All language subtitles for Resident Alien S04E01 - Prisoners (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:05,230 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,230 --> 00:00:10,230 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,230 --> 00:00:12,365 - Previously on "resident alien." 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,267 I adopted the alien tracker's son, robert. 5 00:00:14,402 --> 00:00:15,368 Son! 6 00:00:15,370 --> 00:00:16,402 - It's the greys. 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,937 They're planning on taking over the earth. 8 00:00:18,072 --> 00:00:20,172 - I have devised a plan of my own. 9 00:00:20,175 --> 00:00:23,242 I am building a bomb that can destroy the greys' spaceship. 10 00:00:23,244 --> 00:00:27,380 - You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 11 00:00:27,515 --> 00:00:28,782 Joseph is an alien. 12 00:00:28,916 --> 00:00:31,151 - They are going to take me again. 13 00:00:31,285 --> 00:00:33,887 And when they do, I'm going to fight. 14 00:00:34,021 --> 00:00:37,023 And I'm not going to stop until we get our baby back. 15 00:00:37,159 --> 00:00:38,558 - Where is my son? 16 00:00:38,560 --> 00:00:39,892 [gunfire] 17 00:00:40,028 --> 00:00:41,261 [hydraulics thumping] 18 00:00:41,263 --> 00:00:42,495 - What--what are you doing here? 19 00:00:42,630 --> 00:00:44,097 - We came to blow up the ship. 20 00:00:44,232 --> 00:00:46,566 - What kind of alien was in that jail cell, anyway? 21 00:00:46,568 --> 00:00:49,102 - It's a mantid. They're shapeshifters. 22 00:00:49,237 --> 00:00:50,936 - Holy shit. They took my baby. 23 00:00:51,072 --> 00:00:52,105 [laughing] there she is. 24 00:00:52,240 --> 00:00:53,472 - [squeals] - [screams] 25 00:00:53,608 --> 00:00:54,874 - Bridget and I have to find that bomb. 26 00:00:55,010 --> 00:00:57,677 I will find d'arcy too. I promise. 27 00:00:57,812 --> 00:00:59,812 - Harry! - You have to get to safety. 28 00:00:59,814 --> 00:01:01,014 - There's nothing down there for me. 29 00:01:01,149 --> 00:01:02,448 My father's gone. Go. 30 00:01:02,450 --> 00:01:04,550 - You're holding a baby. - Long story. 31 00:01:04,552 --> 00:01:05,951 At least we made it off the ship. 32 00:01:05,953 --> 00:01:09,189 - Except it's not a ship. - Oh, my god. 33 00:01:09,323 --> 00:01:11,924 - Max has something to say to you. 34 00:01:11,926 --> 00:01:13,927 - [screams] 35 00:01:14,061 --> 00:01:16,296 - This is some bullshit! 36 00:01:18,099 --> 00:01:19,032 [suspenseful music] 37 00:01:19,166 --> 00:01:22,134 [bridget trilling] - asta's friend. 38 00:01:22,136 --> 00:01:23,536 Red? What's her name? 39 00:01:23,671 --> 00:01:25,738 Uh, marcy! [bridget squeals] 40 00:01:25,873 --> 00:01:26,840 Dar...By. 41 00:01:26,974 --> 00:01:28,774 Dar--uh-- 42 00:01:28,910 --> 00:01:30,476 Darby. [bridget squeals] 43 00:01:30,612 --> 00:01:31,477 Darby! 44 00:01:31,613 --> 00:01:33,379 [bridget chirrs] darby. 45 00:01:33,514 --> 00:01:34,380 - Harry. 46 00:01:34,515 --> 00:01:36,482 [bridget squeaks] - pizza joe? 47 00:01:36,484 --> 00:01:37,750 [bridget growls] 48 00:01:38,253 --> 00:01:40,854 What are you doing on a grey alien spaceship? 49 00:01:40,988 --> 00:01:44,657 - I've been abducted by aliens. You have to get me out of here. 50 00:01:44,792 --> 00:01:48,528 I also have this pizza and no one to give it to. 51 00:01:48,663 --> 00:01:50,129 - How do I know that you are not 52 00:01:50,265 --> 00:01:53,066 That shape-shifting mantid alien 53 00:01:53,201 --> 00:01:57,002 Tricking me into thinking that you are my regular pizza guy? 54 00:01:57,004 --> 00:01:59,338 - I am a man of my word. 55 00:01:59,474 --> 00:02:01,907 I also have a coupon for you for half off your next pizza. 56 00:02:01,909 --> 00:02:03,076 - Son of a bitch. 57 00:02:03,210 --> 00:02:05,211 There's a 30% chance that he's lying, 58 00:02:05,346 --> 00:02:07,280 But I think it's worth it. 59 00:02:07,415 --> 00:02:08,614 [bridget chitters] 60 00:02:08,616 --> 00:02:11,350 Be quiet, bridget. I said I think it's worth it. 61 00:02:11,352 --> 00:02:14,687 [suspenseful music] 62 00:02:14,822 --> 00:02:16,922 - Thank you for saving me. - Uh-huh. 63 00:02:17,058 --> 00:02:22,228 ♪ ♪ 64 00:02:22,364 --> 00:02:23,863 [bridget squeals] where's the pizza? 65 00:02:23,998 --> 00:02:26,298 ♪ ♪ 66 00:02:26,301 --> 00:02:28,501 No! 67 00:02:28,636 --> 00:02:30,870 ♪ ♪ 68 00:02:30,872 --> 00:02:34,273 [distorted growling] 69 00:02:34,409 --> 00:02:37,110 - You are a-- 70 00:02:37,244 --> 00:02:39,879 You are a--[distorted laugh] 71 00:02:39,881 --> 00:02:40,846 ♪ ♪ 72 00:02:40,982 --> 00:02:42,515 [laughs] 73 00:02:42,650 --> 00:02:44,583 [normally] you're a dickhead. 74 00:02:44,585 --> 00:02:48,254 [stilted laughter] 75 00:02:48,390 --> 00:02:52,325 ♪ ♪ 76 00:02:55,062 --> 00:02:56,462 - Could you hurry up with that drawing? 77 00:02:56,464 --> 00:02:59,699 I need fresh wall art for my cell! 78 00:03:00,935 --> 00:03:03,469 - I will take my time, thanks. 79 00:03:03,471 --> 00:03:04,704 And if you don't like it, you shouldn't have 80 00:03:04,839 --> 00:03:07,106 Let that mantid trick you into that cell. 81 00:03:07,108 --> 00:03:09,575 - It is not my fault! [bridget chitters] 82 00:03:09,711 --> 00:03:13,146 The fake pizza that the mantid had was pepperoni. 83 00:03:13,280 --> 00:03:15,381 It does not matter. 84 00:03:15,383 --> 00:03:18,217 The mantid thinks he can take over my life in patience. 85 00:03:18,219 --> 00:03:20,353 Ha, ha, ha. 86 00:03:22,223 --> 00:03:25,024 There's only one harry vanderspeigle. 87 00:03:25,160 --> 00:03:28,894 No one will believe that the mantid is really me. 88 00:03:29,030 --> 00:03:32,498 [upbeat funky music] 89 00:03:32,500 --> 00:03:35,401 [georgie fame's "somebody stole my thunder"] 90 00:03:35,536 --> 00:03:38,537 ♪ ♪ 91 00:03:38,673 --> 00:03:40,239 - ♪ guess what, guess who? ♪ 92 00:03:40,375 --> 00:03:43,642 ♪ somebody stole my thunder ♪ 93 00:03:43,644 --> 00:03:46,712 ♪ and now somebody's gonna pay ♪ 94 00:03:46,714 --> 00:03:48,280 - Hi, dr. Vanderspeigle. 95 00:03:48,282 --> 00:03:49,849 - Morning, dr. V. 96 00:03:49,984 --> 00:03:51,717 You know, those things can kill you. 97 00:03:51,853 --> 00:03:54,854 - Oh, I'm so scared. 98 00:03:54,856 --> 00:03:56,055 [chuckles] 99 00:03:56,191 --> 00:03:57,190 - ♪ well now, that's how ♪ 100 00:03:57,324 --> 00:04:00,193 ♪ somebody smashed my action ♪ 101 00:04:00,328 --> 00:04:03,896 ♪ I'm busted but revenge is sweet ♪ 102 00:04:03,898 --> 00:04:05,665 ♪ I'm gonna get my satisfaction ♪ 103 00:04:05,800 --> 00:04:07,499 - [sighs] 104 00:04:07,501 --> 00:04:09,869 - ♪ I'm gonna get me sweets to eat ♪ 105 00:04:10,004 --> 00:04:11,437 ♪ ♪ 106 00:04:11,573 --> 00:04:13,072 - Oh, there's dr. Vanderspeigle. 107 00:04:13,207 --> 00:04:15,841 Hey. - Hi, harry. 108 00:04:15,843 --> 00:04:17,510 - What? 109 00:04:17,645 --> 00:04:19,078 - You, uh, looking forward 110 00:04:19,080 --> 00:04:21,346 To our therapy session later today? 111 00:04:21,348 --> 00:04:22,615 ♪ ♪ 112 00:04:22,750 --> 00:04:26,352 - I'd rather eat a human head. 113 00:04:26,487 --> 00:04:27,920 - [coughs] 114 00:04:28,055 --> 00:04:29,122 - Hmm. - [laughs] 115 00:04:29,256 --> 00:04:31,490 [ben chuckles] 116 00:04:31,492 --> 00:04:33,626 Both: Oh. 117 00:04:33,761 --> 00:04:36,029 - Jokester. [chuckles] 118 00:04:36,163 --> 00:04:38,030 Oh, god! [people clamoring] 119 00:04:38,032 --> 00:04:38,898 - Oh. 120 00:04:39,033 --> 00:04:40,566 [upbeat funky music] 121 00:04:40,968 --> 00:04:42,968 - Decide to come to work today? 122 00:04:42,970 --> 00:04:45,771 - Decide to wash your hair today? 123 00:04:45,773 --> 00:04:46,772 - Be nice. 124 00:04:46,908 --> 00:04:48,107 Ms. Lofgren's inside waiting for you. 125 00:04:48,243 --> 00:04:49,775 She's in for her mammogram. 126 00:04:49,911 --> 00:04:52,578 - Must be titty Tuesday. 127 00:04:52,580 --> 00:04:54,313 - Harry. - [stilted laugh] 128 00:04:54,315 --> 00:04:55,314 [quirky tense music] 129 00:04:55,316 --> 00:04:56,249 [asta scoffs] 130 00:04:56,383 --> 00:04:58,717 - Isn't it Thursday? 131 00:04:58,719 --> 00:05:01,720 - Yeah, it's Thursday. 132 00:05:01,722 --> 00:05:04,723 [brown bird's "bilgewater"] 133 00:05:04,725 --> 00:05:07,626 [laid-back acoustic strumming] 134 00:05:07,762 --> 00:05:12,398 ♪ ♪ 135 00:05:12,800 --> 00:05:15,601 - In prison, your world is very small. 136 00:05:15,603 --> 00:05:17,870 It is made difficult by how little you have, 137 00:05:18,005 --> 00:05:20,873 And worse by what you do not have at all. 138 00:05:21,008 --> 00:05:23,008 Prison is a concept that many beings 139 00:05:23,144 --> 00:05:25,078 In the universe do not bother with. 140 00:05:25,212 --> 00:05:29,014 If you do not want someone in your way, you just kill them. 141 00:05:29,150 --> 00:05:31,184 There is kindness in murder. 142 00:05:35,523 --> 00:05:37,757 [soft dramatic music] 143 00:05:37,892 --> 00:05:39,258 - Forgetting something? 144 00:05:39,260 --> 00:05:41,627 ♪ ♪ 145 00:05:41,629 --> 00:05:43,028 - Oh, yeah. 146 00:05:43,164 --> 00:05:44,430 [sighs] 147 00:05:44,566 --> 00:05:47,933 I should not have to pay you for this. 148 00:05:47,935 --> 00:05:50,169 You should want to decorate the prison cell 149 00:05:50,171 --> 00:05:52,237 Of your father and your brother. 150 00:05:52,239 --> 00:05:53,106 [bridget chirrs] 151 00:05:53,240 --> 00:05:54,373 - You're not my father 152 00:05:54,375 --> 00:05:57,042 And that little thing is not my brother. 153 00:05:57,178 --> 00:05:58,744 - Do not disrespect bridget! 154 00:05:58,880 --> 00:06:01,246 He is the reason you have that food. 155 00:06:01,248 --> 00:06:02,581 [bridget chirrs] 156 00:06:02,583 --> 00:06:06,051 My little baby is the boss of the prison yard economy. 157 00:06:06,053 --> 00:06:09,021 My sweet baby has gotten so hard. 158 00:06:09,156 --> 00:06:12,257 Did you know he has a bitch named maurice? 159 00:06:12,259 --> 00:06:13,760 - Proud you must be. 160 00:06:15,563 --> 00:06:17,696 - I am proud of my baby. 161 00:06:17,832 --> 00:06:21,334 But it is not enough. I miss my life. 162 00:06:21,469 --> 00:06:22,968 ♪ ♪ 163 00:06:22,970 --> 00:06:24,804 I miss my friend. 164 00:06:24,939 --> 00:06:31,844 ♪ ♪ 165 00:06:35,950 --> 00:06:37,717 [quirky suspenseful music] 166 00:06:37,851 --> 00:06:40,052 - [inhales deeply] 167 00:06:40,187 --> 00:06:42,287 [clinking] oh, shit. 168 00:06:42,289 --> 00:06:43,889 - Mm? - You slept over. 169 00:06:43,891 --> 00:06:45,891 You weren't supposed to sleep over. 170 00:06:46,027 --> 00:06:48,227 D'arcy is out there. 171 00:06:48,363 --> 00:06:49,294 - [sighs] 172 00:06:49,430 --> 00:06:52,198 [clinking] 173 00:06:52,333 --> 00:06:53,499 [rapid clinking] 174 00:06:53,635 --> 00:06:54,634 Hey. 175 00:06:54,636 --> 00:06:56,335 Good morning. 176 00:06:56,470 --> 00:06:58,203 - Oh, hey there. - [sighs] 177 00:06:58,339 --> 00:06:59,772 - Aren't you supposed to be at work? 178 00:06:59,907 --> 00:07:01,640 - [sighs] I overslept. 179 00:07:01,642 --> 00:07:03,442 What time is it? God, it's late. 180 00:07:03,578 --> 00:07:06,245 Uh, I, uh--I was up all night. 181 00:07:06,381 --> 00:07:07,580 - Ah. 182 00:07:07,715 --> 00:07:08,814 - Looking at some medical files. 183 00:07:08,816 --> 00:07:10,283 But I can't tell you what because... 184 00:07:10,417 --> 00:07:11,316 Hipaa. 185 00:07:11,318 --> 00:07:13,218 You know, the health insurance 186 00:07:13,220 --> 00:07:16,121 Portability and accountability act. 187 00:07:16,257 --> 00:07:18,123 It's really important, you know? 188 00:07:18,125 --> 00:07:19,925 Are you heading out soon? 189 00:07:20,061 --> 00:07:21,693 - You know the cia has 190 00:07:21,829 --> 00:07:23,963 Six different markers on how to detect a liar? 191 00:07:23,965 --> 00:07:25,965 I'm actually proficient in all six, 192 00:07:26,100 --> 00:07:28,801 But I don't need any of them because you have hook-up hair. 193 00:07:28,936 --> 00:07:29,935 - Hey. 194 00:07:30,071 --> 00:07:31,470 I like her hooker hair. 195 00:07:31,472 --> 00:07:33,072 - Wow. - Oh, god. 196 00:07:33,207 --> 00:07:35,608 - Ken doll jump scare. Ok. 197 00:07:35,743 --> 00:07:37,109 I'm going to need you to put your clothes on. 198 00:07:37,244 --> 00:07:39,544 And I thought you were done with all this. 199 00:07:39,546 --> 00:07:41,614 - Ok, well, I had a big glass of wine, 200 00:07:41,749 --> 00:07:43,816 And he has a cute, dumb face. 201 00:07:43,951 --> 00:07:45,951 [quirky music fading] 202 00:07:46,087 --> 00:07:48,554 - I'll just show myself out. 203 00:07:48,690 --> 00:07:51,324 [baby babbling] - oh, oh. 204 00:07:51,458 --> 00:07:53,259 Aw. [grunts] 205 00:07:53,394 --> 00:07:56,696 The cutest of the cutest ones is here. 206 00:07:56,698 --> 00:07:58,197 Who slept through the night? 207 00:07:58,332 --> 00:07:59,298 - I did. 208 00:07:59,433 --> 00:08:00,432 - Cool. Keep moving. 209 00:08:00,568 --> 00:08:01,834 Ok, it's nice that she's comfortable here, 210 00:08:01,969 --> 00:08:04,069 But you know, it-- it might not be the best thing. 211 00:08:04,205 --> 00:08:05,438 - Well, yeah. 212 00:08:05,572 --> 00:08:08,007 She should be with ben and kate. 213 00:08:08,142 --> 00:08:10,376 - You know you can't do that. 214 00:08:10,511 --> 00:08:13,512 [soft dramatic music] 215 00:08:13,514 --> 00:08:15,881 ♪ ♪ 216 00:08:15,883 --> 00:08:16,982 [knock at door] 217 00:08:17,118 --> 00:08:17,950 - Yeah, with kate being abducted, 218 00:08:18,086 --> 00:08:19,118 We just can't risk it. 219 00:08:19,253 --> 00:08:20,386 - She's right. 220 00:08:20,521 --> 00:08:21,954 When the greys come to get kate again, 221 00:08:22,089 --> 00:08:23,689 They'll just take that baby with them. 222 00:08:23,691 --> 00:08:25,891 Can't let that baby anywhere near that house. 223 00:08:25,893 --> 00:08:28,193 - I know that, ok? 224 00:08:28,195 --> 00:08:30,263 And don't be talking like you're not one of the bad guys. 225 00:08:30,397 --> 00:08:32,798 - I don't work for the greys anymore. 226 00:08:32,933 --> 00:08:34,700 But I do know how they operate. 227 00:08:34,835 --> 00:08:36,635 The whole baby stealing thing is their bread and butter. 228 00:08:36,771 --> 00:08:40,105 Sure, there were some layoffs after the yellowstone disaster, 229 00:08:40,107 --> 00:08:42,041 But not the baby stealing division. 230 00:08:42,176 --> 00:08:43,809 Those jobs are safe. 231 00:08:43,811 --> 00:08:46,111 I got a friend who works in day abductions. 232 00:08:46,247 --> 00:08:48,213 Just bought a house and a pool. 233 00:08:48,349 --> 00:08:50,883 - Ok, you're getting closer to the door, 234 00:08:51,018 --> 00:08:53,852 But it's not opening and you're not going through it. 235 00:08:53,988 --> 00:08:54,954 - See you later? 236 00:08:55,089 --> 00:08:56,589 - I don't think so. - Ok. Call me. 237 00:08:56,591 --> 00:08:58,290 - No. - Talk to you soon. 238 00:08:58,292 --> 00:08:59,224 - Please go. 239 00:08:59,360 --> 00:09:00,659 [sighs] 240 00:09:00,661 --> 00:09:03,795 [quirky suspenseful music] 241 00:09:03,931 --> 00:09:04,863 - As much as I hate to admit it, 242 00:09:04,865 --> 00:09:06,832 I'm kind of glad you're getting some. 243 00:09:06,967 --> 00:09:09,402 - If only he wasn't half alien. 244 00:09:09,536 --> 00:09:11,070 - Oh, I've done worse. 245 00:09:11,539 --> 00:09:14,973 - Here comes suspect one, code name joseph. 246 00:09:14,975 --> 00:09:16,641 ♪ ♪ 247 00:09:16,643 --> 00:09:19,178 - That's not a code name. That's just his name. 248 00:09:19,180 --> 00:09:20,946 - Yeah, that's the code. 249 00:09:20,948 --> 00:09:22,648 ♪ ♪ 250 00:09:22,650 --> 00:09:25,117 Suspect two, code name asta. 251 00:09:25,252 --> 00:09:27,720 The double agent is still in the house. 252 00:09:27,855 --> 00:09:28,821 - Let me see those. 253 00:09:28,956 --> 00:09:30,289 - That's a negative. 254 00:09:30,291 --> 00:09:32,525 Only team leader gets the binos. 255 00:09:32,660 --> 00:09:34,960 - Hey, I saved your life from that mantid. 256 00:09:34,962 --> 00:09:36,295 I'm the one who told him you screamed 257 00:09:36,431 --> 00:09:37,996 Because you stepped on a bee. 258 00:09:37,998 --> 00:09:41,266 So if it wasn't for me, he would have eaten code name max. 259 00:09:41,268 --> 00:09:42,201 - Shh! 260 00:09:42,336 --> 00:09:44,403 Don't use code names so loud. 261 00:09:44,539 --> 00:09:46,138 You'll blow my cover. 262 00:09:46,273 --> 00:09:49,007 - [sighs] it's just so hard. 263 00:09:49,009 --> 00:09:51,143 Daisy should be at home with her family. 264 00:09:51,278 --> 00:09:52,411 - Daisy? [daisy coos] 265 00:09:52,547 --> 00:09:55,814 - Yeah. Doesn't she look like a daisy? 266 00:09:55,950 --> 00:09:57,450 Just like a pretty little flower. 267 00:09:57,452 --> 00:09:59,418 - Ok. 268 00:09:59,554 --> 00:10:02,855 Maybe instead of naming her and bonding, 269 00:10:02,990 --> 00:10:05,190 We should find somewhere she's safer. 270 00:10:05,192 --> 00:10:08,494 And not five minutes away from ben and kate's house. 271 00:10:08,496 --> 00:10:10,162 - [scoffs] no. 272 00:10:10,297 --> 00:10:11,630 [scoffs] 273 00:10:11,766 --> 00:10:14,433 There's nowhere she's going to be safer than here with me. 274 00:10:14,569 --> 00:10:15,600 [daisy cooing] 275 00:10:15,736 --> 00:10:17,703 And we just have to keep this little snookums 276 00:10:17,838 --> 00:10:20,473 Away from the grey aliens. 277 00:10:20,607 --> 00:10:21,807 And if we can do that, 278 00:10:21,809 --> 00:10:24,510 Then we have nothing else to worry about. 279 00:10:24,645 --> 00:10:27,579 [tense music] 280 00:10:27,715 --> 00:10:28,714 ♪ ♪ 281 00:10:28,716 --> 00:10:32,084 [raspy breathing] 282 00:10:38,358 --> 00:10:40,725 - Memory is cruel. Humans are annoying, 283 00:10:40,727 --> 00:10:41,994 But when you believe you will never see them again, 284 00:10:42,129 --> 00:10:45,063 You begin to remember only the good things. 285 00:10:45,065 --> 00:10:48,200 Now I am beginning to miss people I do not even like. 286 00:10:48,335 --> 00:10:50,402 It is not right. Ugh. 287 00:10:50,404 --> 00:10:53,472 Mayor snowflake should look adorably less intelligent. 288 00:10:53,608 --> 00:10:57,075 And the horse-maned one should be sadder 289 00:10:57,077 --> 00:10:59,645 Because the greys stole her baby. 290 00:11:01,748 --> 00:11:05,217 She's probably so depressed she can not even get out of bed. 291 00:11:05,352 --> 00:11:08,286 [tense orchestral music] 292 00:11:08,422 --> 00:11:13,125 ♪ ♪ 293 00:11:13,260 --> 00:11:15,694 - Hey, hon, uh, some good news. 294 00:11:15,696 --> 00:11:16,828 Uh, do you remember mrs. Brown, 295 00:11:16,831 --> 00:11:18,297 The--the woman who-- who sued the town 296 00:11:18,299 --> 00:11:20,699 When she got bit by the-- the snapping turtle? 297 00:11:20,834 --> 00:11:22,133 - You mean the woman who got what she deserved 298 00:11:22,135 --> 00:11:23,502 For going barefoot in salt marsh pond? 299 00:11:23,638 --> 00:11:24,737 [snarls] 300 00:11:24,739 --> 00:11:26,072 - Oh, I like the attitude. 301 00:11:26,206 --> 00:11:27,873 It's very...Sexy. 302 00:11:27,875 --> 00:11:30,776 Yeah, so I went through the clerk's call logs 303 00:11:30,778 --> 00:11:32,244 And I saw that she reported 304 00:11:32,379 --> 00:11:35,614 Some mysterious being in her yard a couple of months ago. 305 00:11:35,750 --> 00:11:37,316 - Mm. - So I'm talking to her today. 306 00:11:37,451 --> 00:11:39,151 - Huh. Cool. 307 00:11:39,286 --> 00:11:40,686 Maybe a raccoon took our baby. 308 00:11:42,356 --> 00:11:43,789 - Hon, I--I know that you're frustrated, 309 00:11:43,924 --> 00:11:45,724 But if we want to get our baby back, 310 00:11:45,726 --> 00:11:48,494 We have to follow all leads. 311 00:11:48,496 --> 00:11:50,562 Does that dummy look like me? 312 00:11:50,698 --> 00:11:52,397 - What? 313 00:11:52,399 --> 00:11:53,532 - I mean, did it-- did it always? 314 00:11:53,668 --> 00:11:56,568 Did you-- did you do something to it? 315 00:11:56,570 --> 00:11:59,271 - No. Came like that. 316 00:11:59,406 --> 00:12:01,506 Ok? It's not you. 317 00:12:01,508 --> 00:12:03,808 And I'm going to get her back, all right? 318 00:12:03,810 --> 00:12:04,810 I've been training. 319 00:12:04,946 --> 00:12:06,611 I'm ready for anything. 320 00:12:06,613 --> 00:12:09,448 If and when they take me again, they are getting killer kate. 321 00:12:09,583 --> 00:12:10,549 [grunts] 322 00:12:10,551 --> 00:12:11,784 - Ouch. 323 00:12:11,919 --> 00:12:14,119 Almost felt that one. 324 00:12:14,121 --> 00:12:16,488 But hey, yeah, don't-- don't worry. 325 00:12:16,624 --> 00:12:17,890 The aliens will abduct you soon. 326 00:12:18,025 --> 00:12:19,558 You just-- you have to stay positive. 327 00:12:19,560 --> 00:12:21,794 - [sighs] 328 00:12:21,929 --> 00:12:22,828 Thanks, sweetie. 329 00:12:22,964 --> 00:12:24,163 - Mm. [both smooch] 330 00:12:24,298 --> 00:12:26,031 [soft dramatic music] 331 00:12:26,033 --> 00:12:27,233 [bell rings] 332 00:12:27,367 --> 00:12:29,301 [indistinct chatter] 333 00:12:29,436 --> 00:12:32,704 [soft upbeat music playing] 334 00:12:32,840 --> 00:12:33,739 ♪ ♪ 335 00:12:33,875 --> 00:12:35,207 - Hi. 336 00:12:35,342 --> 00:12:36,875 - Oh, hey, deputy. 337 00:12:36,877 --> 00:12:38,243 You want the rest of my bagel? 338 00:12:38,379 --> 00:12:40,245 I already got six sesame seeds stuck in my teeth 339 00:12:40,381 --> 00:12:41,380 And I'm low on floss. 340 00:12:41,515 --> 00:12:43,348 - I know you're on extended leave, 341 00:12:43,484 --> 00:12:47,252 But I can't get a new uniform unless you sign for it. 342 00:12:47,388 --> 00:12:50,756 This one doesn't fit me anymore. 343 00:12:50,758 --> 00:12:51,824 - Looks fine to me. 344 00:12:51,959 --> 00:12:55,227 - So you notice nothing different about me? 345 00:12:55,229 --> 00:12:57,129 - Yes, as a matter of fact, I do. 346 00:12:57,264 --> 00:12:58,864 You come in here and bother me a lot. 347 00:12:58,999 --> 00:13:00,132 You didn't used to do that. 348 00:13:00,267 --> 00:13:01,666 - Because you used to come to work. 349 00:13:01,668 --> 00:13:03,702 - Might I remind you that I'm on medical leave 350 00:13:03,838 --> 00:13:05,137 Since I started hallucinating? 351 00:13:05,272 --> 00:13:07,072 - You didn't hallucinate. 352 00:13:07,207 --> 00:13:09,541 You really saw an alien. 353 00:13:09,677 --> 00:13:10,509 [suspenseful music] 354 00:13:10,644 --> 00:13:12,477 - I thought I saw an alien. 355 00:13:12,479 --> 00:13:13,412 [shouts] 356 00:13:14,881 --> 00:13:17,916 [suspenseful music] 357 00:13:18,052 --> 00:13:19,985 And I thought I put it in a bag. 358 00:13:20,120 --> 00:13:22,555 ♪ ♪ 359 00:13:22,689 --> 00:13:26,258 You saw the bag. It was empty. 360 00:13:26,393 --> 00:13:28,027 I imagined the whole thing. 361 00:13:28,161 --> 00:13:30,295 It was, uh, the poisoning from that radiation leak. 362 00:13:30,297 --> 00:13:31,764 You saw those government trucks. 363 00:13:31,899 --> 00:13:33,566 They came in and closed down the whole area. 364 00:13:33,700 --> 00:13:36,435 They said anybody exposed could have hallucinations. 365 00:13:36,437 --> 00:13:38,270 - There was no radiation leak. 366 00:13:38,405 --> 00:13:40,672 They just say that. It was a cover-up. 367 00:13:40,808 --> 00:13:43,241 - I was hallucinating. 368 00:13:43,243 --> 00:13:45,477 How am I gonna do my job if I don't know what's real? 369 00:13:45,612 --> 00:13:46,411 Hmm? 370 00:13:46,547 --> 00:13:47,712 Damn. 371 00:13:47,714 --> 00:13:49,715 Are you real? 372 00:13:49,717 --> 00:13:50,716 - Ow. 373 00:13:50,718 --> 00:13:52,284 - You pass. 374 00:13:52,419 --> 00:13:53,686 This time. [bell rings] 375 00:13:53,820 --> 00:13:54,887 - Amazing. 376 00:13:56,891 --> 00:13:57,922 Hi, ben. 377 00:13:57,924 --> 00:14:01,393 What do you think about my uniform? 378 00:14:01,528 --> 00:14:02,627 Hmm? 379 00:14:02,763 --> 00:14:03,662 - Looks great. 380 00:14:03,664 --> 00:14:05,097 - [scoffs] 381 00:14:05,232 --> 00:14:09,001 ♪ ♪ 382 00:14:09,136 --> 00:14:10,535 [bell rings] 383 00:14:10,671 --> 00:14:11,870 - Close call. - Yeah, I know. 384 00:14:11,872 --> 00:14:13,505 You almost said she looks great. 385 00:14:13,640 --> 00:14:15,074 - Right? 386 00:14:15,076 --> 00:14:16,408 You know, I feel bad not saying anything, but what can I do? 387 00:14:16,543 --> 00:14:18,210 - If you say she looks great, which she always does, 388 00:14:18,212 --> 00:14:20,079 It means she didn't look great before. 389 00:14:20,213 --> 00:14:21,413 - Can't touch it. - No. 390 00:14:21,549 --> 00:14:23,148 Life's a giant booby trap in the middle of a minefield. 391 00:14:23,283 --> 00:14:24,350 [ben sighs] 392 00:14:25,586 --> 00:14:27,953 [sheriff mike clears throat] - so... 393 00:14:27,955 --> 00:14:29,020 How've you been? 394 00:14:29,023 --> 00:14:30,489 I know you've been going through some stuff, 395 00:14:30,624 --> 00:14:34,726 Doing some therapy with dr. Vanderspeigle. 396 00:14:34,728 --> 00:14:37,162 - Yeah, I'm ok. Thanks for asking. 397 00:14:37,297 --> 00:14:38,730 - That's what friends are for. 398 00:14:38,866 --> 00:14:40,799 - Mm. 399 00:14:40,934 --> 00:14:43,636 - Also, I noticed that you saw him three times last week 400 00:14:43,770 --> 00:14:45,804 And the town health plan only covers two therapy sessions, 401 00:14:45,806 --> 00:14:48,273 So that one... 402 00:14:48,275 --> 00:14:51,576 Is going to be out of pocket. 403 00:14:51,578 --> 00:14:52,845 - You are the grinch. 404 00:14:52,980 --> 00:14:56,415 - But the grinch only comes at christmas, so can't be. 405 00:15:04,691 --> 00:15:08,126 - The hell does the grinch do the rest of the year? 406 00:15:08,128 --> 00:15:10,162 - Maybe sometimes, the good in humans 407 00:15:10,297 --> 00:15:12,898 Is hard to notice when you are next to them, 408 00:15:12,900 --> 00:15:14,967 Like staring at a distant star. 409 00:15:14,969 --> 00:15:18,370 You cannot see it when you look directly at it. 410 00:15:18,505 --> 00:15:21,339 Sheriff mike was a good adversary, fair, 411 00:15:21,341 --> 00:15:24,310 And always smelled like a campfire. 412 00:15:28,983 --> 00:15:31,483 Hey, you are not the normal food guy. 413 00:15:31,618 --> 00:15:34,018 - Budget cuts. He was laid off. 414 00:15:34,020 --> 00:15:37,355 I can't believe I'm meeting someone who lives on earth. 415 00:15:37,357 --> 00:15:38,557 Big fan. 416 00:15:38,559 --> 00:15:40,925 - I'm from earth. - Shut your moon-hole, moonie! 417 00:15:41,061 --> 00:15:44,563 We took him before he was born. He doesn't count. 418 00:15:44,565 --> 00:15:47,232 - Time to eat, bridget. [bridget chirring] 419 00:15:47,367 --> 00:15:48,533 - My name is bruce. 420 00:15:48,535 --> 00:15:50,268 I picked it myself 421 00:15:50,404 --> 00:15:55,140 After earth's number one movie star, bruce dern. 422 00:15:55,275 --> 00:15:56,841 You are so lucky. 423 00:15:56,843 --> 00:16:00,178 I would do literally anything to go to earth. 424 00:16:00,314 --> 00:16:01,180 - Hmm. 425 00:16:01,314 --> 00:16:02,447 - Can I call you harry? 426 00:16:02,583 --> 00:16:04,950 No, that's too much. [laughs nervously] 427 00:16:04,952 --> 00:16:06,218 We'll work up to that. 428 00:16:06,353 --> 00:16:08,687 I'm going to go now before I say something stupid. 429 00:16:08,822 --> 00:16:10,022 - This is incredible. 430 00:16:10,157 --> 00:16:13,258 That alien wants to go to earth. 431 00:16:13,393 --> 00:16:15,660 - I don't blame him. I would like to go there, too. 432 00:16:15,662 --> 00:16:20,966 - And he said he will do anything to get there. 433 00:16:21,102 --> 00:16:22,501 - So would I. 434 00:16:22,503 --> 00:16:25,537 - Harry, that grey alien just said 435 00:16:25,672 --> 00:16:28,140 He'll do anything to go to earth. 436 00:16:28,275 --> 00:16:30,075 [quirky suspenseful music] 437 00:16:30,210 --> 00:16:33,812 And he has the keys to our cell. 438 00:16:33,948 --> 00:16:35,547 ♪ ♪ 439 00:16:35,682 --> 00:16:37,282 - Yeah, I'm not-- I'm not following you. 440 00:16:37,284 --> 00:16:39,083 [bridget babbling] 441 00:16:39,085 --> 00:16:41,954 Hold on. I've got an idea. 442 00:16:42,088 --> 00:16:44,088 [bridget babbling] 443 00:16:44,090 --> 00:16:47,292 What if we get that grey to help us get out of here? 444 00:16:47,427 --> 00:16:51,163 [bridget babbles] 445 00:16:51,298 --> 00:16:53,465 - You're a genius. - Try and keep up. 446 00:16:58,571 --> 00:17:00,905 - He drew this one just as I described, 447 00:17:00,907 --> 00:17:02,240 But there is something in the deputy's eyes 448 00:17:02,242 --> 00:17:05,243 I do not remember seeing before. 449 00:17:05,245 --> 00:17:07,479 Is it strength? 450 00:17:07,481 --> 00:17:10,248 Hmm. 451 00:17:10,384 --> 00:17:12,484 Maybe when beings know each other for a while, 452 00:17:12,486 --> 00:17:15,620 They can't help but see more good in them. 453 00:17:15,622 --> 00:17:18,957 Or maybe this lip balm is just fermenting. 454 00:17:19,092 --> 00:17:22,027 [soft upbeat music] 455 00:17:22,163 --> 00:17:29,034 ♪ ♪ 456 00:17:29,169 --> 00:17:30,602 - Liv. 457 00:17:30,737 --> 00:17:32,871 My god. [chuckles] you came back. 458 00:17:33,006 --> 00:17:34,939 I thought you forgot about me. 459 00:17:35,075 --> 00:17:38,010 - You know I would never do that. 460 00:17:38,144 --> 00:17:42,146 Just took me a while to get the exact ingredients 461 00:17:42,148 --> 00:17:45,150 To make... 462 00:17:45,285 --> 00:17:47,086 Your favorite fried chicken. 463 00:17:48,922 --> 00:17:50,622 I had to go to six different stores. 464 00:17:50,757 --> 00:17:53,525 - This smells delicious. [sighs] 465 00:17:55,029 --> 00:17:56,928 Wow. 466 00:17:56,930 --> 00:17:59,431 Mmm, mmm. 467 00:17:59,566 --> 00:18:02,935 Mmm. [chuckles] 468 00:18:03,069 --> 00:18:04,036 [sighs] 469 00:18:06,040 --> 00:18:08,840 Oh, I wish I had a stomach. 470 00:18:08,976 --> 00:18:11,343 - That never gets easier to watch. 471 00:18:12,713 --> 00:18:14,713 I still haven't found anything online 472 00:18:14,715 --> 00:18:16,915 About how to put together a robot man, 473 00:18:16,917 --> 00:18:19,384 But I did find instructions 474 00:18:19,519 --> 00:18:23,388 For a chinese robot dog. 475 00:18:23,523 --> 00:18:26,391 And maybe we can make the legs hinge the other way. 476 00:18:26,526 --> 00:18:27,960 - Oh, thanks again, liv. 477 00:18:28,094 --> 00:18:29,594 - Mm. - For everything. 478 00:18:29,730 --> 00:18:32,064 You've been a good friend. 479 00:18:32,199 --> 00:18:34,198 I remember that first day when my-- 480 00:18:34,200 --> 00:18:35,734 When my legs failed. 481 00:18:35,736 --> 00:18:37,836 I thought I was done for. 482 00:18:37,838 --> 00:18:40,072 - I should be thanking you. 483 00:18:40,207 --> 00:18:42,474 Hiking up and down the mountain a couple of times a day 484 00:18:42,609 --> 00:18:45,343 Has been great exercise. 485 00:18:45,345 --> 00:18:47,980 I just wish that I could find out more 486 00:18:48,114 --> 00:18:49,414 About what happened to you. 487 00:18:51,418 --> 00:18:54,253 And where the bullets came from that hit your legs. 488 00:18:55,722 --> 00:18:57,489 - I'm sorry. I can't. 489 00:18:57,624 --> 00:19:00,092 Anything I tell you could put you in danger. 490 00:19:00,226 --> 00:19:03,495 And I don't want to do that, especially to you. 491 00:19:03,630 --> 00:19:09,267 I just want to get better so I can go and find my son. 492 00:19:09,403 --> 00:19:10,335 Yeah. 493 00:19:10,470 --> 00:19:13,872 ♪ ♪ 494 00:19:14,008 --> 00:19:16,040 Ah, that hit the spot. 495 00:19:16,176 --> 00:19:18,242 [chuckles] 496 00:19:18,244 --> 00:19:20,845 - Well, thank you for coming in, mrs. Brown. 497 00:19:20,981 --> 00:19:24,216 I just wanted to follow up on some old call logs. 498 00:19:24,351 --> 00:19:27,085 So last October, 499 00:19:27,220 --> 00:19:32,590 Says here that you reported a loud being. 500 00:19:32,592 --> 00:19:34,693 In your backyard. 501 00:19:34,828 --> 00:19:38,062 How--how would you describe this being? 502 00:19:38,198 --> 00:19:40,132 Large, small? 503 00:19:41,235 --> 00:19:43,334 Was it--was it humanoid? 504 00:19:43,337 --> 00:19:45,804 - I never said loud being. 505 00:19:45,939 --> 00:19:51,042 I said someone was being loud in my backyard. 506 00:19:51,044 --> 00:19:54,412 - What are you covering up, mrs. Brown? 507 00:19:54,548 --> 00:19:56,648 - [laughing] nothing. 508 00:19:56,783 --> 00:19:59,151 - You're only making this harder on yourself. 509 00:19:59,285 --> 00:20:02,487 - It turns out it was my cousin going through my empties. 510 00:20:02,489 --> 00:20:03,555 She's a drunk. 511 00:20:03,690 --> 00:20:04,589 - You know, I'm--I'm-- 512 00:20:04,591 --> 00:20:06,791 I'm throwing you a safety line here, 513 00:20:06,927 --> 00:20:09,060 And you're just throwing it right back. 514 00:20:09,062 --> 00:20:10,895 And I got news for you. 515 00:20:11,031 --> 00:20:13,565 You can't swim in those stupid hippie shoes. 516 00:20:13,700 --> 00:20:15,734 [quirky suspenseful music] 517 00:20:15,736 --> 00:20:18,703 I think... 518 00:20:18,839 --> 00:20:22,841 Maybe you'll feel more comfortable... 519 00:20:22,843 --> 00:20:26,044 ♪ ♪ 520 00:20:26,046 --> 00:20:27,379 If we have a little privacy. 521 00:20:27,514 --> 00:20:31,315 - Actually, I feel less comfortable. 522 00:20:31,317 --> 00:20:32,851 [ben sighs] 523 00:20:32,986 --> 00:20:35,653 - It's just us now, mrs. Brown. 524 00:20:35,655 --> 00:20:37,856 ♪ ♪ 525 00:20:37,991 --> 00:20:39,057 You're safe with me. 526 00:20:39,059 --> 00:20:40,525 - Why is your fly open? 527 00:20:40,527 --> 00:20:44,062 ♪ ♪ 528 00:20:44,064 --> 00:20:45,597 - No. Uh--accident. 529 00:20:45,732 --> 00:20:47,131 [footsteps moving away] broken zipper. 530 00:20:47,267 --> 00:20:50,468 Uh, you can go. 531 00:20:50,604 --> 00:20:51,536 [door closes] 532 00:20:51,671 --> 00:20:52,937 [zipper clinks on floor] 533 00:20:52,939 --> 00:20:56,040 - I always knew I would like the earth. 534 00:20:56,042 --> 00:20:57,442 It's difficult these days 535 00:20:57,577 --> 00:21:00,078 To find a planet we have not infiltrated. 536 00:21:00,214 --> 00:21:03,948 This is, as the earthlings say, a blank slate. 537 00:21:04,084 --> 00:21:05,684 I can find a mate and have offspring 538 00:21:05,819 --> 00:21:08,686 Without any fear of another mantid getting in the way. 539 00:21:08,688 --> 00:21:10,889 [chuckles sinisterly] mm. 540 00:21:10,891 --> 00:21:13,057 Looking good. 541 00:21:13,059 --> 00:21:14,226 - Oh. [chuckles] 542 00:21:14,360 --> 00:21:16,228 I know. [chuckles] 543 00:21:16,362 --> 00:21:17,429 Whoa--oh. 544 00:21:17,564 --> 00:21:18,696 - Plus, human jaws aren't strong enough 545 00:21:18,698 --> 00:21:20,632 For my mate to bite my head off. 546 00:21:20,767 --> 00:21:23,668 [laughs] yes, sir. 547 00:21:23,804 --> 00:21:26,238 I like it here a lot. 548 00:21:26,373 --> 00:21:28,307 [tense music fading] 549 00:21:29,709 --> 00:21:32,477 - Oh, hey. How are you feeling today? 550 00:21:32,612 --> 00:21:34,745 - Pretty sexy, actually. 551 00:21:34,747 --> 00:21:36,915 - Uh, cool. 552 00:21:37,050 --> 00:21:41,452 Look, I know you're still upset about bridget. 553 00:21:41,455 --> 00:21:45,123 Um, it wouldn't hurt to talk to someone. 554 00:21:45,258 --> 00:21:48,193 There's a therapist in braddock who's supposed to be good. 555 00:21:48,328 --> 00:21:50,795 I put her name on your desk. 556 00:21:50,797 --> 00:21:53,131 - Mm, perhaps she has the bone structure 557 00:21:53,133 --> 00:21:58,470 To contain a giant egg sac holding 300 mantid nymphs. 558 00:21:58,605 --> 00:22:01,073 I will give her a call. 559 00:22:01,207 --> 00:22:03,074 - Good. 560 00:22:03,209 --> 00:22:05,710 [sighs] I think it's healthy to talk to someone. 561 00:22:05,846 --> 00:22:08,613 You know, to be honest, I don't know, 562 00:22:08,615 --> 00:22:11,716 I'm not 100% sure how I've been feeling these days. 563 00:22:11,852 --> 00:22:14,786 Ever since I was in space, I feel like I'm... 564 00:22:14,921 --> 00:22:18,022 [quirky suspenseful music] 565 00:22:18,158 --> 00:22:20,558 Not really here. 566 00:22:20,560 --> 00:22:22,427 [sighs] 567 00:22:22,429 --> 00:22:23,962 - I want to work. 568 00:22:24,097 --> 00:22:25,330 I should be working. 569 00:22:25,466 --> 00:22:28,166 I don't want to be sitting here in therapy every week. 570 00:22:28,168 --> 00:22:29,534 I mean, I'm the last bastion 571 00:22:29,669 --> 00:22:31,502 Of civility and grace in this town, 572 00:22:31,504 --> 00:22:33,404 Not to mention power and good looks. 573 00:22:33,407 --> 00:22:36,074 But I can't be sheriff if I can't trust my brain. 574 00:22:36,209 --> 00:22:38,810 And I thought I saw an alien with my own eyes. 575 00:22:38,945 --> 00:22:44,715 - Yes, but obviously, aliens do not exist. 576 00:22:44,717 --> 00:22:45,650 [tense notes] 577 00:22:45,785 --> 00:22:47,085 - Exactly. 578 00:22:47,221 --> 00:22:50,288 See, a man just can't go around believing in just anything. 579 00:22:50,423 --> 00:22:51,756 There's got to be boundaries. 580 00:22:51,892 --> 00:22:53,524 The world is black and white, right? 581 00:22:53,526 --> 00:22:55,493 It's like-- it's like night and day. 582 00:22:55,495 --> 00:22:57,128 Salt and pepper. 583 00:22:57,130 --> 00:22:59,364 You and me. 584 00:22:59,500 --> 00:23:01,866 - And I am the white one. 585 00:23:01,868 --> 00:23:03,535 - Very much so. 586 00:23:03,670 --> 00:23:05,804 Black and white, doc. There is no gray. 587 00:23:05,939 --> 00:23:07,639 - [laughs] 588 00:23:08,675 --> 00:23:10,108 [stilted laugh] 589 00:23:11,711 --> 00:23:14,078 I'm sorry. I thought you told a joke. 590 00:23:14,214 --> 00:23:17,482 - That radiation poisoning, that's what it's got to be. 591 00:23:17,484 --> 00:23:18,517 [tense music] 592 00:23:18,651 --> 00:23:20,885 - Mmm, his head looks so delicious. 593 00:23:20,887 --> 00:23:22,220 It would be easy just to lean over 594 00:23:22,356 --> 00:23:24,656 And nibble it off that juicy neck. 595 00:23:24,791 --> 00:23:26,157 But I would draw too much attention 596 00:23:26,292 --> 00:23:28,260 And I'd have to switch to another body. 597 00:23:28,394 --> 00:23:30,162 And I like living in harry's cabin. 598 00:23:30,296 --> 00:23:33,632 He has a great barbecue and a kickass view of the lake. 599 00:23:33,634 --> 00:23:35,733 Maybe next time I go to jessup for a head, 600 00:23:35,735 --> 00:23:38,102 I'll take it home and grill it up. 601 00:23:38,104 --> 00:23:40,571 - You see what I'm saying? 602 00:23:40,707 --> 00:23:42,306 - Of course. 603 00:23:42,442 --> 00:23:45,977 But the most, uh, important thing to remember 604 00:23:46,112 --> 00:23:49,647 Is that aliens are not real. 605 00:23:49,649 --> 00:23:51,349 [quirky suspenseful music] 606 00:23:51,351 --> 00:23:55,319 Have you ever grilled with fennel? 607 00:23:55,455 --> 00:23:56,354 - Hmm? 608 00:23:57,824 --> 00:24:01,726 - [sighs] here we go. 609 00:24:01,728 --> 00:24:03,094 - Where did you go? 610 00:24:03,229 --> 00:24:05,797 - I was applying for santa's job. 611 00:24:05,932 --> 00:24:07,765 He's not going to live on that diet forever. 612 00:24:07,901 --> 00:24:09,067 - We talked about this. 613 00:24:09,202 --> 00:24:10,569 You're not supposed to take the baby out. 614 00:24:10,571 --> 00:24:11,869 What if you see someone you know? 615 00:24:11,871 --> 00:24:13,538 - Oh, what, this baby? 616 00:24:13,673 --> 00:24:15,006 It's my cousin's kid. 617 00:24:15,008 --> 00:24:17,241 She had to go to michigan for a work opportunity. 618 00:24:17,243 --> 00:24:18,476 It's really sad. 619 00:24:18,612 --> 00:24:21,413 Her husband, brad, died just after the baby was born. 620 00:24:21,547 --> 00:24:23,481 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 621 00:24:23,617 --> 00:24:24,515 - Mm. 622 00:24:24,651 --> 00:24:25,584 - Yeah, I know, it's a mouthful. 623 00:24:25,586 --> 00:24:26,985 It's just really sad. 624 00:24:27,120 --> 00:24:28,886 Trying to do everything I can to help out. 625 00:24:28,888 --> 00:24:30,221 Oh. 626 00:24:30,356 --> 00:24:31,556 So who is that? 627 00:24:31,691 --> 00:24:32,690 Oh, that's her. 628 00:24:32,826 --> 00:24:33,958 Hey. 629 00:24:33,960 --> 00:24:34,959 Sher-sher. 630 00:24:34,961 --> 00:24:36,428 Yeah, she's fine. 631 00:24:36,563 --> 00:24:37,929 One sec. [asta sighs] 632 00:24:38,064 --> 00:24:41,165 She has to hear colette cooing on the hour or else freaks out. 633 00:24:41,167 --> 00:24:43,467 - Well, if you memorized lymphohistiocytosis, 634 00:24:43,603 --> 00:24:45,437 Then how could anything go wrong? 635 00:24:45,571 --> 00:24:47,505 - Look, I know none of this is perfect. 636 00:24:47,641 --> 00:24:48,939 The truth is 637 00:24:48,941 --> 00:24:50,742 We don't know what's going on at ben and kate's house. 638 00:24:50,877 --> 00:24:53,077 What we need... 639 00:24:53,079 --> 00:24:55,913 - Oh. - Is... 640 00:24:55,915 --> 00:24:57,381 Information. 641 00:24:57,517 --> 00:25:00,184 - Wait. Is that ben's living room? 642 00:25:00,320 --> 00:25:01,319 - Yeah. 643 00:25:01,455 --> 00:25:02,520 The outdoor cameras I set up 644 00:25:02,522 --> 00:25:03,921 Weren't catching any alien activity, 645 00:25:03,923 --> 00:25:07,325 So I invited myself for dinner and set up indoor cameras. 646 00:25:07,461 --> 00:25:08,660 - Indoor cameras? 647 00:25:08,795 --> 00:25:13,998 Cool, so we went from pretty illegal to really illegal. 648 00:25:14,000 --> 00:25:16,734 - I mean--[scoffs] yeah. 649 00:25:16,736 --> 00:25:18,603 He is the mayor... 650 00:25:18,605 --> 00:25:21,139 So he's part of the government, which means... 651 00:25:21,141 --> 00:25:23,775 They've been spying on us for years. 652 00:25:23,910 --> 00:25:25,109 All right. 653 00:25:25,111 --> 00:25:26,544 The greys show up looking for her, we'll see them. 654 00:25:26,680 --> 00:25:28,879 Plus, it has 24-hour continuous recording, 655 00:25:29,015 --> 00:25:30,682 So we don't have to sit here and watch all day. 656 00:25:30,817 --> 00:25:32,183 Which I do not recommend. 657 00:25:32,185 --> 00:25:33,851 Because after work, ben likes to come home 658 00:25:33,853 --> 00:25:36,821 And take the lint out of his toes. 659 00:25:36,823 --> 00:25:38,089 Oh, yes. 660 00:25:38,224 --> 00:25:40,024 - 59 cried to save one? 661 00:25:40,160 --> 00:25:41,459 - Isn't it cute? 662 00:25:41,461 --> 00:25:42,894 - But we're not too attached to the baby? 663 00:25:43,029 --> 00:25:44,228 - No. 664 00:25:44,364 --> 00:25:45,964 [baby-talking] no, we are not. - Mm-hmm. 665 00:25:46,099 --> 00:25:48,666 - [normally] and you mean daisy. 666 00:25:48,668 --> 00:25:50,502 - Is it possible that there are some humans 667 00:25:50,637 --> 00:25:53,571 I actually cared about even when I was on earth? 668 00:25:53,707 --> 00:25:55,773 Human connection is powerful. 669 00:25:55,775 --> 00:25:57,408 Maybe some humans are so afraid of it, 670 00:25:57,410 --> 00:25:59,644 They pretend it isn't happening. 671 00:25:59,646 --> 00:26:00,912 Her hair should be red, 672 00:26:01,047 --> 00:26:04,115 But not a red you find in nature, only in toys. 673 00:26:04,117 --> 00:26:05,483 - Shh. Bruce is coming. 674 00:26:05,618 --> 00:26:08,386 Just talk about how amazing earth is. 675 00:26:08,388 --> 00:26:10,522 - Hello, harry. 676 00:26:10,656 --> 00:26:11,789 Moonie. 677 00:26:11,791 --> 00:26:15,659 Harry, I brought you very special cookies. 678 00:26:15,661 --> 00:26:18,462 We abducted an entire girl scout troop last night 679 00:26:18,598 --> 00:26:19,463 Just for these. 680 00:26:19,599 --> 00:26:20,532 - Thank you. 681 00:26:20,667 --> 00:26:22,701 [bridget chatters] 682 00:26:22,835 --> 00:26:25,437 - Harry's been so busy 683 00:26:25,439 --> 00:26:28,540 Talking about earth, 684 00:26:28,674 --> 00:26:31,209 He doesn't have time to eat cookies. 685 00:26:31,344 --> 00:26:33,277 - Oh, no, I have time. 686 00:26:33,279 --> 00:26:36,013 - Earth? I want to hear everything. 687 00:26:36,015 --> 00:26:37,215 - Go ahead, harry. 688 00:26:37,217 --> 00:26:38,983 Tell bruce how amazing earth is. 689 00:26:39,119 --> 00:26:41,152 [quirky suspenseful music] 690 00:26:41,287 --> 00:26:43,555 - I do not like these. 691 00:26:43,689 --> 00:26:45,022 Bridget, would you like to have a cookie? 692 00:26:45,024 --> 00:26:45,957 [bridget coos] 693 00:26:46,092 --> 00:26:47,425 [bridget spits and snarls] 694 00:26:47,427 --> 00:26:50,462 - I would do anything to visit earth. 695 00:26:50,596 --> 00:26:52,897 It has been my dream my whole life. 696 00:26:53,032 --> 00:26:54,833 - Bruce, I have an idea. 697 00:26:54,967 --> 00:26:57,969 If you let us out of here, maybe harry would--would-- 698 00:26:58,104 --> 00:27:00,939 Would bring you to earth with us. 699 00:27:01,074 --> 00:27:03,507 - Really? Oh, I couldn't impose. 700 00:27:03,643 --> 00:27:06,578 The last thing I want to do is step on harry's toes. 701 00:27:06,713 --> 00:27:09,213 - Harry, he is leaving. 702 00:27:09,215 --> 00:27:10,381 - Oh! 703 00:27:10,383 --> 00:27:11,849 Well--[groans] 704 00:27:11,985 --> 00:27:15,853 Bruce, um, if you let us out of here, 705 00:27:15,989 --> 00:27:18,055 We will take you to earth with us. 706 00:27:18,057 --> 00:27:21,225 - Don't lie to a grey. We can tell. 707 00:27:21,361 --> 00:27:22,660 Ok, I can't tell. 708 00:27:22,796 --> 00:27:23,928 Are you lying? 709 00:27:23,930 --> 00:27:25,429 - I'm serious. 710 00:27:25,431 --> 00:27:27,798 - Hot diggity! 711 00:27:27,800 --> 00:27:29,133 Is that right? 712 00:27:29,135 --> 00:27:31,169 Remember, if any of my expressions 713 00:27:31,304 --> 00:27:32,970 Are outdated, please tell me. 714 00:27:32,972 --> 00:27:35,739 - That one is 100% fresh. 715 00:27:35,741 --> 00:27:38,610 - Can we get to the escape ships without anyone seeing us? 716 00:27:38,745 --> 00:27:41,112 - Don't worry. The guards are on strike. 717 00:27:41,247 --> 00:27:43,881 - [chuckling] oh! Power to the people. 718 00:27:43,883 --> 00:27:45,016 Stick it to the man. 719 00:27:45,151 --> 00:27:45,917 The--the grey man. 720 00:27:46,052 --> 00:27:47,351 The grey people. 721 00:27:47,487 --> 00:27:48,419 [bridget growls softly] 722 00:27:48,421 --> 00:27:49,587 Yeah, we should go. 723 00:27:49,722 --> 00:27:52,423 [bruce laughs] 724 00:27:52,425 --> 00:27:54,392 [quirky suspenseful music] 725 00:28:00,933 --> 00:28:02,634 - Happy spring, ladies. 726 00:28:02,769 --> 00:28:03,935 Better iron those summer skirts. 727 00:28:04,070 --> 00:28:07,238 Warm weather is right around the corner. 728 00:28:07,373 --> 00:28:09,774 And I'm not saying that only women have to iron. 729 00:28:09,910 --> 00:28:11,609 You know, men can iron too. 730 00:28:11,744 --> 00:28:12,877 Everyone is the same. 731 00:28:13,012 --> 00:28:14,512 Anyone can do anything. 732 00:28:14,648 --> 00:28:15,613 - [sighs] 733 00:28:15,748 --> 00:28:18,717 [indistinct chatter] 734 00:28:21,922 --> 00:28:25,623 [suspenseful music] 735 00:28:25,625 --> 00:28:31,129 ♪ ♪ 736 00:28:31,264 --> 00:28:33,031 [phone line trilling] 737 00:28:33,165 --> 00:28:36,200 Hon, hon, are you, uh, are you still getting your hair done? 738 00:28:36,336 --> 00:28:37,768 Will you sit tight? 739 00:28:37,771 --> 00:28:39,871 I have eyes on joseph. 740 00:28:40,006 --> 00:28:42,240 Yes, the--the alien joseph. 741 00:28:42,375 --> 00:28:45,276 ♪ ♪ 742 00:28:45,411 --> 00:28:47,378 - [sighs] damn it. 743 00:28:47,513 --> 00:28:50,081 ♪ ♪ 744 00:28:50,083 --> 00:28:51,449 - I think it's him. 745 00:28:51,584 --> 00:28:53,784 ♪ ♪ 746 00:28:53,787 --> 00:28:56,354 Yes, it's him. 747 00:28:56,489 --> 00:28:58,989 Uh, suspect wearing a black jacket 748 00:28:59,125 --> 00:29:00,724 With a red umbrella holding flowers. 749 00:29:00,860 --> 00:29:03,094 He is currently directly on my six, 750 00:29:03,229 --> 00:29:04,562 And the situation is still unfolding, 751 00:29:04,698 --> 00:29:06,097 But it is very dangerous. 752 00:29:06,232 --> 00:29:08,032 So for right now, just stay-- 753 00:29:08,034 --> 00:29:09,867 [dramatic music] 754 00:29:10,003 --> 00:29:11,603 [car horn honks] 755 00:29:11,605 --> 00:29:12,836 In the salon. 756 00:29:12,838 --> 00:29:15,807 - [screaming] where's my baby? [people gasping] 757 00:29:18,444 --> 00:29:21,045 - Get off of me! 758 00:29:21,180 --> 00:29:23,714 - Oh, my god, I--I thought you were someone else. 759 00:29:23,716 --> 00:29:24,716 [suspenseful music] 760 00:29:24,851 --> 00:29:25,917 - Oh, wait, wait. 761 00:29:26,052 --> 00:29:28,486 - [shouts] - she might be a shapeshifter. 762 00:29:28,488 --> 00:29:29,821 I read about them. 763 00:29:29,823 --> 00:29:31,855 That's why she has the umbrella and the--the flowers. 764 00:29:31,857 --> 00:29:35,159 - A nice, handsome man gave them to me. 765 00:29:35,295 --> 00:29:36,527 - Oh. 766 00:29:36,662 --> 00:29:40,197 - It's not illegal to be kind now, is it? 767 00:29:40,199 --> 00:29:42,500 - I'm so sorry. 768 00:29:42,636 --> 00:29:46,070 [somber suspenseful music] 769 00:29:46,205 --> 00:29:49,039 - You'll be hearing from my attorney. 770 00:29:49,041 --> 00:29:52,710 - Really sorry, again. 771 00:29:52,846 --> 00:29:53,845 - It's ok. 772 00:29:53,847 --> 00:29:56,280 She was probably going to sue me anyway. 773 00:29:56,416 --> 00:29:58,582 ♪ ♪ 774 00:29:58,584 --> 00:30:00,985 - We're almost at the cabin. Time to get ready. 775 00:30:01,120 --> 00:30:04,022 [birds singing] 776 00:30:08,361 --> 00:30:09,394 - I'm ready. 777 00:30:12,265 --> 00:30:15,166 Wait, what is that? 778 00:30:15,301 --> 00:30:16,434 - I made it myself. 779 00:30:16,436 --> 00:30:18,502 Made entirely of natural ingredients. 780 00:30:18,638 --> 00:30:21,573 It delivers one gallon of mantid spray in one minute. 781 00:30:21,707 --> 00:30:23,707 Manticide. Patent pending. 782 00:30:23,709 --> 00:30:26,811 - But I'm the alien tracker. 783 00:30:26,946 --> 00:30:30,047 I'm the one that's supposed to have the weapons. 784 00:30:30,049 --> 00:30:31,816 - Well, you don't. 785 00:30:31,952 --> 00:30:33,817 Harry took your taser, remember? 786 00:30:33,953 --> 00:30:35,386 - Do you have one of those for me? 787 00:30:35,521 --> 00:30:36,454 - No. 788 00:30:36,456 --> 00:30:37,655 I assumed we were both developing 789 00:30:37,657 --> 00:30:40,057 Advanced anti-alien biological weaponry 790 00:30:40,059 --> 00:30:41,592 That is both highly effective 791 00:30:41,727 --> 00:30:46,063 And has zero impact on humans and the water table. 792 00:30:46,065 --> 00:30:49,433 [suspenseful music] 793 00:30:49,569 --> 00:30:51,502 - I'm gonna sharpen this stick. 794 00:30:51,637 --> 00:30:58,610 ♪ ♪ 795 00:31:00,680 --> 00:31:03,114 - [gruff voice] don't scream. - Jesus! 796 00:31:03,249 --> 00:31:04,748 You scared me. 797 00:31:04,884 --> 00:31:07,284 - [gruff voice] I am here to give you important information. 798 00:31:07,286 --> 00:31:10,521 - By hiding in my car with a richard nixon mask on? 799 00:31:10,656 --> 00:31:13,024 I almost shot you. 800 00:31:13,159 --> 00:31:16,093 And also almost peed myself. 801 00:31:16,229 --> 00:31:17,561 One of those still might happen. 802 00:31:17,697 --> 00:31:19,863 - [gruff voice] joseph the alien is back in town. 803 00:31:19,865 --> 00:31:21,365 - What? Did you see him? 804 00:31:21,367 --> 00:31:23,300 - [gruff voice] face forward. You don't ask the questions. 805 00:31:23,302 --> 00:31:24,768 I ask the questions. 806 00:31:24,904 --> 00:31:27,171 - [sighs] fine. 807 00:31:27,173 --> 00:31:29,240 Go ahead. 808 00:31:29,375 --> 00:31:30,508 - [gruff voice] go ahead what? 809 00:31:30,510 --> 00:31:31,975 - Ask a question. 810 00:31:31,977 --> 00:31:33,377 - [gruff voice] I don't have a question. 811 00:31:33,379 --> 00:31:36,380 I'm just telling you that joseph is here. 812 00:31:36,382 --> 00:31:37,648 I saw him myself. 813 00:31:37,783 --> 00:31:41,151 It is your job as town constable to arrest him. 814 00:31:41,287 --> 00:31:43,487 - Do you think constable is the word they used 815 00:31:43,489 --> 00:31:45,389 For police during the 1970s? 816 00:31:45,391 --> 00:31:47,091 - [gruff voice] I said you don't ask the questions. 817 00:31:47,093 --> 00:31:51,161 You can use any resource you need to pursue this person. 818 00:31:51,163 --> 00:31:53,230 - Well, the mayor has to sign off on that. 819 00:31:53,366 --> 00:31:54,932 - [gruff voice] the mayor can't be involved in this. 820 00:31:54,934 --> 00:31:57,268 You're simply using your discretionary budget 821 00:31:57,403 --> 00:32:00,371 To investigate a tip from an anonymous citizen. 822 00:32:00,506 --> 00:32:02,273 This meeting... 823 00:32:02,408 --> 00:32:03,274 Is over. 824 00:32:03,409 --> 00:32:04,608 [suspenseful music] 825 00:32:04,744 --> 00:32:07,811 [door handle clicks] 826 00:32:07,947 --> 00:32:10,814 [gruff voice] please turn off the child lock. 827 00:32:10,950 --> 00:32:12,216 [locks click] 828 00:32:12,218 --> 00:32:15,786 ♪ ♪ 829 00:32:15,922 --> 00:32:18,089 - What a ding-dong. 830 00:32:23,295 --> 00:32:24,796 - Yeah, her husband, brad, 831 00:32:24,930 --> 00:32:27,598 Passed away right before the baby was born. 832 00:32:27,600 --> 00:32:30,768 Hemophagocytic lymphohistiocytosis. 833 00:32:30,770 --> 00:32:32,169 I know, it's a mouthful. 834 00:32:32,171 --> 00:32:35,072 - You should really not let the baby's feet 835 00:32:35,074 --> 00:32:36,707 Point out like that. 836 00:32:36,842 --> 00:32:37,975 If they grow that way, 837 00:32:37,977 --> 00:32:40,578 She might turn out to be like a ballet dancer. 838 00:32:40,580 --> 00:32:41,746 - What's wrong with ballet? 839 00:32:41,881 --> 00:32:43,381 - It's just, like, so, like. 840 00:32:45,451 --> 00:32:46,884 You know? 841 00:32:47,019 --> 00:32:47,986 - Yeah. 842 00:32:50,256 --> 00:32:52,956 - We've got a problem. 843 00:32:53,092 --> 00:32:54,225 Joseph is back in town. 844 00:32:55,862 --> 00:32:57,261 - Joseph joseph? 845 00:32:59,499 --> 00:33:00,698 - Yeah. 846 00:33:00,833 --> 00:33:03,234 Yeah, look, I know you're going through some things, 847 00:33:03,369 --> 00:33:05,235 But you have to come back to work. 848 00:33:05,237 --> 00:33:07,671 I--I need your help to track him down. 849 00:33:07,807 --> 00:33:09,473 - Joseph ain't my problem anymore. 850 00:33:09,609 --> 00:33:11,142 Hell, as far as I know, he don't even exist. 851 00:33:11,277 --> 00:33:13,144 I hallucinated him too. 852 00:33:13,279 --> 00:33:16,113 And why are you wearing civilian clothes? 853 00:33:16,249 --> 00:33:19,283 - That's all you have to say to me? 854 00:33:19,285 --> 00:33:20,751 The town needs you. 855 00:33:20,887 --> 00:33:22,420 I need you. 856 00:33:22,555 --> 00:33:23,754 Joseph almost killed us, 857 00:33:23,889 --> 00:33:25,757 And you didn't hallucinate anything. 858 00:33:25,891 --> 00:33:27,825 You saw an alien. 859 00:33:27,827 --> 00:33:29,360 You know joseph is an alien. 860 00:33:29,495 --> 00:33:31,428 Accept it and get over it 861 00:33:31,430 --> 00:33:34,498 And come back so we can figure things out. 862 00:33:34,500 --> 00:33:35,633 And you want to know why 863 00:33:35,768 --> 00:33:37,768 I am wearing civilian clothes at work? 864 00:33:37,903 --> 00:33:40,371 Because I refuse to wear a uniform that's too big for me 865 00:33:40,506 --> 00:33:41,905 Just 'cause my boss is too blind to see 866 00:33:41,907 --> 00:33:43,141 What's right in front of him. 867 00:33:45,411 --> 00:33:46,444 [pool balls clacking] - oh, come on. 868 00:33:47,580 --> 00:33:48,879 [coins jingle] hey. 869 00:33:48,881 --> 00:33:51,715 [country music playing] 870 00:33:51,851 --> 00:33:54,585 [indistinct chatter] 871 00:33:54,721 --> 00:33:56,920 - Hello, mr. President. 872 00:33:56,922 --> 00:33:58,556 ♪ ♪ 873 00:33:58,691 --> 00:33:59,957 - I'm not even going to ask. 874 00:34:00,093 --> 00:34:01,058 - Oh, shit. 875 00:34:01,194 --> 00:34:02,326 Jude, I need your help with something. 876 00:34:02,328 --> 00:34:03,794 - 10-4. I'm on it. What do you need? 877 00:34:03,929 --> 00:34:04,762 Blood? 878 00:34:04,898 --> 00:34:05,763 They won't take mine in the clinic, 879 00:34:05,899 --> 00:34:06,864 So I have plenty extra. 880 00:34:06,866 --> 00:34:08,265 - No, come on. 881 00:34:08,401 --> 00:34:10,334 ♪ ♪ 882 00:34:10,469 --> 00:34:12,169 [baby babbling] - what? 883 00:34:12,305 --> 00:34:14,138 - I need you to take her out back. 884 00:34:14,274 --> 00:34:15,673 Don't let anybody see you. 885 00:34:15,675 --> 00:34:17,675 - Yes. Affirmative. I'm on it, stat. 886 00:34:17,677 --> 00:34:18,576 - Yep, yep, yep, yep, yep. 887 00:34:18,711 --> 00:34:19,911 - Go, go, go. Go. 888 00:34:20,045 --> 00:34:22,346 [stroller clattering] - oh, oh, oh. Ok. 889 00:34:22,348 --> 00:34:24,948 Do you want me to breastfeed her? 890 00:34:24,950 --> 00:34:25,883 Probably not, right? 891 00:34:26,019 --> 00:34:27,018 - No. - Ok. 892 00:34:27,152 --> 00:34:28,285 - Wait. Could you? 893 00:34:28,421 --> 00:34:30,354 - How do you think kevin gets such smooth skin? 894 00:34:30,489 --> 00:34:31,689 - Uh--oh, dude. Just-- 895 00:34:31,691 --> 00:34:32,723 - Ok. I got it, I got it. 896 00:34:32,858 --> 00:34:34,492 ♪ ♪ 897 00:34:34,627 --> 00:34:36,127 - Well, hello, my two favorite people. 898 00:34:36,262 --> 00:34:37,461 Both: Hey. 899 00:34:37,463 --> 00:34:39,730 - Hey. Need a drink? I sure as hell do. 900 00:34:39,865 --> 00:34:40,765 Mm. 901 00:34:43,168 --> 00:34:45,436 [sighs] heck yeah. What can I get ya? 902 00:34:45,571 --> 00:34:48,506 [insects droning] 903 00:34:50,610 --> 00:34:53,077 - Ooh. 904 00:34:53,213 --> 00:34:56,914 - [chuckles] I don't mean to bug you. 905 00:34:56,916 --> 00:34:58,982 Or bugger you. 906 00:34:59,118 --> 00:35:01,185 Baby got thorax. 907 00:35:01,320 --> 00:35:03,287 Oh, you are no lady. 908 00:35:03,289 --> 00:35:04,188 - Harry? 909 00:35:04,324 --> 00:35:05,256 - Huh? 910 00:35:05,391 --> 00:35:06,190 - Hi. 911 00:35:06,325 --> 00:35:08,459 - Asta, my friend. 912 00:35:08,594 --> 00:35:09,793 How are you? 913 00:35:09,795 --> 00:35:12,095 - I was worried maybe I shouldn't just show up. 914 00:35:12,097 --> 00:35:14,065 Uh, I brought pizza. 915 00:35:15,601 --> 00:35:16,567 I feel like it's been so long 916 00:35:16,702 --> 00:35:18,469 Since we've had a chance to really hang out. 917 00:35:18,604 --> 00:35:21,172 - I was going to avoid mating with a local human, 918 00:35:21,307 --> 00:35:24,007 But she is clearly attracted to me. 919 00:35:24,009 --> 00:35:26,610 This would speed up my hunt for a mate. 920 00:35:26,612 --> 00:35:28,145 I'm not hungry right now. 921 00:35:28,147 --> 00:35:31,282 Even though your head looks delicious. 922 00:35:31,417 --> 00:35:32,984 - Oh. Not even for pizza? 923 00:35:33,118 --> 00:35:34,518 Ok, then. 924 00:35:34,654 --> 00:35:36,787 Let's just sit and catch up. 925 00:35:38,758 --> 00:35:40,758 [sighs] 926 00:35:40,893 --> 00:35:43,026 Hmm. This is nice. 927 00:35:43,028 --> 00:35:43,861 [soft funky music] 928 00:35:43,996 --> 00:35:45,462 I was trying to give you space 929 00:35:45,464 --> 00:35:47,731 Because I know you're still dealing with losing bridget. 930 00:35:47,867 --> 00:35:49,600 Can only imagine how hard that is. 931 00:35:49,735 --> 00:35:51,235 [soft funky music] 932 00:35:51,370 --> 00:35:54,772 You know, I think I need to talk to someone. 933 00:35:54,907 --> 00:35:56,373 I'm feeling a little lost. 934 00:35:56,375 --> 00:35:57,808 - Oh. 935 00:35:57,943 --> 00:36:01,278 - Just we were on that ship... 936 00:36:01,414 --> 00:36:02,780 In space. 937 00:36:02,782 --> 00:36:06,317 And--and the moon was not the moon, but it is the moon. 938 00:36:06,452 --> 00:36:07,384 And so every time I look at the moon now, 939 00:36:07,520 --> 00:36:09,253 I can't look at the moon the same way. 940 00:36:09,388 --> 00:36:11,855 I left a little part of myself up there. 941 00:36:11,857 --> 00:36:14,792 Something just--[sighs] 942 00:36:14,794 --> 00:36:15,859 Does that-- 943 00:36:15,861 --> 00:36:18,329 [upbeat bubblegum pop playing] 944 00:36:18,464 --> 00:36:19,530 Oh. 945 00:36:19,665 --> 00:36:21,064 - ♪ but I'd like to get to know you ♪ 946 00:36:21,200 --> 00:36:22,800 - ♪ yes, I would ♪ 947 00:36:22,935 --> 00:36:25,035 - ♪ but I'd like to get to know you ♪ 948 00:36:25,037 --> 00:36:26,904 - ♪ if I could ♪ 949 00:36:27,040 --> 00:36:28,205 - [growls softly] 950 00:36:28,340 --> 00:36:29,640 - ♪ but I'd like to get to know you ♪ 951 00:36:29,775 --> 00:36:30,908 - ♪ finally I've found searching all around ♪ 952 00:36:30,910 --> 00:36:35,679 ♪ just was not the answer ♪ 953 00:36:35,815 --> 00:36:38,816 ♪ one I thought was true looked a bit like you ♪ 954 00:36:38,818 --> 00:36:41,018 - Oh. No, thank you. 955 00:36:41,020 --> 00:36:42,019 Mm-mm. - Ok. 956 00:36:42,021 --> 00:36:43,354 - [coughs] oh, god. 957 00:36:43,489 --> 00:36:46,290 Should you be smoking so much? 958 00:36:46,425 --> 00:36:48,759 Uh, I--I know you're upset about bridget, 959 00:36:48,894 --> 00:36:51,295 But you are supposed to be a doctor, remember? 960 00:36:51,430 --> 00:36:52,463 People have already complained about you 961 00:36:52,598 --> 00:36:53,997 Touching the white parts of their band-aids. 962 00:36:54,133 --> 00:36:56,700 - You are showing affection for me. 963 00:36:56,836 --> 00:36:58,001 - Well, yeah. 964 00:36:58,003 --> 00:36:59,737 You know, you're one of my closest friends. 965 00:36:59,872 --> 00:37:00,838 You know I love you. 966 00:37:00,973 --> 00:37:02,406 ♪ ♪ 967 00:37:02,541 --> 00:37:03,807 - Mm, ah-- 968 00:37:03,809 --> 00:37:05,376 [sniffing and muttering] mm. 969 00:37:05,511 --> 00:37:08,245 - What are you doing? 970 00:37:08,247 --> 00:37:11,014 Oh, god, do I smell? [sniffs] 971 00:37:11,016 --> 00:37:13,617 - You are ovulating. 972 00:37:13,753 --> 00:37:16,187 Let's mate. 973 00:37:16,322 --> 00:37:17,855 - Uh, uh-- 974 00:37:17,857 --> 00:37:19,056 Oh, no, oh, god. 975 00:37:19,058 --> 00:37:20,724 Ok, wow. 976 00:37:20,860 --> 00:37:22,660 Time flies. I--I gotta go. 977 00:37:22,795 --> 00:37:23,827 Gotta go to work. 978 00:37:23,829 --> 00:37:25,930 This has been a lot of fun. Bye. 979 00:37:25,932 --> 00:37:29,500 ♪ ♪ 980 00:37:31,136 --> 00:37:32,069 [sighs] 981 00:37:33,906 --> 00:37:35,206 Oh! 982 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 What are you doing here? 983 00:37:36,475 --> 00:37:38,942 Also, what the hell is going on with harry? 984 00:37:38,944 --> 00:37:40,644 - Oh, hello, asta. 985 00:37:40,646 --> 00:37:43,814 Or should I say the alien sympathizer? 986 00:37:43,949 --> 00:37:45,082 - What are you talking about? 987 00:37:45,084 --> 00:37:47,017 - We know you're working for the mantid. 988 00:37:47,153 --> 00:37:48,285 - The who? 989 00:37:48,420 --> 00:37:50,354 - She said the mantid. 990 00:37:50,489 --> 00:37:52,356 [tense music] 991 00:37:52,491 --> 00:37:54,491 Too bad, asta. 992 00:37:54,493 --> 00:37:57,728 Now I'm going to have to kill you too. 993 00:37:57,863 --> 00:38:00,764 - Ok, maybe she's not working for the mantid? 994 00:38:00,900 --> 00:38:03,968 [tense music] 995 00:38:08,907 --> 00:38:11,642 [tense music] 996 00:38:11,777 --> 00:38:15,112 ♪ ♪ 997 00:38:15,248 --> 00:38:20,050 - If you try grabbing that and if you try to escape, 998 00:38:20,185 --> 00:38:23,587 I will have to kill you before I eat you. 999 00:38:23,589 --> 00:38:26,223 And I'd rather eat you alive. 1000 00:38:26,225 --> 00:38:28,058 Humans go bad so quickly. 1001 00:38:28,193 --> 00:38:29,760 - Don't you dare touch them. 1002 00:38:29,895 --> 00:38:31,462 And what the hell have you done with harry? 1003 00:38:31,597 --> 00:38:33,997 - Don't worry about harry. 1004 00:38:34,133 --> 00:38:36,800 Harry is very far away. 1005 00:38:36,802 --> 00:38:37,801 [ketchup glugs softly] 1006 00:38:37,803 --> 00:38:39,670 And after I eat you three, 1007 00:38:39,805 --> 00:38:45,242 No one else will ever have any idea that I'm not really him. 1008 00:38:45,244 --> 00:38:46,677 This is some bullshit. 1009 00:38:46,812 --> 00:38:48,211 - Go ahead, eat us. 1010 00:38:48,347 --> 00:38:49,613 Mantids only eat heads. 1011 00:38:49,748 --> 00:38:51,214 They'll find our bodies and know you did it. 1012 00:38:51,350 --> 00:38:53,717 - Correction. 1013 00:38:53,719 --> 00:38:56,820 Mantids can eat bodies. 1014 00:38:56,956 --> 00:39:00,490 We just prefer the heads. It's the best part. 1015 00:39:00,493 --> 00:39:02,693 It's like eating off the top of a cupcake. 1016 00:39:02,695 --> 00:39:05,128 - I like the bottom of the cupcake more than the top. 1017 00:39:05,130 --> 00:39:06,296 Is that weird? 1018 00:39:06,432 --> 00:39:07,898 [tense music] 1019 00:39:08,033 --> 00:39:08,999 - Harry? 1020 00:39:09,134 --> 00:39:11,935 [tense music] 1021 00:39:12,071 --> 00:39:13,871 - Dun-dun! 1022 00:39:13,873 --> 00:39:17,508 - You escaped? I'm impressed. 1023 00:39:17,643 --> 00:39:20,443 - Because I am smarter than you and I'm stronger than you 1024 00:39:20,445 --> 00:39:21,512 And son of a bitch! 1025 00:39:21,647 --> 00:39:23,114 [bridget squeals] is that pepperoni? 1026 00:39:23,248 --> 00:39:24,882 [quirky tense music] 1027 00:39:24,884 --> 00:39:26,917 - Why did you call that guy harry? 1028 00:39:26,919 --> 00:39:28,852 - Because he's harry. 1029 00:39:28,988 --> 00:39:30,120 ♪ ♪ 1030 00:39:30,122 --> 00:39:30,988 - [gasps] [mandibles chattering] 1031 00:39:31,123 --> 00:39:35,158 - [drawn-out chuckle] 1032 00:39:35,160 --> 00:39:37,594 - No, he's not. He's just a guy. 1033 00:39:37,596 --> 00:39:38,795 ♪ ♪ 1034 00:39:38,797 --> 00:39:40,063 - [smooches] 1035 00:39:40,199 --> 00:39:43,433 I'm tempted to kill you in my human form. 1036 00:39:43,569 --> 00:39:47,304 But alien to alien, this will be much more fun. 1037 00:39:48,874 --> 00:39:49,773 [straining] 1038 00:39:49,909 --> 00:39:51,242 [dramatic orchestral music] 1039 00:39:57,383 --> 00:39:58,582 I'm gonna need a minute. 1040 00:39:58,717 --> 00:39:59,683 Bridget! [feet pattering] 1041 00:39:59,685 --> 00:40:00,951 [bridget chitters] 1042 00:40:01,086 --> 00:40:02,019 [harry chuckles] 1043 00:40:02,154 --> 00:40:03,286 Kill that sumbitch. 1044 00:40:03,422 --> 00:40:04,688 [bridget shouts] 1045 00:40:04,823 --> 00:40:06,357 [bridget snarling] 1046 00:40:06,692 --> 00:40:07,658 Ah! 1047 00:40:07,793 --> 00:40:09,393 [bridget groans] 1048 00:40:09,529 --> 00:40:11,194 Disappointed. [chuckles] 1049 00:40:11,196 --> 00:40:13,030 Why don't you take a rest? 1050 00:40:13,165 --> 00:40:14,865 [feet pattering away] I got this. 1051 00:40:15,000 --> 00:40:15,933 Hyah! 1052 00:40:15,935 --> 00:40:18,902 [dramatic orchestral music] 1053 00:40:19,038 --> 00:40:20,303 ♪ ♪ 1054 00:40:20,305 --> 00:40:21,438 [gasps] 1055 00:40:21,574 --> 00:40:23,306 - Harry, did you lose your alien powers? 1056 00:40:23,442 --> 00:40:24,675 - No! 1057 00:40:24,810 --> 00:40:26,209 I'm a little bit jet-lagged. 1058 00:40:26,211 --> 00:40:27,310 [strains] 1059 00:40:27,446 --> 00:40:29,780 ♪ ♪ 1060 00:40:29,782 --> 00:40:31,949 [grunts] 1061 00:40:31,951 --> 00:40:32,950 ♪ ♪ 1062 00:40:33,085 --> 00:40:34,284 [grunts] 1063 00:40:34,286 --> 00:40:37,154 - I guess I'll be eating all four of you then. 1064 00:40:37,289 --> 00:40:38,755 I'm going to need some more ketchup. 1065 00:40:38,891 --> 00:40:42,226 [electricity zapping] 1066 00:40:42,361 --> 00:40:44,094 - Try to catch up to this, bug. 1067 00:40:44,229 --> 00:40:45,528 - Run! 1068 00:40:45,530 --> 00:40:46,563 ♪ ♪ 1069 00:40:46,699 --> 00:40:48,431 - Asta, you are driving! 1070 00:40:48,567 --> 00:40:52,102 ♪ ♪ 1071 00:40:52,237 --> 00:40:53,003 Go, go, go! Go! 1072 00:40:53,138 --> 00:40:54,004 - Go faster! 1073 00:40:54,139 --> 00:40:55,806 - Stop telling me how to drive! 1074 00:40:55,941 --> 00:40:57,408 [overlapping chatter] 1075 00:40:57,410 --> 00:40:59,076 - Humans already live in a prison, 1076 00:40:59,078 --> 00:41:01,612 A prison they create for themselves. 1077 00:41:01,747 --> 00:41:04,247 [peaceful folk music] 1078 00:41:04,249 --> 00:41:06,216 A prison of beliefs that hold them back 1079 00:41:06,351 --> 00:41:09,219 From being the best version of who they are. 1080 00:41:09,354 --> 00:41:13,290 [helen rose's "get me out of this city"] 1081 00:41:13,426 --> 00:41:14,958 - Hi, sir. 1082 00:41:15,094 --> 00:41:16,159 ♪ ♪ 1083 00:41:16,295 --> 00:41:17,561 - Nice to have you back. 1084 00:41:17,696 --> 00:41:19,830 - ♪ get me out of this city ♪ 1085 00:41:19,965 --> 00:41:23,733 ♪ set me free of this town ♪ 1086 00:41:23,869 --> 00:41:27,470 ♪ for my soul is weary ♪ 1087 00:41:27,606 --> 00:41:31,442 ♪ can't see past the clouds ♪ 1088 00:41:31,576 --> 00:41:34,645 ♪ show me the horizon ♪ 1089 00:41:34,780 --> 00:41:36,247 - There are a million things in this world 1090 00:41:36,381 --> 00:41:39,116 That keep humans from moving forward. 1091 00:41:39,118 --> 00:41:42,719 ♪ with rivers and valleys ♪ 1092 00:41:42,721 --> 00:41:46,723 [music echoing] ♪ where the eagles fly by ♪ 1093 00:41:46,725 --> 00:41:50,261 ♪ get me out of this city ♪ 1094 00:41:50,395 --> 00:41:54,298 ♪ I'm gonna bust outta town ♪ 1095 00:41:54,433 --> 00:41:58,035 ♪ for my soul is weary ♪ 1096 00:41:58,170 --> 00:42:01,738 ♪ can't see past the clouds ♪ 1097 00:42:01,740 --> 00:42:08,679 ♪ ♪ 1098 00:42:09,614 --> 00:42:13,616 - I don't have her. 1099 00:42:13,618 --> 00:42:14,685 I don't know. 1100 00:42:14,820 --> 00:42:16,953 - ♪ for my heart is yearning ♪ 1101 00:42:16,955 --> 00:42:17,888 - No. 1102 00:42:18,023 --> 00:42:19,690 - ♪ and I am yearning ♪ 1103 00:42:19,825 --> 00:42:21,424 - I don't know. 1104 00:42:21,426 --> 00:42:25,095 - ♪ for a sign from above ♪ 1105 00:42:25,230 --> 00:42:28,098 ♪ take a ride up the canyon ♪ 1106 00:42:28,233 --> 00:42:30,433 - We'll take good care of her. 1107 00:42:30,569 --> 00:42:31,635 - ♪ where the coyotes roam ♪ 1108 00:42:31,637 --> 00:42:33,570 - Thank you. 1109 00:42:33,572 --> 00:42:34,705 - Sometimes it just takes 1110 00:42:34,840 --> 00:42:36,773 A little faith in others to help you. 1111 00:42:36,775 --> 00:42:39,476 - ♪ sorrows sink like stone ♪ 1112 00:42:39,612 --> 00:42:41,612 - And faith in yourself for having the strength 1113 00:42:41,747 --> 00:42:44,114 To make your life what you want it to be. 1114 00:42:44,249 --> 00:42:45,916 [bruce gasps softly] 1115 00:42:46,051 --> 00:42:47,918 - ♪ I'm gonna bust out of town ♪ 1116 00:42:48,053 --> 00:42:49,820 ♪ for my soul is weary ♪ 1117 00:42:49,955 --> 00:42:52,322 - But sometimes, those prison walls are so high, 1118 00:42:52,457 --> 00:42:55,526 It is impossible to escape. 1119 00:42:55,661 --> 00:42:56,893 - ♪ get me out of this city ♪ 1120 00:42:57,029 --> 00:42:58,729 - Especially when the prison you are in 1121 00:42:58,864 --> 00:43:03,466 Is the hunk of skin and blood keeping you alive. 1122 00:43:03,468 --> 00:43:07,070 - ♪ for my soul is weary ♪ 1123 00:43:07,206 --> 00:43:10,441 ♪ I can't see past the clouds ♪ 1124 00:43:15,080 --> 00:43:18,081 [choir vocalizing] 1125 00:43:18,083 --> 00:43:25,022 ♪ ♪ 1126 00:43:25,022 --> 00:43:30,022 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1127 00:43:25,022 --> 00:43:35,022 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 72490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.