All language subtitles for Road.Of.No.Return.2009.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,558 --> 00:02:11,656 Sometimes when I think about her I wish we'd never met them. 4 00:02:13,433 --> 00:02:17,007 Other than that I'm very happy they came into my life. 5 00:02:17,704 --> 00:02:20,264 It really changed my life. 6 00:02:22,275 --> 00:02:24,436 You don't run into people like that every day. 7 00:02:25,245 --> 00:02:26,269 They were hit men. 8 00:02:26,846 --> 00:02:27,846 All four of them. 9 00:02:28,281 --> 00:02:29,281 What's a hit men? 10 00:02:30,450 --> 00:02:33,613 They are these grown ups that these really bad people hire to go around 11 00:02:33,753 --> 00:02:35,618 and shoot these other bad people. 12 00:02:35,788 --> 00:02:37,881 And nobody must know their real names. 13 00:02:41,561 --> 00:02:43,586 You're gonna be working with three other men. 14 00:02:43,863 --> 00:02:47,492 You all gonna get the same kind'a information about the same thing. 15 00:02:48,968 --> 00:02:53,496 And it'll be very wise for you not to share your identities with anyone. 16 00:02:54,908 --> 00:03:02,076 In this envelope is a list of names and photos of the individuals. 17 00:03:02,649 --> 00:03:04,276 They are in drug trafficking business. 18 00:03:04,417 --> 00:03:07,147 They are drug traffickers and they need to be eradicated. 19 00:03:07,654 --> 00:03:13,320 After they're dead I want you to take photos, some proof, 20 00:03:15,228 --> 00:03:18,163 show them to me along with anything else you discover, 21 00:03:18,298 --> 00:03:19,629 their associates, their contacts, 22 00:03:19,766 --> 00:03:22,166 things of that nature and you will be further compensated. 23 00:03:22,335 --> 00:03:23,962 May I ask why you want them dead? 24 00:03:24,437 --> 00:03:27,964 Is it the competition or you just don't approve of their line of work? 25 00:03:28,741 --> 00:03:30,800 Well, you can call it anything you want. 26 00:03:30,944 --> 00:03:37,611 But I say it's the quickest, easiest, 27 00:03:37,817 --> 00:03:39,478 most efficient way of getting rid of 'em. 28 00:03:39,652 --> 00:03:41,677 Why don't you just take them to small claims court? 29 00:03:42,488 --> 00:03:45,616 Oh, they probably can afford the best of lawyers. 30 00:03:47,160 --> 00:03:48,889 Got a sense of humor, I like that. 31 00:03:50,129 --> 00:03:51,289 Listen, here's your money. 32 00:03:54,534 --> 00:03:56,399 If you tell anybody who hired you, 33 00:03:56,869 --> 00:04:01,806 you ain't gonna get a chance to spend a penny 'a that. You understand? 34 00:04:03,810 --> 00:04:06,711 The bad people that they were supposed to shoot lived in LA, 35 00:04:06,946 --> 00:04:08,277 so they all came to LA. 36 00:04:09,048 --> 00:04:10,675 They stayed in this place. 37 00:04:11,050 --> 00:04:16,682 There was not much furniture, no pictures on the walls and no curtains 38 00:04:16,990 --> 00:04:19,857 It was worse than the last foster house we stayed in. 39 00:04:20,593 --> 00:04:24,586 And that's where they all met the very first time. 40 00:04:31,904 --> 00:04:34,930 Ho, ho, ho, ho. This is gonna be fun. 41 00:04:35,174 --> 00:04:36,801 Nice to meet you, too. 42 00:04:37,777 --> 00:04:39,608 What's wrong with the featherhead there? 43 00:04:40,246 --> 00:04:41,406 Praying for rain? 44 00:04:41,681 --> 00:04:42,681 No. 45 00:04:42,882 --> 00:04:46,682 He is just desperately concentrating to make your ass disappear. 46 00:04:47,053 --> 00:04:48,315 - Oh, yeah? - Yeah. 47 00:04:48,454 --> 00:04:50,854 Well, didn't we make 'em disappear, hah? 48 00:04:51,524 --> 00:04:55,654 Nicely placing them on the list of endangered species? 49 00:04:58,731 --> 00:05:02,497 Before we proceed, since we need to remain anonymous, 50 00:05:03,002 --> 00:05:04,799 I propose that we name each other. 51 00:05:05,672 --> 00:05:09,403 Oh, that's clever. Why don't you start, foreign man? 52 00:05:10,176 --> 00:05:13,543 That's it, you may call me Foreigner. 53 00:05:14,580 --> 00:05:17,913 Sounds good. You can call me Indian. 54 00:05:21,854 --> 00:05:23,185 What about me? 55 00:05:25,491 --> 00:05:26,685 I thought that was obvious. 56 00:05:30,330 --> 00:05:32,491 Don't fuck with me, punk. 57 00:05:34,734 --> 00:05:37,202 How 'bout Blacky? 58 00:05:38,404 --> 00:05:39,404 Whatever. 59 00:05:42,775 --> 00:05:47,678 And you... you are definitely Whitey. 60 00:05:48,848 --> 00:05:49,848 I don't give a fuck. 61 00:05:59,525 --> 00:06:02,756 All right, let's get down to business. 62 00:06:07,100 --> 00:06:08,660 And that's pretty much how it all began. 63 00:06:09,435 --> 00:06:14,566 At least that's what I was told... and it lasted for nine days. 64 00:06:16,576 --> 00:06:19,340 Hey, Blacky, how much do you know about this job? 65 00:06:20,113 --> 00:06:21,113 Not much. 66 00:06:26,719 --> 00:06:27,719 What about you? 67 00:06:28,354 --> 00:06:30,982 I don't know much either. That's what bothers me. 68 00:06:32,325 --> 00:06:33,525 Well how did they recruit you? 69 00:06:34,060 --> 00:06:35,357 Through the Internet. 70 00:06:36,996 --> 00:06:37,996 The Internet? 71 00:06:40,299 --> 00:06:41,299 I have a home page. 72 00:06:43,836 --> 00:06:44,836 You? 73 00:06:45,204 --> 00:06:48,230 Just the old-fashioned way. They called me up... 74 00:06:48,775 --> 00:06:50,615 Shit they seemed to know everything about me. 75 00:06:50,810 --> 00:06:53,745 Then again, I am notorious for some of the shit I'd been doin' 76 00:06:54,313 --> 00:06:56,892 I just want to make sure that I'll get all the money I was promised. 77 00:06:56,916 --> 00:06:58,747 See that crossed my mind, too. 78 00:06:59,485 --> 00:07:02,113 But the prepayment was so good I had to accept their terms. 79 00:07:02,388 --> 00:07:04,583 Yeah, but that wasn't good enough for me. 80 00:07:05,358 --> 00:07:07,918 So I took down their license plate number the day they hired me. 81 00:07:08,661 --> 00:07:13,428 I have a friend in New York who can trace anything, just as insurance. 82 00:07:14,434 --> 00:07:16,129 This is not good. 83 00:07:16,769 --> 00:07:17,769 No it ain't. 84 00:07:19,172 --> 00:07:21,640 Those goons, particularly that one fellow, 85 00:07:22,241 --> 00:07:26,541 are not your everyday average goon. They are smarter. 86 00:07:26,679 --> 00:07:29,341 Well we did try to pick the best and the brightest. 87 00:07:29,482 --> 00:07:33,384 A bright goon is not exactly what I consider ideal. 88 00:07:33,653 --> 00:07:36,349 Point well taken. But we ought to be safe. 89 00:07:36,856 --> 00:07:39,188 The license plate they took down should be fake. 90 00:07:40,426 --> 00:07:41,723 Let me tell you something. 91 00:07:43,429 --> 00:07:47,160 Back in my army days I was once part of a special op 92 00:07:47,266 --> 00:07:49,928 to go deep behind enemy lines, 93 00:07:50,603 --> 00:07:54,869 very dangerous mission, quite a lot of training days. 94 00:07:56,175 --> 00:08:01,010 Now, initially the sergeant for our training was using blanks 95 00:08:02,215 --> 00:08:04,843 and we ought to have been safe. 96 00:08:05,751 --> 00:08:07,742 The bullets should've been blanks. 97 00:08:08,421 --> 00:08:11,549 But guess what, one time they weren't 98 00:08:11,991 --> 00:08:17,156 and my buddy got shot to hell by real live bullets. 99 00:08:17,530 --> 00:08:21,557 Blood gushing out, it was ugly. 100 00:08:22,602 --> 00:08:26,333 So you see, when I hear the words should 101 00:08:26,472 --> 00:08:31,967 and ought and safe and fake all in one sentence, 102 00:08:32,378 --> 00:08:36,075 frankly it makes me a little uneasy. 103 00:08:36,249 --> 00:08:37,249 I hear you. 104 00:08:37,850 --> 00:08:40,341 Must be tough to see your buddy expire like that 105 00:08:40,486 --> 00:08:42,010 right in front of your very eyes. 106 00:08:44,257 --> 00:08:47,090 I want to know every little thing that transpires in that place. 107 00:08:47,226 --> 00:08:50,457 A fly farts, I want it on tape. 108 00:08:51,330 --> 00:08:52,524 And you shall have it. 109 00:09:28,034 --> 00:09:33,062 I'm in L.A., working. How's the big Apple? 110 00:09:33,506 --> 00:09:36,532 Aah, just trying to take my bite out of it. 111 00:09:37,543 --> 00:09:39,272 Hey, listen. I need you to do me a favor. 112 00:09:39,745 --> 00:09:40,905 Sure. Whatever you need. 113 00:09:41,347 --> 00:09:42,746 Can you track a license plate? 114 00:09:43,149 --> 00:09:44,149 No problem. 115 00:09:44,317 --> 00:09:49,653 West Virginia plate, number 6RZT258. 116 00:09:50,256 --> 00:09:53,225 Find out whatever you can, ASAP and I'll get back to you. 117 00:09:53,793 --> 00:09:54,919 No problem. 118 00:09:55,261 --> 00:09:58,128 And Colin, be careful. 119 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Yeah. 120 00:10:18,050 --> 00:10:19,050 Good morning. 121 00:10:19,185 --> 00:10:20,185 Not if you're in it. 122 00:10:20,553 --> 00:10:21,553 You're most kind. 123 00:10:26,926 --> 00:10:28,566 Who're you on the phone with, foreign man? 124 00:10:28,761 --> 00:10:29,921 Checking my stocks. 125 00:10:30,630 --> 00:10:31,873 You know, there ought to be a law 126 00:10:31,897 --> 00:10:34,058 against you damn foreigners buying up America. 127 00:10:34,500 --> 00:10:36,580 We didn't build up this nation to put it up for sale. 128 00:10:36,702 --> 00:10:38,397 Is that bitch in Ellis Island holding up 129 00:10:38,537 --> 00:10:41,597 a big FOR SALE sign I didn't know about, hah? 130 00:10:45,478 --> 00:10:46,555 I wonder who that could be. 131 00:10:46,579 --> 00:10:47,978 Maybe it's the INS. 132 00:11:03,529 --> 00:11:07,329 Good morning. You must be my son's roommate. 133 00:11:08,300 --> 00:11:09,300 Ma! 134 00:11:10,736 --> 00:11:12,727 Hi, Georgey. 135 00:11:15,408 --> 00:11:18,343 Ma! What the hell're you doin' here? 136 00:11:18,511 --> 00:11:20,155 You haven't seen your mother for over two years 137 00:11:20,179 --> 00:11:22,079 and that's how you're welcoming me? 138 00:11:22,214 --> 00:11:24,648 Don't you even wanna kiss your own mother? 139 00:11:27,019 --> 00:11:30,011 Would you treat your mother like that if she came for a visit? 140 00:11:30,156 --> 00:11:31,953 No, ma'am. Never. 141 00:11:32,558 --> 00:11:34,890 Oh, would you look at this place. 142 00:11:35,061 --> 00:11:38,121 And you've been eating all these unhealthy fast foods. 143 00:11:39,532 --> 00:11:42,365 I think I stay for a couple 'a days and make you some hot meals. 144 00:11:42,501 --> 00:11:44,628 Ma, Ma what the hell are you doing here? 145 00:11:44,770 --> 00:11:46,032 How did you find this place? 146 00:11:46,172 --> 00:11:48,732 That's not the way to talk to your own mother. 147 00:11:49,275 --> 00:11:52,438 It's not. Definitely not. 148 00:11:58,217 --> 00:12:00,685 Aren't you happy to see me, sweetheart? 149 00:12:02,655 --> 00:12:05,419 - Ma. - Oh, look at this mess. 150 00:12:05,558 --> 00:12:08,049 Ma, Ma, how did you find this place? 151 00:12:08,394 --> 00:12:12,125 Oh, I was on my way to see aunt Bernice up in San Francisco, 152 00:12:12,264 --> 00:12:14,459 like I told you on the phone yesterday. 153 00:12:14,567 --> 00:12:19,903 So I thought I stop off in Los Angeles and spend some time with my son. 154 00:12:20,039 --> 00:12:23,031 But if I thought I wasn't welcome in my own son's... 155 00:12:23,175 --> 00:12:26,804 Ma, from Bakersfield San Francisco is north, okay? 156 00:12:27,279 --> 00:12:28,507 This is south. 157 00:12:28,748 --> 00:12:30,375 So I took the wrong bus. 158 00:12:30,649 --> 00:12:32,742 Ma, how did you find me here, hah? 159 00:12:32,885 --> 00:12:35,376 Well, you always call me but you never tell me 160 00:12:35,521 --> 00:12:38,183 where you are or where you're calling from. 161 00:12:38,324 --> 00:12:42,260 So, I got this little gadget that displays 162 00:12:42,394 --> 00:12:45,227 the phone number of whoever is calling. 163 00:12:45,364 --> 00:12:46,991 And you know Dolores, 164 00:12:47,133 --> 00:12:50,102 she works for the telephone company... I forget which one. 165 00:12:50,236 --> 00:12:55,503 But anyway, she traced your number to that payphone in the hall... 166 00:12:55,641 --> 00:12:59,372 That's... that's all right, Ma. Okay? I think I got it, okay? 167 00:13:00,112 --> 00:13:07,985 Oh, hi. I'm Georgey's mother. It's very nice to meet you all. 168 00:13:09,321 --> 00:13:13,018 Listen, she's got to go, ASAP. 169 00:13:13,159 --> 00:13:15,559 Come on, but she is such a sweet old lady. 170 00:13:15,995 --> 00:13:17,519 You know that albino was right. 171 00:13:17,596 --> 00:13:18,119 What? 172 00:13:18,264 --> 00:13:19,574 You do get attached to old people. 173 00:13:19,598 --> 00:13:23,034 Hey, don't you punks go holding meetings on my mother, you hear me? 174 00:13:24,236 --> 00:13:25,999 Listen, she can't stay here. 175 00:13:26,138 --> 00:13:27,498 Well, you think I don't know that. 176 00:13:27,706 --> 00:13:28,784 She ain't gonna leave this place 177 00:13:28,808 --> 00:13:31,003 until she cleans the whole goddamn place out. 178 00:13:31,143 --> 00:13:32,610 Vacuum, dust, cook, scrub, 179 00:13:32,745 --> 00:13:34,906 does the dishes, clean out the toilet bowl... 180 00:13:35,514 --> 00:13:36,776 Now I know my mother. 181 00:13:37,650 --> 00:13:39,982 Is she going to change our diapers, too? 182 00:14:07,646 --> 00:14:11,207 Hey, Foreigner, how does it feel to be from a third world country? 183 00:14:12,151 --> 00:14:15,382 Hey Whitey, how does it feel to be from New Jersey? 184 00:14:17,189 --> 00:14:18,679 You do amuse me, Whitey. 185 00:14:19,325 --> 00:14:22,886 You are so cerebrally constrained that simply amuses me. 186 00:14:23,963 --> 00:14:25,487 You dare to call me stupid? 187 00:14:26,198 --> 00:14:27,688 You listen to me you foreign man, 188 00:14:27,833 --> 00:14:31,428 I am an American and America is numero uno. 189 00:14:31,670 --> 00:14:35,470 That's number one in case your dumb foreign ass don't understand. 190 00:14:36,041 --> 00:14:38,771 No stinky ass nation's achieved what we have. 191 00:14:40,246 --> 00:14:44,808 We! Tell me, did you discover America? 192 00:14:45,317 --> 00:14:46,807 Help draft the constitution? 193 00:14:47,186 --> 00:14:48,346 Build the first railroad? 194 00:14:48,721 --> 00:14:50,621 Introduce this land to irrigation? 195 00:14:50,823 --> 00:14:52,450 Help build the empire State Building? 196 00:14:52,625 --> 00:14:53,905 Create the glamour of Hollywood? 197 00:14:53,993 --> 00:14:55,551 Make space travel possible? 198 00:14:55,861 --> 00:14:56,861 What? 199 00:14:57,363 --> 00:14:58,489 I didn't think so. 200 00:14:58,931 --> 00:15:02,958 The only thing that you have done, quite poorly I might add, 201 00:15:03,269 --> 00:15:04,827 is that you were born... 202 00:15:06,639 --> 00:15:07,639 ...here. 203 00:15:19,852 --> 00:15:23,811 It's good to see you, amigo. I have some really good stuff for you. 204 00:15:24,957 --> 00:15:26,757 I have some good stuff for you too, my friend. 205 00:15:27,092 --> 00:15:29,185 But first, let's see what you got for me. 206 00:15:30,429 --> 00:15:31,429 Juan. 207 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Raul. 208 00:15:36,869 --> 00:15:37,869 (IN SPANISH) 209 00:15:40,272 --> 00:15:41,272 There you go. 210 00:15:44,343 --> 00:15:47,369 Shit. I see the fucking dope 211 00:15:48,580 --> 00:15:50,844 but where the hell is the goddamn fucking money? 212 00:15:59,658 --> 00:16:00,658 It's good. 213 00:16:02,127 --> 00:16:03,594 I told you it's good stuff. 214 00:16:04,663 --> 00:16:05,960 The rest is in the truck. 215 00:16:06,265 --> 00:16:07,265 Ten boxes. 216 00:16:08,400 --> 00:16:09,992 Now let's see what you have for me. 217 00:16:12,371 --> 00:16:13,371 Amir. 218 00:16:29,254 --> 00:16:30,254 Five mill. 219 00:16:32,558 --> 00:16:33,558 That's good. 220 00:16:35,527 --> 00:16:40,021 But what about the rest? You know, what about what we talked about? 221 00:16:41,500 --> 00:16:43,593 On three. One... 222 00:16:44,203 --> 00:16:48,071 Right, right. 223 00:16:49,975 --> 00:16:50,975 Amir. 224 00:16:53,812 --> 00:16:54,278 Two... 225 00:16:54,413 --> 00:16:55,243 Wait wait wait. 226 00:16:55,381 --> 00:16:56,905 Hold your horses, foreign man. 227 00:16:57,483 --> 00:16:59,110 They're bringing more shit to the table. 228 00:17:04,289 --> 00:17:05,483 What the hell is this? 229 00:17:10,496 --> 00:17:13,431 Fresh as spring flowers, hah? 230 00:17:14,767 --> 00:17:17,065 Sweet as honey. 231 00:17:17,236 --> 00:17:19,602 And I can personally vouch for that. 232 00:17:19,938 --> 00:17:22,839 Your Japanese friends are gonna love them. 233 00:17:24,243 --> 00:17:27,144 Fucking foreign pedophile bustards. 234 00:17:28,380 --> 00:17:31,838 As soon as the girls are clear, take 'em. Take 'em all. 235 00:17:34,286 --> 00:17:35,583 Hi. How are you? 236 00:17:35,721 --> 00:17:40,852 (IN SPANISH) 237 00:17:40,993 --> 00:17:43,257 I'll take care of you. I promise. 238 00:17:44,430 --> 00:17:48,560 They're both very pretty. 239 00:17:49,368 --> 00:17:50,960 Yeah, you're pretty. 240 00:17:51,070 --> 00:17:52,070 You're pretty. 241 00:17:52,171 --> 00:17:56,130 But this one here, she is too young. 242 00:17:57,609 --> 00:18:00,908 She'll grow up. They all do. 243 00:18:01,647 --> 00:18:05,208 I guarantee you that... Did you hear that? 244 00:18:05,784 --> 00:18:07,183 I guarantee you that. 245 00:18:08,454 --> 00:18:10,012 We have a couple of jokers here, hah? 246 00:18:12,591 --> 00:18:13,591 Go. 247 00:18:15,227 --> 00:18:17,147 Get the money and let's get the fuck out 'a here. 248 00:18:22,367 --> 00:18:23,391 (IN SPANISH) 249 00:18:57,636 --> 00:18:59,035 This is a cheap joint. 250 00:18:59,605 --> 00:19:04,975 Hey, don't let their lifestyle fool you, my brother. This is it. 251 00:19:09,948 --> 00:19:11,711 All right. How do we go in? 252 00:19:11,817 --> 00:19:12,817 Just knock. 253 00:19:13,051 --> 00:19:14,143 Just knock? 254 00:19:14,319 --> 00:19:15,319 Just knock. 255 00:19:17,289 --> 00:19:18,289 Pizza. 256 00:19:18,657 --> 00:19:20,750 Oh, that's very original. They ain't no fools. 257 00:19:20,893 --> 00:19:22,417 They know they didn't order no pizza. 258 00:19:22,661 --> 00:19:23,661 Pizza, Boss. 259 00:19:33,071 --> 00:19:36,336 You piece 'a garbage. See what you've done to me. 260 00:19:37,109 --> 00:19:40,078 You stupid idiot, did anybody in this room order a pizza? 261 00:19:40,479 --> 00:19:42,519 I'm sorry, Boss. I forgot. You know, I was hungry... 262 00:19:42,581 --> 00:19:43,581 (IN SPANISH) 263 00:19:43,715 --> 00:19:44,739 Quiet, please. 264 00:19:50,889 --> 00:19:52,169 I've got a couple 'a names here. 265 00:19:53,325 --> 00:19:54,349 Customers? 266 00:19:57,629 --> 00:19:59,688 I believe I asked you a question. 267 00:20:00,966 --> 00:20:03,992 We know nothin', and we say nothin' 268 00:20:05,270 --> 00:20:06,931 This ain't a police station. 269 00:20:07,439 --> 00:20:09,669 We ain't just gonna beat you up to get no answers. 270 00:20:09,808 --> 00:20:11,105 We'll shoot your ass. 271 00:20:11,243 --> 00:20:15,270 No, no. First off, we'll shoot the man who's to blame. 272 00:20:15,414 --> 00:20:16,414 - Me? - Yeah. 273 00:20:16,515 --> 00:20:19,109 No, no, please don't shoot me. Don't shoot me. 274 00:20:19,251 --> 00:20:21,048 I tell you everything. I tell you everything. 275 00:20:21,153 --> 00:20:21,915 Then you better start talking. 276 00:20:22,054 --> 00:20:23,248 Start talking mother fucker. 277 00:20:23,388 --> 00:20:25,185 Okay. They are our main distributors. 278 00:20:25,324 --> 00:20:27,918 Jose Garcia in Panama, Ricardo Sanchez in Columbia, 279 00:20:28,060 --> 00:20:28,822 Antonio Hernandez in Panama... 280 00:20:28,961 --> 00:20:29,961 Shut up. 281 00:20:30,862 --> 00:20:32,591 Richard Antonio in Peru. 282 00:20:32,731 --> 00:20:34,075 My grandmother works for us part time in Miami... 283 00:20:34,099 --> 00:20:35,225 Shut up. Shut up. 284 00:20:35,367 --> 00:20:38,131 You already put me in my grave ten feet under. 285 00:20:38,403 --> 00:20:39,597 Please don't shoot me. 286 00:20:42,407 --> 00:20:43,704 Come on get up. 287 00:20:44,142 --> 00:20:45,200 Sit your ass down. 288 00:20:46,211 --> 00:20:50,477 You answer that door and don't do anything stupid. 289 00:20:56,488 --> 00:20:59,184 Hello. Good evenin' How are you? 290 00:20:59,925 --> 00:21:02,621 Hello. Hello. How are you? 291 00:21:03,729 --> 00:21:07,221 Oh, so sorry. Bad time? 292 00:21:08,000 --> 00:21:10,867 Yeah. Yes bad time right now. 293 00:21:11,069 --> 00:21:15,733 But never bad time for Lord Savior, Jesus Christ. 294 00:21:15,941 --> 00:21:17,135 If you want to go heaven 295 00:21:17,276 --> 00:21:22,441 you must let Lord Savior Jesus Christ into your heart. 296 00:21:22,547 --> 00:21:24,913 Listen, I got no time for this shit right now. 297 00:21:25,050 --> 00:21:27,678 So why don't you take your little Chinese gang and leave. 298 00:21:28,253 --> 00:21:31,984 No, no, stay. Tell us all you can about the Lord. 299 00:21:32,124 --> 00:21:33,284 Take no too long. 300 00:21:33,425 --> 00:21:36,758 I like introduce you to New Testament. 301 00:21:37,462 --> 00:21:39,362 Father, please, I want to be saved. 302 00:21:39,498 --> 00:21:42,729 Please, I want to be saved. Please, father, please. 303 00:21:42,868 --> 00:21:49,671 (IN SPANISH) 304 00:21:49,808 --> 00:21:52,003 Yes, we want to see the Lord. 305 00:21:52,144 --> 00:21:55,807 Don't worry about them. They're gonna see the Lord soon enough. 306 00:21:56,081 --> 00:21:58,049 So, why don't you take your messiah groupies 307 00:21:58,183 --> 00:22:00,048 and get the hell out 'a here right now. 308 00:22:00,185 --> 00:22:02,779 No, no, stay. We need your savior. 309 00:22:02,921 --> 00:22:05,287 (IN SPANISH) 310 00:22:05,424 --> 00:22:07,255 You Korean people listen up and listen good. 311 00:22:07,959 --> 00:22:09,722 Now, my Indian friend here, 312 00:22:10,095 --> 00:22:13,724 his people were forcefully converted by thousands, 313 00:22:13,965 --> 00:22:17,196 and when they refused they were murdered by thousands. 314 00:22:17,602 --> 00:22:22,539 And for blacks, shit, don't ever let me get started. 315 00:22:22,674 --> 00:22:24,234 So, between the Indians and the blacks, 316 00:22:24,376 --> 00:22:26,708 we've had enough of the white man's dominance, 317 00:22:26,845 --> 00:22:29,507 be it through religion, politics, or whatever. 318 00:22:29,748 --> 00:22:32,740 But our religion good for Indians 319 00:22:33,618 --> 00:22:35,984 and black people, too. 320 00:22:36,855 --> 00:22:39,653 Your religion good for Indians and black people, too? 321 00:22:39,858 --> 00:22:41,416 Are you somebody's fool? 322 00:22:41,927 --> 00:22:44,452 Jesus Christ was no Chinese, man. 323 00:22:44,596 --> 00:22:46,996 He was no blonded blue-eyed white boy either. 324 00:22:47,132 --> 00:22:51,125 He was a black man. Why don't you look that up? 325 00:22:51,870 --> 00:22:55,670 Well, actually, you know Christ was from the Middle-East. 326 00:22:55,807 --> 00:22:58,298 You know, I read somewhere that he was really a Latino. 327 00:22:58,844 --> 00:23:03,076 Oh, it no matter. He is Lord. 328 00:23:03,715 --> 00:23:06,980 But he no black. Oh, no. 329 00:23:07,519 --> 00:23:09,680 Fuck. That does it. I can't take it. 330 00:23:10,555 --> 00:23:13,080 Black, okay. He black. 331 00:23:15,327 --> 00:23:16,760 Have a nice day. 332 00:23:18,764 --> 00:23:20,391 Have a nice day. 333 00:23:32,277 --> 00:23:34,142 Well, you're going to finish him off or what? 334 00:23:34,613 --> 00:23:37,639 No. I don't shoot a man when he is down. 335 00:23:39,518 --> 00:23:42,316 Head, you shoot 'm in the head; tail, I shoot 'm in the ass. 336 00:24:34,906 --> 00:24:37,431 Oh, man. What a lovely picture. 337 00:24:38,944 --> 00:24:41,640 Fucking son of a bitch. Fucking, you get out 'a here. 338 00:24:41,780 --> 00:24:44,248 You take the dope with you. You take the money. 339 00:24:44,483 --> 00:24:46,041 And what you leave us with, hah? 340 00:24:46,585 --> 00:24:48,849 Two useless little fucking girls. 341 00:24:49,454 --> 00:24:50,774 I know what they've gone through. 342 00:24:50,889 --> 00:24:52,652 They're sedated, scared. 343 00:24:53,758 --> 00:24:55,658 How the fuck would you know, hah? 344 00:24:55,827 --> 00:24:58,591 Were you somebody's bitch when you were a little kid? 345 00:24:58,797 --> 00:25:00,397 I had a baby sister. She was kidnapped... 346 00:25:00,432 --> 00:25:03,663 Hey, save it. I ain't interested in your baby sister. 347 00:25:04,402 --> 00:25:05,960 We'll take 'em home with us tonight... 348 00:25:06,104 --> 00:25:08,436 Are you out of your fuckin' foreign mind? 349 00:25:08,874 --> 00:25:11,570 What, you think we're running a goddamn foster home here? 350 00:25:11,843 --> 00:25:14,744 We're gonna take 'em to the city and we're gonna let 'em loose. 351 00:25:15,413 --> 00:25:16,413 That's all. 352 00:25:16,648 --> 00:25:21,017 Your mother can watch them for one night, just one night. 353 00:25:22,587 --> 00:25:26,182 You see, that's what sniffin' too much of that cocaine does to your brain. 354 00:25:26,958 --> 00:25:29,153 You think you're Mother fuckin' Teresa. 355 00:25:38,336 --> 00:25:44,400 Sweethearts, just take one little sip. It'll make you feel better. 356 00:25:46,478 --> 00:25:48,275 Oh, they look awful. 357 00:25:48,980 --> 00:25:51,471 Just take one sip, tell us your names 358 00:25:51,616 --> 00:25:53,416 and how we can get in touch with your parents. 359 00:25:57,756 --> 00:26:04,320 Poor girls. I feel terrible. It was good of you to bring 'em here. 360 00:26:05,130 --> 00:26:07,655 I can take care of 'em for a few days until they feel better. 361 00:26:07,799 --> 00:26:13,169 What the hell are you talkin' about, Ma? C'mon kids. Talk to us. 362 00:26:40,265 --> 00:26:41,585 All right, you got a pen handy? 363 00:26:41,633 --> 00:26:42,497 Sure, go ahead. 364 00:26:42,634 --> 00:26:46,900 It's a West Virginia plate, number 6RZT258. 365 00:26:47,005 --> 00:26:49,906 Find out whatever you can, ASAP. I'll get back to you. 366 00:26:50,041 --> 00:26:50,769 No problem. 367 00:26:50,909 --> 00:26:52,968 And Colin, be careful. 368 00:26:53,411 --> 00:26:54,411 Yeah. 369 00:26:56,081 --> 00:26:59,175 Sounds like the foreign guy is trying to scoop up some information on us. 370 00:26:59,718 --> 00:27:01,845 I know what it sounds like. 371 00:27:02,587 --> 00:27:04,748 Now how did we get into this mess anyhow? 372 00:27:05,123 --> 00:27:07,956 Didn't I make it perfectly clear everyone was 373 00:27:08,093 --> 00:27:11,153 to use a fake license plate at all times? 374 00:27:11,296 --> 00:27:14,754 If this thing blows, we're all fucked. 375 00:27:16,267 --> 00:27:17,791 Who is this guy anyhow? 376 00:27:18,336 --> 00:27:20,861 His name is Colin Zelinsky, he lives in New York City 377 00:27:21,172 --> 00:27:23,231 and apparently he is friends with the foreign guy. 378 00:27:23,508 --> 00:27:26,272 And what about the woman with the kids. 379 00:27:27,312 --> 00:27:29,337 They could jeopardize this whole operation. 380 00:27:29,481 --> 00:27:31,401 We're trying to put the pieces together now, sir. 381 00:27:31,449 --> 00:27:33,644 I think we can rectify the situation. 382 00:27:33,752 --> 00:27:37,051 Rectify the situation? How do you propose to do that? 383 00:27:37,188 --> 00:27:41,022 Washington gave us the green light to take extreme measures 384 00:27:41,226 --> 00:27:43,251 against drug problems in this nation. 385 00:27:43,962 --> 00:27:45,602 God knows we've been taking those measures 386 00:27:45,730 --> 00:27:48,665 but maybe we can take 'em a bit farther. 387 00:27:51,369 --> 00:27:52,369 Like how? 388 00:27:52,604 --> 00:27:56,665 We clean the cleaners. Listen. 389 00:27:58,276 --> 00:28:02,679 They kill the drug traffickers, and then we kill them. 390 00:28:03,982 --> 00:28:05,040 Simple really. 391 00:28:06,718 --> 00:28:08,948 None of this leaves this room. 392 00:28:15,226 --> 00:28:18,662 They haven't said a word, and they haven't eaten anything. 393 00:28:19,164 --> 00:28:21,928 C'mon, sweethearts. We're just trying to help you. 394 00:28:28,373 --> 00:28:29,373 Becky. 395 00:28:31,443 --> 00:28:35,106 Hello, Becky. And what is your name? 396 00:28:36,514 --> 00:28:41,281 Katie. Her name is Katie. She is my sister. 397 00:28:41,386 --> 00:28:44,583 I knew they were sisters. They look so much alike. 398 00:28:45,190 --> 00:28:48,057 We're going to help you get back to your parents. All right? 399 00:28:48,159 --> 00:28:51,322 No, we can't go home. 400 00:28:53,098 --> 00:28:54,292 Did you run away from home? 401 00:28:57,302 --> 00:28:58,894 Did your mom and dad hurt you? 402 00:29:00,638 --> 00:29:01,866 We just can't go home. 403 00:29:02,006 --> 00:29:02,563 Of course you can. 404 00:29:02,707 --> 00:29:04,607 What the fuck is goin' on here now, hah? 405 00:29:05,376 --> 00:29:07,810 What the hell kind 'a soap opera is this anyway, hah? 406 00:29:07,946 --> 00:29:09,470 All my fuckin' children? 407 00:29:09,581 --> 00:29:10,639 Oh, stop it, Georgey. 408 00:29:10,782 --> 00:29:12,374 You should be ashamed of yourself, 409 00:29:12,517 --> 00:29:14,451 talkin' like that in front of the children. 410 00:29:15,520 --> 00:29:16,714 Hey, I need to talk to you. 411 00:29:18,356 --> 00:29:19,755 Shh, it's all right. 412 00:29:25,396 --> 00:29:27,364 Listen to me, you fuckin' moron. 413 00:29:27,766 --> 00:29:29,510 You're going to ruin this whole fuckin' operation. 414 00:29:29,534 --> 00:29:31,058 Keep your voice down. 415 00:29:31,369 --> 00:29:33,633 The last thing we need is your mother in on this. 416 00:29:33,838 --> 00:29:37,399 Listen. They're gonna be out 'a here today. Right? Right? 417 00:29:37,542 --> 00:29:38,542 They better be. 418 00:29:46,117 --> 00:29:48,415 Man, I can't believe you brought those two kids here. 419 00:29:48,553 --> 00:29:50,020 They had no place to go. 420 00:29:50,855 --> 00:29:52,413 You know, that Albino was right. 421 00:29:52,624 --> 00:29:54,319 This is crazy. 422 00:29:56,227 --> 00:29:57,888 Man, I need to take a shower. 423 00:30:06,538 --> 00:30:08,802 Give me back my sandwich. 424 00:30:09,240 --> 00:30:10,673 You two quit it back there. 425 00:30:11,109 --> 00:30:13,270 Dad, he took my tuna salad. 426 00:30:13,578 --> 00:30:15,773 Jonathan, give the sandwich back to your sister. 427 00:30:17,582 --> 00:30:18,640 Something's goin' down. 428 00:30:19,284 --> 00:30:20,628 Maybe I ought to blow him up right now. 429 00:30:20,652 --> 00:30:22,142 No, wait until we're in the canyon. 430 00:30:22,253 --> 00:30:23,573 It draws too much attention here. 431 00:30:23,955 --> 00:30:26,321 I can't wait to blow his white ass up. 432 00:30:27,425 --> 00:30:30,656 Based on my observations of you, I would claim 433 00:30:30,795 --> 00:30:34,253 that by now it's safe to say you maybe a bit racist. 434 00:30:34,966 --> 00:30:36,297 Man, listen, Foreigner. 435 00:30:36,601 --> 00:30:38,882 What definitely isn't safe for us is for you to observe me 436 00:30:38,937 --> 00:30:42,634 like I'm some sort of a lab rat and to label me like that, too. 437 00:30:44,042 --> 00:30:48,672 I'm no racist. I'm a historian. I know history. 438 00:30:54,752 --> 00:30:57,482 You kids settle down. Stay in the car. 439 00:30:58,056 --> 00:30:59,056 Be right back. 440 00:31:00,391 --> 00:31:01,391 Got kids in there? 441 00:31:01,693 --> 00:31:02,693 Schmuck! 442 00:31:17,942 --> 00:31:18,942 Good. 443 00:31:22,981 --> 00:31:23,981 Gentlemen. 444 00:31:25,817 --> 00:31:27,546 He is rolling. Let's go. 445 00:31:35,293 --> 00:31:39,161 Now, you guys have heard of the three musketeers, right? 446 00:31:39,898 --> 00:31:42,765 "All for one and one for all?" 447 00:31:43,534 --> 00:31:48,096 Well, you see, that is exactly how the universe is. 448 00:31:48,740 --> 00:31:56,740 This whole universe is one, and one is the whole universe. 449 00:31:58,650 --> 00:32:03,178 You just have to reach out and grab it. 450 00:32:04,555 --> 00:32:07,683 If we're all one, then how come we can't see 451 00:32:07,825 --> 00:32:10,020 or hear or feel our mom 'n dad? 452 00:32:10,728 --> 00:32:15,290 Your mom 'n dad they haven't gone far. 453 00:32:16,167 --> 00:32:19,534 You see, loved ones never go far. 454 00:32:20,471 --> 00:32:22,496 They are always around. 455 00:32:24,409 --> 00:32:25,671 They're with you. 456 00:32:26,878 --> 00:32:34,878 They're inside of you, specially here and specially here. 457 00:32:37,922 --> 00:32:40,482 Hey, pull over right here. Yeah. 458 00:32:40,658 --> 00:32:42,649 This is the perfect place to blow him up. 459 00:32:43,461 --> 00:32:44,461 Here we go. 460 00:32:45,463 --> 00:32:45,929 Stop. 461 00:32:46,064 --> 00:32:49,227 Dad, can I please sit in the front. He is driving me crazy. 462 00:32:49,367 --> 00:32:50,891 He is driving me crazy. 463 00:32:55,740 --> 00:32:56,740 Stop. 464 00:33:01,112 --> 00:33:02,511 My God, what have we done? 465 00:33:04,382 --> 00:33:05,644 I didn't see the kids. 466 00:33:09,554 --> 00:33:11,181 There's a car coming. We better take off. 467 00:33:12,023 --> 00:33:13,752 C'mon, c'mon. Let's go, let's go, let's go. 468 00:33:13,858 --> 00:33:14,950 Maybe we should help them. 469 00:33:15,126 --> 00:33:15,683 How? 470 00:33:16,060 --> 00:33:18,300 Collect their body parts and put 'em back together again. 471 00:33:18,329 --> 00:33:19,694 Let's get the fuck out 'a here. 472 00:33:20,498 --> 00:33:21,590 C'mon, let's go. 473 00:33:32,377 --> 00:33:35,005 You dashed out so fast I thought you went to work. 474 00:33:35,780 --> 00:33:38,977 No, we just had some errands to run. 475 00:33:39,684 --> 00:33:41,652 Oh, I hope you boys like the new china 476 00:33:41,786 --> 00:33:43,378 and coffee maker I bought. 477 00:33:44,022 --> 00:33:45,922 If Georgey lets me stay a while 478 00:33:46,557 --> 00:33:49,287 I could really make this place look like home. 479 00:33:50,561 --> 00:33:52,688 So, where're the happy faces? 480 00:33:53,731 --> 00:33:56,171 You know, Georgey didn't tell me that you worked with troubled 481 00:33:56,234 --> 00:33:57,428 and runaway kids. 482 00:33:57,769 --> 00:34:00,329 That's the way my Georgey was when he was a kid. 483 00:34:02,073 --> 00:34:03,768 Are you a social worker, too? 484 00:34:05,376 --> 00:34:08,311 No ma'am, only he is. 485 00:34:08,846 --> 00:34:09,870 So, what do you do? 486 00:34:11,282 --> 00:34:13,750 Well, I'm... I'm in between jobs right now. 487 00:34:13,885 --> 00:34:16,649 Oh, that's terrible, so as my Georgey. 488 00:34:16,821 --> 00:34:18,083 You know, I don't understand 489 00:34:18,222 --> 00:34:21,521 why the government can't do something about the unemployment. 490 00:34:21,659 --> 00:34:24,321 When I was growing up everybody had a job, 491 00:34:24,462 --> 00:34:27,863 specially someone with your qualifications. 492 00:34:29,000 --> 00:34:32,163 Maybe my Georgey should've become a social worker, too. 493 00:34:32,770 --> 00:34:36,934 It's such a noble job, caring for people in need. 494 00:34:45,917 --> 00:34:49,478 Why are you waiting on that nigger and fuckin' foreigner, hah? 495 00:34:49,620 --> 00:34:51,781 Georgey, I'm very disappointed in you. 496 00:34:51,923 --> 00:34:53,254 We must have a talk. 497 00:34:56,761 --> 00:34:59,025 I didn't bring you up to be racist. 498 00:34:59,363 --> 00:35:03,424 It's all your dad's doing, God bless his soul. 499 00:35:04,569 --> 00:35:07,060 And that awful picture of that evil man... 500 00:35:07,205 --> 00:35:08,399 What are you doing, Ma? 501 00:35:08,539 --> 00:35:10,439 I am tearing this thing down. 502 00:35:10,608 --> 00:35:14,305 You ought to be ashamed of yourself, having his picture on your wall. 503 00:35:14,445 --> 00:35:16,640 You're not tearing it down. All right? 504 00:35:18,950 --> 00:35:20,918 Are you what I think you are? 505 00:35:23,855 --> 00:35:26,949 I should've never let you go down south to live with your dad. 506 00:35:27,091 --> 00:35:28,786 This is all his doing. 507 00:35:29,026 --> 00:35:32,291 Had I kept you in Jersey with me, this would never happen. 508 00:35:32,430 --> 00:35:34,159 He is responsible. 509 00:35:34,298 --> 00:35:37,426 He taught me to see things right. 510 00:35:37,768 --> 00:35:40,828 He blinded you, just the way he was. 511 00:35:41,472 --> 00:35:45,806 But he wasn't always like that, not until he went to prison. 512 00:35:46,777 --> 00:35:51,009 He was a good looking man in his younger years. 513 00:35:51,716 --> 00:35:54,184 And he was so popular in prison. 514 00:35:54,485 --> 00:35:59,320 Your poor dad, he was only 27, 28 years old. 515 00:35:59,924 --> 00:36:04,520 And when he got out, he was a changed man. 516 00:36:04,662 --> 00:36:11,363 He hated blacks, Mexicans, homosexuals, Jews... 517 00:36:13,871 --> 00:36:14,997 ...you name it. 518 00:36:15,540 --> 00:36:17,872 And of course, his lawyer was Jewish. 519 00:36:18,576 --> 00:36:23,445 Your poor dad, for months after he got out he had a sore... 520 00:36:23,581 --> 00:36:25,071 These are all lies. 521 00:36:25,683 --> 00:36:31,212 My very own daddy, Oh, shit getting fucked in the ass. 522 00:36:31,355 --> 00:36:33,050 Oh, fuck. 523 00:36:33,191 --> 00:36:36,160 I'm sorry son, I didn't mean to hurt you. 524 00:36:36,594 --> 00:36:40,155 And when he got out he pretended he was pure white 525 00:36:40,298 --> 00:36:41,441 and he joined the Ku-Klux-Klan and... 526 00:36:41,465 --> 00:36:43,763 What do you mean he pretended, hah? 527 00:36:44,335 --> 00:36:46,565 I'm sorry Georgey, but but your dad was 528 00:36:46,704 --> 00:36:48,638 one eighth black and one eighth Indian. 529 00:36:48,773 --> 00:36:52,140 No, no. Shit, this is all lies. 530 00:36:52,276 --> 00:36:56,269 This is all lies. It's not true. 531 00:36:56,881 --> 00:37:00,180 Sorry, Georgey. But it is true. 532 00:37:00,318 --> 00:37:01,478 And there is more. 533 00:37:01,619 --> 00:37:06,079 Now, I never told you before, but my grandfather and grandmother, 534 00:37:06,224 --> 00:37:10,320 your great grandparents, may they rest in peace, 535 00:37:10,461 --> 00:37:15,023 they were Jews back in Austria before they were forced to convert. 536 00:37:15,166 --> 00:37:17,964 No. These can't be true. 537 00:37:18,302 --> 00:37:20,133 These are all lies. 538 00:37:24,108 --> 00:37:26,668 I don't wanna go back to the foster home. 539 00:37:27,378 --> 00:37:30,006 We won't. We're not little girls anymore. 540 00:37:30,181 --> 00:37:31,273 We can live on our own. 541 00:37:36,487 --> 00:37:42,392 Hi. If you ladies want to talk, I'm here to listen. 542 00:37:43,794 --> 00:37:45,205 We all want to help you get back with your parents. 543 00:37:45,229 --> 00:37:47,094 They must be worried sick, don't you think? 544 00:37:49,267 --> 00:37:50,564 No, they're not. 545 00:37:52,069 --> 00:37:54,162 We don't have a mom and dad. 546 00:37:55,740 --> 00:37:59,870 I'm sorry. Who's taking care of you then? 547 00:38:00,778 --> 00:38:02,643 We used to live in a foster home. 548 00:38:03,347 --> 00:38:04,473 But we ran away. 549 00:38:07,918 --> 00:38:09,238 How did you end up with those men? 550 00:38:10,021 --> 00:38:11,488 I don't wanna talk about it. 551 00:38:12,657 --> 00:38:13,681 Did they kidnap you? 552 00:38:13,824 --> 00:38:15,314 I don't wanna talk about them. 553 00:38:16,827 --> 00:38:18,761 We don't wanna talk about them. 554 00:38:20,665 --> 00:38:24,829 Sure. I'm sorry. I understand. 555 00:38:31,242 --> 00:38:32,242 Does this help? 556 00:38:33,110 --> 00:38:35,578 It's just a path in an inward journey. 557 00:38:36,147 --> 00:38:40,049 But you must be prepared to face many demons along the way. 558 00:38:41,118 --> 00:38:43,643 I wonder if there is any path to salvation 559 00:38:44,288 --> 00:38:46,518 for someone who's murdered two kids. 560 00:38:51,228 --> 00:38:53,560 Yes, there is. 561 00:38:54,432 --> 00:39:00,302 Take in our two little orphaned ones and raise them as your own. 562 00:39:04,508 --> 00:39:06,032 We've got the place under watch. 563 00:39:06,844 --> 00:39:08,573 We'll make our move after midnight. 564 00:39:09,080 --> 00:39:12,345 Make sure nobody walks out. Nobody. 565 00:39:12,717 --> 00:39:14,708 No problem. I understand. 566 00:39:21,225 --> 00:39:25,355 Tails. Send a couple of guys to New York to meet up with 567 00:39:25,496 --> 00:39:28,090 that Colin Zelinski guy. 568 00:39:28,532 --> 00:39:29,532 I understand. 569 00:39:29,767 --> 00:39:33,225 By the way, you guys see to it that you don't fuck up. 570 00:39:33,938 --> 00:39:38,204 I'm gonna have your nuts in a jar right next to my mother-in-law's ashes 571 00:39:38,342 --> 00:39:40,207 which I keep in an urn on a mantle. 572 00:39:40,644 --> 00:39:41,644 Yes sir. 573 00:39:45,583 --> 00:39:49,451 You really have your mother-in-law's ashes on your fireplace? 574 00:39:49,587 --> 00:39:55,321 Yep. It's much better than having her in my living room live and in person. 575 00:39:55,526 --> 00:39:56,550 I guess. 576 00:39:59,964 --> 00:40:02,489 Makes me feel good every time I look over and see it there. 577 00:40:03,234 --> 00:40:06,635 I should suggest that to my wife. 578 00:40:08,472 --> 00:40:11,100 Yeah, you should. Make some points with her too. 579 00:40:12,276 --> 00:40:14,574 You are a sly dog. 580 00:40:15,579 --> 00:40:16,739 You have no idea. 581 00:40:59,790 --> 00:41:03,248 Let's make sure whatever information is buried in here won't get out. 582 00:41:04,695 --> 00:41:06,026 Let's burn the place down. 583 00:41:16,841 --> 00:41:19,275 We better hurry up. We're gonna miss the shipment drop. 584 00:41:20,544 --> 00:41:22,011 Well, excuse me. 585 00:41:22,913 --> 00:41:26,747 I had to take a nap after all that running around we did all day today. 586 00:41:27,485 --> 00:41:30,249 Speaking of today, man, what you gonna do with Mom and the girls? 587 00:41:30,354 --> 00:41:31,898 They were supposed to be out of here today? 588 00:41:31,922 --> 00:41:33,253 Yeah, but they're not in the way. 589 00:41:33,691 --> 00:41:35,181 That's not the point. 590 00:41:35,359 --> 00:41:37,259 This is not the place for women and children. 591 00:41:37,595 --> 00:41:39,028 I totally agree. 592 00:41:39,530 --> 00:41:42,090 But they do make the place kind 'a homey, don't you think? 593 00:41:42,266 --> 00:41:46,703 Look. We just can't throw the girls out into the streets. 594 00:41:47,471 --> 00:41:50,099 They probably were abused in that foster home. 595 00:41:51,041 --> 00:41:52,681 They'll be out of here before you know it. 596 00:41:52,710 --> 00:41:54,075 Definitely by tomorrow. 597 00:41:54,411 --> 00:41:55,935 That's what you said yesterday. 598 00:41:56,247 --> 00:41:57,247 Instead... 599 00:42:23,741 --> 00:42:25,140 Blacky. 600 00:42:42,326 --> 00:42:45,693 Well, we better go. 601 00:42:47,865 --> 00:42:48,865 Yeah. 602 00:43:02,646 --> 00:43:04,646 The shipment leaves from this side of the building. 603 00:43:05,916 --> 00:43:06,916 Here they are. 604 00:43:07,718 --> 00:43:08,718 That's the gate. 605 00:43:09,887 --> 00:43:11,607 When they come out we'll be waiting for 'em. 606 00:43:24,168 --> 00:43:26,659 I never thought I end up blowing up children for a living. 607 00:43:27,805 --> 00:43:29,432 It just comes with the job. 608 00:43:32,109 --> 00:43:37,274 You sink lower and lower into your own little hell. 609 00:43:38,515 --> 00:43:41,040 God have mercy on our souls. 610 00:43:49,893 --> 00:43:51,918 Did you know my father was a Catholic priest? 611 00:43:53,130 --> 00:43:54,130 A priest? 612 00:43:55,399 --> 00:43:56,399 I swear. 613 00:43:57,267 --> 00:43:59,235 I didn't think Catholic priests could get married. 614 00:44:01,805 --> 00:44:06,674 He wasn't married to my mother. He was a customer. 615 00:44:07,277 --> 00:44:08,744 My mother was a whore. 616 00:44:09,613 --> 00:44:13,344 Yeah. Yeah. That's right, Foreigner, a whore. 617 00:44:16,854 --> 00:44:21,120 I still remember her taking me along on her tricks. 618 00:44:23,827 --> 00:44:26,455 I used to wait in the bathroom until she was done... 619 00:44:27,498 --> 00:44:33,300 Yeah, that's right Foreigner, he was just another regular customer. 620 00:44:37,241 --> 00:44:38,572 I'm very sorry to hear that. 621 00:44:41,412 --> 00:44:43,505 My poor naive mother. 622 00:44:45,416 --> 00:44:48,544 She wanted a child so bad, she planned it all. 623 00:44:52,122 --> 00:44:53,953 And who better than a priest. 624 00:44:57,461 --> 00:45:00,521 I guess she thought that if the father was a, was a, religious man, 625 00:45:00,664 --> 00:45:02,063 how bad could the child be? 626 00:45:06,870 --> 00:45:07,870 Shit. 627 00:45:09,306 --> 00:45:10,705 I guess she was wrong, hah? 628 00:45:17,614 --> 00:45:18,614 It's amazing. 629 00:45:20,384 --> 00:45:22,344 Who would have thought you had a link to the Pope? 630 00:45:23,987 --> 00:45:25,852 Sorry. Sorry. 631 00:45:27,658 --> 00:45:28,386 It's four o'clock. 632 00:45:28,525 --> 00:45:29,787 These guys are not gonna show. 633 00:45:30,728 --> 00:45:31,660 Let's get out'a here. 634 00:45:31,729 --> 00:45:32,729 Yeah. Let's go. 635 00:47:25,943 --> 00:47:30,312 Mom, Mom, lock your door. 636 00:47:33,250 --> 00:47:35,309 Katie. 637 00:47:41,225 --> 00:47:43,557 Ma. 638 00:48:07,684 --> 00:48:08,684 Well? 639 00:48:10,921 --> 00:48:11,921 They're not here. 640 00:48:12,089 --> 00:48:12,953 They're not here either. 641 00:48:13,090 --> 00:48:14,819 Goddamn it. C'mon, we can't stay here. 642 00:48:14,958 --> 00:48:17,153 What about him? What about him? He is fuckin' dead. 643 00:48:17,294 --> 00:48:19,194 Let's go. Move it. C'mon. 644 00:48:55,899 --> 00:48:56,899 Whitey's dead. 645 00:48:59,102 --> 00:49:00,502 I found a key in this guy's pocket. 646 00:49:09,846 --> 00:49:12,610 I can feel the other side. 647 00:49:16,987 --> 00:49:22,584 The girls. Are they? 648 00:49:48,051 --> 00:49:49,228 C'mon, let's get the fuck out 'a here, man. 649 00:49:49,252 --> 00:49:51,186 This place will be crawling with cops any second. 650 00:49:55,258 --> 00:49:56,054 C'mon, let's get your bag. 651 00:49:56,193 --> 00:49:57,793 Let's get the hell out 'a here. Let's go. 652 00:49:59,262 --> 00:50:01,787 Katie. Katie? 653 00:50:02,299 --> 00:50:04,426 Katie? ls Katie in there? 654 00:50:04,568 --> 00:50:05,159 No. She is not. 655 00:50:05,302 --> 00:50:06,894 Katie? 656 00:50:07,037 --> 00:50:08,281 C'mon, let's get the fuck out 'a here. 657 00:50:08,305 --> 00:50:09,329 Katie? 658 00:50:09,473 --> 00:50:10,269 Katie? 659 00:50:10,374 --> 00:50:11,374 Katie? 660 00:50:12,376 --> 00:50:13,376 Katie. 661 00:50:15,045 --> 00:50:16,045 Katie. 662 00:50:16,646 --> 00:50:17,646 Hey. 663 00:50:17,981 --> 00:50:18,981 It's okay. 664 00:50:19,149 --> 00:50:20,149 C'mon. 665 00:50:20,350 --> 00:50:21,374 Up we go. 666 00:50:22,319 --> 00:50:23,319 All right. 667 00:50:23,620 --> 00:50:24,620 It's okay. 668 00:50:24,955 --> 00:50:26,479 All right. C'mon, let's go. 669 00:50:27,391 --> 00:50:31,384 It's okay. Don't look. 670 00:50:31,762 --> 00:50:32,762 It's okay. 671 00:50:32,963 --> 00:50:33,963 It's okay Katie. 672 00:50:47,310 --> 00:50:49,039 Sons 'a bitches. 673 00:50:58,588 --> 00:50:59,588 Yeah? 674 00:50:59,890 --> 00:51:02,017 Sir, we have good news and bad news. 675 00:51:03,427 --> 00:51:05,027 Why don't you give me the good news first 676 00:51:05,128 --> 00:51:06,755 so that I could stomach the bad news. 677 00:51:07,364 --> 00:51:09,594 Well the New York subject is fully taken care of. 678 00:51:10,434 --> 00:51:12,163 All right. Then what's the bad news? 679 00:51:12,969 --> 00:51:15,665 Two of the subjects in L.A. are still on the loose. 680 00:51:16,640 --> 00:51:21,236 Listen. You guys ain't going home and you're not gonna bat an eye 681 00:51:21,344 --> 00:51:24,609 until you locate them and finish this. You understand me? 682 00:51:25,248 --> 00:51:26,248 Yes sir. 683 00:51:27,784 --> 00:51:30,014 I'm gonna tell my wife to start shopping 684 00:51:30,153 --> 00:51:33,748 for a jar first thing in the morning. Okay? 685 00:51:34,658 --> 00:51:35,682 Yes sir. 686 00:51:50,340 --> 00:51:51,568 Has it been disconnected? 687 00:51:53,376 --> 00:51:54,376 ...No? 688 00:51:57,781 --> 00:52:00,113 ...All right. Thank you, ma'am. 689 00:52:02,352 --> 00:52:03,352 What's up? 690 00:52:03,887 --> 00:52:04,887 That's strange. 691 00:52:08,925 --> 00:52:10,245 What're we gonna do with the kid? 692 00:52:10,794 --> 00:52:13,024 We'll drop her off at the nearest police station. 693 00:52:16,199 --> 00:52:18,190 No. No. I don't wanna go back. 694 00:52:18,335 --> 00:52:19,779 Katie, Katie, hey, hey, Katie, Katie. 695 00:52:19,803 --> 00:52:20,667 No. Please. 696 00:52:20,804 --> 00:52:21,804 Listen... 697 00:52:21,905 --> 00:52:23,616 No, no. Please. I don't wanna go back to the foster home. 698 00:52:23,640 --> 00:52:26,302 Katie, Katie, where we're going we can't take you. 699 00:52:26,443 --> 00:52:27,910 You're better off with the cops. 700 00:52:28,011 --> 00:52:30,411 No, please. They're gonna send me back. 701 00:52:30,714 --> 00:52:34,445 Sweetheart, I'm sorry. It's the only way. 702 00:52:34,618 --> 00:52:37,052 No. Please. I wanna come with you. 703 00:52:37,721 --> 00:52:41,213 Listen, kid, we've got enough problems as it is. 704 00:52:41,324 --> 00:52:43,155 We can't baby-sit you, too. 705 00:52:43,293 --> 00:52:46,456 I can take care of myself. Please. 706 00:52:46,596 --> 00:52:48,029 I wanna come. 707 00:52:50,400 --> 00:52:52,163 No way. No way. 708 00:52:52,302 --> 00:52:55,066 I'm not gonna be responsible for another child's life. 709 00:53:14,591 --> 00:53:15,853 This is so much fun. 710 00:53:16,226 --> 00:53:18,888 Do you have this much fun when you shave your face yourself? 711 00:53:19,196 --> 00:53:22,859 Not really. It's like a daily chore to me. 712 00:53:23,400 --> 00:53:25,630 I like it. But since you don't, 713 00:53:25,969 --> 00:53:29,200 from now on I'll shave your face for you every morning. 714 00:53:30,240 --> 00:53:31,240 Oh! 715 00:53:36,846 --> 00:53:39,041 Where do people go when they die? 716 00:53:40,050 --> 00:53:41,642 The good ones go to heaven. 717 00:53:42,018 --> 00:53:43,076 Is Becky in heaven? 718 00:53:43,753 --> 00:53:45,152 Yeah, she is. 719 00:53:46,556 --> 00:53:47,989 With my mom 'n dad? 720 00:53:51,294 --> 00:53:53,023 Yeah, with them. 721 00:53:53,597 --> 00:53:55,565 What kind of a place is heaven? 722 00:53:56,099 --> 00:53:58,363 Oh, it's the best place in the world. 723 00:53:58,535 --> 00:53:59,695 Like Disneyland? 724 00:54:00,170 --> 00:54:01,170 Even better. 725 00:54:01,871 --> 00:54:02,871 Wow! 726 00:54:03,840 --> 00:54:05,171 What do people do there? 727 00:54:05,675 --> 00:54:08,439 They sing. They dance. They play. 728 00:54:09,079 --> 00:54:10,569 And sometimes they have to pray. 729 00:54:11,481 --> 00:54:16,077 Becky 'n I used to pray all the time... Well it's all done. 730 00:54:18,722 --> 00:54:21,850 Very smooth! Great job. 731 00:54:22,259 --> 00:54:23,259 Thanks. 732 00:54:23,293 --> 00:54:24,293 No, thank you. 733 00:54:24,561 --> 00:54:25,561 You're welcome. 734 00:54:26,663 --> 00:54:27,755 I'm out the shower. 735 00:54:28,798 --> 00:54:30,265 Okay. Your turn. 736 00:54:30,567 --> 00:54:31,567 Okay. 737 00:54:34,871 --> 00:54:37,305 Do you want me to shave your face, too? 738 00:54:38,008 --> 00:54:39,635 No, child. I'm cool. 739 00:54:40,076 --> 00:54:41,076 Okay. 740 00:54:47,651 --> 00:54:51,178 Listen. I don't like this shit. 741 00:54:51,988 --> 00:54:55,014 You know, her place is not with two fucked up people like us. 742 00:54:58,228 --> 00:54:59,868 And you know stop filling the child's head 743 00:54:59,929 --> 00:55:01,863 with all that bullshit about heaven. 744 00:55:02,799 --> 00:55:04,460 You're just like my mother. 745 00:55:04,901 --> 00:55:08,234 All she did was to preach that Gospel to me every damn day... 746 00:55:11,775 --> 00:55:12,775 Who're you calling? 747 00:55:13,643 --> 00:55:16,009 A friend of mine from New York, a newspaper man. 748 00:55:16,112 --> 00:55:17,306 He may have some news. 749 00:55:17,747 --> 00:55:18,747 Jonathan... 750 00:55:19,382 --> 00:55:20,576 Hey how are you? 751 00:55:21,151 --> 00:55:22,914 I'm fine, thank you. How about yourself? 752 00:55:23,586 --> 00:55:25,884 Aah, I've been up all night working on my novel. 753 00:55:27,691 --> 00:55:28,885 You're still sharp. 754 00:55:29,092 --> 00:55:30,684 Listen, I need you to do me a favor. 755 00:55:31,161 --> 00:55:33,472 Can you check and see if there is any news on a friend of mine? 756 00:55:33,496 --> 00:55:34,496 Name is Colin Zelinski. 757 00:55:34,597 --> 00:55:35,597 Sure. 758 00:55:38,868 --> 00:55:40,301 No. Nothing's comin' up. 759 00:55:40,537 --> 00:55:41,231 Nothing? 760 00:55:41,504 --> 00:55:42,682 How about if you checked his address. 761 00:55:42,706 --> 00:55:46,142 1421 Arcadia Avenue in Manhattan. 762 00:55:51,147 --> 00:55:54,776 1421 Arcadia, Manhattan. 763 00:55:55,085 --> 00:55:56,085 Yes. 764 00:55:57,620 --> 00:56:00,521 Looks like the place burned down a couple 'a nights ago. 765 00:56:00,890 --> 00:56:01,890 Was arson. 766 00:56:02,025 --> 00:56:03,025 Oh, get this. 767 00:56:03,793 --> 00:56:06,421 They found a body of a guy with a couple 'a bullet holes 768 00:56:06,563 --> 00:56:12,365 to the head later identified as Colin Zelinski. 769 00:56:13,436 --> 00:56:14,835 Thank you Jonathan. 770 00:56:15,004 --> 00:56:16,004 So what's up? 771 00:56:17,407 --> 00:56:21,673 Whoever ambushed Indian and Whitey got to Colin too 772 00:56:22,846 --> 00:56:25,576 and blew his brains out and burned the place to the ground. 773 00:56:32,255 --> 00:56:35,315 Well sir, we have teams out covering the entire area surrounding 774 00:56:35,458 --> 00:56:39,918 where they were staying, every hotel, every motel, every place. 775 00:56:40,196 --> 00:56:41,595 And I've got two agents sitting on 776 00:56:41,731 --> 00:56:44,564 the black guy's place providing surveillance there. 777 00:56:44,734 --> 00:56:45,826 What about the other guy? 778 00:56:45,969 --> 00:56:46,697 He's always on the move. 779 00:56:46,836 --> 00:56:49,532 He moves from place to place. We don't know where he is. 780 00:56:49,672 --> 00:56:53,574 You had three days to kill those two. 781 00:56:54,277 --> 00:56:56,643 Three goddamn days. 782 00:56:56,746 --> 00:56:59,010 There's no reason for them to think it was us. 783 00:56:59,215 --> 00:57:01,080 They'll probably gonna figure it was the mob. 784 00:57:01,418 --> 00:57:03,295 All we got 'a do is to figure how to contact them. 785 00:57:03,319 --> 00:57:05,879 And we don't have a phone number for any of 'em. 786 00:57:06,022 --> 00:57:08,081 Well, sir, we do have the black guy's phone number. 787 00:57:08,825 --> 00:57:11,293 Well what the hell are we waiting for? Call 'm. 788 00:57:11,594 --> 00:57:12,594 Yes, sir. 789 00:57:12,762 --> 00:57:16,698 Not on this phone. Use a secure phone. 790 00:57:17,300 --> 00:57:19,598 Meanwhile look for them. 791 00:57:19,769 --> 00:57:24,103 Listen you better get that license number erased from the DMV. 792 00:57:24,174 --> 00:57:26,870 But sir that could be difficult if not impossible. 793 00:57:27,010 --> 00:57:28,705 Let me tell you a little story. 794 00:57:29,245 --> 00:57:33,113 When we were in Vietnam I was a platoon leader. 795 00:57:35,218 --> 00:57:37,186 I had twenty-five men under me. 796 00:57:38,755 --> 00:57:43,692 One day I find my entire platoon surrounded 797 00:57:43,827 --> 00:57:46,387 by hundreds of vietcongs, hundreds of 'em. 798 00:57:46,529 --> 00:57:49,293 And we were in a delta and the only way out was 799 00:57:49,432 --> 00:57:52,799 this lousy suspension bridge a mile away. 800 00:57:53,403 --> 00:57:54,870 In the meantime we were being shelled 801 00:57:55,004 --> 00:57:56,364 like we were standing in the rain. 802 00:57:56,406 --> 00:57:58,636 And these commy bastards are coming at us 803 00:57:58,775 --> 00:58:00,640 faster than you could let a fart out. 804 00:58:00,743 --> 00:58:06,113 But I got my men out with just one casualty. 805 00:58:09,352 --> 00:58:10,683 That guy right there. 806 00:58:11,287 --> 00:58:14,723 That casualty by no means was the fault of the platoon leader. 807 00:58:16,059 --> 00:58:18,425 He just couldn't figure out a way to walk out alive. 808 00:58:18,561 --> 00:58:19,561 Yeah. 809 00:58:20,930 --> 00:58:24,627 Yes, sir. I'll make sure the plate gets erased from the DMV record. 810 00:58:24,901 --> 00:58:26,163 You do that. 811 00:58:26,369 --> 00:58:28,837 Let me remind you gentlemen of one thing. 812 00:58:28,938 --> 00:58:30,565 You're threading on thin ice. 813 00:58:31,574 --> 00:58:33,371 My wife's already got a jar picked out. 814 00:58:37,647 --> 00:58:39,945 He's dead because of my foolish mistake. 815 00:58:41,718 --> 00:58:45,654 Not just him, Mom, Becky, Whitey, Indian. 816 00:58:45,788 --> 00:58:49,087 Hey, you didn't know... 817 00:58:50,760 --> 00:58:53,058 you didn't know those pigs had bugged the place. 818 00:58:53,229 --> 00:58:55,754 I should've known better not to use the phone in the house. 819 00:58:56,699 --> 00:59:00,328 Yeah, you're right. Just the fact 820 00:59:00,470 --> 00:59:02,700 that they housed us together should've rung the bell. 821 00:59:03,273 --> 00:59:04,365 They were watching us. 822 00:59:11,214 --> 00:59:12,704 You must really like fried chicken. 823 00:59:15,485 --> 00:59:16,952 What's that supposed to mean? 824 00:59:18,721 --> 00:59:20,901 Nothing. Just that you like fried chicken. 825 00:59:20,936 --> 00:59:23,082 No, no. See, I know what you're thinking. 826 00:59:23,760 --> 00:59:26,627 See, you look at the table and you see fried chicken. 827 00:59:26,863 --> 00:59:29,229 You look across from the table, you see black man... 828 00:59:29,666 --> 00:59:30,758 Fried chicken... 829 00:59:31,200 --> 00:59:34,033 Black man... Fried chicken... black man. 830 00:59:34,170 --> 00:59:35,728 Now you make the mental association. 831 00:59:36,005 --> 00:59:38,303 I'm a black man and I'm eating fried chicken. 832 00:59:38,608 --> 00:59:39,608 What are you saying? 833 00:59:40,777 --> 00:59:43,257 I'm saying if I was white, you wouldn't have made that comment. 834 00:59:43,313 --> 00:59:43,745 Yes, I would. 835 00:59:43,880 --> 00:59:44,437 No, you wouldn't have. 836 00:59:44,581 --> 00:59:44,910 Yes, I would. 837 00:59:45,048 --> 00:59:45,480 No, you wouldn't have. 838 00:59:45,615 --> 00:59:46,047 Yes, I would. 839 00:59:46,182 --> 00:59:47,274 No, you wouldn't have. 840 00:59:47,483 --> 00:59:48,483 Yes, I would. 841 00:59:48,618 --> 00:59:50,449 Look. I've known you for six days 842 00:59:50,587 --> 00:59:53,681 and in that time I've seen you eat fried chicken twelve times. 843 00:59:54,090 --> 00:59:56,268 I simply made a deduction that you must like fried chicken. 844 00:59:56,292 --> 00:59:58,453 It was a racial deduction. 845 01:00:02,865 --> 01:00:06,357 And you, know, why should you give a shit what I eat anyways? 846 01:00:07,036 --> 01:00:09,004 Do you hear me commenting on your roast beef? 847 01:00:09,672 --> 01:00:13,665 And that it looks like some dried up old wrinkled pussy. 848 01:00:14,243 --> 01:00:18,577 Man, just look at it. It looks like wrinkled old vagina. 849 01:00:19,549 --> 01:00:22,211 And right there, that's the clit. 850 01:00:23,653 --> 01:00:25,814 But you want some fried chicken? 851 01:00:36,332 --> 01:00:37,526 Man, I was thinking, what, 852 01:00:37,667 --> 01:00:40,500 what made that white devil give us all a hug like that? 853 01:00:41,904 --> 01:00:42,996 We'll never know. 854 01:00:44,007 --> 01:00:45,736 Whatever it was it had to do with Mom. 855 01:00:47,644 --> 01:00:49,134 She had so much good in her. 856 01:00:50,613 --> 01:00:54,947 For a businessman slash assassin you're so sentimental. 857 01:00:57,854 --> 01:00:59,754 Anyway, you don't look much like a hit man. 858 01:00:59,889 --> 01:01:05,486 You look more like a CEO or a lawyer type. 859 01:01:05,628 --> 01:01:07,721 Actually, I went to Harvard law school. 860 01:01:07,997 --> 01:01:08,691 No shit. 861 01:01:08,798 --> 01:01:09,822 Long time ago. 862 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 What, you're a lawyer? 863 01:01:12,168 --> 01:01:16,366 No, no. Flunked out my second year. 864 01:01:17,306 --> 01:01:19,604 Drugs, fast living... 865 01:01:20,777 --> 01:01:21,777 Don't feel bad. 866 01:01:22,645 --> 01:01:23,475 I mean your present career 867 01:01:23,613 --> 01:01:24,890 isn't far from the one you would've had, 868 01:01:24,914 --> 01:01:26,006 had you finished school. 869 01:01:29,352 --> 01:01:32,719 Man, do you know I've been committing crime since I was a little rascal? 870 01:01:33,856 --> 01:01:38,225 Started when I was five picking pockets and just went on from there. 871 01:01:40,363 --> 01:01:42,058 But it's all about to change now. 872 01:01:43,866 --> 01:01:45,595 Don't you fuckin' start laughing, 873 01:01:45,735 --> 01:01:48,898 but I've been thinking about going back to school, getting my GED. 874 01:01:50,540 --> 01:01:53,380 Getting your high school diploma is going to make you a better criminal? 875 01:01:55,745 --> 01:01:59,272 Very funny, foreigner. Very funny. 876 01:01:59,716 --> 01:02:00,716 You washed your hands? 877 01:02:01,350 --> 01:02:02,681 All right, have your dinner. 878 01:02:03,019 --> 01:02:04,043 I'm not hungry. 879 01:02:05,888 --> 01:02:07,879 Then why did you wash your hands then? 880 01:02:09,692 --> 01:02:11,626 I always wash my hands. 881 01:02:12,295 --> 01:02:13,319 Listen, child. 882 01:02:13,563 --> 01:02:15,622 You wanted us to bring you along, and we did. 883 01:02:15,932 --> 01:02:17,900 Now you better do what we tell you to do. 884 01:02:18,134 --> 01:02:20,602 But I don't feel like eating right now. 885 01:02:20,803 --> 01:02:25,934 Well, you wanted to tag along, you need your strength then. 886 01:02:26,809 --> 01:02:28,401 Unless you want us to leave you here. 887 01:02:28,644 --> 01:02:29,644 No. 888 01:02:29,746 --> 01:02:32,681 You heard what he said. Just take a couple of bites. 889 01:02:33,249 --> 01:02:34,249 Okay. 890 01:02:35,785 --> 01:02:37,912 Thank you Lord for taking care of me, 891 01:02:38,154 --> 01:02:40,679 specially for giving me Foreigner and Blacky. 892 01:02:41,557 --> 01:02:44,856 But I wish you didn't have to take Becky away from me, 893 01:02:45,128 --> 01:02:48,256 I miss her so much. Mom, too. 894 01:02:55,004 --> 01:02:57,336 You know Colin must've stumbled on something big... 895 01:02:57,707 --> 01:02:59,106 the license plate number. 896 01:02:59,709 --> 01:03:01,506 He must've found out who hired us. 897 01:03:02,078 --> 01:03:06,378 Shit. They're probably at my place right now waiting for my black ass. 898 01:03:08,284 --> 01:03:11,151 Are those the same bad men who killed Becky and Mom? 899 01:03:12,622 --> 01:03:13,748 Yes, they are. 900 01:03:14,991 --> 01:03:16,458 Oh we gonna get 'em though. 901 01:03:17,994 --> 01:03:19,086 They're gonna pay. 902 01:03:20,530 --> 01:03:24,967 And today is the sixth day. Those punks expecting a call from us. 903 01:03:25,101 --> 01:03:26,861 Hand me your phone. Let me check my messages. 904 01:03:29,138 --> 01:03:30,138 Check, please. 905 01:03:38,314 --> 01:03:41,215 What's the... cir... circum... 906 01:03:41,350 --> 01:03:42,044 Circumference. 907 01:03:42,185 --> 01:03:44,380 Circumference of a circle? 908 01:03:45,121 --> 01:03:46,121 Two-Pi-R. 909 01:03:47,290 --> 01:03:48,484 Very good! 910 01:03:50,693 --> 01:03:52,320 What kind of a pie is that? 911 01:03:53,429 --> 01:03:58,594 The only pies I know are apple pie, cherry pie and pumpkin pie. 912 01:03:58,801 --> 01:04:00,462 It's a mathematical constant... 913 01:04:00,603 --> 01:04:07,441 Which is 3.14159265358979... 914 01:04:21,691 --> 01:04:22,385 Yeah? 915 01:04:22,491 --> 01:04:24,220 Hey wait... wait a minute. 916 01:04:24,827 --> 01:04:28,092 Oh, hey... we've been trying to reach you. 917 01:04:28,898 --> 01:04:31,179 We were trying to call you at that place you were staying. 918 01:04:31,267 --> 01:04:31,995 Yeah, we were ambushed 919 01:04:32,134 --> 01:04:34,125 in the middle of the night by some gun men. 920 01:04:34,770 --> 01:04:36,738 It must've been one of the mobs on the hit list. 921 01:04:36,873 --> 01:04:39,535 Really? What's your situation now? 922 01:04:39,842 --> 01:04:42,606 Two of us are in hell... dead. 923 01:04:42,745 --> 01:04:46,044 That's bad news. What about the job, is it done? 924 01:04:47,016 --> 01:04:50,179 Yes. We've got the photos and list of their clients. 925 01:04:50,653 --> 01:04:54,054 All right. I need you and your partner to meet me tomorrow. 926 01:04:54,257 --> 01:04:56,282 South east of Los Angeles in a warehouse. 927 01:04:56,425 --> 01:04:57,551 Both of you tomorrow. 928 01:04:57,627 --> 01:04:59,959 No, no. It's too dangerous in L.A. 929 01:05:00,329 --> 01:05:02,263 Let's meet outside of L.A. 930 01:05:02,732 --> 01:05:06,463 Why don't you take the 5 north to 14. 931 01:05:06,936 --> 01:05:08,496 Go about a mile and pull out the road... 932 01:05:09,705 --> 01:05:10,194 Okay. 933 01:05:10,339 --> 01:05:12,671 We're gonna go and meet you in the middle of nowhere. 934 01:05:13,442 --> 01:05:14,466 All right, fine. 935 01:05:21,050 --> 01:05:23,678 All right, that's it. It's all there. 936 01:05:24,287 --> 01:05:27,154 Twenty grand in bills covering stacks of cut paper. 937 01:05:27,456 --> 01:05:30,721 It's gonna cost us a lot more if they're not dead by tomorrow. 938 01:05:30,927 --> 01:05:31,927 Well no problem. 939 01:05:32,061 --> 01:05:34,825 We should be ready to fly out to L.A. in about an hour. 940 01:05:35,131 --> 01:05:36,826 You guys go check on the plane. 941 01:05:37,066 --> 01:05:38,124 I'll see you in a minute. 942 01:05:38,234 --> 01:05:39,234 Yes, sir. 943 01:05:58,554 --> 01:06:02,251 Sometimes I think it was a miscalculation on our part. 944 01:06:02,625 --> 01:06:03,353 How so? 945 01:06:03,526 --> 01:06:05,046 We should've gone with the pros we work 946 01:06:05,127 --> 01:06:08,062 with all the time not some amateurs 947 01:06:08,197 --> 01:06:09,721 that we don't know anything about. 948 01:06:09,932 --> 01:06:11,109 You know this whole operation was 949 01:06:11,133 --> 01:06:15,695 happening in every major city and almost all at the same time. 950 01:06:16,872 --> 01:06:19,017 I just don't think we had enough professional assassins 951 01:06:19,041 --> 01:06:21,373 to take out every drug trafficker 952 01:06:21,510 --> 01:06:23,535 and mobster in the whole nation. 953 01:06:23,813 --> 01:06:25,280 Yeah I know. 954 01:06:26,949 --> 01:06:29,747 But they haven't killed half the people they were supposed to. 955 01:06:31,020 --> 01:06:32,453 They're so incompetent. 956 01:06:32,588 --> 01:06:33,588 Yeah, go figure. 957 01:06:34,857 --> 01:06:36,154 And we're paying them too. 958 01:06:37,393 --> 01:06:39,691 I guess that makes 'em government employees. 959 01:06:42,631 --> 01:06:45,099 How the hell did we get into this mess anyhow? 960 01:06:46,369 --> 01:06:47,836 It's those damn liberals. 961 01:06:48,104 --> 01:06:51,471 If we had tough laws and tough judges with balls 962 01:06:51,607 --> 01:06:53,939 enough to put these drug traffickers behind bars 963 01:06:54,076 --> 01:06:58,410 and throw the keys away or put a rope around their necks. 964 01:06:58,647 --> 01:07:02,048 Yeah. Well, I couldn't agree with you more. 965 01:07:03,185 --> 01:07:05,983 But until that days comes you know our hands are tied. 966 01:07:07,056 --> 01:07:08,990 We got 'a be judge and jury. 967 01:07:09,558 --> 01:07:11,788 I figure we're doing the whole country a service. 968 01:07:12,261 --> 01:07:18,097 Yeah, well, service or not, if this goes public, 969 01:07:18,200 --> 01:07:20,668 we'll be the ones with ropes around our necks. 970 01:07:21,570 --> 01:07:25,097 They have to die or we will burn. 971 01:07:25,674 --> 01:07:27,505 Well, I'm not gonna burn. 972 01:07:28,644 --> 01:07:31,670 I tell you that I can pretty much personally guarantee you that. 973 01:07:32,748 --> 01:07:33,748 You better. 974 01:07:34,283 --> 01:07:35,283 Oh, I will. 975 01:08:21,530 --> 01:08:22,792 Oh, God. 976 01:08:24,767 --> 01:08:27,964 Blacky, c'mon. 977 01:08:28,871 --> 01:08:29,963 It's time to get up. 978 01:08:40,116 --> 01:08:41,174 We've got time. 979 01:08:42,485 --> 01:08:44,282 No. We got to be at our best. 980 01:08:45,054 --> 01:08:46,453 Oh with the shape that you're in? 981 01:08:47,089 --> 01:08:48,089 I'll be fine. 982 01:08:51,327 --> 01:08:54,421 Yeah, after you snort some more of that white powder. 983 01:09:02,271 --> 01:09:04,231 I tell you, if there's one thing I'm glad about is 984 01:09:04,273 --> 01:09:05,740 that I never started doing that. 985 01:09:06,008 --> 01:09:09,068 You should be. It's turned my world up side down. 986 01:09:12,581 --> 01:09:13,581 It's gone. 987 01:09:20,456 --> 01:09:21,456 Katie? 988 01:09:23,225 --> 01:09:24,225 What's the matter? 989 01:09:26,896 --> 01:09:27,896 What's wrong, Katie? 990 01:09:28,764 --> 01:09:29,804 What, you've seen a ghost? 991 01:09:32,134 --> 01:09:33,795 Those men did that. 992 01:09:39,408 --> 01:09:42,605 Katie, we're not like those men. 993 01:09:45,181 --> 01:09:46,944 We're not going to harm you. 994 01:09:48,851 --> 01:09:49,977 You promise? 995 01:09:50,819 --> 01:09:51,979 I promise. 996 01:09:52,922 --> 01:09:55,083 You're not going to take that stuff anymore? 997 01:09:57,826 --> 01:10:02,320 No. No more. I promise. 998 01:10:10,806 --> 01:10:11,806 You're okay? 999 01:10:15,444 --> 01:10:17,241 Okay. Go on and wash up. 1000 01:10:17,846 --> 01:10:18,846 Okay. 1001 01:10:26,655 --> 01:10:29,021 You better not forget the promise you made to that child. 1002 01:10:30,526 --> 01:10:32,619 You know I don't know who the bigger evil is, 1003 01:10:33,896 --> 01:10:36,990 the white powder or the white man. 1004 01:10:39,635 --> 01:10:41,466 Sometimes you remind me of Whitey. 1005 01:10:42,371 --> 01:10:44,498 I've got nothing in common with that racist... 1006 01:10:44,607 --> 01:10:46,336 That is exactly what you have in common. 1007 01:10:46,508 --> 01:10:48,108 Stop seeing the world in black and white. 1008 01:10:48,177 --> 01:10:49,177 Move on. 1009 01:10:49,311 --> 01:10:50,744 What the hell do you know hah? 1010 01:10:51,046 --> 01:10:53,446 Were you a black man growing up in a white man's world? 1011 01:10:53,816 --> 01:10:55,136 Were you the one who was a slave? 1012 01:10:55,417 --> 01:10:57,162 Were you the one who had to sit in the back of the bus? 1013 01:10:57,186 --> 01:10:58,744 Were you the one who couldn't vote? 1014 01:10:58,854 --> 01:11:00,082 You weren't either. 1015 01:11:00,322 --> 01:11:03,621 That was your father and grandfather and great grandfather. 1016 01:11:03,759 --> 01:11:05,386 Move on. 1017 01:11:05,494 --> 01:11:07,155 Who the fuck are you? 1018 01:11:07,429 --> 01:11:10,262 You gonna come into my world and tell me how to live my life? 1019 01:11:10,399 --> 01:11:11,439 You're a fucking outsider. 1020 01:11:11,533 --> 01:11:13,763 And you're an insider. All right? 1021 01:11:14,103 --> 01:11:16,469 And that's why you can't see the forest for the trees. 1022 01:11:17,673 --> 01:11:21,165 Tell you what. Instead take a look at your own situation. 1023 01:11:21,610 --> 01:11:24,545 Fix your own situation before you start giving others advice. 1024 01:11:25,114 --> 01:11:29,050 See, because behind that little fancy facade of yours is nothing more 1025 01:11:29,184 --> 01:11:32,551 but a little lonely hypocrite drug addict 1026 01:11:32,888 --> 01:11:38,121 that goes around killing the very people that sustain his lifeline. 1027 01:11:39,194 --> 01:11:43,528 See, without that white powder you're as good as a dead man. 1028 01:11:43,932 --> 01:11:45,832 And even the child can see that. 1029 01:12:13,062 --> 01:12:14,689 Now you wait here for us. All right? 1030 01:12:15,097 --> 01:12:18,032 Stay in the room. Lock the door. Don't let anybody in. 1031 01:12:18,901 --> 01:12:20,391 We'll be back in a couple of hours. 1032 01:12:21,837 --> 01:12:24,032 Hey, why the sad face? 1033 01:12:24,973 --> 01:12:26,600 Are you gonna come back? 1034 01:12:27,209 --> 01:12:28,437 Of course, I will. 1035 01:12:29,511 --> 01:12:30,603 You promise. 1036 01:12:32,748 --> 01:12:34,238 I promise. 1037 01:12:37,119 --> 01:12:39,952 I don't wanna go back to the foster home. 1038 01:12:41,623 --> 01:12:42,623 You don't have to. 1039 01:12:43,759 --> 01:12:46,819 Hey, how would you like to live in Seattle? 1040 01:12:47,062 --> 01:12:48,062 Really? 1041 01:12:48,530 --> 01:12:49,895 Have you ever been there? 1042 01:12:50,165 --> 01:12:51,962 No. But I like it. 1043 01:12:52,401 --> 01:12:55,768 Good. Because that's where we're gonna go when I get back. 1044 01:12:56,238 --> 01:12:58,263 All right, go back to the room. 1045 01:13:03,245 --> 01:13:05,406 I have the whole universe in my hand 1046 01:13:05,681 --> 01:13:11,415 and since you are one with the universe, we all are, I have you in my hand. 1047 01:13:11,687 --> 01:13:14,588 And I'm gonna keep you next to me until you get back. 1048 01:13:23,766 --> 01:13:25,734 Okay, go on back in. Okay? 1049 01:13:27,903 --> 01:13:29,632 Hey, Katie. Come here. 1050 01:13:31,573 --> 01:13:33,200 C'mon over here, Katie. C'mon here. 1051 01:13:43,352 --> 01:13:45,479 I'm not good in this sort 'a things. 1052 01:13:46,088 --> 01:13:50,047 I never had no brothers, no sisters, no kids. 1053 01:13:51,059 --> 01:13:52,754 I never even liked white folks. 1054 01:13:53,395 --> 01:13:55,488 But you're probably too young to understand that. 1055 01:13:56,565 --> 01:13:57,565 Listen, 1056 01:14:00,302 --> 01:14:02,395 what I'm trying to say is that... 1057 01:14:04,706 --> 01:14:05,832 you're an all right kid. 1058 01:14:06,775 --> 01:14:08,640 I thought you didn't like me. 1059 01:14:10,345 --> 01:14:12,779 Na. You're all right. 1060 01:14:13,682 --> 01:14:15,081 Even though I'm a kid? 1061 01:14:16,452 --> 01:14:19,012 Yeah, even though you're a kid. 1062 01:14:19,321 --> 01:14:20,321 And white? 1063 01:14:21,256 --> 01:14:25,955 Especially, because you're white. C'mon, give me a hug. 1064 01:14:28,864 --> 01:14:31,389 Okay. We'll be back for you. All right? 1065 01:14:33,969 --> 01:14:35,095 Go back in the room now. 1066 01:15:21,850 --> 01:15:22,930 It's just the four of them. 1067 01:15:35,197 --> 01:15:36,824 Let's paint this desert red. 1068 01:15:41,637 --> 01:15:45,471 This one's for you, little sister, and for you, Becky. 1069 01:16:09,698 --> 01:16:12,132 If I get out of this alive, I'm going straight. 1070 01:16:12,801 --> 01:16:15,065 Taking Katie with me. We're moving to Seattle. 1071 01:16:16,271 --> 01:16:17,911 What, you're gonna raise that little girl? 1072 01:16:18,140 --> 01:16:19,198 Yeah. 1073 01:16:19,841 --> 01:16:22,173 You are one crazy foreigner. 1074 01:16:22,978 --> 01:16:25,742 And I suppose you want me to be the godfather, don't you? 1075 01:16:26,014 --> 01:16:29,381 Will you? I mean if anything happens to me. 1076 01:16:30,385 --> 01:16:31,875 You are crazy. 1077 01:16:35,791 --> 01:16:37,383 All right. I'll think about it. 1078 01:16:37,559 --> 01:16:38,599 Take the two to the right. 1079 01:16:45,801 --> 01:16:46,995 So you decided to come. 1080 01:16:47,970 --> 01:16:49,801 Started to wonder if you were gonna make it. 1081 01:16:50,639 --> 01:16:53,631 There's all the money and shares of your dead partners. 1082 01:16:53,775 --> 01:16:54,775 It's all there. 1083 01:17:03,785 --> 01:17:06,185 The dead men's pictures and the names of their contacts. 1084 01:17:08,624 --> 01:17:09,624 It's all there. 1085 01:17:10,225 --> 01:17:11,225 No doubt. 1086 01:17:11,627 --> 01:17:13,754 I guess that concludes our transaction then. 1087 01:17:14,496 --> 01:17:16,987 Not yet. There's one more thing. 1088 01:17:21,970 --> 01:17:24,734 Aah. The key. 1089 01:17:25,407 --> 01:17:29,309 Once again I can see that my men have not done their jobs. 1090 01:17:29,745 --> 01:17:32,976 I guess I'll be dusting off their place on the mantle piece after all. 1091 01:17:33,715 --> 01:17:37,014 Anyway, you guys aren't in a big hurry, are you? 1092 01:17:37,219 --> 01:17:38,219 To go anywhere? 1093 01:17:38,620 --> 01:17:39,951 I mean from the looks of you, 1094 01:17:40,689 --> 01:17:42,600 you probably don't know anything about greek mythology. 1095 01:17:42,624 --> 01:17:45,092 But I kind 'a wanted to share a little story with you. 1096 01:17:45,327 --> 01:17:46,327 We've got time. 1097 01:17:46,361 --> 01:17:47,361 Do you? 1098 01:17:48,830 --> 01:17:50,627 Once upon a time there was a little boy. 1099 01:17:50,966 --> 01:17:55,335 His father made him some wings out of feathers and wax. 1100 01:17:55,470 --> 01:17:57,529 He told the young man not to fly 1101 01:17:57,673 --> 01:18:00,608 too close to the sun or else the wax would melt. 1102 01:18:00,809 --> 01:18:07,009 But the young man in his arrogance ignored the warnings of his father 1103 01:18:07,182 --> 01:18:09,776 and he flew too close to the sun. 1104 01:18:09,951 --> 01:18:13,352 The wax melted and he fell to his death. 1105 01:18:13,722 --> 01:18:16,213 So you're the father and we are the son. 1106 01:18:16,558 --> 01:18:20,050 Yes. But I am also the sun. 1107 01:18:23,131 --> 01:18:24,575 How fast you think you can get your guns 1108 01:18:24,599 --> 01:18:26,499 out with your coats all buttoned up like that? 1109 01:18:26,635 --> 01:18:27,727 Not fast enough? 1110 01:18:28,770 --> 01:18:31,136 No doubt about it. Men. 1111 01:19:33,268 --> 01:19:35,202 Oh, shit. We better get you to a hospital. 1112 01:19:36,538 --> 01:19:37,538 For what? 1113 01:19:37,839 --> 01:19:40,501 Shit, if I live you'll only get half the money. 1114 01:19:40,642 --> 01:19:41,642 Come on, get up. 1115 01:19:42,277 --> 01:19:44,871 Wait a minute. Wait a minute. Shit. 1116 01:19:45,781 --> 01:19:47,681 My ass isn't comfortable, man. 1117 01:19:48,049 --> 01:19:48,913 Wait. Hold on. 1118 01:19:49,017 --> 01:19:50,057 Just hold on for a minute. 1119 01:19:57,058 --> 01:20:00,152 Oh, man. My GED exam is in three weeks. 1120 01:20:00,896 --> 01:20:04,491 Shit, don't look like I'm gonna make it now. Do I? 1121 01:20:05,267 --> 01:20:07,997 - Come on. - Too bad, I was ready for it, man. 1122 01:20:10,038 --> 01:20:13,838 Did you know the radius of a circle is always perpendicular to the tangent... 1123 01:20:14,509 --> 01:20:15,567 Come on, get up. 1124 01:20:16,278 --> 01:20:17,278 Wait a minute. 1125 01:20:18,313 --> 01:20:19,871 No... 1126 01:20:21,950 --> 01:20:23,178 No, this is it. 1127 01:20:23,919 --> 01:20:27,821 It's the end of the road for me. It's better this way, Foreigner. 1128 01:20:29,090 --> 01:20:31,388 What do you think my chances are getting into heaven? 1129 01:20:33,161 --> 01:20:34,025 Not very good. 1130 01:20:34,162 --> 01:20:40,397 As a Catholic I've got a lot of forgiveness to ask for. 1131 01:20:40,869 --> 01:20:42,131 C'mon, get up. 1132 01:20:43,705 --> 01:20:44,433 Wait. 1133 01:20:44,573 --> 01:20:48,236 No, no. Gee. Let me just rest here for a while. Okay? 1134 01:20:48,476 --> 01:20:50,535 Shit, man. Fuck. 1135 01:20:50,679 --> 01:20:53,079 I just wanna make peace with my Lord before... 1136 01:20:53,215 --> 01:20:54,682 before he takes me. All right? 1137 01:21:00,488 --> 01:21:02,080 I did you wrong, Lord. 1138 01:21:04,826 --> 01:21:07,226 Shit I did myself wrong. 1139 01:21:09,431 --> 01:21:11,626 I wish I had a second chance to make it right. 1140 01:21:18,707 --> 01:21:19,707 Icarus. 1141 01:21:21,209 --> 01:21:22,642 The boy's name was Icarus. 1142 01:21:24,813 --> 01:21:26,644 I guess your story didn't quite pan out. 1143 01:21:27,816 --> 01:21:31,081 I can see that you're still flying too close to the sun. 1144 01:21:31,953 --> 01:21:33,352 I'll see you in hell. 1145 01:21:41,263 --> 01:21:44,289 Forgive me Lord for I've sinned. 1146 01:21:48,803 --> 01:21:52,330 Forgive me Lord for I've sinned. 1147 01:22:08,723 --> 01:22:10,520 Drug Enforcement Administration. 1148 01:22:13,261 --> 01:22:14,261 Drug Enforcement... 1149 01:23:17,292 --> 01:23:19,556 Attention Mr. Hover. 1150 01:23:20,895 --> 01:23:22,419 You are under investigation 1151 01:23:22,564 --> 01:23:26,762 with fellow conspirators for a numerous murders, 1152 01:23:26,901 --> 01:23:30,701 conspiracy to commit murder and obstruction of justice. 1153 01:23:33,508 --> 01:23:35,738 You are advised to surrender yourself to the bureau 1154 01:23:35,877 --> 01:23:39,608 and fully cooperate with the officials in this matter. 1155 01:23:43,551 --> 01:23:50,320 They just never appreciated a soldier who fought for you miss liberty. 1156 01:23:50,759 --> 01:23:51,759 Hamm. 1157 01:24:00,769 --> 01:24:03,533 I've already been a POW once. 1158 01:24:06,541 --> 01:24:08,406 I'm not going through that shit again. 1159 01:24:33,768 --> 01:24:35,167 I waited for them all day. 1160 01:24:35,637 --> 01:24:40,870 I kept looking out the window but Foreigner and Blacky didn't come back. 1161 01:24:43,578 --> 01:24:45,170 And I waited the next day. 1162 01:24:46,381 --> 01:24:47,905 They never came for me. 1163 01:24:49,951 --> 01:24:54,411 And then, they came and took me back to the foster home 1164 01:24:55,090 --> 01:24:57,149 I thought I was going to be here forever. 1165 01:24:57,992 --> 01:25:00,620 But three months later he came for me. 1166 01:25:01,729 --> 01:25:03,390 I think it was a miracle. 1167 01:25:03,731 --> 01:25:05,221 How did he find you? 1168 01:25:06,334 --> 01:25:08,802 He called the cops and asked what happened to the little girl 1169 01:25:08,970 --> 01:25:12,906 that was left behind in that motel. They told him. 1170 01:25:13,108 --> 01:25:14,769 How did you find me here? 1171 01:25:16,744 --> 01:25:18,143 We looked for you. 1172 01:25:18,513 --> 01:25:22,381 You're the only friends I have. I had to find you. 1173 01:25:25,320 --> 01:25:30,724 He is here. I have to go now. I'll come visit you again... soon. 1174 01:25:31,392 --> 01:25:32,392 Okay. 1175 01:25:35,163 --> 01:25:36,425 Is he a good dad? 1176 01:25:36,631 --> 01:25:39,395 He is the best. I'm a pretty good daughter, too. 1177 01:25:39,601 --> 01:25:41,535 I shave his face every day for him. 1178 01:25:48,443 --> 01:25:49,443 Bye. 1179 01:25:49,944 --> 01:25:50,968 Bye. 1180 01:26:11,065 --> 01:26:12,896 Can we come visit her again soon? 1181 01:26:13,168 --> 01:26:14,168 Sure, we can. 1182 01:28:14,136 --> 01:28:15,136 Subtitles by LeapinLar 83387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.