c'mon.
Let's go, let's go, let's go.
468
00:33:13,858 --> 00:33:14,950
Maybe we should help them.
469
00:33:15,126 --> 00:33:15,683
How?
470
00:33:16,060 --> 00:33:18,300
Collect their body parts
and put 'em back together again.
471
00:33:18,329 --> 00:33:19,694
Let's get the fuck out 'a here.
472
00:33:20,498 --> 00:33:21,590
C'mon, let's go.
473
00:33:32,377 --> 00:33:35,005
You dashed out so fast
I thought you went to work.
474
00:33:35,780 --> 00:33:38,977
No, we just had some errands to run.
475
00:33:39,684 --> 00:33:41,652
Oh, I hope you boys
like the new china
476
00:33:41,786 --> 00:33:43,378
and coffee maker I bought.
477
00:33:44,022 --> 00:33:45,922
If Georgey lets me stay a while
478
00:33:46,557 --> 00:33:49,287
I could really make this place
look like home.
479
00:33:50,561 --> 00:33:52,688
So, where're the happy faces?
480
00:33:53,731 --> 00:33:56,171
You know, Georgey didn't tell me
that you worked with troubled
481
00:33:56,234 --> 00:33:57,428
and runaway kids.
482
00:33:57,769 --> 00:34:00,329
That's the way my Georgey
was when he was a kid.
483
00:34:02,073 --> 00:34:03,768
Are you a social worker, too?
484
00:34:05,376 --> 00:34:08,311
No ma'am, only he is.
485
00:34:08,846 --> 00:34:09,870
So, what do you do?
486
00:34:11,282 --> 00:34:13,750
Well, I'm...
I'm in between jobs right now.
487
00:34:13,885 --> 00:34:16,649
Oh, that's terrible, so as my Georgey.
488
00:34:16,821 --> 00:34:18,083
You know, I don't understand
489
00:34:18,222 --> 00:34:21,521
why the government can't do something
about the unemployment.
490
00:34:21,659 --> 00:34:24,321
When I was growing up
everybody had a job,
491
00:34:24,462 --> 00:34:27,863
specially someone
with your qualifications.
492
00:34:29,000 --> 00:34:32,163
Maybe my Georgey should've
become a social worker, too.
493
00:34:32,770 --> 00:34:36,934
It's such a noble job,
caring for people in need.
494
00:34:45,917 --> 00:34:49,478
Why are you waiting on that nigger
and fuckin' foreigner, hah?
495
00:34:49,620 --> 00:34:51,781
Georgey, I'm very disappointed in you.
496
00:34:51,923 --> 00:34:53,254
We must have a talk.
497
00:34:56,761 --> 00:34:59,025
I didn't bring you up to be racist.
498
00:34:59,363 --> 00:35:03,424
It's all your dad's doing,
God bless his soul.
499
00:35:04,569 --> 00:35:07,060
And that awful picture of
that evil man...
500
00:35:07,205 --> 00:35:08,399
What are you doing, Ma?
501
00:35:08,539 --> 00:35:10,439
I am tearing this thing down.
502
00:35:10,608 --> 00:35:14,305
You ought to be ashamed of yourself,
having his picture on your wall.
503
00:35:14,445 --> 00:35:16,640
You're not tearing it down.
All right?
504
00:35:18,950 --> 00:35:20,918
Are you what I think you are?
505
00:35:23,855 --> 00:35:26,949
I should've never let you
go down south to live with your dad.
506
00:35:27,091 --> 00:35:28,786
This is all his doing.
507
00:35:29,026 --> 00:35:32,291
Had I kept you in Jersey with me,
this would never happen.
508
00:35:32,430 --> 00:35:34,159
He is responsible.
509
00:35:34,298 --> 00:35:37,426
He taught me to see things right.
510
00:35:37,768 --> 00:35:40,828
He blinded you, just the way he was.
511
00:35:41,472 --> 00:35:45,806
But he wasn't always like that,
not until he went to prison.
512
00:35:46,777 --> 00:35:51,009
He was a good looking man
in his younger years.
513
00:35:51,716 --> 00:35:54,184
And he was so popular in prison.
514
00:35:54,485 --> 00:35:59,320
Your poor dad,
he was only 27, 28 years old.
515
00:35:59,924 --> 00:36:04,520
And when he got out,
he was a changed man.
516
00:36:04,662 --> 00:36:11,363
He hated blacks, Mexicans,
homosexuals, Jews...
517
00:36:13,871 --> 00:36:14,997
...you name it.
518
00:36:15,540 --> 00:36:17,872
And of course, his lawyer was Jewish.
519
00:36:18,576 --> 00:36:23,445
Your poor dad, for months after
he got out he had a sore...
520
00:36:23,581 --> 00:36:25,071
These are all lies.
521
00:36:25,683 --> 00:36:31,212
My very own daddy, Oh, shit
getting fucked in the ass.
522
00:36:31,355 --> 00:36:33,050
Oh, fuck.
523
00:36:33,191 --> 00:36:36,160
I'm sorry son,
I didn't mean to hurt you.
524
00:36:36,594 --> 00:36:40,155
And when he got out
he pretended he was pure white
525
00:36:40,298 --> 00:36:41,441
and he joined the Ku-Klux-Klan and...
526
00:36:41,465 --> 00:36:43,763
What do you mean he pretended,
hah?
527
00:36:44,335 --> 00:36:46,565
I'm sorry Georgey,
but but your dad was
528
00:36:46,704 --> 00:36:48,638
one eighth black
and one eighth Indian.
529
00:36:48,773 --> 00:36:52,140
No, no. Shit, this is all lies.
530
00:36:52,276 --> 00:36:56,269
This is all lies. It's not true.
531
00:36:56,881 --> 00:37:00,180
Sorry, Georgey.
But it is true.
532
00:37:00,318 --> 00:37:01,478
And there is more.
533
00:37:01,619 --> 00:37:06,079
Now, I never told you before,
but my grandfather and grandmother,
534
00:37:06,224 --> 00:37:10,320
your great grandparents,
may they rest in peace,
535
00:37:10,461 --> 00:37:15,023
they were Jews back in Austria
before they were forced to convert.
536
00:37:15,166 --> 00:37:17,964
No. These can't be true.
537
00:37:18,302 --> 00:37:20,133
These are all lies.
538
00:37:24,108 --> 00:37:26,668
I don't wanna go back to
the foster home.
539
00:37:27,378 --> 00:37:30,006
We won't.
We're not little girls anymore.
540
00:37:30,181 --> 00:37:31,273
We can live on our own.
541
00:37:36,487 --> 00:37:42,392
Hi. If you ladies want to talk,
I'm here to listen.
542
00:37:43,794 --> 00:37:45,205
We all want to help you
get back with your parents.
543
00:37:45,229 --> 00:37:47,094
They must be worried sick,
don't you think?
544
00:37:49,267 --> 00:37:50,564
No, they're not.
545
00:37:52,069 --> 00:37:54,162
We don't have a mom and dad.
546
00:37:55,740 --> 00:37:59,870
I'm sorry.
Who's taking care of you then?
547
00:38:00,778 --> 00:38:02,643
We used to live in a foster home.
548
00:38:03,347 --> 00:38:04,473
But we ran away.
549
00:38:07,918 --> 00:38:09,238
How did you end up
with those men?
550
00:38:10,021 --> 00:38:11,488
I don't wanna talk about it.
551
00:38:12,657 --> 00:38:13,681
Did they kidnap you?
552
00:38:13,824 --> 00:38:15,314
I don't wanna talk about them.
553
00:38:16,827 --> 00:38:18,761
We don't wanna talk about them.
554
00:38:20,665 --> 00:38:24,829
Sure. I'm sorry. I understand.
555
00:38:31,242 --> 00:38:32,242
Does this help?
556
00:38:33,110 --> 00:38:35,578
It's just a path
in an inward journey.
557
00:38:36,147 --> 00:38:40,049
But you must be prepared to
face many demons along the way.
558
00:38:41,118 --> 00:38:43,643
I wonder if there is any path
to salvation
559
00:38:44,288 --> 00:38:46,518
for someone who's murdered two kids.
560
00:38:51,228 --> 00:38:53,560
Yes, there is.
561
00:38:54,432 --> 00:39:00,302
Take in our two little orphaned ones
and raise them as your own.
562
00:39:04,508 --> 00:39:06,032
We've got the place under watch.
563
00:39:06,844 --> 00:39:08,573
We'll make our move after midnight.
564
00:39:09,080 --> 00:39:12,345
Make sure nobody walks out.
Nobody.
565
00:39:12,717 --> 00:39:14,708
No problem. I understand.
566
00:39:21,225 --> 00:39:25,355
Tails. Send a couple of guys to
New York to meet up with
567
00:39:25,496 --> 00:39:28,090
that Colin Zelinski guy.
568
00:39:28,532 --> 00:39:29,532
I understand.
569
00:39:29,767 --> 00:39:33,225
By the way, you guys see to it
that you don't fuck up.
570
00:39:33,938 --> 00:39:38,204
I'm gonna have your nuts in a jar
right next to my mother-in-law's ashes
571
00:39:38,342 --> 00:39:40,207
which I keep in an urn on a mantle.
572
00:39:40,644 --> 00:39:41,644
Yes sir.
573
00:39:45,583 --> 00:39:49,451
You really have your mother-in-law's
ashes on your fireplace?
574
00:39:49,587 --> 00:39:55,321
Yep. It's much better than having her
in my living room live and in person.
575
00:39:55,526 --> 00:39:56,550
I guess.
576
00:39:59,964 --> 00:40:02,489
Makes me feel good every time
I look over and see it there.
577
00:40:03,234 --> 00:40:06,635
I should suggest that to my wife.
578
00:40:08,472 --> 00:40:11,100
Yeah, you should.
Make some points with her too.
579
00:40:12,276 --> 00:40:14,574
You are a sly dog.
580
00:40:15,579 --> 00:40:16,739
You have no idea.
581
00:40:59,790 --> 00:41:03,248
Let's make sure whatever information
is buried in here won't get out.
582
00:41:04,695 --> 00:41:06,026
Let's burn the place down.
583
00:41:16,841 --> 00:41:19,275
We better hurry up.
We're gonna miss the shipment drop.
584
00:41:20,544 --> 00:41:22,011
Well, excuse me.
585
00:41:22,913 --> 00:41:26,747
I had to take a nap after all that
running around we did all day today.
586
00:41:27,485 --> 00:41:30,249
Speaking of today, man, what you
gonna do with Mom and the girls?
587
00:41:30,354 --> 00:41:31,898
They were supposed to be
out of here today?
588
00:41:31,922 --> 00:41:33,253
Yeah, but they're not in the way.
589
00:41:33,691 --> 00:41:35,181
That's not the point.
590
00:41:35,359 --> 00:41:37,259
This is not the place for
women and children.
591
00:41:37,595 --> 00:41:39,028
I totally agree.
592
00:41:39,530 --> 00:41:42,090
But they do make the place
kind 'a homey, don't you think?
593
00:41:42,266 --> 00:41:46,703
Look. We just can't throw the girls
out into the streets.
594
00:41:47,471 --> 00:41:50,099
They probably were abused
in that foster home.
595
00:41:51,041 --> 00:41:52,681
They'll be out of here
before you know it.
596
00:41:52,710 --> 00:41:54,075
Definitely by tomorrow.
597
00:41:54,411 --> 00:41:55,935
That's what you said yesterday.
598
00:41:56,247 --> 00:41:57,247
Instead...
599
00:42:23,741 --> 00:42:25,140
Blacky.
600
00:42:42,326 --> 00:42:45,693
Well, we better go.
601
00:42:47,865 --> 00:42:48,865
Yeah.
602
00:43:02,646 --> 00:43:04,646
The shipment leaves
from this side of the building.
603
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
Here they are.
604
00:43:07,718 --> 00:43:08,718
That's the gate.
605
00:43:09,887 --> 00:43:11,607
When they come out
we'll be waiting for 'em.
606
00:43:24,168 --> 00:43:26,659
I never thought I end up
blowing up children for a living.
607
00:43:27,805 --> 00:43:29,432
It just comes with the job.
608
00:43:32,109 --> 00:43:37,274
You sink lower and lower
into your own little hell.
609
00:43:38,515 --> 00:43:41,040
God have mercy on our souls.
610
00:43:49,893 --> 00:43:51,918
Did you know my father
was a Catholic priest?
611
00:43:53,130 --> 00:43:54,130
A priest?
612
00:43:55,399 --> 00:43:56,399
I swear.
613
00:43:57,267 --> 00:43:59,235
I didn't think Catholic priests
could get married.
614
00:44:01,805 --> 00:44:06,674
He wasn't married to my mother.
He was a customer.
615
00:44:07,277 --> 00:44:08,744
My mother was a whore.
616
00:44:09,613 --> 00:44:13,344
Yeah. Yeah.
That's right, Foreigner, a whore.
617
00:44:16,854 --> 00:44:21,120
I still remember her
taking me along on her tricks.
618
00:44:23,827 --> 00:44:26,455
I used to wait in the bathroom
until she was done...
619
00:44:27,498 --> 00:44:33,300
Yeah, that's right Foreigner,
he was just another regular customer.
620
00:44:37,241 --> 00:44:38,572
I'm very sorry to hear that.
621
00:44:41,412 --> 00:44:43,505
My poor naive mother.
622
00:44:45,416 --> 00:44:48,544
She wanted a child so bad,
she planned it all.
623
00:44:52,122 --> 00:44:53,953
And who better than a priest.
624
00:44:57,461 --> 00:45:00,521
I guess she thought that if
the father was a, was a, religious man,
625
00:45:00,664 --> 00:45:02,063
how bad could the child be?
626
00:45:06,870 --> 00:45:07,870
Shit.
627
00:45:09,306 --> 00:45:10,705
I guess she was wrong, hah?
628
00:45:17,614 --> 00:45:18,614
It's amazing.
629
00:45:20,384 --> 00:45:22,344
Who would have thought you
had a link to the Pope?
630
00:45:23,987 --> 00:45:25,852
Sorry. Sorry.
631
00:45:27,658 --> 00:45:28,386
It's four o'clock.
632
00:45:28,525 --> 00:45:29,787
These guys are not gonna show.
633
00:45:30,728 --> 00:45:31,660
Let's get out'a here.
634
00:45:31,729 --> 00:45:32,729
Yeah. Let's go.
635
00:47:25,943 --> 00:47:30,312
Mom, Mom, lock your door.
636
00:47:33,250 --> 00:47:35,309
Katie.
637
00:47:41,225 --> 00:47:43,557
Ma.
638
00:48:07,684 --> 00:48:08,684
Well?
639
00:48:10,921 --> 00:48:11,921
They're not here.
640
00:48:12,089 --> 00:48:12,953
They're not here either.
641
00:48:13,090 --> 00:48:14,819
Goddamn it. C'mon, we can't stay here.
642
00:48:14,958 --> 00:48:17,153
What about him?
What about him? He is fuckin' dead.
643
00:48:17,294 --> 00:48:19,194
Let's go. Move it. C'mon.
644
00:48:55,899 --> 00:48:56,899
Whitey's dead.
645
00:48:59,102 --> 00:49:00,502
I found a key in this guy's pocket.
646
00:49:09,846 --> 00:49:12,610
I can feel the other side.
647
00:49:16,987 --> 00:49:22,584
The girls. Are they?
648
00:49:48,051 --> 00:49:49,228
C'mon, let's get
the fuck out 'a here, man.
649
00:49:49,252 --> 00:49:51,186
This place will be crawling
with cops any second.
650
00:49:55,258 --> 00:49:56,054
C'mon, let's get your bag.
651
00:49:56,193 --> 00:49:57,793
Let's get the hell out 'a here.
Let's go.
652
00:49:59,262 --> 00:50:01,787
Katie. Katie?
653
00:50:02,299 --> 00:50:04,426
Katie? ls Katie in there?
654
00:50:04,568 --> 00:50:05,159
No. She is not.
655
00:50:05,302 --> 00:50:06,894
Katie?
656
00:50:07,037 --> 00:50:08,281
C'mon, let's get the fuck out 'a here.
657
00:50:08,305 --> 00:50:09,329
Katie?
658
00:50:09,473 --> 00:50:10,269
Katie?
659
00:50:10,374 --> 00:50:11,374
Katie?
660
00:50:12,376 --> 00:50:13,376
Katie.
661
00:50:15,045 --> 00:50:16,045
Katie.
662
00:50:16,646 --> 00:50:17,646
Hey.
663
00:50:17,981 --> 00:50:18,981
It's okay.
664
00:50:19,149 --> 00:50:20,149
C'mon.
665
00:50:20,350 --> 00:50:21,374
Up we go.
666
00:50:22,319 --> 00:50:23,319
All right.
667
00:50:23,620 --> 00:50:24,620
It's okay.
668
00:50:24,955 --> 00:50:26,479
All right. C'mon, let's go.
669
00:50:27,391 --> 00:50:31,384
It's okay. Don't look.
670
00:50:31,762 --> 00:50:32,762
It's okay.
671
00:50:32,963 --> 00:50:33,963
It's okay Katie.
672
00:50:47,310 --> 00:50:49,039
Sons 'a bitches.
673
00:50:58,588 --> 00:50:59,588
Yeah?
674
00:50:59,890 --> 00:51:02,017
Sir, we have good news
and bad news.
675
00:51:03,427 --> 00:51:05,027
Why don't you give me
the good news first
676
00:51:05,128 --> 00:51:06,755
so that I could stomach the bad news.
677
00:51:07,364 --> 00:51:09,594
Well the New York subject
is fully taken care of.
678
00:51:10,434 --> 00:51:12,163
All right.
Then what's the bad news?
679
00:51:12,969 --> 00:51:15,665
Two of the subjects in L.A.
are still on the loose.
680
00:51:16,640 --> 00:51:21,236
Listen. You guys ain't going home
and you're not gonna bat an eye
681
00:51:21,344 --> 00:51:24,609
until you locate them and finish this.
You understand me?
682
00:51:25,248 --> 00:51:26,248
Yes sir.
683
00:51:27,784 --> 00:51:30,014
I'm gonna tell my wife to start shopping
684
00:51:30,153 --> 00:51:33,748
for a jar first thing
in the morning. Okay?
685
00:51:34,658 --> 00:51:35,682
Yes sir.
686
00:51:50,340 --> 00:51:51,568
Has it been disconnected?
687
00:51:53,376 --> 00:51:54,376
...No?
688
00:51:57,781 --> 00:52:00,113
...All right.
Thank you, ma'am.
689
00:52:02,352 --> 00:52:03,352
What's up?
690
00:52:03,887 --> 00:52:04,887
That's strange.
691
00:52:08,925 --> 00:52:10,245
What're we gonna do with the kid?
692
00:52:10,794 --> 00:52:13,024
We'll drop her off at
the nearest police station.
693
00:52:16,199 --> 00:52:18,190
No. No. I don't wanna go back.
694
00:52:18,335 --> 00:52:19,779
Katie, Katie, hey, hey, Katie, Katie.
695
00:52:19,803 --> 00:52:20,667
No. Please.
696
00:52:20,804 --> 00:52:21,804
Listen...
697
00:52:21,905 --> 00:52:23,616
No, no. Please. I don't wanna
go back to the foster home.
698
00:52:23,640 --> 00:52:26,302
Katie, Katie, where
we're going we can't take you.
699
00:52:26,443 --> 00:52:27,910
You're better off with the cops.
700
00:52:28,011 --> 00:52:30,411
No, please.
They're gonna send me back.
701
00:52:30,714 --> 00:52:34,445
Sweetheart, I'm sorry.
It's the only way.
702
00:52:34,618 --> 00:52:37,052
No. Please. I wanna come with you.
703
00:52:37,721 --> 00:52:41,213
Listen, kid,
we've got enough problems as it is.
704
00:52:41,324 --> 00:52:43,155
We can't baby-sit you, too.
705
00:52:43,293 --> 00:52:46,456
I can take care of myself. Please.
706
00:52:46,596 --> 00:52:48,029
I wanna come.
707
00:52:50,400 --> 00:52:52,163
No way. No way.
708
00:52:52,302 --> 00:52:55,066
I'm not gonna be responsible
for another child's life.
709
00:53:14,591 --> 00:53:15,853
This is so much fun.
710
00:53:16,226 --> 00:53:18,888
Do you have this much fun
when you shave your face yourself?
711
00:53:19,196 --> 00:53:22,859
Not really.
It's like a daily chore to me.
712
00:53:23,400 --> 00:53:25,630
I like it. But since you don't,
713
00:53:25,969 --> 00:53:29,200
from now on I'll shave your face
for you every morning.
714
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
Oh!
715
00:53:36,846 --> 00:53:39,041
Where do people go when they die?
716
00:53:40,050 --> 00:53:41,642
The good ones go to heaven.
717
00:53:42,018 --> 00:53:43,076
Is Becky in heaven?
718
00:53:43,753 --> 00:53:45,152
Yeah, she is.
719
00:53:46,556 --> 00:53:47,989
With my mom 'n dad?
720
00:53:51,294 --> 00:53:53,023
Yeah, with them.
721
00:53:53,597 --> 00:53:55,565
What kind of a place is heaven?
722
00:53:56,099 --> 00:53:58,363
Oh, it's the best place in the world.
723
00:53:58,535 --> 00:53:59,695
Like Disneyland?
724
00:54:00,170 --> 00:54:01,170
Even better.
725
00:54:01,871 --> 00:54:02,871
Wow!
726
00:54:03,840 --> 00:54:05,171
What do people do there?
727
00:54:05,675 --> 00:54:08,439
They sing. They dance. They play.
728
00:54:09,079 --> 00:54:10,569
And sometimes they have to pray.
729
00:54:11,481 --> 00:54:16,077
Becky 'n I used to pray all the time...
Well it's all done.
730
00:54:18,722 --> 00:54:21,850
Very smooth! Great job.
731
00:54:22,259 --> 00:54:23,259
Thanks.
732
00:54:23,293 --> 00:54:24,293
No, thank you.
733
00:54:24,561 --> 00:54:25,561
You're welcome.
734
00:54:26,663 --> 00:54:27,755
I'm out the shower.
735
00:54:28,798 --> 00:54:30,265
Okay. Your turn.
736
00:54:30,567 --> 00:54:31,567
Okay.
737
00:54:34,871 --> 00:54:37,305
Do you want me
to shave your face, too?
738
00:54:38,008 --> 00:54:39,635
No, child. I'm cool.
739
00:54:40,076 --> 00:54:41,076
Okay.
740
00:54:47,651 --> 00:54:51,178
Listen. I don't like this shit.
741
00:54:51,988 --> 00:54:55,014
You know, her place is not with
two fucked up people like us.
742
00:54:58,228 --> 00:54:59,868
And you know stop
filling the child's head
743
00:54:59,929 --> 00:55:01,863
with all that bullshit about heaven.
744
00:55:02,799 --> 00:55:04,460
You're just like my mother.
745
00:55:04,901 --> 00:55:08,234
All she did was to preach that
Gospel to me every damn day...
746
00:55:11,775 --> 00:55:12,775
Who're you calling?
747
00:55:13,643 --> 00:55:16,009
A friend of mine from New York,
a newspaper man.
748
00:55:16,112 --> 00:55:17,306
He may have some news.
749
00:55:17,747 --> 00:55:18,747
Jonathan...
750
00:55:19,382 --> 00:55:20,576
Hey how are you?
751
00:55:21,151 --> 00:55:22,914
I'm fine, thank you.
How about yourself?
752
00:55:23,586 --> 00:55:25,884
Aah, I've been up all night
working on my novel.
753
00:55:27,691 --> 00:55:28,885
You're still sharp.
754
00:55:29,092 --> 00:55:30,684
Listen, I need you to do me a favor.
755
00:55:31,161 --> 00:55:33,472
Can you check and see if
there is any news on a friend of mine?
756
00:55:33,496 --> 00:55:34,496
Name is Colin Zelinski.
757
00:55:34,597 --> 00:55:35,597
Sure.
758
00:55:38,868 --> 00:55:40,301
No. Nothing's comin' up.
759
00:55:40,537 --> 00:55:41,231
Nothing?
760
00:55:41,504 --> 00:55:42,682
How about if you checked his address.
761
00:55:42,706 --> 00:55:46,142
1421 Arcadia Avenue in Manhattan.
762
00:55:51,147 --> 00:55:54,776
1421 Arcadia, Manhattan.
763
00:55:55,085 --> 00:55:56,085
Yes.
764
00:55:57,620 --> 00:56:00,521
Looks like the place burned
down a couple 'a nights ago.
765
00:56:00,890 --> 00:56:01,890
Was arson.
766
00:56:02,025 --> 00:56:03,025
Oh, get this.
767
00:56:03,793 --> 00:56:06,421
They found a body of
a guy with a couple 'a bullet holes
768
00:56:06,563 --> 00:56:12,365
to the head later identified
as Colin Zelinski.
769
00:56:13,436 --> 00:56:14,835
Thank you Jonathan.
770
00:56:15,004 --> 00:56:16,004
So what's up?
771
00:56:17,407 --> 00:56:21,673
Whoever ambushed Indian
and Whitey got to Colin too
772
00:56:22,846 --> 00:56:25,576
and blew his brains out and
burned the place to the ground.
773
00:56:32,255 --> 00:56:35,315
Well sir, we have teams out covering
the entire area surrounding
774
00:56:35,458 --> 00:56:39,918
where they were staying, every hotel,
every motel, every place.
775
00:56:40,196 --> 00:56:41,595
And I've got two agents sitting on
776
00:56:41,731 --> 00:56:44,564
the black guy's place
providing surveillance there.
777
00:56:44,734 --> 00:56:45,826
What about the other guy?
778
00:56:45,969 --> 00:56:46,697
He's always on the move.
779
00:56:46,836 --> 00:56:49,532
He moves from place to place.
We don't know where he is.
780
00:56:49,672 --> 00:56:53,574
You had three days to kill those two.
781
00:56:54,277 --> 00:56:56,643
Three goddamn days.
782
00:56:56,746 --> 00:56:59,010
There's no reason for them
to think it was us.
783
00:56:59,215 --> 00:57:01,080
They'll probably gonna figure it
was the mob.
784
00:57:01,418 --> 00:57:03,295
All we got 'a do is to figure
how to contact them.
785
00:57:03,319 --> 00:57:05,879
And we don't have a phone number
for any of 'em.
786
00:57:06,022 --> 00:57:08,081
Well, sir, we do have
the black guy's phone number.
787
00:57:08,825 --> 00:57:11,293
Well what the hell
are we waiting for? Call 'm.
788
00:57:11,594 --> 00:57:12,594
Yes, sir.
789
00:57:12,762 --> 00:57:16,698
Not on this phone.
Use a secure phone.
790
00:57:17,300 --> 00:57:19,598
Meanwhile look for them.
791
00:57:19,769 --> 00:57:24,103
Listen you better get that license
number erased from the DMV.
792
00:57:24,174 --> 00:57:26,870
But sir that could be difficult
if not impossible.
793
00:57:27,010 --> 00:57:28,705
Let me tell you a little story.
794
00:57:29,245 --> 00:57:33,113
When we were in Vietnam
I was a platoon leader.
795
00:57:35,218 --> 00:57:37,186
I had twenty-five men under me.
796
00:57:38,755 --> 00:57:43,692
One day I find my entire
platoon surrounded
797
00:57:43,827 --> 00:57:46,387
by hundreds of vietcongs,
hundreds of 'em.
798
00:57:46,529 --> 00:57:49,293
And we were in a delta
and the only way out was
799
00:57:49,432 --> 00:57:52,799
this lousy suspension bridge
a mile away.
800
00:57:53,403 --> 00:57:54,870
In the meantime
we were being shelled
801
00:57:55,004 --> 00:57:56,364
like we were standing in the rain.
802
00:57:56,406 --> 00:57:58,636
And these commy bastards
are coming at us
803
00:57:58,775 --> 00:58:00,640
faster than you could
let a fart out.
804
00:58:00,743 --> 00:58:06,113
But I got my men out
with just one casualty.
805
00:58:09,352 --> 00:58:10,683
That guy right there.
806
00:58:11,287 --> 00:58:14,723
That casualty by no means was
the fault of the platoon leader.
807
00:58:16,059 --> 00:58:18,425
He just couldn't figure out
a way to walk out alive.
808
00:58:18,561 --> 00:58:19,561
Yeah.
809
00:58:20,930 --> 00:58:24,627
Yes, sir. I'll make sure the plate
gets erased from the DMV record.
810
00:58:24,901 --> 00:58:26,163
You do that.
811
00:58:26,369 --> 00:58:28,837
Let me remind you
gentlemen of one thing.
812
00:58:28,938 --> 00:58:30,565
You're threading on thin ice.
813
00:58:31,574 --> 00:58:33,371
My wife's already
got a jar picked out.
814
00:58:37,647 --> 00:58:39,945
He's dead because of
my foolish mistake.
815
00:58:41,718 --> 00:58:45,654
Not just him, Mom, Becky,
Whitey, Indian.
816
00:58:45,788 --> 00:58:49,087
Hey, you didn't know...
817
00:58:50,760 --> 00:58:53,058
you didn't know those pigs
had bugged the place.
818
00:58:53,229 --> 00:58:55,754
I should've known better
not to use the phone in the house.
819
00:58:56,699 --> 00:59:00,328
Yeah, you're right. Just the fact
820
00:59:00,470 --> 00:59:02,700
that they housed us together
should've rung the bell.
821
00:59:03,273 --> 00:59:04,365
They were watching us.
822
00:59:11,214 --> 00:59:12,704
You must really like fried chicken.
823
00:59:15,485 --> 00:59:16,952
What's that supposed to mean?
824
00:59:18,721 --> 00:59:20,901
Nothing. Just that
you like fried chicken.
825
00:59:20,936 --> 00:59:23,082
No, no. See, I know what
you're thinking.
826
00:59:23,760 --> 00:59:26,627
See, you look at the table
and you see fried chicken.
827
00:59:26,863 --> 00:59:29,229
You look across from the table,
you see black man...
828
00:59:29,666 --> 00:59:30,758
Fried chicken...
829
00:59:31,200 --> 00:59:34,033
Black man...
Fried chicken... black man.
830
00:59:34,170 --> 00:59:35,728
Now you make the mental association.
831
00:59:36,005 --> 00:59:38,303
I'm a black man
and I'm eating fried chicken.
832
00:59:38,608 --> 00:59:39,608
What are you saying?
833
00:59:40,777 --> 00:59:43,257
I'm saying if I was white,
you wouldn't have made that comment.
834
00:59:43,313 --> 00:59:43,745
Yes, I would.
835
00:59:43,880 --> 00:59:44,437
No, you wouldn't have.
836
00:59:44,581 --> 00:59:44,910
Yes, I would.
837
00:59:45,048 --> 00:59:45,480
No, you wouldn't have.
838
00:59:45,615 --> 00:59:46,047
Yes, I would.
839
00:59:46,182 --> 00:59:47,274
No, you wouldn't have.
840
00:59:47,483 --> 00:59:48,483
Yes, I would.
841
00:59:48,618 --> 00:59:50,449
Look. I've known you for six days
842
00:59:50,587 --> 00:59:53,681
and in that time I've seen you
eat fried chicken twelve times.
843
00:59:54,090 --> 00:59:56,268
I simply made a deduction that
you must like fried chicken.
844
00:59:56,292 --> 00:59:58,453
It was a racial deduction.
845
01:00:02,865 --> 01:00:06,357
And you, know, why should you
give a shit what I eat anyways?
846
01:00:07,036 --> 01:00:09,004
Do you hear me commenting
on your roast beef?
847
01:00:09,672 --> 01:00:13,665
And that it looks like some
dried up old wrinkled pussy.
848
01:00:14,243 --> 01:00:18,577
Man, just look at it.
It looks like wrinkled old vagina.
849
01:00:19,549 --> 01:00:22,211
And right there, that's the clit.
850
01:00:23,653 --> 01:00:25,814
But you want some fried chicken?
851
01:00:36,332 --> 01:00:37,526
Man, I was thinking, what,
852
01:00:37,667 --> 01:00:40,500
what made that white devil
give us all a hug like that?
853
01:00:41,904 --> 01:00:42,996
We'll never know.
854
01:00:44,007 --> 01:00:45,736
Whatever it was it
had to do with Mom.
855
01:00:47,644 --> 01:00:49,134
She had so much good in her.
856
01:00:50,613 --> 01:00:54,947
For a businessman slash assassin
you're so sentimental.
857
01:00:57,854 --> 01:00:59,754
Anyway, you don't
look much like a hit man.
858
01:00:59,889 --> 01:01:05,486
You look more like a CEO
or a lawyer type.
859
01:01:05,628 --> 01:01:07,721
Actually,
I went to Harvard law school.
860
01:01:07,997 --> 01:01:08,691
No shit.
861
01:01:08,798 --> 01:01:09,822
Long time ago.
862
01:01:10,667 --> 01:01:11,667
What, you're a lawyer?
863
01:01:12,168 --> 01:01:16,366
No, no.
Flunked out my second year.
864
01:01:17,306 --> 01:01:19,604
Drugs, fast living...
865
01:01:20,777 --> 01:01:21,777
Don't feel bad.
866
01:01:22,645 --> 01:01:23,475
I mean your present career
867
01:01:23,613 --> 01:01:24,890
isn't far from
the one you would've had,
868
01:01:24,914 --> 01:01:26,006
had you finished school.
869
01:01:29,352 --> 01:01:32,719
Man, do you know I've been committing
crime since I was a little rascal?
870
01:01:33,856 --> 01:01:38,225
Started when I was five picking pockets
and just went on from there.
871
01:01:40,363 --> 01:01:42,058
But it's all about to change now.
872
01:01:43,866 --> 01:01:45,595
Don't you fuckin' start laughing,
873
01:01:45,735 --> 01:01:48,898
but I've been thinking about
going back to school, getting my GED.
874
01:01:50,540 --> 01:01:53,380
Getting your high school diploma is
going to make you a better criminal?
875
01:01:55,745 --> 01:01:59,272
Very funny, foreigner. Very funny.
876
01:01:59,716 --> 01:02:00,716
You washed your hands?
877
01:02:01,350 --> 01:02:02,681
All right, have your dinner.
878
01:02:03,019 --> 01:02:04,043
I'm not hungry.
879
01:02:05,888 --> 01:02:07,879
Then why did you wash
your hands then?
880
01:02:09,692 --> 01:02:11,626
I always wash my hands.
881
01:02:12,295 --> 01:02:13,319
Listen, child.
882
01:02:13,563 --> 01:02:15,622
You wanted us to bring
you along, and we did.
883
01:02:15,932 --> 01:02:17,900
Now you better do
what we tell you to do.
884
01:02:18,134 --> 01:02:20,602
But I don't feel like eating right now.
885
01:02:20,803 --> 01:02:25,934
Well, you wanted to tag along,
you need your strength then.
886
01:02:26,809 --> 01:02:28,401
Unless you want us to leave you here.
887
01:02:28,644 --> 01:02:29,644
No.
888
01:02:29,746 --> 01:02:32,681
You heard what he said.
Just take a couple of bites.
889
01:02:33,249 --> 01:02:34,249
Okay.
890
01:02:35,785 --> 01:02:37,912
Thank you Lord for taking care of me,
891
01:02:38,154 --> 01:02:40,679
specially for giving me
Foreigner and Blacky.
892
01:02:41,557 --> 01:02:44,856
But I wish you didn't have to
take Becky away from me,
893
01:02:45,128 --> 01:02:48,256
I miss her so much. Mom, too.
894
01:02:55,004 --> 01:02:57,336
You know Colin must've
stumbled on something big...
895
01:02:57,707 --> 01:02:59,106
the license plate number.
896
01:02:59,709 --> 01:03:01,506
He must've found out who hired us.
897
01:03:02,078 --> 01:03:06,378
Shit. They're probably at my place
right now waiting for my black ass.
898
01:03:08,284 --> 01:03:11,151
Are those the same bad men
who killed Becky and Mom?
899
01:03:12,622 --> 01:03:13,748
Yes, they are.
900
01:03:14,991 --> 01:03:16,458
Oh we gonna get 'em though.
901
01:03:17,994 --> 01:03:19,086
They're gonna pay.
902
01:03:20,530 --> 01:03:24,967
And today is the sixth day.
Those punks expecting a call from us.
903
01:03:25,101 --> 01:03:26,861
Hand me your phone.
Let me check my messages.
904
01:03:29,138 --> 01:03:30,138
Check, please.
905
01:03:38,314 --> 01:03:41,215
What's the... cir... circum...
906
01:03:41,350 --> 01:03:42,044
Circumference.
907
01:03:42,185 --> 01:03:44,380
Circumference of a circle?
908
01:03:45,121 --> 01:03:46,121
Two-Pi-R.
909
01:03:47,290 --> 01:03:48,484
Very good!
910
01:03:50,693 --> 01:03:52,320
What kind of a pie is that?
911
01:03:53,429 --> 01:03:58,594
The only pies I know are apple pie,
cherry pie and pumpkin pie.
912
01:03:58,801 --> 01:04:00,462
It's a mathematical constant...
913
01:04:00,603 --> 01:04:07,441
Which is 3.14159265358979...
914
01:04:21,691 --> 01:04:22,385
Yeah?
915
01:04:22,491 --> 01:04:24,220
Hey wait... wait a minute.
916
01:04:24,827 --> 01:04:28,092
Oh, hey... we've been
trying to reach you.
917
01:04:28,898 --> 01:04:31,179
We were trying to call you at
that place you were staying.
918
01:04:31,267 --> 01:04:31,995
Yeah, we were ambushed
919
01:04:32,134 --> 01:04:34,125
in the middle of the night
by some gun men.
920
01:04:34,770 --> 01:04:36,738
It must've been one of
the mobs on the hit list.
921
01:04:36,873 --> 01:04:39,535
Really? What's your situation now?
922
01:04:39,842 --> 01:04:42,606
Two of us are in hell... dead.
923
01:04:42,745 --> 01:04:46,044
That's bad news.
What about the job, is it done?
924
01:04:47,016 --> 01:04:50,179
Yes. We've got the photos
and list of their clients.
925
01:04:50,653 --> 01:04:54,054
All right. I need you and your partner
to meet me tomorrow.
926
01:04:54,257 --> 01:04:56,282
South east of Los Angeles
in a warehouse.
927
01:04:56,425 --> 01:04:57,551
Both of you tomorrow.
928
01:04:57,627 --> 01:04:59,959
No, no. It's too dangerous in L.A.
929
01:05:00,329 --> 01:05:02,263
Let's meet outside of L.A.
930
01:05:02,732 --> 01:05:06,463
Why don't you take
the 5 north to 14.
931
01:05:06,936 --> 01:05:08,496
Go about a mile
and pull out the road...
932
01:05:09,705 --> 01:05:10,194
Okay.
933
01:05:10,339 --> 01:05:12,671
We're gonna go and meet you
in the middle of nowhere.
934
01:05:13,442 --> 01:05:14,466
All right, fine.
935
01:05:21,050 --> 01:05:23,678
All right, that's it. It's all there.
936
01:05:24,287 --> 01:05:27,154
Twenty grand in bills
covering stacks of cut paper.
937
01:05:27,456 --> 01:05:30,721
It's gonna cost us a lot more
if they're not dead by tomorrow.
938
01:05:30,927 --> 01:05:31,927
Well no problem.
939
01:05:32,061 --> 01:05:34,825
We should be ready to fly
out to L.A. in about an hour.
940
01:05:35,131 --> 01:05:36,826
You guys go check on the plane.
941
01:05:37,066 --> 01:05:38,124
I'll see you in a minute.
942
01:05:38,234 --> 01:05:39,234
Yes, sir.
943
01:05:58,554 --> 01:06:02,251
Sometimes I think it was
a miscalculation on our part.
944
01:06:02,625 --> 01:06:03,353
How so?
945
01:06:03,526 --> 01:06:05,046
We should've gone
with the pros we work
946
01:06:05,127 --> 01:06:08,062
with all the time not some amateurs
947
01:06:08,197 --> 01:06:09,721
that we don't know anything about.
948
01:06:09,932 --> 01:06:11,109
You know this whole operation was
949
01:06:11,133 --> 01:06:15,695
happening in every major city
and almost all at the same time.
950
01:06:16,872 --> 01:06:19,017
I just don't think we had
enough professional assassins
951
01:06:19,041 --> 01:06:21,373
to take out every drug trafficker
952
01:06:21,510 --> 01:06:23,535
and mobster in the whole nation.
953
01:06:23,813 --> 01:06:25,280
Yeah I know.
954
01:06:26,949 --> 01:06:29,747
But they haven't killed half
the people they were supposed to.
955
01:06:31,020 --> 01:06:32,453
They're so incompetent.
956
01:06:32,588 --> 01:06:33,588
Yeah, go figure.
957
01:06:34,857 --> 01:06:36,154
And we're paying them too.
958
01:06:37,393 --> 01:06:39,691
I guess that makes 'em
government employees.
959
01:06:42,631 --> 01:06:45,099
How the hell did we get into
this mess anyhow?
960
01:06:46,369 --> 01:06:47,836
It's those damn liberals.
961
01:06:48,104 --> 01:06:51,471
If we had tough laws
and tough judges with balls
962
01:06:51,607 --> 01:06:53,939
enough to put these
drug traffickers behind bars
963
01:06:54,076 --> 01:06:58,410
and throw the keys away or
put a rope around their necks.
964
01:06:58,647 --> 01:07:02,048
Yeah. Well, I couldn't agree
with you more.
965
01:07:03,185 --> 01:07:05,983
But until that days comes
you know our hands are tied.
966
01:07:07,056 --> 01:07:08,990
We got 'a be judge and jury.
967
01:07:09,558 --> 01:07:11,788
I figure we're doing
the whole country a service.
968
01:07:12,261 --> 01:07:18,097
Yeah, well, service or not,
if this goes public,
969
01:07:18,200 --> 01:07:20,668
we'll be the ones with ropes
around our necks.
970
01:07:21,570 --> 01:07:25,097
They have to die or we will burn.
971
01:07:25,674 --> 01:07:27,505
Well, I'm not gonna burn.
972
01:07:28,644 --> 01:07:31,670
I tell you that I can pretty
much personally guarantee you that.
973
01:07:32,748 --> 01:07:33,748
You better.
974
01:07:34,283 --> 01:07:35,283
Oh, I will.
975
01:08:21,530 --> 01:08:22,792
Oh, God.
976
01:08:24,767 --> 01:08:27,964
Blacky, c'mon.
977
01:08:28,871 --> 01:08:29,963
It's time to get up.
978
01:08:40,116 --> 01:08:41,174
We've got time.
979
01:08:42,485 --> 01:08:44,282
No. We got to be at our best.
980
01:08:45,054 --> 01:08:46,453
Oh with the shape that you're in?
981
01:08:47,089 --> 01:08:48,089
I'll be fine.
982
01:08:51,327 --> 01:08:54,421
Yeah, after you snort
some more of that white powder.
983
01:09:02,271 --> 01:09:04,231
I tell you, if there's one thing
I'm glad about is
984
01:09:04,273 --> 01:09:05,740
that I never started doing that.
985
01:09:06,008 --> 01:09:09,068
You should be.
It's turned my world up side down.
986
01:09:12,581 --> 01:09:13,581
It's gone.
987
01:09:20,456 --> 01:09:21,456
Katie?
988
01:09:23,225 --> 01:09:24,225
What's the matter?
989
01:09:26,896 --> 01:09:27,896
What's wrong, Katie?
990
01:09:28,764 --> 01:09:29,804
What, you've seen a ghost?
991
01:09:32,134 --> 01:09:33,795
Those men did that.
992
01:09:39,408 --> 01:09:42,605
Katie, we're not like those men.
993
01:09:45,181 --> 01:09:46,944
We're not going to harm you.
994
01:09:48,851 --> 01:09:49,977
You promise?
995
01:09:50,819 --> 01:09:51,979
I promise.
996
01:09:52,922 --> 01:09:55,083
You're not going to take
that stuff anymore?
997
01:09:57,826 --> 01:10:02,320
No. No more. I promise.
998
01:10:10,806 --> 01:10:11,806
You're okay?
999
01:10:15,444 --> 01:10:17,241
Okay. Go on and wash up.
1000
01:10:17,846 --> 01:10:18,846
Okay.
1001
01:10:26,655 --> 01:10:29,021
You better not forget the promise
you made to that child.
1002
01:10:30,526 --> 01:10:32,619
You know I don't know
who the bigger evil is,
1003
01:10:33,896 --> 01:10:36,990
the white powder or the white man.
1004
01:10:39,635 --> 01:10:41,466
Sometimes you remind me of Whitey.
1005
01:10:42,371 --> 01:10:44,498
I've got nothing in common with
that racist...
1006
01:10:44,607 --> 01:10:46,336
That is exactly what you have in common.
1007
01:10:46,508 --> 01:10:48,108
Stop seeing the world
in black and white.
1008
01:10:48,177 --> 01:10:49,177
Move on.
1009
01:10:49,311 --> 01:10:50,744
What the hell do you know hah?
1010
01:10:51,046 --> 01:10:53,446
Were you a black man growing up
in a white man's world?
1011
01:10:53,816 --> 01:10:55,136
Were you the one who was a slave?
1012
01:10:55,417 --> 01:10:57,162
Were you the one who had to
sit in the back of the bus?
1013
01:10:57,186 --> 01:10:58,744
Were you the one who couldn't vote?
1014
01:10:58,854 --> 01:11:00,082
You weren't either.
1015
01:11:00,322 --> 01:11:03,621
That was your father and
grandfather and great grandfather.
1016
01:11:03,759 --> 01:11:05,386
Move on.
1017
01:11:05,494 --> 01:11:07,155
Who the fuck are you?
1018
01:11:07,429 --> 01:11:10,262
You gonna come into my world
and tell me how to live my life?
1019
01:11:10,399 --> 01:11:11,439
You're a fucking outsider.
1020
01:11:11,533 --> 01:11:13,763
And you're an insider. All right?
1021
01:11:14,103 --> 01:11:16,469
And that's why you can't see
the forest for the trees.
1022
01:11:17,673 --> 01:11:21,165
Tell you what. Instead take
a look at your own situation.
1023
01:11:21,610 --> 01:11:24,545
Fix your own situation before
you start giving others advice.
1024
01:11:25,114 --> 01:11:29,050
See, because behind that little
fancy facade of yours is nothing more
1025
01:11:29,184 --> 01:11:32,551
but a little lonely
hypocrite drug addict
1026
01:11:32,888 --> 01:11:38,121
that goes around killing the very people
that sustain his lifeline.
1027
01:11:39,194 --> 01:11:43,528
See, without that white powder
you're as good as a dead man.
1028
01:11:43,932 --> 01:11:45,832
And even the child can see that.
1029
01:12:13,062 --> 01:12:14,689
Now you wait here for us.
All right?
1030
01:12:15,097 --> 01:12:18,032
Stay in the room. Lock the door.
Don't let anybody in.
1031
01:12:18,901 --> 01:12:20,391
We'll be back in a couple of hours.
1032
01:12:21,837 --> 01:12:24,032
Hey, why the sad face?
1033
01:12:24,973 --> 01:12:26,600
Are you gonna come back?
1034
01:12:27,209 --> 01:12:28,437
Of course, I will.
1035
01:12:29,511 --> 01:12:30,603
You promise.
1036
01:12:32,748 --> 01:12:34,238
I promise.
1037
01:12:37,119 --> 01:12:39,952
I don't wanna
go back to the foster home.
1038
01:12:41,623 --> 01:12:42,623
You don't have to.
1039
01:12:43,759 --> 01:12:46,819
Hey, how would you
like to live in Seattle?
1040
01:12:47,062 --> 01:12:48,062
Really?
1041
01:12:48,530 --> 01:12:49,895
Have you ever been there?
1042
01:12:50,165 --> 01:12:51,962
No. But I like it.
1043
01:12:52,401 --> 01:12:55,768
Good. Because that's where
we're gonna go when I get back.
1044
01:12:56,238 --> 01:12:58,263
All right, go back to the room.
1045
01:13:03,245 --> 01:13:05,406
I have the whole universe in my hand
1046
01:13:05,681 --> 01:13:11,415
and since you are one with the universe,
we all are, I have you in my hand.
1047
01:13:11,687 --> 01:13:14,588
And I'm gonna keep you next to me
until you get back.
1048
01:13:23,766 --> 01:13:25,734
Okay, go on back in. Okay?
1049
01:13:27,903 --> 01:13:29,632
Hey, Katie. Come here.
1050
01:13:31,573 --> 01:13:33,200
C'mon over here, Katie. C'mon here.
1051
01:13:43,352 --> 01:13:45,479
I'm not good in this sort 'a things.
1052
01:13:46,088 --> 01:13:50,047
I never had no brothers,
no sisters, no kids.
1053
01:13:51,059 --> 01:13:52,754
I never even liked white folks.
1054
01:13:53,395 --> 01:13:55,488
But you're probably
too young to understand that.
1055
01:13:56,565 --> 01:13:57,565
Listen,
1056
01:14:00,302 --> 01:14:02,395
what I'm trying to say is that...
1057
01:14:04,706 --> 01:14:05,832
you're an all right kid.
1058
01:14:06,775 --> 01:14:08,640
I thought you didn't like me.
1059
01:14:10,345 --> 01:14:12,779
Na. You're all right.
1060
01:14:13,682 --> 01:14:15,081
Even though I'm a kid?
1061
01:14:16,452 --> 01:14:19,012
Yeah, even though you're a kid.
1062
01:14:19,321 --> 01:14:20,321
And white?
1063
01:14:21,256 --> 01:14:25,955
Especially, because you're white.
C'mon, give me a hug.
1064
01:14:28,864 --> 01:14:31,389
Okay. We'll be back for you. All right?
1065
01:14:33,969 --> 01:14:35,095
Go back in the room now.
1066
01:15:21,850 --> 01:15:22,930
It's just the four of them.
1067
01:15:35,197 --> 01:15:36,824
Let's paint this desert red.
1068
01:15:41,637 --> 01:15:45,471
This one's for you, little sister,
and for you, Becky.
1069
01:16:09,698 --> 01:16:12,132
If I get out of this alive,
I'm going straight.
1070
01:16:12,801 --> 01:16:15,065
Taking Katie with me.
We're moving to Seattle.
1071
01:16:16,271 --> 01:16:17,911
What, you're gonna raise
that little girl?
1072
01:16:18,140 --> 01:16:19,198
Yeah.
1073
01:16:19,841 --> 01:16:22,173
You are one crazy foreigner.
1074
01:16:22,978 --> 01:16:25,742
And I suppose you want me
to be the godfather, don't you?
1075
01:16:26,014 --> 01:16:29,381
Will you?
I mean if anything happens to me.
1076
01:16:30,385 --> 01:16:31,875
You are crazy.
1077
01:16:35,791 --> 01:16:37,383
All right. I'll think about it.
1078
01:16:37,559 --> 01:16:38,599
Take the two to the right.
1079
01:16:45,801 --> 01:16:46,995
So you decided to come.
1080
01:16:47,970 --> 01:16:49,801
Started to wonder
if you were gonna make it.
1081
01:16:50,639 --> 01:16:53,631
There's all the money and
shares of your dead partners.
1082
01:16:53,775 --> 01:16:54,775
It's all there.
1083
01:17:03,785 --> 01:17:06,185
The dead men's pictures
and the names of their contacts.
1084
01:17:08,624 --> 01:17:09,624
It's all there.
1085
01:17:10,225 --> 01:17:11,225
No doubt.
1086
01:17:11,627 --> 01:17:13,754
I guess that concludes
our transaction then.
1087
01:17:14,496 --> 01:17:16,987
Not yet. There's one more thing.
1088
01:17:21,970 --> 01:17:24,734
Aah. The key.
1089
01:17:25,407 --> 01:17:29,309
Once again I can see that
my men have not done their jobs.
1090
01:17:29,745 --> 01:17:32,976
I guess I'll be dusting off their place
on the mantle piece after all.
1091
01:17:33,715 --> 01:17:37,014
Anyway, you guys aren't in a big hurry,
are you?
1092
01:17:37,219 --> 01:17:38,219
To go anywhere?
1093
01:17:38,620 --> 01:17:39,951
I mean from the looks of you,
1094
01:17:40,689 --> 01:17:42,600
you probably don't know
anything about greek mythology.
1095
01:17:42,624 --> 01:17:45,092
But I kind 'a wanted to share
a little story with you.
1096
01:17:45,327 --> 01:17:46,327
We've got time.
1097
01:17:46,361 --> 01:17:47,361
Do you?
1098
01:17:48,830 --> 01:17:50,627
Once upon a time
there was a little boy.
1099
01:17:50,966 --> 01:17:55,335
His father made him some wings
out of feathers and wax.
1100
01:17:55,470 --> 01:17:57,529
He told the young man not to fly
1101
01:17:57,673 --> 01:18:00,608
too close to the sun
or else the wax would melt.
1102
01:18:00,809 --> 01:18:07,009
But the young man in his arrogance
ignored the warnings of his father
1103
01:18:07,182 --> 01:18:09,776
and he flew too close to the sun.
1104
01:18:09,951 --> 01:18:13,352
The wax melted
and he fell to his death.
1105
01:18:13,722 --> 01:18:16,213
So you're the father
and we are the son.
1106
01:18:16,558 --> 01:18:20,050
Yes. But I am also the sun.
1107
01:18:23,131 --> 01:18:24,575
How fast you think you can
get your guns
1108
01:18:24,599 --> 01:18:26,499
out with your coats
all buttoned up like that?
1109
01:18:26,635 --> 01:18:27,727
Not fast enough?
1110
01:18:28,770 --> 01:18:31,136
No doubt about it. Men.
1111
01:19:33,268 --> 01:19:35,202
Oh, shit.
We better get you to a hospital.
1112
01:19:36,538 --> 01:19:37,538
For what?
1113
01:19:37,839 --> 01:19:40,501
Shit, if I live you'll
only get half the money.
1114
01:19:40,642 --> 01:19:41,642
Come on, get up.
1115
01:19:42,277 --> 01:19:44,871
Wait a minute. Wait a minute. Shit.
1116
01:19:45,781 --> 01:19:47,681
My ass isn't comfortable, man.
1117
01:19:48,049 --> 01:19:48,913
Wait. Hold on.
1118
01:19:49,017 --> 01:19:50,057
Just hold on for a minute.
1119
01:19:57,058 --> 01:20:00,152
Oh, man. My GED exam is in three weeks.
1120
01:20:00,896 --> 01:20:04,491
Shit, don't look like
I'm gonna make it now. Do I?
1121
01:20:05,267 --> 01:20:07,997
- Come on.
- Too bad, I was ready for it, man.
1122
01:20:10,038 --> 01:20:13,838
Did you know the radius of a circle
is always perpendicular to the tangent...
1123
01:20:14,509 --> 01:20:15,567
Come on, get up.
1124
01:20:16,278 --> 01:20:17,278
Wait a minute.
1125
01:20:18,313 --> 01:20:19,871
No...
1126
01:20:21,950 --> 01:20:23,178
No, this is it.
1127
01:20:23,919 --> 01:20:27,821
It's the end of the road for me.
It's better this way, Foreigner.
1128
01:20:29,090 --> 01:20:31,388
What do you think my chances
are getting into heaven?
1129
01:20:33,161 --> 01:20:34,025
Not very good.
1130
01:20:34,162 --> 01:20:40,397
As a Catholic I've got a lot of
forgiveness to ask for.
1131
01:20:40,869 --> 01:20:42,131
C'mon, get up.
1132
01:20:43,705 --> 01:20:44,433
Wait.
1133
01:20:44,573 --> 01:20:48,236
No, no. Gee. Let me just
rest here for a while. Okay?
1134
01:20:48,476 --> 01:20:50,535
Shit, man. Fuck.
1135
01:20:50,679 --> 01:20:53,079
I just wanna
make peace with my Lord before...
1136
01:20:53,215 --> 01:20:54,682
before he takes me. All right?
1137
01:21:00,488 --> 01:21:02,080
I did you wrong, Lord.
1138
01:21:04,826 --> 01:21:07,226
Shit I did myself wrong.
1139
01:21:09,431 --> 01:21:11,626
I wish I had a second chance
to make it right.
1140
01:21:18,707 --> 01:21:19,707
Icarus.
1141
01:21:21,209 --> 01:21:22,642
The boy's name was Icarus.
1142
01:21:24,813 --> 01:21:26,644
I guess your story didn't quite pan out.
1143
01:21:27,816 --> 01:21:31,081
I can see that you're still
flying too close to the sun.
1144
01:21:31,953 --> 01:21:33,352
I'll see you in hell.
1145
01:21:41,263 --> 01:21:44,289
Forgive me Lord for I've sinned.
1146
01:21:48,803 --> 01:21:52,330
Forgive me Lord for I've sinned.
1147
01:22:08,723 --> 01:22:10,520
Drug Enforcement Administration.
1148
01:22:13,261 --> 01:22:14,261
Drug Enforcement...
1149
01:23:17,292 --> 01:23:19,556
Attention Mr. Hover.
1150
01:23:20,895 --> 01:23:22,419
You are under investigation
1151
01:23:22,564 --> 01:23:26,762
with fellow conspirators
for a numerous murders,
1152
01:23:26,901 --> 01:23:30,701
conspiracy to commit murder
and obstruction of justice.
1153
01:23:33,508 --> 01:23:35,738
You are advised to surrender
yourself to the bureau
1154
01:23:35,877 --> 01:23:39,608
and fully cooperate with
the officials in this matter.
1155
01:23:43,551 --> 01:23:50,320
They just never appreciated a soldier
who fought for you miss liberty.
1156
01:23:50,759 --> 01:23:51,759
Hamm.
1157
01:24:00,769 --> 01:24:03,533
I've already been a POW once.
1158
01:24:06,541 --> 01:24:08,406
I'm not going through that shit again.
1159
01:24:33,768 --> 01:24:35,167
I waited for them all day.
1160
01:24:35,637 --> 01:24:40,870
I kept looking out the window but
Foreigner and Blacky didn't come back.
1161
01:24:43,578 --> 01:24:45,170
And I waited the next day.
1162
01:24:46,381 --> 01:24:47,905
They never came for me.
1163
01:24:49,951 --> 01:24:54,411
And then, they came and
took me back to the foster home
1164
01:24:55,090 --> 01:24:57,149
I thought I was
going to be here forever.
1165
01:24:57,992 --> 01:25:00,620
But three months later
he came for me.
1166
01:25:01,729 --> 01:25:03,390
I think it was a miracle.
1167
01:25:03,731 --> 01:25:05,221
How did he find you?
1168
01:25:06,334 --> 01:25:08,802
He called the cops and asked
what happened to the little girl
1169
01:25:08,970 --> 01:25:12,906
that was left behind in that motel.
They told him.
1170
01:25:13,108 --> 01:25:14,769
How did you find me here?
1171
01:25:16,744 --> 01:25:18,143
We looked for you.
1172
01:25:18,513 --> 01:25:22,381
You're the only friends I have.
I had to find you.
1173
01:25:25,320 --> 01:25:30,724
He is here. I have to go now.
I'll come visit you again... soon.
1174
01:25:31,392 --> 01:25:32,392
Okay.
1175
01:25:35,163 --> 01:25:36,425
Is he a good dad?
1176
01:25:36,631 --> 01:25:39,395
He is the best.
I'm a pretty good daughter, too.
1177
01:25:39,601 --> 01:25:41,535
I shave his face every day for him.
1178
01:25:48,443 --> 01:25:49,443
Bye.
1179
01:25:49,944 --> 01:25:50,968
Bye.
1180
01:26:11,065 --> 01:26:12,896
Can we come visit her again soon?
1181
01:26:13,168 --> 01:26:14,168
Sure, we can.
1182
01:28:14,136 --> 01:28:15,136
Subtitles by LeapinLar
83387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.