Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,216 --> 00:01:35,262
♪ My grandma and your grandma
sittin' by the fire
2
00:01:35,429 --> 00:01:39,308
♪ My grandma said to your grandma
"I'm gonna set your flag on fire"
3
00:01:39,475 --> 00:01:42,019
♪ Talkin' 'bout hey now, hey now
4
00:01:42,186 --> 00:01:44,396
♪ lko iko unday
5
00:01:44,563 --> 00:01:46,732
♪ Jockamo fina anane
6
00:01:46,899 --> 00:01:49,276
♪ Jockamo fina anane
7
00:01:53,614 --> 00:01:55,741
♪ Look at my king all dressed in red
8
00:01:55,908 --> 00:01:57,993
♪ lko iko unday
9
00:01:58,160 --> 00:02:00,162
♪ Bet you five dollars
he'll kill you dead
10
00:02:00,329 --> 00:02:01,830
♪ Jockamo fina anane
11
00:02:01,997 --> 00:02:04,666
♪ Talkin' 'bout hey now, hey now
12
00:02:04,833 --> 00:02:06,710
♪ lko iko unday
13
00:02:06,877 --> 00:02:09,254
♪ Jockamo fino anane
14
00:02:09,421 --> 00:02:11,590
♪ Jockamo fina anane
15
00:02:16,136 --> 00:02:20,349
♪ My flag boy and your flag boy
sittin' by the fire
16
00:02:20,516 --> 00:02:24,186
♪ My flag boy said to your flag boy
"I'm gonna set your flag on fire"
17
00:02:24,353 --> 00:02:27,064
♪ Talkin' 'bout hey now, hey now
18
00:02:27,231 --> 00:02:29,358
♪ lko iko unday
19
00:02:29,525 --> 00:02:31,527
♪ Jockamo fina anane
20
00:02:31,693 --> 00:02:33,862
♪ Jockamo fina anane
21
00:02:34,029 --> 00:02:36,323
♪ Jockamo fina anane
22
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
♪ Hey now, hey now
23
00:02:54,216 --> 00:02:56,510
♪ Hey now, hey now
24
00:02:58,720 --> 00:02:59,972
♪ Jockamo fina anane
25
00:03:00,139 --> 00:03:01,181
♪ lko! ♪
26
00:03:13,777 --> 00:03:16,655
How many times you wash out
with EPA?
27
00:03:16,822 --> 00:03:20,409
- Just one or two more days.
- Three times? You're on a roll.
28
00:03:20,576 --> 00:03:22,744
Four cars, three times each.
29
00:03:22,911 --> 00:03:26,248
That's zip for 12. What are you,
a mechanic or a NASA engineer?
30
00:03:26,415 --> 00:03:28,792
I told you I'd never dealt
with Lamborghinis.
31
00:03:28,959 --> 00:03:32,004
You assured me you could deliver
these cars with that time frame.
32
00:03:32,171 --> 00:03:34,423
Don't tell me that,
'cause I'm not listening.
33
00:03:34,590 --> 00:03:36,592
Sir, I hardly think that's necessary!
34
00:03:36,758 --> 00:03:40,262
I'll explain that to my swing loan.
I'm into him for 200,000.
35
00:03:40,429 --> 00:03:42,181
That's thousand. Three zeros.
36
00:03:42,347 --> 00:03:47,186
I got all my money in these cars, and if
I don't get my money out, I am finished.
37
00:03:47,352 --> 00:03:49,021
You have to understand our situation.
38
00:03:49,188 --> 00:03:52,107
I got the sharks
snapping at my heels here.
39
00:03:52,274 --> 00:03:54,610
They could've taken my business
11 days ago.
40
00:03:54,776 --> 00:03:57,112
I had to hold them off
with a whip and a chair.
41
00:03:57,279 --> 00:03:59,781
I know delivery is way overdue...
42
00:03:59,948 --> 00:04:02,951
Fucking EPA!
The world is choking on smog,
43
00:04:03,118 --> 00:04:06,830
and they're gonna correct the situation
by keeping my four cars off the road?
44
00:04:06,997 --> 00:04:09,249
Babbitt Collectibles.
45
00:04:09,416 --> 00:04:13,128
Have you tried cash? How much can
one of these EPA guys earn in a week?
46
00:04:13,295 --> 00:04:15,464
- Mr. Wyatt.
- Wyatt?
47
00:04:15,631 --> 00:04:20,010
About the swing loan. He doesn't get
the money by 5:30, he'll seize the cars.
48
00:04:20,177 --> 00:04:23,430
- I'm gonna have to call you back.
- Talk to Mr. Babbitt on this.
49
00:04:23,597 --> 00:04:28,143
Tell him you watched me sign the check,
then you gave it to the mail girl.
50
00:04:28,310 --> 00:04:30,520
Come on, come on. I need this!
51
00:04:30,687 --> 00:04:33,565
I wouldn't do that, sir,
until you talk to Mr. Babbitt.
52
00:04:33,732 --> 00:04:36,026
A number for him?
No, he's on the road.
53
00:04:36,193 --> 00:04:37,861
- He wants you to call him...
- Charlie!
54
00:04:38,028 --> 00:04:41,114
Tell him I'm on my way to Barbados,
can he leave a number.
55
00:04:41,281 --> 00:04:43,659
- Charlie!
- What, Lenny? I'm here. Talk to me.
56
00:04:43,825 --> 00:04:48,330
Mr. Bateman wants to back out on his
car and wants to take Mr. Webb with him.
57
00:04:48,497 --> 00:04:50,791
They found two cars at Valley Motors.
58
00:04:50,958 --> 00:04:56,004
Tell him that was me on the other line.
The paperwork will be here momentarily.
59
00:04:56,171 --> 00:04:59,007
- You paying attention?
- Yeah, I'm listening.
60
00:04:59,174 --> 00:05:04,346
Tell them also I'm knocking off five
grand for their patience, understand?
61
00:05:04,513 --> 00:05:06,139
- Are you sure that you've got it?
- I've got it!
62
00:05:08,350 --> 00:05:10,644
Mr. Bateman?
That was Mr. Babbitt on the other line.
63
00:05:10,811 --> 00:05:14,022
As it happens,
the cars are passing emissions...
64
00:05:14,189 --> 00:05:18,986
I mean, the cars have passed emissions.
We're waiting for the EPA paperwork.
65
00:05:19,152 --> 00:05:23,198
We'll have that momentarily,
and because of your incredible patience,
66
00:05:23,365 --> 00:05:28,161
we're going to knock off
$5,000 on each car.
67
00:05:28,328 --> 00:05:33,208
Yes, you've been most patient.
We really appreciate your patience.
68
00:05:33,375 --> 00:05:36,253
Well, thank you. Thank you.
69
00:05:38,630 --> 00:05:42,759
- Ready for Palm Springs?
- Charlie, you still want to go?
70
00:05:42,926 --> 00:05:46,054
We're seconds away from
closing this deal, clearing 75 grand.
71
00:05:46,221 --> 00:05:48,932
- Not bad for a couple of phone calls.
- Not bad at all!
72
00:05:49,099 --> 00:05:54,062
- You know where to find us, right?
- Right. I got it under control.
73
00:06:16,918 --> 00:06:18,587
Listen, I don't wanna be demanding you,
74
00:06:18,754 --> 00:06:23,425
but could you possibly say ten
or 12 words before we get to the hotel?
75
00:06:24,259 --> 00:06:26,887
Hmm? Consider it foreplay.
76
00:06:27,929 --> 00:06:30,599
Can you include me
in some of your thoughts?
77
00:06:31,516 --> 00:06:34,353
I'm just thinking.
You know, nothing special.
78
00:06:34,519 --> 00:06:38,440
Maybe it's something we can talk
about it, make a little conversation.
79
00:06:38,607 --> 00:06:41,777
If there's something to talk about,
Susanna, we'd be talking.
80
00:06:41,943 --> 00:06:44,112
What's the big to-do about me thinking?
81
00:06:44,279 --> 00:06:48,450
I just feel, I'm going away for
a few days with someone. Call me crazy.
82
00:06:48,617 --> 00:06:51,912
- OK. You wanna talk, let's talk.
- I don't wanna talk!
83
00:06:52,079 --> 00:06:56,625
I feel you're excluding me from what's
going on. It's not that I wanna talk.
84
00:06:56,792 --> 00:06:59,795
One of these again.
How did we get back to one of these?
85
00:06:59,961 --> 00:07:02,631
I don't know why
I put up with all this.
86
00:07:02,798 --> 00:07:06,134
You wanted to go to Palm Springs,
and we're going.
87
00:07:06,301 --> 00:07:11,014
- But I didn't want to go alone.
- Susanna, you wanna talk, let's talk!
88
00:07:11,181 --> 00:07:14,059
- Let's talk.
- This is not talking, this is you...
89
00:07:15,769 --> 00:07:17,270
Yeah?
90
00:07:17,437 --> 00:07:21,400
Charlie, this is Lenny. I've been
trying to contact you for a while.
91
00:07:21,566 --> 00:07:25,112
I got a long-distance call from
Mr. Mooney, your father's lawyer.
92
00:07:25,278 --> 00:07:27,114
He's been trying to reach you.
93
00:07:28,115 --> 00:07:30,534
Your father has died, Charlie.
94
00:07:30,700 --> 00:07:32,494
- Charlie?
- Uh-huh?
95
00:07:32,661 --> 00:07:37,082
I'm sorry. The funeral's tomorrow
in Cincinnati. He said you'd know where.
96
00:07:37,249 --> 00:07:40,836
- I've got his number.
- That's not necessary. Anything else?
97
00:07:41,002 --> 00:07:43,338
No, that's it.
If there's anything I can do...
98
00:07:43,505 --> 00:07:45,590
All right.
99
00:07:48,677 --> 00:07:51,805
- Sorry about the weekend, hon.
- Charlie, the weekend?
100
00:07:51,972 --> 00:07:55,642
I told you before,
we had a falling-out a long time ago.
101
00:07:55,809 --> 00:08:00,730
My mother died when I was two.
Him and me, we just didn't get along.
102
00:08:02,315 --> 00:08:04,609
- You're going to the funeral, no?
- Yeah.
103
00:08:04,776 --> 00:08:06,862
- I'm coming with you.
- That's really sweet,
104
00:08:07,028 --> 00:08:10,991
- but there's no point.
- I want to. That's the point.
105
00:08:11,158 --> 00:08:14,828
All right. Sorry,
I forgot who I was talking to.
106
00:08:32,804 --> 00:08:37,017
...our believed neighbor, for our
memory, admiration and respect for him
107
00:08:37,184 --> 00:08:41,062
will live beyond the years
of his life on earth.
108
00:08:41,229 --> 00:08:45,775
Let us consecrate ourselves
to follow his example of zest for life,
109
00:08:45,942 --> 00:08:51,531
dedication to family
and charity to all.
110
00:08:51,698 --> 00:08:55,327
And now, with sure and certain hope
of resurrection life,
111
00:08:55,494 --> 00:08:59,247
we commend to you
the soul of our departed friend...
112
00:09:09,591 --> 00:09:13,512
Just have to go over the details of the
will tonight, then we're outta here.
113
00:09:13,678 --> 00:09:15,347
I can wait in the car if you like.
114
00:09:15,347 --> 00:09:45,347
Subtitle | www.movieddl.me
115
00:09:51,967 --> 00:09:55,845
Somebody should be
watering those roses. They're dying.
116
00:09:56,012 --> 00:09:59,724
I knew this car my whole life.
Only drove it once.
117
00:09:59,891 --> 00:10:02,978
It's a 1949 Buick
Roadmaster convertible.
118
00:10:03,144 --> 00:10:04,354
Only 8,000 production models made.
119
00:10:04,521 --> 00:10:06,690
Straight Eight. Fireball Eight.
120
00:10:06,856 --> 00:10:10,318
The first full year
of the Dynaflow transmission.
121
00:10:11,528 --> 00:10:13,280
Know it by rote.
122
00:10:29,004 --> 00:10:31,506
You were his only child.
123
00:10:31,673 --> 00:10:36,803
You came along when he was,
what, 45 or something?
124
00:10:36,970 --> 00:10:41,891
He probably thought he was never going
to have a son, so he had to love you.
125
00:10:42,058 --> 00:10:45,895
I think you're exaggerating.
You were his child, his son, his blood.
126
00:10:46,062 --> 00:10:49,941
He doesn't look like
a man who doesn't love his son.
127
00:10:50,108 --> 00:10:54,237
What are you doing looking at this?
Put that away! You wanna hear a story?
128
00:10:54,404 --> 00:10:57,365
- Don't get mad.
- The convertible in the garage?
129
00:10:57,532 --> 00:11:00,368
- His baby. That and the goddamn roses.
- Buick.
130
00:11:00,535 --> 00:11:03,496
The car was off-limits.
"That's a classic," he'd say.
131
00:11:03,663 --> 00:11:05,707
"It's not for children."
132
00:11:05,874 --> 00:11:10,629
Tenth grade, I'm 16 years old, for once
I bring home a report card full of A's.
133
00:11:10,795 --> 00:11:13,548
I go to my old man.
"Can I take the car out?"
134
00:11:13,715 --> 00:11:16,718
Take the guys out,
sort of a victory drive.
135
00:11:16,885 --> 00:11:20,930
He says no. I take it anyway.
I steal the keys, I sneak it out.
136
00:11:21,097 --> 00:11:24,768
You took the car with no permission?
Why? Why then?
137
00:11:24,934 --> 00:11:27,687
Because I... I deserved it.
138
00:11:27,854 --> 00:11:31,232
Nothing I did was good enough
for this guy! Don't you understand?
139
00:11:31,399 --> 00:11:35,070
We're on Columbia Parkway,
four kids, we get pulled over.
140
00:11:35,236 --> 00:11:36,446
An accident?
141
00:11:36,613 --> 00:11:38,948
Uh... Pulled over...
Whoo-whoo-whoo!
142
00:11:39,115 --> 00:11:42,285
- What is "pulled over"? Police?
- Yes, police.
143
00:11:42,452 --> 00:11:44,496
- Can I finish?
- Yes.
144
00:11:44,663 --> 00:11:48,416
He called in to report a stolen car, not
his son took the car without permission.
145
00:11:48,583 --> 00:11:50,585
Just stolen.
146
00:11:50,752 --> 00:11:54,589
The other guys' dads bail them out
in an hour. He left me there two days.
147
00:11:54,756 --> 00:11:58,259
- He left you in prison for two days?
- Two days.
148
00:11:59,344 --> 00:12:01,638
Were you scared?
149
00:12:01,805 --> 00:12:03,598
Yeah, I was scared.
150
00:12:05,725 --> 00:12:07,268
Left home. I never saw him again.
151
00:12:07,435 --> 00:12:10,021
Charlie, after a year
we've been together,
152
00:12:10,188 --> 00:12:12,524
this is the first time
I've heard this story.
153
00:12:12,691 --> 00:12:16,778
It's strange. I mean,
how can you keep all this inside you
154
00:12:16,945 --> 00:12:18,363
and not say anything?
155
00:12:18,530 --> 00:12:22,951
When I was a kid and I got scared, the
Rain Man would come and sing to me.
156
00:12:24,494 --> 00:12:26,746
The Rain what?
157
00:12:26,913 --> 00:12:30,208
One of those imaginary
childhood friends.
158
00:12:30,375 --> 00:12:33,920
- What happened to him?
- Nothing. I just grew up.
159
00:12:35,964 --> 00:12:37,716
Not so much.
160
00:12:39,050 --> 00:12:41,136
"And I remember, too,
the day you left home,
161
00:12:41,302 --> 00:12:46,266
so full of bitterness and grandiose
ideas, so full of yourself."
162
00:12:46,433 --> 00:12:50,895
Being raised without a mother, your
heart's hardness is understandable."
163
00:12:51,062 --> 00:12:54,858
Your refusal to even pretend
that you loved or respected me,
164
00:12:55,024 --> 00:12:56,693
all these I forgive,
165
00:12:56,860 --> 00:13:00,655
but your failure to write, to telephone,
to re-enter my life in any way,
166
00:13:00,822 --> 00:13:02,741
has left me without a son.
167
00:13:02,907 --> 00:13:06,911
I wish you all I ever wanted for you.
I wish you the best.
168
00:13:12,542 --> 00:13:16,212
I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
169
00:13:16,379 --> 00:13:17,881
that certain Buick convertible,
170
00:13:18,047 --> 00:13:22,844
the very car that unfortunately
brought our relationship to an end.
171
00:13:23,011 --> 00:13:27,015
Also, outright title
to my prize-winning hybrid rose bushes
172
00:13:27,182 --> 00:13:29,267
to remind him of the value
of excellence,
173
00:13:29,434 --> 00:13:31,436
and the possibility of perfection.
174
00:13:31,603 --> 00:13:36,274
As for my home and all other property,
these shall be placed in trust,
175
00:13:36,441 --> 00:13:41,237
in accordance with the terms of that
certain instrument executed herewith."
176
00:13:41,404 --> 00:13:42,614
What does that mean, the last part?
177
00:13:42,781 --> 00:13:44,407
It means that the estate,
178
00:13:44,574 --> 00:13:48,828
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
179
00:13:48,995 --> 00:13:52,081
will go into a trust fund
for a beneficiary
180
00:13:52,248 --> 00:13:53,666
to be named in this document.
181
00:13:53,833 --> 00:13:56,711
- Who? Who is that?
- I'm afraid I can't tell you that.
182
00:13:56,878 --> 00:14:00,173
- Who controls the money? You?
- No, he's called a trustee.
183
00:14:00,340 --> 00:14:02,884
What is that? How does that work?
184
00:14:03,051 --> 00:14:06,262
Forgive me,
but there's nothing more I can say.
185
00:14:06,429 --> 00:14:09,307
I'm sorry, son.
I can see you're disappointed.
186
00:14:09,474 --> 00:14:12,477
Why should I be disappointed?
I got rose bushes, didn't I?
187
00:14:12,644 --> 00:14:15,563
I got a used car. Whatshisname...
What'd you call him?
188
00:14:15,730 --> 00:14:17,482
- The beneficiary.
- Right.
189
00:14:17,649 --> 00:14:19,651
He got $3 million,
but not the rose bushes!
190
00:14:19,818 --> 00:14:21,653
I definitely got the rose bushes.
191
00:14:21,820 --> 00:14:24,405
- Charles...
- I definitely got the rose bushes.
192
00:14:24,572 --> 00:14:28,952
- There is no need to...
- To what? To be upset?
193
00:14:29,118 --> 00:14:31,120
To be upset?
194
00:14:32,163 --> 00:14:34,916
If there is a hell, sir,
my father is in it,
195
00:14:35,083 --> 00:14:38,878
and he is looking up right now,
and he is laughing his ass off.
196
00:14:39,045 --> 00:14:42,799
You wanna be his son for five minutes?
Did you hear that letter?
197
00:14:42,966 --> 00:14:47,470
- Were you listening?
- Yes, sir, I was. Were you?
198
00:14:47,637 --> 00:14:51,432
No. Could you repeat it?
'Cause I can't believe my fucking ears.
199
00:14:55,687 --> 00:14:59,941
I was looking for you. How did it go?
200
00:15:01,442 --> 00:15:03,319
I got what I expected.
201
00:15:19,127 --> 00:15:21,296
Susanna, this could take a few minutes.
202
00:15:38,980 --> 00:15:40,231
Can I help you?
203
00:15:40,398 --> 00:15:44,402
Yes, I think you can.
I have a problem with a private trust...
204
00:15:44,569 --> 00:15:47,113
- That's a terrific suit!
- Thank you.
205
00:15:47,280 --> 00:15:49,657
My father was Sanford Babbitt...
206
00:15:58,499 --> 00:16:00,835
Is this Wallbrook?
207
00:16:01,002 --> 00:16:04,172
Excuse me, is this Wallbrook?
Excuse me.
208
00:16:12,055 --> 00:16:13,556
Dr. Bruner is in conference.
209
00:16:13,723 --> 00:16:15,600
Would you like to wait
in his outer office?
210
00:16:15,767 --> 00:16:17,936
We'll stay here. Thank you.
211
00:16:33,159 --> 00:16:35,536
Maybe we're not supposed
to be looking around.
212
00:16:53,054 --> 00:16:55,390
Good to have you here.
Good luck to all three of you.
213
00:16:55,556 --> 00:16:58,142
$20 starts you all off
on a very important match.
214
00:16:58,309 --> 00:17:03,106
In what 1980 comedy film
did Goldie Hawn get away from it all?
215
00:17:03,272 --> 00:17:07,735
Excuse me, please.
I want to watch the TV. Please.
216
00:17:08,778 --> 00:17:12,073
For whose grandson was the
presidential retreat Camp David named?
217
00:17:12,240 --> 00:17:13,908
- Lisa?
- Eisenhower.
218
00:17:14,075 --> 00:17:18,287
For David Eisenhower. And you've got
another five. Ten-dollar lead for Lisa.
219
00:17:18,454 --> 00:17:22,125
In days of yore, what would
a swashbuckler keep in his sheath?
220
00:17:47,608 --> 00:17:51,237
Whatever this is,
I don't understand the point of secrecy.
221
00:17:51,404 --> 00:17:54,282
This patient is an old girlfriend
of my father's?
222
00:17:54,449 --> 00:17:58,119
- I knew your father since you were two.
- The year my mother died.
223
00:17:58,286 --> 00:18:01,873
I'm trustee of the fund,
but this hospital receives nothing.
224
00:18:02,040 --> 00:18:03,958
Maybe that's something
we could discuss.
225
00:18:04,125 --> 00:18:06,335
I took on this burden
out of loyalty to your father.
226
00:18:06,502 --> 00:18:08,296
That's where my loyalty ends.
227
00:18:08,463 --> 00:18:10,465
And you think
I should feel that loyalty?
228
00:18:10,631 --> 00:18:13,009
I think you feel cheated
out of your birthright
229
00:18:13,176 --> 00:18:16,304
by a man who had
difficulty showing love.
230
00:18:16,471 --> 00:18:19,640
I think if I were in your shoes
I'd probably feel the same.
231
00:18:19,807 --> 00:18:24,479
I was hoping you'd help me understand
the right in what my father's done.
232
00:18:24,645 --> 00:18:27,774
Because failing that,
I have responsibilities of my own,
233
00:18:27,940 --> 00:18:30,610
and they have to be met,
even if that means a fight.
234
00:18:30,777 --> 00:18:33,613
This is not your car,
it's my boyfriend's.
235
00:18:33,780 --> 00:18:37,033
My dad lets me drive slow on
the driveway. I'm an excellent driver.
236
00:18:37,200 --> 00:18:40,536
- Are you sure you drive this car?
- 'Course, only 28 miles on the odometer
237
00:18:40,703 --> 00:18:42,747
since I drove it
a week ago last Saturday.
238
00:18:42,914 --> 00:18:46,250
- Should be more than 28 miles.
- My boyfriend is coming.
239
00:18:46,417 --> 00:18:50,838
'Course, today's Monday. I always drive
the car on Saturday, never Monday.
240
00:18:51,005 --> 00:18:53,758
- Who is this guy?
- I don't know. He jumped into the car.
241
00:18:53,925 --> 00:18:56,177
- He can jump out.
- I'm an excellent driver.
242
00:18:56,344 --> 00:19:00,098
That's good. Come on!
I don't have time for this shit.
243
00:19:00,264 --> 00:19:02,809
Why'd you let him get in?
It's not a toy.
244
00:19:02,975 --> 00:19:04,227
He says he drives this car.
245
00:19:04,393 --> 00:19:06,479
Dad lets me drive slow
on the driveway.
246
00:19:06,646 --> 00:19:10,983
'Course, the seats were originally
brown leather. Now they're pitiful red.
247
00:19:11,150 --> 00:19:14,529
You know,
these seats were brown leather.
248
00:19:14,695 --> 00:19:17,615
- You know this car?
- I know this car.
249
00:19:21,077 --> 00:19:22,703
How do you know this car?
250
00:19:22,870 --> 00:19:25,706
A 1949 Buick Roadmaster Straight Eight.
Fireball Eight.
251
00:19:25,873 --> 00:19:28,376
Only 8,095 production models.
252
00:19:28,543 --> 00:19:32,130
Dad lets me drive slow. But not
on Monday. Definitely not on Monday.
253
00:19:32,296 --> 00:19:35,341
- Who's your dad?
- Sanford Babbitt.
254
00:19:35,508 --> 00:19:39,303
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
255
00:19:39,470 --> 00:19:42,306
That's my address.
What is it with this guy? Hey!
256
00:19:42,473 --> 00:19:45,059
- Who's your mother?
- Eleanor Babbitt.
257
00:19:45,226 --> 00:19:47,979
Died January 5th, 1965,
after a short illness.
258
00:19:48,146 --> 00:19:50,439
- Who the hell are you?
- Uh-oh!
259
00:19:50,606 --> 00:19:54,193
- Wait a second. Where are you going?
- 13 minutes to The People's Court.
260
00:19:54,360 --> 00:19:59,073
- Hold it. I want to ask you a question!
- "What you are witnessing is real."
261
00:19:59,240 --> 00:20:02,201
Hey, I'm talking to you!
262
00:20:02,368 --> 00:20:04,370
Bruner, who is this guy?
263
00:20:04,537 --> 00:20:06,706
Raymond is your brother.
264
00:20:09,250 --> 00:20:11,627
My brother? I don't have a brother.
265
00:20:11,794 --> 00:20:17,341
...have your dispute settled in our forum
of People's Court. Dah-dah-dah-dah.
266
00:20:17,508 --> 00:20:21,762
People's Court. Dah-dah-dah-dah.
The People's Court.
267
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
The People's Court.
268
00:20:27,602 --> 00:20:31,772
Hello. I'm Doug Llewellyn,
and welcome to The People's Court.
269
00:20:31,939 --> 00:20:33,566
- Is he crazy?
- No.
270
00:20:33,733 --> 00:20:36,110
- Is he retarded?
- Not exactly.
271
00:20:36,277 --> 00:20:38,321
- But he's here.
- He's an autistic savant.
272
00:20:38,487 --> 00:20:40,406
I don't know what that means.
273
00:20:40,573 --> 00:20:42,825
They used to be called "idiot savants".
274
00:20:42,992 --> 00:20:45,912
They have certain deficiencies,
certain abilities.
275
00:20:46,078 --> 00:20:49,582
- He's retarded.
- Autistic. Actually, high-functioning.
276
00:20:49,749 --> 00:20:51,792
What does that mean?
277
00:20:51,959 --> 00:20:56,631
There's a disability that impairs
sensory input and how it's processed.
278
00:20:56,797 --> 00:20:59,175
English here.
You're talking over my head.
279
00:20:59,342 --> 00:21:01,761
He has a problem
communicating and learning.
280
00:21:01,928 --> 00:21:07,308
He can't express himself, or understand
his own emotions in a traditional way.
281
00:21:07,475 --> 00:21:12,188
...with the clipboard,
and after that, the dog bit him.
282
00:21:12,355 --> 00:21:14,190
I yelled at my dog.
The dog lay down...
283
00:21:14,357 --> 00:21:16,734
There are dangers everywhere
for Raymond.
284
00:21:16,901 --> 00:21:19,904
Routines, rituals,
it's all he has to protect himself.
285
00:21:20,071 --> 00:21:22,240
Rituals. That's a good one.
286
00:21:22,406 --> 00:21:25,743
It's the way he acts, sleeps,
287
00:21:25,910 --> 00:21:29,121
eats, uses the bathroom,
walks, talks, everything.
288
00:21:29,288 --> 00:21:32,166
Any break from the routines,
and it's terrifying.
289
00:21:32,333 --> 00:21:35,294
- How long has he been here?
- Let's see. I came here in 1960...
290
00:21:35,461 --> 00:21:38,172
- No, how old is he?
- He was 18 or 20 then.
291
00:21:38,339 --> 00:21:39,340
I'd have to check.
292
00:21:39,507 --> 00:21:42,218
- You've been here that long?
- That's when I started.
293
00:21:42,385 --> 00:21:45,012
'65, '75, '85...
294
00:21:45,179 --> 00:21:48,933
I was almost three years old,
and you knew I was his brother.
295
00:21:49,100 --> 00:21:50,518
Yes, but what's the point?
296
00:21:50,685 --> 00:21:54,855
The fuckin' point is, why didn't
anyone tell me I had a brother?
297
00:21:55,022 --> 00:21:59,568
- What would you have done about it?
- I don't know.
298
00:22:02,321 --> 00:22:04,865
Does he know
how much money he's been left?
299
00:22:05,032 --> 00:22:07,159
No, he doesn't understand
the concept of money.
300
00:22:09,078 --> 00:22:11,872
He doesn't understand
the concept of money?
301
00:22:12,039 --> 00:22:16,877
He's just inherited $3 million,
he doesn't understand the concept?
302
00:22:17,044 --> 00:22:21,590
That is fuckin' poetic,
don't you think?
303
00:22:23,718 --> 00:22:25,720
Good old Dad.
304
00:22:25,886 --> 00:22:27,263
Then who's playing first?
305
00:22:27,430 --> 00:22:29,056
Yes. I mean the fella's name
playing first base.
306
00:22:29,223 --> 00:22:34,103
- Who. What are you asking me for?
- What is this? Why is he doing that?
307
00:22:34,270 --> 00:22:38,566
Whenever he gets nervous, he does
"Who's on First?", Abbott & Costello.
308
00:22:38,733 --> 00:22:42,069
It's his way of dealing with
you touching his books and stuff.
309
00:22:42,236 --> 00:22:46,073
- So he memorized "Who's on First"?
- Yeah. That among other things.
310
00:22:46,240 --> 00:22:47,992
Raymond. Ted Kluzevski.
311
00:22:48,159 --> 00:22:51,620
Kluszewski. Ted Kluszewski.
"Big Klu". First base.
312
00:22:51,787 --> 00:22:55,750
- He played for Cincinnati.
- He was traded for Dee Fondy, 1957.
313
00:22:55,916 --> 00:22:58,878
- Lifetime batting average 298...
- He reads, huh?
314
00:22:59,045 --> 00:23:01,797
Reads and remembers
whatever he gets his hands on.
315
00:23:01,964 --> 00:23:04,133
Oh! Oh!
316
00:23:04,300 --> 00:23:08,471
Oh, Vern! V-E-R-N! 'Course, these people
are going to be here all day.
317
00:23:08,637 --> 00:23:13,184
This is an unannounced visit.
This is definitely not a weekend visit!
318
00:23:13,351 --> 00:23:15,519
He's getting anxious. It's OK, Ray!
319
00:23:15,728 --> 00:23:17,730
Vern! Oh... Uh-oh. You're...
320
00:23:17,897 --> 00:23:20,649
This is an unannounced visit.
321
00:23:20,816 --> 00:23:22,234
He said not to touch the books.
322
00:23:22,401 --> 00:23:24,445
- Not to touch books.
- You like Shakespeare?
323
00:23:24,612 --> 00:23:25,780
I don't know.
324
00:23:25,946 --> 00:23:27,990
- Did you read all this?
- I don't know.
325
00:23:28,157 --> 00:23:31,452
- Did you read Macbeth? Hamlet?
- I don't know. Vern!
326
00:23:31,619 --> 00:23:33,329
- Twelfth Night?
- Stop it!
327
00:23:33,496 --> 00:23:34,830
- Yes.
- Yes?
328
00:23:34,997 --> 00:23:37,958
You read all the stories in this book,
329
00:23:38,125 --> 00:23:39,627
and you don't know
if you read the book?
330
00:23:39,794 --> 00:23:41,754
- I don't know. V-E-R-N.
- You don't know?
331
00:23:41,921 --> 00:23:44,632
Maybe you'd better put it back.
332
00:23:44,799 --> 00:23:49,095
You don't know. OK. No, Ray,
take it easy, I'm not gonna...
333
00:23:49,261 --> 00:23:51,305
I won't touch anything else.
334
00:23:51,472 --> 00:23:54,475
It's OK, Ray.
Come on. My main man!
335
00:23:54,642 --> 00:23:57,812
Vern, my main man. My main man, Vern.
336
00:23:57,978 --> 00:24:00,356
- It's OK, Ray.
- Yeah.
337
00:24:00,523 --> 00:24:02,400
- My main man.
- Yeah, my main man.
338
00:24:02,566 --> 00:24:05,528
Here are your cards.
339
00:24:05,694 --> 00:24:07,613
I'm sorry. I didn't know
where you wanted me to put them.
340
00:24:07,780 --> 00:24:10,908
Are you taking
any prescription medication?
341
00:24:12,993 --> 00:24:16,205
He likes you.
That's just his way of showing it.
342
00:24:16,372 --> 00:24:19,417
- Uh-oh.
- But I touched him, he pulled away.
343
00:24:19,583 --> 00:24:22,628
Don't take it personal.
He never touched me.
344
00:24:22,795 --> 00:24:26,424
I'm closer to him than anybody.
I've known him for nine years.
345
00:24:26,590 --> 00:24:29,301
It's not in him.
If I left town tomorrow
346
00:24:29,468 --> 00:24:31,762
and didn't say goodbye,
he'd never notice.
347
00:24:31,929 --> 00:24:34,181
- He wouldn't notice?
- I'm not sure,
348
00:24:34,348 --> 00:24:37,643
but I don't think people
are his first priority.
349
00:24:37,810 --> 00:24:41,522
Hey, Ray, you want
to go take a walk? Hmm? Ray?
350
00:24:43,274 --> 00:24:47,611
Ray? Can he hear us
when he's like that?
351
00:24:47,778 --> 00:24:49,905
You want to show
your brother your ducks?
352
00:24:50,072 --> 00:24:52,366
'Course, it's 27 minutes to Jeopardy.
353
00:24:52,533 --> 00:24:55,077
Don't worry, Ray.
We'll bring you right back.
354
00:24:55,244 --> 00:24:59,540
- Practically 26 minutes to Jeopardy.
- We'll bring him right back.
355
00:25:01,125 --> 00:25:03,544
I won't do it. I won't do it!
356
00:25:03,711 --> 00:25:08,340
First of all, because of this
tone of voice, this commanding...
357
00:25:08,507 --> 00:25:12,845
You're upset. Just calm down.
Raymond, I'm gonna talk to Susanna.
358
00:25:13,012 --> 00:25:14,889
- Bye, Raymond.
- Susanna! Just hold on.
359
00:25:15,055 --> 00:25:18,350
I'll be right back. No, just stay.
360
00:25:18,517 --> 00:25:20,060
Just stay there.
361
00:25:20,227 --> 00:25:23,856
No, Raymond. Raymond.
Raymond! Raymond! Just stay there.
362
00:25:24,023 --> 00:25:27,443
Just stand still, OK?
That's... that's good.
363
00:25:27,610 --> 00:25:30,362
I'll do it if you tell me why.
Why do I do... Ohh!
364
00:25:32,239 --> 00:25:34,575
- What?
- Why do I have to take the car
365
00:25:34,742 --> 00:25:37,745
and go down there
and wait for you again at the gate?
366
00:25:37,912 --> 00:25:39,997
I've been waiting for you for days. Why?
367
00:25:40,164 --> 00:25:44,752
It's for Raymond. The car disturbs him.
368
00:25:44,919 --> 00:25:46,712
- That's why?
- That's why.
369
00:25:46,879 --> 00:25:49,089
OK, Raymond.
370
00:26:00,017 --> 00:26:02,853
What are you looking at, Ray?
The ducks are over here.
371
00:26:03,020 --> 00:26:04,480
I don't know.
372
00:26:08,192 --> 00:26:11,195
Listen, our father died last week.
373
00:26:11,362 --> 00:26:13,447
- Did they tell you?
- I don't know.
374
00:26:13,614 --> 00:26:16,992
You don't know if they told you,
or you don't know what dead is?
375
00:26:18,410 --> 00:26:21,288
That means he's gone.
He's at the cemetery.
376
00:26:21,455 --> 00:26:24,625
- Wanna go see him at the cemetery?
- I don't know.
377
00:26:24,792 --> 00:26:28,128
- Does that mean maybe you wanna go?
- I don't know.
378
00:26:31,465 --> 00:26:35,928
I live in Los Angeles. I thought
maybe you'd like to see a Dodgers game.
379
00:26:36,095 --> 00:26:40,391
- Go... go see the Dodgers play.
- Today's an off day.
380
00:26:40,558 --> 00:26:42,977
- We don't have to go today.
- No game scheduled.
381
00:26:43,143 --> 00:26:47,439
I just thought maybe you'd like
to go see Fernando Valenzuela pitch.
382
00:26:47,606 --> 00:26:50,484
Fernando Valenzuela's
not scheduled to pitch till Wednesday.
383
00:26:50,651 --> 00:26:54,655
He's gonna pitch on Wednesday?
I'm not doing anything on Wednesday.
384
00:26:54,822 --> 00:26:56,407
- Wednesday.
- Let's go to LA.
385
00:26:56,574 --> 00:26:59,493
- Yeah.
- Come on, Ray.
386
00:27:01,996 --> 00:27:04,039
'Course, it's a long way to California,
387
00:27:04,206 --> 00:27:07,501
and I'm definitely not supposed to be
off the grounds for more than two hours.
388
00:27:07,668 --> 00:27:10,629
- Have to be back in two hours.
- Wait till you get there.
389
00:27:10,796 --> 00:27:12,423
- People, crowds cheering.
- Definitely not supposed to be.
390
00:27:12,590 --> 00:27:14,508
- You'll love it.
- Have to be back in two hours.
391
00:28:54,316 --> 00:28:56,151
Here's the presidential suite.
392
00:28:56,318 --> 00:28:58,946
- Dinner's at 6:30pm.
- And to the left is Raymond's room.
393
00:28:59,113 --> 00:29:02,866
- Look at this big beautiful room.
- This is definitely not my room.
394
00:29:03,033 --> 00:29:05,869
- It's just for tonight.
- I have to go back to Wallbrook.
395
00:29:06,036 --> 00:29:09,289
Little guy! Whoa! This is gonna
be terrific. We're brothers.
396
00:29:09,456 --> 00:29:13,001
Dr. Brunerwants us to spend time
together. We're gonna have some fun.
397
00:29:13,168 --> 00:29:17,047
'Course, we have tapioca pudding
for dessert.
398
00:29:17,214 --> 00:29:19,717
We can work tapioca pudding.
I'm gonna call Lenny.
399
00:29:19,883 --> 00:29:23,470
'Course, this is not my room,
and the bed's in the wrong place.
400
00:29:23,637 --> 00:29:25,931
- That's definitely not my bed.
- You can move it.
401
00:29:26,098 --> 00:29:29,309
- Where do you want it?
- Should be near the window.
402
00:29:29,476 --> 00:29:33,439
'Course, I don't have my books.
'Course, there are no bookshelves.
403
00:29:33,605 --> 00:29:36,567
I'm definitely...
I'm going to be book less.
404
00:29:36,734 --> 00:29:40,529
Here's a book.
Big telephone book. Lot of words.
405
00:29:40,696 --> 00:29:42,573
Lenny, pick up, will you?
406
00:29:42,740 --> 00:29:44,533
I got $200,000 about
to go in the shit house
407
00:29:44,700 --> 00:29:47,077
and he won't answer the phone.
408
00:29:47,244 --> 00:29:49,955
- Six here means it's nine there.
- No, three.
409
00:29:50,122 --> 00:29:51,290
6:30pm is dinner...
410
00:29:51,457 --> 00:29:54,293
It's three o'clock,
and he doesn't answer the phone?
411
00:29:54,460 --> 00:29:57,296
Orange soda.
412
00:29:57,463 --> 00:29:59,423
Has to be in a can with a straw...
413
00:29:59,590 --> 00:30:04,219
Bruner told you that you should do this?
It doesn't make sense to me.
414
00:30:04,386 --> 00:30:05,512
I know what's good for him.
415
00:30:25,032 --> 00:30:27,785
Uh-oh! Uh-oh! V-E-R-N!
416
00:30:27,951 --> 00:30:31,288
Oh, God.
Go see what he's doing, will you?
417
00:30:31,455 --> 00:30:34,875
- Ray?
- V-E-R-N!
418
00:30:35,042 --> 00:30:37,211
- What is it?
- What's happening, homes?
419
00:30:37,377 --> 00:30:39,379
- Uh-oh.
- Everything is fine.
420
00:30:39,546 --> 00:30:42,674
- Charlie, let's take him home. Come on.
- No, he's OK.
421
00:30:42,841 --> 00:30:45,803
Get him some dinner, he'll be OK.
What'd you say, you wanted hamburger?
422
00:30:45,969 --> 00:30:49,389
- Hamburger, Ray? Huh?
- We have pepperoni pizza
423
00:30:49,556 --> 00:30:50,516
Monday night.
424
00:30:50,682 --> 00:30:53,310
Pizza? You get pizza
in the institution?
425
00:30:53,477 --> 00:30:55,437
'Course, Monday night's Italian night.
426
00:30:55,604 --> 00:30:58,899
- Mitchell and Mitchell.
- Get me Stu. It's Charlie Babbitt.
427
00:30:59,066 --> 00:31:00,984
I'm sorry, he's not here.
428
00:31:01,151 --> 00:31:05,656
- Where is he? I got a legal problem.
- He's out of town until tomorrow.
429
00:31:05,823 --> 00:31:07,741
All right, I'll call him tomorrow.
430
00:31:10,410 --> 00:31:13,163
We're not allowed
to watch TV during dinner.
431
00:31:13,330 --> 00:31:15,415
- Definitely not.
- We can watch TV here.
432
00:31:15,582 --> 00:31:17,668
- We're allowed.
- Yeah.
433
00:31:20,170 --> 00:31:23,757
Wheel... of... Fortune!
Look at this studio,
434
00:31:23,924 --> 00:31:26,510
filled with glamorous merchandise,
435
00:31:26,677 --> 00:31:29,596
fabulous and exciting bonus prizes.
436
00:31:29,763 --> 00:31:34,101
A pair of cars
for today's busy couple,
437
00:31:34,268 --> 00:31:37,229
thousands of dollars in cash.
438
00:31:37,396 --> 00:31:42,484
Over $150,000
just waiting to be won
439
00:31:42,651 --> 00:31:46,238
as we present
our big bonanza of cash
440
00:31:46,405 --> 00:31:50,200
on... Wheel... of... Fortune!
441
00:31:50,367 --> 00:31:54,621
Room service? 321. I'd like to order
a large pizza. Pepperoni, right?
442
00:31:54,788 --> 00:31:56,081
I don't want pepperoni.
443
00:31:56,248 --> 00:32:00,294
That's right, a large pepperoni.
How long's it gonna take?
444
00:32:00,460 --> 00:32:02,462
Bring some beer for two,
and an orange soda.
445
00:32:02,629 --> 00:32:05,215
- You got tapioca pudding?
- No, sir.
446
00:32:05,382 --> 00:32:08,135
Just bring the closest thing.
All right. Right.
447
00:32:09,177 --> 00:32:12,931
Here, Ray. Take this.
Food is coming shortly.
448
00:32:13,098 --> 00:32:15,475
- I'll be right back.
- Yeah.
449
00:32:17,644 --> 00:32:22,024
'Course, I'm going to be here
for a long time, a very long time.
450
00:32:22,190 --> 00:32:25,319
'Cause I'm gone for good...
gone for good from my home.
451
00:33:26,463 --> 00:33:29,049
Ohh! Ohh!
452
00:33:34,513 --> 00:33:36,765
Oh! Sí! Sí!
453
00:33:36,932 --> 00:33:38,892
Sí.
454
00:33:52,030 --> 00:33:54,116
Ohh!
455
00:33:54,908 --> 00:33:56,827
- Uhh!
- Uh-huh.
456
00:33:56,994 --> 00:34:00,747
- What is that?
- I think Raymond is in the room.
457
00:34:00,914 --> 00:34:04,501
- What? Raymond, are you in here?
- Charlie... Charlie Babbitt.
458
00:34:04,668 --> 00:34:07,838
Well, get out! Get out!
459
00:34:08,005 --> 00:34:09,631
- Go!
- Stop it!
460
00:34:09,798 --> 00:34:11,591
Uh-oh.
461
00:34:13,093 --> 00:34:15,762
- Jesus...
- Stop it. Go in there with him.
462
00:34:15,929 --> 00:34:19,641
Charlie, he's your brother.
He's afraid.
463
00:34:19,808 --> 00:34:23,562
He doesn't understand this.
Come on. Go in there!
464
00:34:28,525 --> 00:34:31,862
What were you doing in my room?
What were you doing in my room?
465
00:34:32,029 --> 00:34:34,239
- I don't know.
- You don't know?
466
00:34:34,406 --> 00:34:35,782
'Course, there were noises.
467
00:34:35,949 --> 00:34:40,162
Those noises are none of your business.
You understand? Huh?
468
00:34:40,328 --> 00:34:42,706
Put the phone book down. Stop acting
like an idiot and go to sleep.
469
00:34:45,208 --> 00:34:47,169
- Go to sleep!
- It's nine minutes to 11.
470
00:34:47,335 --> 00:34:50,130
- Lights out at 11.
- Yeah? Well, new rules.
471
00:35:03,477 --> 00:35:06,188
You don't listen to me! This is...
472
00:35:06,354 --> 00:35:09,232
- What are you talking about?
- I asked you to apologize.
473
00:35:09,399 --> 00:35:13,361
- You insulted him again!
- Am I supposed to tuck him in?
474
00:35:13,528 --> 00:35:17,991
You're his brother. They tell you today
for the first time you have a brother.
475
00:35:18,158 --> 00:35:20,619
I don't see in your face one reaction.
476
00:35:20,786 --> 00:35:23,288
I'm not saying joy,
I'm saying something!
477
00:35:23,455 --> 00:35:24,498
You don't know what I'm going through.
478
00:35:24,664 --> 00:35:29,669
No, you don't tell me anything.
479
00:35:29,836 --> 00:35:33,298
- You just give me lies! Lies, lies!
- Lies? What lies?
480
00:35:33,465 --> 00:35:37,803
This thing that Dr. Bruner asked you
to bring him here, this is bullshit.
481
00:35:37,969 --> 00:35:40,097
So why don't you tell me.
Why is he here?
482
00:35:40,263 --> 00:35:45,102
- Because I'm pissed at my father.
- So you bring Raymond here. Why?
483
00:35:45,268 --> 00:35:48,271
- 'Cause I got him, and they want him!
- This makes no sense!
484
00:35:48,438 --> 00:35:53,110
Raymond was left all the money,
$3 million, every penny of it.
485
00:35:53,276 --> 00:35:55,320
- So?
- So I'll keep him till I get my half!
486
00:35:55,487 --> 00:35:57,072
I deserve that!
487
00:35:59,449 --> 00:36:02,452
What is this? Huh? Susanna?
488
00:36:03,829 --> 00:36:05,288
- Take it easy.
- I've had enough!
489
00:36:05,455 --> 00:36:07,332
You've had enough?
What does that mean?
490
00:36:07,499 --> 00:36:09,751
- I'm leaving.
- You're leaving?
491
00:36:09,918 --> 00:36:12,712
You're leaving me now?
I need you. I need you now!
492
00:36:12,879 --> 00:36:16,716
- You need nobody.
- What does that mean? What?
493
00:36:16,883 --> 00:36:20,011
Just take it easy.
What is my crime here? Huh?
494
00:36:20,178 --> 00:36:24,933
You use people!
You're using Raymond, you're using me!
495
00:36:25,100 --> 00:36:28,645
- You use everybody!
- Raymond! Raymond, am I using you?
496
00:36:28,812 --> 00:36:30,272
- Am I using you?
- Yeah.
497
00:36:30,438 --> 00:36:33,608
Shut up! He is answering a question
from a half-hour ago!
498
00:36:33,775 --> 00:36:35,193
What good is $3 million to him?
499
00:36:35,360 --> 00:36:37,904
It's gonna sit there
for the rest of his life.
500
00:36:38,071 --> 00:36:39,573
I need that money!
You know I do.
501
00:36:39,739 --> 00:36:41,575
You need it, so it's hardly
like stealing!
502
00:36:41,741 --> 00:36:44,035
Then what happens to Raymond?
503
00:36:44,202 --> 00:36:47,914
He'll go back to Wallbrook, or a better
place. I'll put him in a better place.
504
00:36:48,081 --> 00:36:50,125
What's the difference?
He'll be just the same!
505
00:36:50,292 --> 00:36:52,377
- Only you'll have his money!
- His money?
506
00:36:52,544 --> 00:36:55,672
That man was my father, too.
Where's my fucking half?
507
00:36:55,839 --> 00:36:58,425
- I'm entitled to it!
- You've kidnapped this man!
508
00:36:58,592 --> 00:37:01,469
I did not take him.
I did not take him. I took my half!
509
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
- You're crazy!
- It runs in the family.
510
00:37:04,806 --> 00:37:09,144
You're soaking wet and you're gonna
leave in the middle of the night? Wait!
511
00:37:09,311 --> 00:37:12,898
My father stuck it to me all my life.
What do you want from me?
512
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
I want out. Out!
513
00:38:06,993 --> 00:38:09,037
- Stop it.
- Good morning!
514
00:38:09,204 --> 00:38:11,957
- Coffee?
- Yes. That'd be good.
515
00:38:12,123 --> 00:38:17,337
Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 461-0192.
516
00:38:17,504 --> 00:38:22,217
- How did you know my phone number?
- How'd you know that?
517
00:38:22,384 --> 00:38:26,513
You said read the telephone book.
Dibbs, Sally. 461-0192.
518
00:38:26,680 --> 00:38:30,642
He remembers things,
little things, sometimes.
519
00:38:30,809 --> 00:38:34,980
Very clever, boys.
I'll be right back.
520
00:38:35,146 --> 00:38:37,899
- How'd you do that? How'd you do that?
- I don't know.
521
00:38:38,066 --> 00:38:40,652
- Did you memorize the whole book?
- No.
522
00:38:40,819 --> 00:38:44,197
- How far did you get?
- "G". Gottsaken.
523
00:38:44,364 --> 00:38:45,657
William Marshall Gottsaken.
524
00:38:45,824 --> 00:38:49,411
- You memorized to "G"?
- Yeah, "G".
525
00:38:49,577 --> 00:38:52,747
- A, B, C, D, E, F, G?
- "G". Half of "G."
526
00:38:55,125 --> 00:38:56,710
- That's good, Ray.
- Yeah.
527
00:38:56,876 --> 00:38:58,712
- I like that.
- Yeah.
528
00:39:02,048 --> 00:39:04,676
- Are you hungry?
- Yeah. Tuesday we have pancakes.
529
00:39:04,843 --> 00:39:07,220
- That sounds good.
- With maple syrup.
530
00:39:07,387 --> 00:39:09,639
- You bet your butt.
- Bet your butt.
531
00:39:10,682 --> 00:39:14,060
- Uh-oh. Uh-oh...
- They got pancakes.
532
00:39:14,477 --> 00:39:17,731
- What is this, Ray?
- 'Course, I don't have my toothpicks.
533
00:39:17,897 --> 00:39:22,068
You don't need them.
That was OK in the hotel with the pizza.
534
00:39:22,235 --> 00:39:23,445
In here you eat with a fork.
535
00:39:23,611 --> 00:39:25,739
- I don't have my toothpicks.
- You don't need them.
536
00:39:25,905 --> 00:39:31,661
- You're gonna eat with a fork.
- I don't have my maple syrup either.
537
00:39:31,828 --> 00:39:34,247
You don't see any pancakes, do you?
538
00:39:34,414 --> 00:39:36,499
The problem is,
maple syrup is not here.
539
00:39:36,666 --> 00:39:40,503
Ray, when we order the pancakes,
they're gonna bring the maple syrup.
540
00:39:40,670 --> 00:39:43,548
Maple syrup is supposed to be
on the table before the pancakes.
541
00:39:43,715 --> 00:39:44,883
We haven't ordered yet.
542
00:39:45,050 --> 00:39:48,553
When they bring it after,
it'll definitely be too late.
543
00:39:48,720 --> 00:39:52,640
How is that going to be too late?
We haven't ordered the pancakes yet.
544
00:39:52,807 --> 00:39:56,936
We'll be here the entire morning
with no maple syrup and no toothpicks.
545
00:39:57,103 --> 00:40:00,774
I'm definitely not gonna...
not gonna have my pancakes without...
546
00:40:00,940 --> 00:40:02,567
- Ow!
- Don't make a scene.
547
00:40:02,734 --> 00:40:05,195
- Ow!
- Stop acting like a fucking retard.
548
00:40:05,362 --> 00:40:07,322
Uh-oh.
549
00:40:28,635 --> 00:40:29,803
What is this? What are you writing?
550
00:40:30,678 --> 00:40:33,473
What is it? What the fuck is this?
551
00:40:33,640 --> 00:40:37,477
"Serious injury list. Charlie Babbitt."
552
00:40:37,644 --> 00:40:40,605
"Serious injury list"?
Are you fuckin' kidding me?
553
00:40:41,439 --> 00:40:44,067
Number 18 in 1988.
554
00:40:45,235 --> 00:40:48,029
"Squeezed and pulled
and hurt my neck in 1988."
555
00:40:48,196 --> 00:40:51,324
Squeezed and pulled
and hurt your neck in 1988?
556
00:40:53,910 --> 00:40:56,371
- Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt.
- Where are you, son?
557
00:40:56,538 --> 00:40:59,249
What matters is who I'm with.
558
00:40:59,416 --> 00:41:02,127
You have to bring him back,
Mr. Babbitt.
559
00:41:02,293 --> 00:41:06,506
No problem whatsoever. That'll be
$1 .5 million. I just want my half.
560
00:41:06,673 --> 00:41:11,136
- Raymond, don't touch that. It's dirty.
- I can't do that. You know I can't.
561
00:41:11,302 --> 00:41:14,931
Just bring him back, and bring him
back now. This is where he belongs.
562
00:41:15,098 --> 00:41:18,435
I'm his brother. It's...
it's not kidnapping here, is it?
563
00:41:18,601 --> 00:41:21,479
He's always been a voluntary patient,
but that's beside the point.
564
00:41:21,646 --> 00:41:26,985
This is where he can get the best care.
We're talking about his well-being.
565
00:41:27,152 --> 00:41:29,404
Let's cut through the bullshit, OK?
566
00:41:29,571 --> 00:41:31,698
I'm entitled to part
of my father's estate.
567
00:41:31,865 --> 00:41:34,951
If you don't want to cut a deal,
I'll fly him to Los Angeles,
568
00:41:35,118 --> 00:41:39,956
stick him in an institution out there,
and we can have a custody battle.
569
00:41:40,123 --> 00:41:44,461
Miss? He needs toothpicks. Can you
help him? Thank you very much.
570
00:41:44,627 --> 00:41:49,799
You want to battle me in the courts?
Think about that, Dr. Bruner.
571
00:41:49,966 --> 00:41:55,054
- Or we can cut a deal right now.
- I don't think you have any idea...
572
00:41:55,221 --> 00:41:59,767
Toothpicks. He needs some toothpicks.
Can we just get him some toothpicks?
573
00:41:59,934 --> 00:42:02,896
And I cannot make
any money deals with you.
574
00:42:03,062 --> 00:42:05,315
Then I'll see you in court.
575
00:42:09,903 --> 00:42:12,447
I'll have the check.
Sorry about the toothpicks.
576
00:42:12,614 --> 00:42:14,991
Eighty-two, 82, 82.
577
00:42:15,158 --> 00:42:16,743
Eighty-two what, Ray?
578
00:42:16,910 --> 00:42:19,245
- How much is this?
- Toothpicks.
579
00:42:21,581 --> 00:42:23,374
It's a lot more than 82 toothpicks.
580
00:42:23,541 --> 00:42:27,587
- 'Course, 246 total.
- Keep the change.
581
00:42:29,422 --> 00:42:31,591
- How many toothpicks were in there?
- Um...
582
00:42:31,758 --> 00:42:34,969
- Two-fifty.
- Pretty close. Let's go, Ray.
583
00:42:35,136 --> 00:42:36,888
Two hundred forty-six.
584
00:42:38,723 --> 00:42:43,186
- There's four left in the box.
- 'Course, I have to get my backpack.
585
00:42:46,856 --> 00:42:52,820
97-X, the future of rock and roll.
586
00:42:52,987 --> 00:42:55,573
97-X. Bam!
587
00:42:55,740 --> 00:42:58,993
The future of rock and roll.
588
00:43:00,662 --> 00:43:03,873
97-X. Bam!
589
00:43:04,040 --> 00:43:07,126
The future of rock and roll.
590
00:43:08,211 --> 00:43:11,297
97-X. Bam!
591
00:43:11,464 --> 00:43:13,424
The future of rock and roll.
592
00:43:13,591 --> 00:43:15,885
Ray, Ray, Ray. Enough already.
593
00:43:16,052 --> 00:43:18,596
- Change the channel.
- 97-X. Bam!
594
00:43:18,763 --> 00:43:21,474
The future of rock and roll.
595
00:43:21,641 --> 00:43:25,186
97-X. Bam!
596
00:43:25,353 --> 00:43:27,397
The future of rock and roll.
597
00:43:28,231 --> 00:43:30,984
Lenny, I don't care what you think.
Did they say that?
598
00:43:31,150 --> 00:43:36,823
You're gonna have to be more forceful.
Lenny, shut up! I am in serious trouble.
599
00:43:36,990 --> 00:43:39,659
I can't get to these cars.
I can't get the money.
600
00:43:39,826 --> 00:43:42,662
Do you understand that?
My loan is past due!
601
00:43:42,829 --> 00:43:46,624
I'll call the loan office
and tell them we have a little problem.
602
00:43:46,791 --> 00:43:50,003
- Charlie. Let me talk to Wyatt...
- Lenny, just listen.
603
00:43:50,169 --> 00:43:52,255
I'll be in LAX in three hours.
604
00:43:52,422 --> 00:43:56,301
Remember, the Buick
is in A-3, main terminal.
605
00:43:56,467 --> 00:43:59,887
Make sure they pick it up.
All right. See you in a few.
606
00:44:04,058 --> 00:44:07,520
Will Dr. Baker, Dr. Angus Baker,
607
00:44:07,687 --> 00:44:10,440
please pick up a white courtesy phone.
608
00:44:10,607 --> 00:44:13,067
Raymond, let's go. Come on.
609
00:44:14,319 --> 00:44:17,113
Ray! Ray! Let's go. Come on.
610
00:44:19,449 --> 00:44:21,701
- What were you watching?
- I don't know.
611
00:44:21,868 --> 00:44:23,494
- You don't know?
- No.
612
00:44:23,661 --> 00:44:26,789
Final call for flight 1559,
613
00:44:26,956 --> 00:44:30,001
service to Salt Lake City
and Los Angeles.
614
00:44:30,168 --> 00:44:32,295
- Now departing at gate 15.
- Uh-oh.
615
00:44:32,462 --> 00:44:36,716
- Uh-oh. There's an airplane out there.
- And everybody's boarding. Let's go.
616
00:44:36,883 --> 00:44:40,053
- Airline travel's very dangerous.
- Don't be silly.
617
00:44:40,219 --> 00:44:42,722
You're gonna love this.
Trust me. Come on.
618
00:44:42,889 --> 00:44:44,724
Oh, no.
619
00:44:44,891 --> 00:44:48,436
Ray, we're in an airport.
People fly out of airports.
620
00:44:48,603 --> 00:44:51,022
What did you think
we were doing here?
621
00:44:51,189 --> 00:44:53,066
In 1987,
there were 30 airline accidents.
622
00:44:53,232 --> 00:44:56,402
211 fatalities,
230 definitely passengers.
623
00:44:56,569 --> 00:44:58,071
This plane is very safe.
624
00:44:58,237 --> 00:45:00,657
I've got to get to LA,
and I don't have time for this shit.
625
00:45:00,823 --> 00:45:03,993
- I-I don't know.
- You don't know?
626
00:45:04,160 --> 00:45:05,953
- No.
- Is it this airline?
627
00:45:06,120 --> 00:45:07,246
- Yeah.
- Is it this airline?
628
00:45:07,413 --> 00:45:11,542
OK. Fine. We can, uh...
There's an American plane.
629
00:45:11,709 --> 00:45:15,963
American flight 625
crashed April 27th, 1976.
630
00:45:16,130 --> 00:45:20,593
- We don't have to take American.
- Yeah, pick another airline.
631
00:45:20,760 --> 00:45:21,761
Continental.
632
00:45:21,928 --> 00:45:24,681
Continental crashed
November 15th, 1987.
633
00:45:24,847 --> 00:45:28,559
Flight 1713. 28 casualties.
634
00:45:28,726 --> 00:45:30,603
- This is very serious.
- Very serious.
635
00:45:30,770 --> 00:45:35,274
I have to get to Los Angeles. So you're
gonna get on that plane, understand?
636
00:45:35,441 --> 00:45:38,653
- You're gonna have to get on a plane.
- Yeah, get on a plane.
637
00:45:39,862 --> 00:45:42,699
- Now, there's a... there's a Delta.
- Yeah.
638
00:45:42,865 --> 00:45:45,702
It leaves at midnight.
But how's Delta?
639
00:45:45,868 --> 00:45:49,163
Delta crashed August 2nd, 1985.
Lockheed L-1011.
640
00:45:49,330 --> 00:45:51,249
Dallas-Fort Worth.
Terrible wind shear...
641
00:45:51,416 --> 00:45:55,962
All airlines have crashed
at one time or another.
642
00:45:56,129 --> 00:45:58,589
- That doesn't mean they are not safe.
- Qantas.
643
00:45:58,756 --> 00:46:01,467
Qantas never crashed.
644
00:46:02,593 --> 00:46:04,679
- Qantas?
- Never crashed.
645
00:46:06,305 --> 00:46:09,475
- That's going to do me a lot of good.
- Never crashed.
646
00:46:09,642 --> 00:46:12,061
Qantas doesn't fly to LA
out of Cincinnati.
647
00:46:12,228 --> 00:46:14,814
You've got to get
to Melbourne, Australia,
648
00:46:14,981 --> 00:46:17,692
to get the plane that flies
to Los Angeles!
649
00:46:17,859 --> 00:46:21,863
Canberra's the capital, 16.2 million
population, very lovely beaches.
650
00:46:22,029 --> 00:46:24,699
You and I are gonna
get on this fucking plane!
651
00:46:35,293 --> 00:46:37,420
We're not gonna take the plane. He's OK!
652
00:46:37,587 --> 00:46:40,840
We're not gonna take the plane. Just...
653
00:46:41,007 --> 00:46:43,801
Just relax. He was upset.
654
00:46:43,968 --> 00:46:48,181
We're not gonna take the plane.
We're not gonna fly, OK?
655
00:46:48,347 --> 00:46:50,183
No flying.
656
00:46:52,935 --> 00:46:55,938
- We're not gonna fly.
- No flying.
657
00:46:56,105 --> 00:46:58,191
- You tire me, Ray.
- Yeah.
658
00:46:58,357 --> 00:47:02,945
We're gonna drive to Los Angeles.
We're gonna drive to LA. OK? Come on.
659
00:47:03,112 --> 00:47:06,491
Ray, come on. Come on. Here.
660
00:47:06,657 --> 00:47:09,911
- No flying.
- Just grab the fucking bag.
661
00:47:10,077 --> 00:47:11,996
No flying.
662
00:47:12,789 --> 00:47:16,209
You're killing me, man. I just want
you to know, you are killing me.
663
00:47:16,375 --> 00:47:19,712
I gotta be in LA in three hours,
it's gonna take me three days.
664
00:47:19,879 --> 00:47:21,714
Come on.
665
00:47:24,133 --> 00:47:26,928
- No flying.
- No flying.
666
00:47:29,472 --> 00:47:34,101
- 'Course, I got Jeopardy at 5:00.
- Don't start with that, Ray.
667
00:47:34,268 --> 00:47:36,354
Got Jeopardy at 5:00.
668
00:48:10,638 --> 00:48:13,558
- Dispatch, this is 109.
- Go ahead, 109.
669
00:48:13,724 --> 00:48:17,770
See if you can get another unit
up here for point control.
670
00:48:17,937 --> 00:48:19,021
10-40.
671
00:48:27,238 --> 00:48:29,073
Uh-oh.
672
00:48:30,408 --> 00:48:32,118
- Ray?
- Yeah, there's a...
673
00:48:32,285 --> 00:48:33,286
Get in the car!
674
00:48:33,452 --> 00:48:35,413
There's a lot of danger
on this highway.
675
00:48:35,580 --> 00:48:39,250
Just get in the car. Are you crazy?
We'll be out of this in a second.
676
00:48:39,417 --> 00:48:41,878
That's good. It's OK.
677
00:48:42,044 --> 00:48:47,133
That's right. We'll be out of here
in a few seconds. That's good, Ray.
678
00:48:47,300 --> 00:48:50,469
- Definitely a fatal accident.
- Uh-huh. Ray?
679
00:48:50,636 --> 00:48:53,723
Hey! We don't need your help.
Go back to your car.
680
00:48:53,890 --> 00:48:57,184
Just a minute!
681
00:48:57,351 --> 00:48:59,478
Ray! Ray! Ray!
682
00:49:00,980 --> 00:49:02,273
Ray!
683
00:49:05,192 --> 00:49:08,696
There's nothing to see here.
Go back and get in your car.
684
00:49:08,863 --> 00:49:11,991
- Yes, sir.
- Go back and get in your car!
685
00:49:12,158 --> 00:49:14,410
Just stay there
by the side, OK, Raymond?
686
00:49:14,577 --> 00:49:18,956
- Listen, Ray. Just stay there!
- Yeah. Definitely a lot of traffic.
687
00:49:19,123 --> 00:49:24,670
Hell of a lot of work for $3 million.
I should just get the hell outta here.
688
00:49:24,837 --> 00:49:27,465
Yeah, I hear you!
689
00:49:33,429 --> 00:49:35,848
Stay in your cars, please!
690
00:49:42,063 --> 00:49:45,942
- What's it gonna be, Ray?
- This is a very dangerous highway.
691
00:49:46,108 --> 00:49:47,568
How am I gonna get to LA?
692
00:49:47,735 --> 00:49:49,946
'Course, this interstate's
very dangerous.
693
00:49:50,112 --> 00:49:52,740
- You want to get off the highway?
- Yeah.
694
00:49:52,907 --> 00:49:54,659
Well, you gotta get in the car!
695
00:49:54,825 --> 00:49:59,956
In 1986, 46,400 male drivers were
definitely involved in fatal accidents.
696
00:50:02,708 --> 00:50:04,877
I got an idea. I got a great idea.
697
00:50:05,044 --> 00:50:07,505
Stay in front of the car
till we get off the exit.
698
00:50:07,672 --> 00:50:10,883
You'll get in, and we'll take
a not-so-dangerous road.
699
00:50:11,050 --> 00:50:12,927
- Is that an idea?
- Yeah.
700
00:50:13,094 --> 00:50:16,347
Give me five, Ray! That's a great idea!
Give me five! Yeah.
701
00:50:16,514 --> 00:50:18,140
This guy's a fucking fruitcake.
702
00:50:26,399 --> 00:50:30,319
I'm asking you who's on first. That's
the man's name. Whose name? Yes.
703
00:50:30,486 --> 00:50:33,781
Well, go ahead and tell me. Who.
The guy on first. Who.
704
00:50:33,948 --> 00:50:35,658
The first baseman. Who is on first.
705
00:50:35,825 --> 00:50:40,413
Whose wife? Yes.
After all, the man earns it.
706
00:50:40,579 --> 00:50:44,750
Who does? Absolutely.
What's the guy's name on first base?
707
00:50:44,917 --> 00:50:48,337
No. What is on second base.
I'm not asking who's on second.
708
00:50:48,504 --> 00:50:51,257
Who's on first.
That's what I'm trying to find out.
709
00:50:51,424 --> 00:50:54,385
- Get the hell in the car!
- Yeah, get in the car.
710
00:50:54,552 --> 00:50:57,430
Get in the car.
'Course, I have to be in bed by 11.
711
00:50:57,596 --> 00:50:59,932
Lights out at 11. Have to watch TV.
712
00:51:06,230 --> 00:51:09,734
'Course, now it's almost 19 minutes
to 11. I have to be in bed at 11.
713
00:51:09,900 --> 00:51:12,153
Don't start.
We're not on the interstate.
714
00:51:12,319 --> 00:51:15,239
I'm on some shit secondary road,
I gotta make up some time.
715
00:51:15,406 --> 00:51:17,450
I gotta get to LA.
I should have been there this afternoon.
716
00:51:17,616 --> 00:51:19,368
My business needs me.
717
00:51:19,535 --> 00:51:23,164
Definitely watch TV,
but you have to be in bed at 11.
718
00:51:23,330 --> 00:51:26,459
- Forget it.
- Uh-oh. Nineteen minutes to 11.
719
00:51:41,057 --> 00:51:44,268
This is a good one.
"We don't go out when it rains."
720
00:51:44,435 --> 00:51:45,978
I hope you appreciate this,
721
00:51:46,145 --> 00:51:48,314
because my business is going
down the fucking toilet.
722
00:51:48,481 --> 00:51:49,982
I should be in LA.
723
00:51:50,149 --> 00:51:53,736
Instead, I'm in the Honeymoon
Haven Motel, Bumblefuck, Missouri,
724
00:51:53,903 --> 00:51:56,363
because you won't go out
when it rains.
725
00:51:56,530 --> 00:51:59,825
It's mystifying. Fuckin' mystifying.
726
00:52:03,329 --> 00:52:05,915
What is this? Good news, bad news?
727
00:52:06,082 --> 00:52:08,584
We passed DOT but failed EPA.
728
00:52:08,751 --> 00:52:11,045
It all ends up the same.
I can't get my money.
729
00:52:11,212 --> 00:52:15,841
I'm stuck in Cincinnati since the
funeral. So many left over details.
730
00:52:16,008 --> 00:52:19,678
My family is, needless to say,
quite overwhelmed.
731
00:52:19,845 --> 00:52:24,642
Well, thank you. I appreciate it.
It is a shock, to say the least.
732
00:52:24,809 --> 00:52:28,062
Thank you.
Can I get an extension on that loan?
733
00:52:28,229 --> 00:52:31,440
Just a couple of days
would make a world of difference.
734
00:52:39,198 --> 00:52:41,283
"We don't go out when it's raining."
735
00:52:46,247 --> 00:52:49,500
What? Speak up, Lenny. I bought time.
I didn't buy that kind of time.
736
00:52:49,667 --> 00:52:52,753
- You're gonna have to... How much?
- It's 12:30.
737
00:52:52,920 --> 00:52:55,005
- What?
- Lunch is 12:30.
738
00:52:55,172 --> 00:52:58,008
- What do you want for lunch?
- Wednesday's fish sticks.
739
00:52:58,175 --> 00:53:02,012
- Green lime Jell-O for dessert.
- You want another apple juice?
740
00:53:02,179 --> 00:53:04,807
Orange soda. Oh! It's 12:31.
741
00:53:04,974 --> 00:53:07,017
I gotta go.
He's starting to rock and moan.
742
00:53:07,184 --> 00:53:09,311
- Definitely 12:31.
- It's OK.
743
00:53:09,478 --> 00:53:13,023
- You'd better give me that gun.
- Where is he?
744
00:53:13,190 --> 00:53:16,068
- Where is he?
- How did you figure to frame him?
745
00:53:16,235 --> 00:53:19,321
Framed? Who's been framed?
746
00:53:19,488 --> 00:53:23,117
Four fish sticks. There's supposed
to be eight. There's only four.
747
00:53:23,284 --> 00:53:25,744
Eight? There's eight.
748
00:53:25,911 --> 00:53:27,913
Take a shower, Ray? Hm?
749
00:53:28,080 --> 00:53:31,333
- Ray. You take a shower, right?
- Yeah.
750
00:53:31,500 --> 00:53:36,589
It's the same thing as the rain. You get
a little wet. What do you say? Huh?
751
00:53:36,755 --> 00:53:39,925
'Course, the shower's in the bathroom.
752
00:53:40,092 --> 00:53:41,552
That's the end of that conversation.
753
00:53:41,719 --> 00:53:45,806
- Go again.
- British Poetry for 200, please.
754
00:53:45,973 --> 00:53:49,435
Shakespeare wrote over 150 poems
in this 14-line form.
755
00:53:49,602 --> 00:53:50,895
"What is a sonnet?"
756
00:53:51,061 --> 00:53:55,274
What is a sonnet? Let's try
Double Letters for 200, please.
757
00:53:55,441 --> 00:53:57,735
The last word
in the pledge of allegiance.
758
00:53:57,902 --> 00:53:59,403
- Mark.
- What is "stands"?
759
00:53:59,570 --> 00:54:03,240
Stu, legally, Bruner never established
760
00:54:03,407 --> 00:54:06,619
a conservatorship of Raymond?
761
00:54:06,785 --> 00:54:09,705
He didn't figure anyone
would contest his authority.
762
00:54:09,872 --> 00:54:15,085
If that's the case, I definitely
will get custody and the $3 million.
763
00:54:15,252 --> 00:54:19,506
You set up a date... you set up
a date for the custody hearing.
764
00:54:19,673 --> 00:54:22,218
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
765
00:54:23,844 --> 00:54:26,972
It wasn't an original record, because
the original song had two verses...
766
00:54:27,139 --> 00:54:30,059
Lenny, she hasn't come in?
She hasn't called?
767
00:54:31,018 --> 00:54:33,520
If you see her or hear from her,
tell her to call me.
768
00:54:46,283 --> 00:54:49,411
The Air Alpha Force. From Nike.
769
00:54:51,914 --> 00:54:55,209
Would you look at that.
1957 Studebaker Golden Hawk.
770
00:54:55,376 --> 00:54:59,463
Zero to 60 in under eight seconds,
275 supercharged horsepower.
771
00:54:59,630 --> 00:55:02,091
- Beautiful.
- I'm an excellent driver.
772
00:55:02,258 --> 00:55:04,885
- You know how to drive?
- Yeah.
773
00:55:05,052 --> 00:55:07,471
- When did you drive?
- I drove the Buick
774
00:55:07,638 --> 00:55:10,182
when my dad came to Wallbrook.
775
00:55:10,349 --> 00:55:13,936
- Was Dad in the car, Ray?
- Yeah.
776
00:55:16,355 --> 00:55:19,817
- He let you drive the Buick?
- Yeah, slow, on the driveway.
777
00:55:21,527 --> 00:55:23,487
We'll have to let you drive sometime.
778
00:55:23,654 --> 00:55:25,906
Raymond!
779
00:55:26,073 --> 00:55:29,368
Never touch the steering wheel
when I'm driving! You hear me?
780
00:55:29,535 --> 00:55:32,579
Yeah. 'Course,
I don't have my underwear.
781
00:55:32,746 --> 00:55:33,914
- What?
- I'm definitely
782
00:55:34,081 --> 00:55:36,000
not wearing my underwear.
783
00:55:36,166 --> 00:55:38,794
- I gave you a fresh pair of mine.
- Not my underwear.
784
00:55:40,129 --> 00:55:42,256
I told you to put them on.
Where are they?
785
00:55:42,423 --> 00:55:44,550
They're in the pocket of my jacket.
786
00:55:44,717 --> 00:55:48,554
- Where?
- Here. These... these are too tight.
787
00:55:48,721 --> 00:55:51,432
- I don't want them back.
- These are not boxer shorts.
788
00:55:51,598 --> 00:55:54,727
- What's the difference?
- These are Hanes 32.
789
00:55:54,893 --> 00:55:58,063
My boxer shorts have my name in.
It says "Raymond."
790
00:55:58,230 --> 00:56:00,357
We'll pick you up a pair
of boxer shorts.
791
00:56:00,524 --> 00:56:03,277
I get mine in Kmart, Cincinnati.
792
00:56:03,444 --> 00:56:05,446
We're not going back to Cincinnati.
793
00:56:05,612 --> 00:56:09,950
- Four hundred Oak Street.
- You don't have to go to Cincinnati.
794
00:56:10,117 --> 00:56:13,162
- That's Oak and Burnett. Kmart.
- What did I say, Ray?
795
00:56:13,329 --> 00:56:17,916
You hear me. I know you hear me!
You don't fool me with this shit.
796
00:56:18,083 --> 00:56:21,754
- Yours are too tight.
- Ray, did you fuckin' hear what I said?
797
00:56:21,920 --> 00:56:24,340
- Shut up!
- Yeah.
798
00:56:26,508 --> 00:56:31,388
Cincinnati's a long way off.
We're getting further away from Kmart.
799
00:56:31,555 --> 00:56:34,183
You don't have to go to Cincinnati
to get underwear.
800
00:56:34,350 --> 00:56:38,270
- Kmart. 400 Oak Street.
- We are not going to Cincinnati.
801
00:56:38,437 --> 00:56:41,106
- I get my boxer shorts at Kmart.
- Did you hear me?
802
00:56:41,273 --> 00:56:42,983
I don't wanna be short less.
803
00:56:48,697 --> 00:56:51,283
I'm going out of my mind!
Out of my mind!
804
00:56:51,450 --> 00:56:55,954
What difference does it make
where you buy underwear?
805
00:56:56,121 --> 00:56:59,416
What difference does it make?
Underwear is underwear!
806
00:56:59,583 --> 00:57:03,379
It is underwear wherever you buy it!
In Cincinnati or wherever!
807
00:57:03,545 --> 00:57:07,091
- Kmart.
- You know what I think, Ray?
808
00:57:07,257 --> 00:57:09,468
I think this autism is a bunch of shit!
809
00:57:09,635 --> 00:57:12,638
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
810
00:57:12,805 --> 00:57:18,477
Boxer shorts.
Boxer shorts at Kmart.
811
00:57:18,644 --> 00:57:23,190
These are Hanes 32.
Mine are boxer shorts.
812
00:57:23,357 --> 00:57:25,818
You're driving me crazy. We'll have
to make a stop, find a psychiatrist.
813
00:57:25,984 --> 00:57:28,821
- 'Cause you are driving me crazy.
- Oak and Burnett.
814
00:57:28,987 --> 00:57:32,199
We have to buy them at Kmart.
Oak and Burnett.
815
00:57:33,742 --> 00:57:37,037
Uh-oh!
'Course, your shorts are on the highway.
816
00:57:37,204 --> 00:57:38,330
Let's go back to Cincinnati and Kmart.
817
00:58:05,441 --> 00:58:07,985
Good luck trying to find
a shrink in this town.
818
00:58:39,183 --> 00:58:41,018
Raymond?
819
00:59:23,101 --> 00:59:25,521
Hey, you! Dipshit! Move it!
820
00:59:29,483 --> 00:59:33,320
You ain't gonna move, I'll move you.
Hey, buddy! Hey, you!
821
00:59:33,487 --> 00:59:36,114
- You're gonna get run over.
- Whoa! Whoa! Hey!
822
00:59:36,281 --> 00:59:40,244
You're gonna get hurt.
Hey, you hear me? Hey! Hey!
823
00:59:40,410 --> 00:59:43,580
- Move it!
- Hey! It's all right! It's all right!
824
00:59:43,747 --> 00:59:47,084
I'm sorry. He's from out of town.
Raymond, come on.
825
00:59:47,251 --> 00:59:49,962
- It's all right.
- Got to get to Kmart.
826
00:59:50,128 --> 00:59:52,297
Raymond, Raymond, Raymond.
Come on.
827
00:59:52,464 --> 00:59:54,341
Kmart. 400 Oak Street.
828
00:59:54,508 --> 00:59:56,552
- It said "Don't Walk."
- Yes, it's broken.
829
00:59:59,555 --> 01:00:04,851
I have to get to Kmart.
400 Oak and Burnett. Oak and Burnett.
830
01:00:07,854 --> 01:00:10,190
He said, "Young man, go West.
Go West."
831
01:00:10,357 --> 01:00:14,820
This is the way our country developed,
from the East Coast to the West Coast.
832
01:00:14,987 --> 01:00:17,698
During that period of time...
833
01:00:19,032 --> 01:00:21,743
...there was initiated
834
01:00:21,910 --> 01:00:24,246
what is known as the Pony Express.
835
01:00:24,413 --> 01:00:28,333
I'm sure all of you
have read something about it.
836
01:00:28,500 --> 01:00:31,336
I may not have the days exactly right,
or the years,
837
01:00:31,503 --> 01:00:35,632
but I'm more or less familiar
with the history of the United States,
838
01:00:35,799 --> 01:00:39,011
- and I'd love to tell you the story...
- He's artistic?
839
01:00:39,177 --> 01:00:43,432
- No. He's autistic.
- I'm not familiar with that.
840
01:00:43,599 --> 01:00:45,434
What is the exact nature of the problem?
841
01:00:47,019 --> 01:00:49,396
Well, he lives in a world of his own.
842
01:00:49,563 --> 01:00:53,108
I'm sorry, but what's wrong with him?
843
01:00:53,275 --> 01:00:58,155
- It was a problem getting mail...
- Raymond, do "What's on First?"
844
01:00:58,322 --> 01:01:00,782
Who's on first. What's on second.
845
01:01:03,035 --> 01:01:06,538
They set up a national program,
846
01:01:06,705 --> 01:01:10,000
where a Pony Express would ride
847
01:01:10,167 --> 01:01:13,211
for approximately 20 miles...
848
01:01:15,130 --> 01:01:18,759
What am I supposed to do?
There's gotta be something I can do.
849
01:01:18,925 --> 01:01:20,719
I'm not a psychiatrist,
850
01:01:20,886 --> 01:01:25,599
but I do know his brain
doesn't work like other people.
851
01:01:25,766 --> 01:01:28,560
If he's getting on your nerves,
just take a break.
852
01:01:28,727 --> 01:01:30,062
Spend some time away from him.
853
01:01:30,228 --> 01:01:32,397
- Sure. I'll just send him back.
- Sorry?
854
01:01:32,564 --> 01:01:34,566
Nothing. It's just an... inside joke.
855
01:01:34,733 --> 01:01:36,568
You're telling me I just have to deal
with this stuff?
856
01:01:36,735 --> 01:01:40,489
- I just got to deal with it.
- Yeah, that's about it.
857
01:01:42,240 --> 01:01:45,327
Out of curiosity,
does he have any special abilities?
858
01:01:47,871 --> 01:01:50,916
He's got a pretty good memory.
He counts toothpicks.
859
01:01:51,083 --> 01:01:53,251
- Huh?
- They spilled a box of tooth picks,
860
01:01:53,418 --> 01:01:58,423
and he took one look at 'em
and counted them in seconds.
861
01:01:58,590 --> 01:02:01,051
- Ray! Raymond!
- Yeah.
862
01:02:01,218 --> 01:02:04,930
- Are you good with numbers?
- Yeah.
863
01:02:05,097 --> 01:02:06,765
I want to try something here.
864
01:02:06,932 --> 01:02:10,477
- Kmart, 400 Oak Street.
- I told you, after this. After this.
865
01:02:10,644 --> 01:02:13,021
- Ray, can we try something?
- Yeah.
866
01:02:13,188 --> 01:02:19,069
Do you know how much
312... times... 123 is?
867
01:02:19,236 --> 01:02:21,029
38,376.
868
01:02:21,196 --> 01:02:23,740
- He's right.
- What?
869
01:02:23,907 --> 01:02:25,158
He's right.
870
01:02:25,325 --> 01:02:29,996
Ray, how much is 4,343
871
01:02:30,163 --> 01:02:33,166
times 1,234?
872
01:02:33,333 --> 01:02:35,335
5,359,262.
873
01:02:35,502 --> 01:02:38,130
- He's a genius.
- That's right.
874
01:02:38,296 --> 01:02:39,297
He's a genius.
875
01:02:39,464 --> 01:02:44,761
Ray, do you know how much
the square root of 2,130 is?
876
01:02:44,928 --> 01:02:49,266
46.15192304.
877
01:02:49,433 --> 01:02:52,185
- 2304.
- That's amazing.
878
01:02:52,352 --> 01:02:55,856
That is amazing. He should work
for NASA or something.
879
01:02:57,774 --> 01:03:01,278
If you had a dollar,
and you spent 50 cents,
880
01:03:01,445 --> 01:03:03,488
how much money would you have left?
881
01:03:07,242 --> 01:03:08,660
About 70.
882
01:03:08,827 --> 01:03:11,872
- Seventy cents?
- So much for the NASA idea.
883
01:03:12,038 --> 01:03:14,791
- Kmart. Should go to Kmart.
- After this, Ray.
884
01:03:14,958 --> 01:03:17,002
- Ray.
- 400 Oak Street.
885
01:03:17,169 --> 01:03:19,045
Ray, do you know
how much a candy bar costs?
886
01:03:19,212 --> 01:03:22,424
- About $100.
- $100, huh?
887
01:03:22,591 --> 01:03:25,135
- Yeah.
- How about a new compact car?
888
01:03:25,302 --> 01:03:27,179
About $100.
889
01:03:28,263 --> 01:03:31,850
In his case, he's pretty well-off.
He's very high-functioning.
890
01:03:32,017 --> 01:03:36,229
Most autistics, they can't speak
and they can't communicate.
891
01:03:36,396 --> 01:03:37,898
- Ray!
- Yeah.
892
01:03:38,064 --> 01:03:40,567
- Do you know what "autistic" is?
- Yeah.
893
01:03:40,734 --> 01:03:42,694
- You know that word?
- Yeah.
894
01:03:44,362 --> 01:03:46,364
Are you autistic?
895
01:03:47,824 --> 01:03:50,160
I don't think so.
896
01:03:50,327 --> 01:03:53,288
No, definitely not.
897
01:03:58,752 --> 01:04:01,129
Lenny, shut up.
Let me see if I understand this.
898
01:04:01,296 --> 01:04:04,925
- Very small here.
- It's $10,000 additional for each car?
899
01:04:05,091 --> 01:04:09,012
- 'Course, it's very crowded.
- Ray, please. One little second.
900
01:04:09,179 --> 01:04:10,430
Huh? What?
901
01:04:10,597 --> 01:04:15,060
They want to take out the manifold
to put in a fuel injection system? Now?
902
01:04:15,227 --> 01:04:16,770
That is nonsense!
903
01:04:16,937 --> 01:04:20,732
What are you doing?
Just leave this on!
904
01:04:20,899 --> 01:04:24,778
It's gonna cost $40,000
just to meet EPA now! What?
905
01:04:24,945 --> 01:04:29,282
No, no, no. You give me the number,
and I'm gonna call the conversion shop.
906
01:04:29,449 --> 01:04:31,243
That's my pen and my book.
907
01:04:31,409 --> 01:04:33,745
Taking your book
is not a serious injury.
908
01:04:33,912 --> 01:04:37,958
- Serious injury goes in the red book.
- Forgive me. I've lost my decoder ring.
909
01:04:38,124 --> 01:04:40,252
- 4-5-4-5.
- You're already number 18.
910
01:04:40,418 --> 01:04:42,504
- In 1988.
- 'Course, that's my book.
911
01:04:42,671 --> 01:04:44,631
That's my pen.
912
01:04:44,798 --> 01:04:47,717
Uh-oh. Twelve minutes to Wapner.
It's definitely very small in here.
913
01:04:47,884 --> 01:04:50,929
Small and safe.
You don't wanna miss the party.
914
01:04:51,096 --> 01:04:54,891
- "What you are witnessing is real."
- There's a party in your honor, Ray.
915
01:04:55,058 --> 01:04:59,521
When we get to LA, a little custody
hearing. Know why there's a party?
916
01:04:59,688 --> 01:05:02,983
- 'Cause you're the $3 million man.
- "What you are witnessing is real."
917
01:05:03,149 --> 01:05:06,236
- Ken Aldorf. Charlie Babbitt.
- Uh-oh. Fart.
918
01:05:06,403 --> 01:05:09,573
Charlie Babbitt. I'll hold.
919
01:05:09,739 --> 01:05:10,949
Did you fart, Ray?
920
01:05:11,116 --> 01:05:12,951
- Did you fucking fart?
- Fart.
921
01:05:13,118 --> 01:05:14,744
Oh, man!
922
01:05:16,621 --> 01:05:19,833
- How can you stand that?
- I don't mind it.
923
01:05:20,000 --> 01:05:23,128
- Yeah, Ken? It's Charlie Babbitt.
- Ten minutes to Wapner.
924
01:05:23,295 --> 01:05:29,217
We're definitely locked in this box
with no TV. The People's Court.
925
01:05:29,384 --> 01:05:32,804
- How could this happen?
- People's Court starts on the...
926
01:05:32,971 --> 01:05:37,434
They start on the button.
Definitely on the button.
927
01:05:37,601 --> 01:05:39,811
I got a problem.
I'll have to call you back.
928
01:05:39,978 --> 01:05:43,064
We're definitely not gonna make it.
We're not gonna make it.
929
01:05:43,231 --> 01:05:47,360
- We definitely have to go now.
- Yes, we're going. Just take it easy.
930
01:05:47,527 --> 01:05:51,656
- Where am I gonna find a television?
- Three minutes to Wapner.
931
01:05:51,823 --> 01:05:54,159
We've got eight minutes to Wapner.
932
01:06:10,258 --> 01:06:15,263
Come on. You want to
get in there and see the show? Huh?
933
01:06:15,430 --> 01:06:18,475
Want to get in there and see the show?
Then listen up.
934
01:06:18,642 --> 01:06:22,187
Not another farmhouse in sight.
This is it, man.
935
01:06:24,564 --> 01:06:27,525
You act weird, we don't get in.
Are you listening to me?
936
01:06:27,692 --> 01:06:30,987
I want you to look normal.
As normal as possible.
937
01:06:31,154 --> 01:06:34,032
- Just... Put your hands down.
- Four minutes to Wapner.
938
01:06:34,199 --> 01:06:37,243
Just shut up.
Shut up and stand there.
939
01:06:37,410 --> 01:06:40,956
Raymond? Don't rock and moan.
Put your hands down.
940
01:06:44,292 --> 01:06:47,963
Good afternoon, ma'am.
I'm from the AC Nielsen Company.
941
01:06:48,129 --> 01:06:51,967
- You're familiar with our work?
- You mean the TV ratings?
942
01:06:52,133 --> 01:06:57,764
That's exactly it. You're a preliminary
candidate to be the next Nielsen Family.
943
01:06:57,931 --> 01:07:00,850
- My husband's not home...
- You'll share the responsibility
944
01:07:01,017 --> 01:07:04,646
for shaping television programming
viewed by our entire nation,
945
01:07:04,813 --> 01:07:09,484
in return for which you'll receive a
check in the amount of $286 each month.
946
01:07:09,651 --> 01:07:14,239
- Who's he?
- That'd be my partner, Mr. Bainbridge,
947
01:07:14,406 --> 01:07:16,408
- who does...
- Dah-dah dah-dah dah-dah...
948
01:07:18,076 --> 01:07:21,913
- Stay tuned for People's Court.
- That's it! You blew it.
949
01:07:23,498 --> 01:07:24,749
- It's finished!
- One minute to Wapner!
950
01:07:24,916 --> 01:07:29,796
One minute to Wapner, one minute
to Wapner. I had you in there, Ray!
951
01:07:31,172 --> 01:07:33,216
- Dad-dah dah-dah...
- You had it all!
952
01:07:33,383 --> 01:07:35,385
They are in there making legal history!
953
01:07:36,678 --> 01:07:38,346
- Legal history!
- Oh, boy!
954
01:07:38,513 --> 01:07:40,765
- Oh, boy!
- What is going on out here?
955
01:07:40,932 --> 01:07:43,643
I'm sorry, ma'am. I lied.
I'm very sorry about that.
956
01:07:43,810 --> 01:07:49,524
That man is my brother. If he doesn't
watch People's Court, he'll throw a fit.
957
01:07:49,691 --> 01:07:53,778
You can help me,
or you can stand and watch it happen.
958
01:07:53,945 --> 01:07:57,198
We like to watch cartoons.
Do you think he'd settle for that?
959
01:07:57,365 --> 01:08:00,744
...then she sees an identical twin.
960
01:08:00,910 --> 01:08:03,913
True, he didn't have his shirt on.
The other one did.
961
01:08:04,080 --> 01:08:05,874
But they sure look alike to me.
962
01:08:06,041 --> 01:08:09,794
- Honey, I've got Monkey Man.
- I want my daddy!
963
01:08:09,961 --> 01:08:12,714
Daddy's not here right now, darling.
964
01:08:12,881 --> 01:08:15,925
Come here. Here, sweetheart.
965
01:08:21,431 --> 01:08:24,726
Listen, Ken, work with me
on this one. I'll take care of it.
966
01:08:24,893 --> 01:08:29,272
- You know that song?
- ...so my judgment
967
01:08:29,439 --> 01:08:31,316
is for the defendant.
968
01:08:33,985 --> 01:08:39,824
We'll be back right
after these messages.
969
01:08:44,120 --> 01:08:47,665
♪ Well, your head bone's
connected from your neck bone
970
01:08:47,832 --> 01:08:51,294
♪ Your neck bone's connected
from your shoulder bone
971
01:08:51,461 --> 01:08:54,714
♪ Your shoulder bone's
connected from your back bone
972
01:08:54,881 --> 01:08:58,176
♪ Your back bone's connected
from your hip bone
973
01:08:58,343 --> 01:09:01,513
♪ Your hip bone's
connected from your thigh bone
974
01:09:01,679 --> 01:09:05,183
♪ Your thigh bone's connected
from your knee bone
975
01:09:05,350 --> 01:09:08,561
♪ Your knee bone's
connected from your leg bone
976
01:09:08,728 --> 01:09:11,981
♪ Your leg bone's connected
from your ankle bone
977
01:09:12,148 --> 01:09:16,361
♪ Your ankle bone's
connected from your heel bone
978
01:09:17,195 --> 01:09:19,531
- My credit card's been rejected?
- Yes, sir.
979
01:09:20,490 --> 01:09:22,700
- How much is this gonna cost?
- $20, sir.
980
01:09:22,867 --> 01:09:25,870
♪ Hear the word of the Lord
981
01:09:26,037 --> 01:09:28,998
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
982
01:09:29,165 --> 01:09:32,544
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
983
01:09:32,710 --> 01:09:35,964
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
984
01:09:36,131 --> 01:09:40,176
♪ Now hear the word of the Lord
985
01:09:40,343 --> 01:09:43,138
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
986
01:09:43,304 --> 01:09:46,307
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
987
01:09:46,474 --> 01:09:49,644
♪ Dem bones, dem bones,
dem dry bones
988
01:09:49,811 --> 01:09:55,108
♪ Now hear the word of the Lord ♪
989
01:10:08,079 --> 01:10:11,958
'Course, I'm never going back.
It's definitely a long journey.
990
01:10:12,125 --> 01:10:15,879
- Just a couple of more days.
- Yeah. Then who's playing first?
991
01:10:16,045 --> 01:10:18,006
The fella playing first base
for St. Louis?
992
01:10:18,173 --> 01:10:20,383
You gonna start with this again?
993
01:10:20,550 --> 01:10:24,554
- You gotta do this every time?
- That's the man's name. Whose name?
994
01:10:24,721 --> 01:10:25,680
What are you asking me for?
995
01:10:25,847 --> 01:10:28,850
I'm not asking you, I'm telling you.
Who's on first.
996
01:10:29,017 --> 01:10:34,898
No. You know, Ray, this is not...
It's not a riddle.
997
01:10:35,064 --> 01:10:37,108
You know the fella's name?
Then who's playing first?
998
01:10:37,275 --> 01:10:41,070
You're never gonna figure out who's on
first base, 'cause Who is on first base.
999
01:10:41,237 --> 01:10:42,947
That's the joke. It's comedy.
1000
01:10:43,114 --> 01:10:45,700
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1001
01:10:45,867 --> 01:10:47,952
Every dollar of it.
1002
01:10:48,119 --> 01:10:52,123
- Have you got a first baseman?
- It's an Abbott & Costello routine.
1003
01:10:52,290 --> 01:10:57,086
When you do it, you're not funny. You're
the comedy team of Abbott & Abbott!
1004
01:10:57,253 --> 01:11:00,715
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife? Yeah.
1005
01:11:00,882 --> 01:11:05,970
Ray. Ray, Ray, Ray. You are never
gonna solve it. You know why?
1006
01:11:06,137 --> 01:11:07,972
'Cause it's not a riddle, man.
1007
01:11:08,139 --> 01:11:10,934
And if you understood that,
if you understood that it's funny,
1008
01:11:11,100 --> 01:11:13,061
you might get better.
1009
01:11:13,228 --> 01:11:15,688
All I'm trying to find out is
what's the guy's name on first base?
1010
01:11:15,855 --> 01:11:19,692
What's the guy's name on first base? No,
What's the guy's name on second base.
1011
01:11:19,859 --> 01:11:23,988
Have you got a first baseman on first?
Yeah. Then who's playing first? Yeah.
1012
01:11:24,155 --> 01:11:27,283
Who's playing...
You know the fella's name? Yeah.
1013
01:11:27,450 --> 01:11:30,662
Then who's playing first? Yeah. The
fella playing first base for St. Louis.
1014
01:11:30,828 --> 01:11:34,165
Who? The guy on first.
Who, the first base? Who is on first.
1015
01:11:34,332 --> 01:11:37,669
What are you asking me for?
Have you got a first baseman on first?
1016
01:11:37,835 --> 01:11:41,839
All right, come on. We'll put the bed
by the window the way you like it.
1017
01:11:42,006 --> 01:11:43,216
We've got your apple juice,
1018
01:11:43,383 --> 01:11:46,386
we'll take the pens and paper out
and put it on the table.
1019
01:11:48,054 --> 01:11:50,848
- What's the matter? I forget something?
- Cheese balls.
1020
01:11:51,015 --> 01:11:54,102
- Definitely cheese balls.
- I forgot cheese balls.
1021
01:11:54,269 --> 01:11:58,648
I have to have 12 cheese balls. Have
to get my tartar control toothpaste.
1022
01:11:58,815 --> 01:12:01,442
- I got that a couple of days ago.
- Where's my toothpaste?
1023
01:12:03,820 --> 01:12:05,029
Raymond.
1024
01:12:07,198 --> 01:12:10,076
Remember when that doctor
asked you the number questions?
1025
01:12:10,243 --> 01:12:12,787
- Yeah.
- How did you do that?
1026
01:12:12,954 --> 01:12:14,455
- I see it.
- Huh?
1027
01:12:14,622 --> 01:12:17,208
- I see it.
- What's that?
1028
01:12:17,375 --> 01:12:19,711
- Would you stop that for a second?
- I see it.
1029
01:12:19,877 --> 01:12:22,672
Put that down.
I'm trying to talk to you.
1030
01:12:22,839 --> 01:12:27,051
When I say stop, why don't you stop?
Why do you have to act like an idiot?
1031
01:12:27,218 --> 01:12:29,095
- Huh?
- Yeah.
1032
01:12:29,262 --> 01:12:32,056
- You think that's funny?
- Yeah. Funny Rain Man. Funny teeth.
1033
01:12:32,223 --> 01:12:34,350
- What did you say?
- Funny teeth.
1034
01:12:34,517 --> 01:12:35,852
Rinse.
1035
01:12:41,190 --> 01:12:44,402
Why did you say...
why did you say "Funny teeth"?
1036
01:12:44,569 --> 01:12:47,613
You said, "Funny teeth,
funny Rain Man."
1037
01:12:47,780 --> 01:12:51,242
- "Rain Man"? I said "Rain Man"?
- Yeah, "funny Rain Man."
1038
01:12:55,246 --> 01:12:57,999
Was I trying to say "Raymond"
and it came out "Rain Man"?
1039
01:12:58,166 --> 01:13:00,251
"Funny Rain Man."
1040
01:13:01,419 --> 01:13:04,088
You? You're the Rain Man?
1041
01:13:18,311 --> 01:13:21,356
- Who took this picture?
- D-A-D.
1042
01:13:22,607 --> 01:13:23,649
And you lived with us?
1043
01:13:23,816 --> 01:13:27,987
Yeah. 10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1044
01:13:28,154 --> 01:13:30,531
When, uh... when did you leave?
1045
01:13:30,698 --> 01:13:34,577
- January 21st, 1965.
- You... you remember that?
1046
01:13:34,744 --> 01:13:39,123
It was Thursday. Very snowy out.
7.2 inches of snow that day.
1047
01:13:40,833 --> 01:13:45,463
- That's just after Mom died.
- Yeah. Mom died January 5th, 1965.
1048
01:13:45,630 --> 01:13:47,840
And you remember
that day that you left?
1049
01:13:48,007 --> 01:13:49,592
Short and sudden illness.
1050
01:13:49,759 --> 01:13:52,595
- You remember that day?
- Yeah.
1051
01:13:52,762 --> 01:13:54,889
Was I there? Where was I?
1052
01:13:55,056 --> 01:13:56,849
You were in the window.
1053
01:13:57,016 --> 01:14:00,103
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man. Bye-bye."
1054
01:14:02,897 --> 01:14:06,401
So you... you...
you were the one that sang to me?
1055
01:14:06,567 --> 01:14:08,152
Yeah.
1056
01:14:10,696 --> 01:14:14,992
What... what did you sing?
What was that song...?
1057
01:14:15,159 --> 01:14:18,079
What did you sing?
1058
01:14:18,246 --> 01:14:21,124
♪ She was just 17
1059
01:14:21,290 --> 01:14:25,002
♪ And you know what I mean
1060
01:14:25,169 --> 01:14:27,213
♪ And the ways he looked
1061
01:14:27,380 --> 01:14:30,716
♪ Was way beyond compare
1062
01:14:30,883 --> 01:14:36,305
♪ So how could I dance with another
1063
01:14:36,472 --> 01:14:38,433
♪ Ooh
1064
01:14:38,599 --> 01:14:42,854
♪ When I saw her standing there?
1065
01:14:43,020 --> 01:14:46,357
♪ Da-da-da-da da-da-da-da
1066
01:14:48,109 --> 01:14:51,195
- Did I like it when you sang to me?
- Yeah.
1067
01:14:52,447 --> 01:14:55,783
Did we sing any other songs...
like the Beatles?
1068
01:14:55,950 --> 01:14:57,201
Yeah.
1069
01:14:57,368 --> 01:14:59,912
Ohhh!
1070
01:15:00,079 --> 01:15:04,292
Scary! Scary bad! Scary bad!
1071
01:15:04,459 --> 01:15:06,169
Scary bad!
1072
01:15:09,505 --> 01:15:12,133
- Scary bad!
- What... what's scary bad?
1073
01:15:12,300 --> 01:15:14,302
Hot water! Hot water burn baby!
1074
01:15:14,469 --> 01:15:17,346
- Water!
- "Hot water burn baby"?
1075
01:15:17,513 --> 01:15:19,891
- What baby? Me?
- Yeah.
1076
01:15:20,057 --> 01:15:22,393
- Yeah.
- Easy, easy.
1077
01:15:22,560 --> 01:15:25,188
- Hot water... hot water burn baby.
- I'm not burned.
1078
01:15:25,354 --> 01:15:27,523
I'm not burned. Look at me.
1079
01:15:27,690 --> 01:15:31,194
- Water burn baby! Hot water burn baby!
- I'm not burned!
1080
01:15:31,360 --> 01:15:33,404
- Tub burn baby.
- I'm not burned.
1081
01:15:33,571 --> 01:15:35,907
- Tub burn baby.
- I'm not burned.
1082
01:15:36,073 --> 01:15:38,242
Yeah.
1083
01:15:38,409 --> 01:15:40,953
I'm not burned. It's OK.
1084
01:15:41,120 --> 01:15:43,414
- Yeah?
- Yeah.
1085
01:15:45,249 --> 01:15:46,918
It's OK.
1086
01:15:52,548 --> 01:15:54,884
Time for Wallbrook now.
1087
01:15:55,051 --> 01:15:59,096
That's why they put you away.
They thought you would hurt me.
1088
01:16:09,607 --> 01:16:12,109
What? What?
1089
01:16:15,821 --> 01:16:17,031
What, Ray?
1090
01:16:20,826 --> 01:16:22,411
What?
1091
01:16:26,707 --> 01:16:30,628
- Come on. It's 11 :00, Ray. Lights out.
- Yeah.
1092
01:16:39,845 --> 01:16:43,641
Never hurt Charlie Babbitt.
Never, never hurt Charlie Babbitt.
1093
01:16:51,190 --> 01:16:54,610
Here you go. Right where you like it,
at the end of the bed.
1094
01:17:05,580 --> 01:17:07,582
Come on, Ray.
1095
01:17:54,712 --> 01:17:58,966
Hi, it's me. You didn't hang
up. Does that mean we're engaged?
1096
01:17:59,133 --> 01:18:01,469
Listen, I, uh...
1097
01:18:04,055 --> 01:18:09,894
I just want to hear it's not over.
I mean, uh... I'm scared it's over.
1098
01:18:10,061 --> 01:18:13,356
Don't ask me tonight.
I don't know what to say.
1099
01:18:13,522 --> 01:18:16,275
- Let it sit.
- That's something I'm not real good at.
1100
01:18:16,442 --> 01:18:19,236
There's a lot of things
you're not good at.
1101
01:18:19,403 --> 01:18:22,365
- I'll call you when I get back, OK?
- Uh-huh.
1102
01:18:25,451 --> 01:18:27,745
- I'll see you.
- Ciao.
1103
01:19:54,582 --> 01:19:55,833
What are you looking at that for?
1104
01:19:56,000 --> 01:19:59,044
I spend $200 on a TV
and you're watching a dryer.
1105
01:19:59,211 --> 01:20:00,963
I don't know.
1106
01:20:01,130 --> 01:20:03,090
At the shrink hearing,
we'll have to prove
1107
01:20:03,257 --> 01:20:07,511
that you prefer to watch this little TV
as opposed to the clothes dryer.
1108
01:20:07,678 --> 01:20:10,014
- Are you listening to me?
- Yeah.
1109
01:20:10,181 --> 01:20:12,767
Turn this off
when you're not watching it.
1110
01:20:12,933 --> 01:20:16,562
You run down the batteries, where
are you gonna be when Wapner's on?
1111
01:20:16,729 --> 01:20:19,023
Yeah, the red one always falls the same.
1112
01:20:19,190 --> 01:20:22,943
Why aren't you listening to me?
1113
01:20:23,110 --> 01:20:26,363
You want to go back
to Wallbrook, is that it? Huh?
1114
01:20:26,530 --> 01:20:28,282
I gotta make a phone call.
1115
01:20:38,667 --> 01:20:40,211
Yeah, Lenny, it's me...
1116
01:20:40,377 --> 01:20:43,547
I've been sitting here for three hours!
1117
01:20:43,714 --> 01:20:47,676
- I had some things to do.
- Charlie, we are in serious trouble!
1118
01:20:47,843 --> 01:20:50,846
- Serious trouble!
- Just take it easy.
1119
01:20:51,013 --> 01:20:52,973
I'm in Tucumcari...
1120
01:20:53,140 --> 01:20:55,768
They repossessed the cars
to pay off the loan.
1121
01:20:55,935 --> 01:20:58,062
The cars are gone, Charlie. Gone!
1122
01:20:58,229 --> 01:21:04,026
Bateman wants his down payment back.
They all do. That's 80 thou, Charlie!
1123
01:21:04,193 --> 01:21:07,238
Eighty thousand... I don't have it.
1124
01:21:07,404 --> 01:21:12,076
You gotta pay these people back,
or it's all over. We're out of business.
1125
01:21:12,243 --> 01:21:15,079
- What am I gonna I tell them?
- I don't know.
1126
01:21:31,887 --> 01:21:34,557
Son of a bitch!
1127
01:21:34,723 --> 01:21:37,601
Son of a bitch!
1128
01:21:42,356 --> 01:21:47,361
♪ Beyond the blue horizon
1129
01:21:47,528 --> 01:21:53,450
♪ Lies the rising sun
1130
01:21:55,202 --> 01:22:01,083
♪ Beyond the blue horizon
1131
01:22:01,876 --> 01:22:07,089
♪ Waits a beautiful day
1132
01:22:11,886 --> 01:22:14,555
This'd be a lot easier
if you'd let me put the top up.
1133
01:22:14,722 --> 01:22:18,392
Wouldn't have to fry.
Put this lotion on so you don't burn.
1134
01:22:18,559 --> 01:22:22,146
Ray, don't start with that.
You want me to put the top up?
1135
01:22:22,313 --> 01:22:25,858
- Definitely like the top down.
- I know. Now, I don't want you to burn.
1136
01:22:26,025 --> 01:22:29,486
Definitely like it when the top's...
Ow. Ooh...
1137
01:22:29,653 --> 01:22:33,824
It's all right.
Just take it easy. It's almost over.
1138
01:22:33,991 --> 01:22:37,745
- Uh-huh. Now, how's that feel?
- Very slippery.
1139
01:22:47,838 --> 01:22:52,426
Maldonado swings,
and hits a hot shot into center field.
1140
01:22:52,593 --> 01:22:56,055
One runner's in. Here's Brenly
going to third. The throw by Davis.
1141
01:22:56,221 --> 01:23:01,018
Not in time! Brent yin safely
1142
01:23:01,185 --> 01:23:03,187
at third base on Maldonado's single.
1143
01:23:03,354 --> 01:23:06,398
Looks like he held
that ball out a little too long, Ed.
1144
01:23:06,565 --> 01:23:08,984
We'll take a look at it once again.
1145
01:23:09,401 --> 01:23:13,113
Treadwell, of course, playing
way over towards the right side.
1146
01:23:13,280 --> 01:23:17,034
- Shading it to pull.
- OK, here's Davis.
1147
01:23:18,953 --> 01:23:21,914
Yeah, he seems to hold it there
just a bit, Tom.
1148
01:23:22,081 --> 01:23:25,125
Sort of double-pumped it.
Watch it here on the replay again.
1149
01:23:25,292 --> 01:23:28,379
He loses all chance
of a play on Brenly,
1150
01:23:28,545 --> 01:23:32,383
even though Brenly doesn't exactly
pick 'em up and lay 'em down.
1151
01:23:32,549 --> 01:23:34,468
And the throw
into third base, finally,
1152
01:23:34,635 --> 01:23:36,804
is a little bit high. Just a tad.
1153
01:24:09,336 --> 01:24:12,423
- Will you give me a break with this?
- I can't.
1154
01:24:14,925 --> 01:24:16,218
Ray, stop it.
1155
01:24:27,688 --> 01:24:31,316
♪ Cos lonely women make good lovers...
1156
01:24:31,483 --> 01:24:33,027
J7.
1157
01:24:34,737 --> 01:24:37,239
- K7? What's that?
- J7.
1158
01:24:38,824 --> 01:24:40,534
What's J7?
1159
01:24:42,286 --> 01:24:44,413
What's J7?
The song? The song's J7?
1160
01:24:44,580 --> 01:24:45,748
Yeah.
1161
01:24:53,630 --> 01:24:55,632
Look out there.
1162
01:24:55,799 --> 01:24:57,301
No, Raymond, out here.
1163
01:25:00,345 --> 01:25:03,432
18 Wheels and a Dozen Roses.
What's the number?
1164
01:25:03,599 --> 01:25:04,600
E5.
1165
01:25:08,353 --> 01:25:10,647
Cheating Heart, Hank Williams.
1166
01:25:10,814 --> 01:25:15,319
Your Cheating Heart. 'Course,
that's Hank Williams Junior. D1.
1167
01:25:15,486 --> 01:25:17,237
D1.
1168
01:25:19,907 --> 01:25:21,658
Blue Moon in Kentucky, Bill Monroe.
1169
01:25:21,825 --> 01:25:24,161
And the Bluegrass Boys. T5.
1170
01:25:26,914 --> 01:25:28,957
How many toothpicks
came out of that box?
1171
01:25:29,124 --> 01:25:30,584
Two hundred forty-six.
1172
01:25:32,002 --> 01:25:35,297
- Yeah.
- Two hundred forty-six.
1173
01:25:35,464 --> 01:25:38,300
- Are you paying attention?
- Yeah.
1174
01:25:42,679 --> 01:25:44,765
- You watching that?
- Yeah.
1175
01:25:48,811 --> 01:25:50,020
You seeing that, Ray?
You catching that?
1176
01:25:50,187 --> 01:25:52,189
Yeah. Falling on the ground.
1177
01:25:54,983 --> 01:25:58,862
OK. Now, what... what do I have left?
1178
01:25:59,029 --> 01:26:01,115
Two jacks, one eight, one king, one six,
1179
01:26:01,281 --> 01:26:04,952
two aces, one ten, one nine, one five.
1180
01:26:05,119 --> 01:26:09,039
One five. You are beautiful, man!
1181
01:26:32,271 --> 01:26:34,106
- I'm an excellent driver.
- You can't drive now.
1182
01:26:34,273 --> 01:26:36,233
Listen, this is very important.
1183
01:26:36,400 --> 01:26:39,987
When there's lots of tens left,
it's good for us.
1184
01:26:40,154 --> 01:26:42,406
- Say it. "Tens are good."
- "Tens are good."
1185
01:26:42,573 --> 01:26:45,617
- And you're gonna bet one...
- One if it's bad,
1186
01:26:45,784 --> 01:26:48,579
- two if it's good.
- That's right.
1187
01:26:48,745 --> 01:26:52,916
- Now, casinos have house rules.
- Yeah.
1188
01:26:53,083 --> 01:26:54,918
The first one is,
they don't like to lose.
1189
01:26:56,211 --> 01:26:59,256
So you never, never show
that you are counting cards.
1190
01:26:59,423 --> 01:27:03,927
That is the cardinal sin, Ray. Are you
listening? That's very important.
1191
01:27:04,094 --> 01:27:08,891
- Yeah. Counting... counting is bad.
- Yes, counting is bad.
1192
01:27:09,057 --> 01:27:12,769
- I like to drive slow on the driveway.
- You get this right, Ray,
1193
01:27:12,936 --> 01:27:15,939
you can drive wherever you want,
as slow as you like.
1194
01:27:16,106 --> 01:27:17,941
I'm an excellent driver.
1195
01:27:50,057 --> 01:27:54,019
Miss Sue Morgan, please pick up
the hotel courtesy phone.
1196
01:27:58,273 --> 01:27:59,608
Raymond.
1197
01:29:40,125 --> 01:29:43,295
- Rain Man, let's play some cards.
- Yeah.
1198
01:29:53,597 --> 01:29:56,141
- You want a hit?
- No, you don't. You've got 18.
1199
01:29:56,308 --> 01:29:58,268
- I want a hit.
- Sir, you have 18.
1200
01:29:58,435 --> 01:30:00,854
- He doesn't want a hit.
- I want a hit.
1201
01:30:01,021 --> 01:30:03,440
- Hitting 18.
- Hit me, hit me, hit me!
1202
01:30:03,607 --> 01:30:05,275
Don't...
1203
01:30:06,443 --> 01:30:10,489
You took my queen. I've got a ten.
I needed that queen. I can't take it!
1204
01:30:10,655 --> 01:30:14,034
- Sir, please don't touch the cards.
- I need my own queen.
1205
01:30:14,201 --> 01:30:15,994
There's lots of them.
1206
01:30:16,161 --> 01:30:19,498
- There's lots of them?
- Lots and lots.
1207
01:30:19,664 --> 01:30:21,708
Hold on here for a second.
1208
01:30:25,003 --> 01:30:26,838
I'm gonna double down.
1209
01:30:28,006 --> 01:30:31,259
Queen, queen, queen.
1210
01:30:32,135 --> 01:30:34,763
Yes, sir, you gotta love this town.
1211
01:30:36,390 --> 01:30:40,018
- I'm going for it, Nick.
- It looks like it.
1212
01:30:40,185 --> 01:30:41,770
It certainly looks like it.
1213
01:30:57,911 --> 01:31:00,497
- Wanna bet one chip or two chips?
- Bet two.
1214
01:31:01,998 --> 01:31:03,583
Bet two?
1215
01:31:49,629 --> 01:31:53,008
- Hey, what's your secret, guys?
- We cheat.
1216
01:31:54,509 --> 01:31:58,054
This is Sam. Tape table 47.
1217
01:32:04,728 --> 01:32:07,814
- About 85,000.
- 85,000?
1218
01:32:07,981 --> 01:32:10,275
- Did you call the eye in the sky?
- Sam did.
1219
01:32:10,442 --> 01:32:12,611
- OK, I'll take over.
- All right.
1220
01:32:19,451 --> 01:32:20,994
All right!
1221
01:32:21,703 --> 01:32:24,414
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1222
01:32:29,002 --> 01:32:31,922
- What do you see?
- He's not catching the hole card.
1223
01:32:32,088 --> 01:32:35,884
- He's not past posting us.
- I don't see him using a computer.
1224
01:32:36,051 --> 01:32:40,347
He's not, but something's not right.
No one can count into a six-deck shoe.
1225
01:33:14,464 --> 01:33:16,299
Hold it. Hold it here. Uh...
1226
01:33:18,134 --> 01:33:19,970
Watch my chips.
I'll be back in a second.
1227
01:33:20,136 --> 01:33:21,137
Go ahead, sir.
1228
01:33:24,140 --> 01:33:28,019
Ray, we're in the middle of a hand.
You don't leave in the middle of a hand.
1229
01:33:28,186 --> 01:33:31,439
Come on! We are hot. The Babbitt
brothers, kicking ass in Vegas!
1230
01:33:31,606 --> 01:33:34,985
- Wheel of Fortune.
- Cleopatra and Caesar are waiting!
1231
01:33:35,151 --> 01:33:38,655
- "Look at this glamorous merchandise."
- One for bad, two for good.
1232
01:33:38,822 --> 01:33:40,282
- Twenty.
- Twenty?
1233
01:33:40,448 --> 01:33:44,494
- You mean it's gonna hit on 20?
- Yeah, 20. Definitely 20.
1234
01:33:44,661 --> 01:33:46,496
$3,000 on 20.
1235
01:33:48,623 --> 01:33:50,125
- Definitely 20.
- Definitely 20?
1236
01:33:50,292 --> 01:33:51,835
Yeah.
1237
01:33:58,049 --> 01:33:59,676
Uh-oh.
1238
01:34:01,803 --> 01:34:04,848
It's not your game, Ray.
I just lost $3,000.
1239
01:34:05,015 --> 01:34:07,976
- Yeah.
- That's $3,000 I lost. Come on, Ray.
1240
01:34:08,143 --> 01:34:09,352
A little black...
1241
01:34:09,519 --> 01:34:12,772
No? Easy.
Don't start banging yourself.
1242
01:34:12,939 --> 01:34:15,817
- Maybe we'll play a little bit later.
- Yeah.
1243
01:34:15,984 --> 01:34:18,236
- Let me cash in.
- Yeah. Cash in.
1244
01:34:18,403 --> 01:34:20,363
You make me sad, Ray.
1245
01:34:22,282 --> 01:34:23,450
Twenty.
1246
01:34:26,453 --> 01:34:28,997
We won $86,000
and some change, right, Ray?
1247
01:34:29,164 --> 01:34:34,002
- $86,500.
- $80,000 refund on the car payments,
1248
01:34:34,169 --> 01:34:38,298
and I owe... What'd I say I owe
to get the Rolex back?
1249
01:34:38,465 --> 01:34:41,635
- $3,500. Six months to pay.
- $3,500.
1250
01:34:41,801 --> 01:34:45,221
We don't have to pay for the room,
that's comped. I'm free and clear.
1251
01:34:45,388 --> 01:34:47,557
I'm gonna take a celebration piss.
1252
01:34:50,101 --> 01:34:53,313
Don't go anywhere. Until I get back,
the sign says "Don't Walk."
1253
01:34:53,480 --> 01:34:55,732
- "Don't Walk."
- "Don't Walk."
1254
01:35:14,751 --> 01:35:16,044
Hey.
1255
01:35:17,295 --> 01:35:20,006
You looking for a date? Are you?
1256
01:35:20,173 --> 01:35:22,092
- I don't know.
- What's your name?
1257
01:35:22,258 --> 01:35:24,636
- Raymond.
- My name is Iris.
1258
01:35:24,803 --> 01:35:28,598
- Raymond, you like me?
- I don't know.
1259
01:35:28,765 --> 01:35:32,310
You don't know? I think
if you gave me a chance, you would.
1260
01:35:32,477 --> 01:35:34,646
Why don't we try to
get to know each other?
1261
01:35:34,813 --> 01:35:38,108
- Yeah, get to know each other.
- He doesn't have any money, honey.
1262
01:35:39,901 --> 01:35:42,320
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1263
01:35:42,487 --> 01:35:47,450
- Yeah, we're just talking.
- Let's go upstairs. What are you doing?
1264
01:35:47,617 --> 01:35:50,078
Getting to know each other.
Just talking.
1265
01:35:50,245 --> 01:35:53,039
- What room? I'll bring him up.
- That's all right.
1266
01:35:54,082 --> 01:35:56,710
Is that what you wanna do?
Get to know each other?
1267
01:35:56,876 --> 01:35:59,462
Yeah. Get to know each other.
Just talking.
1268
01:35:59,629 --> 01:36:04,008
This will be interesting.
I'll be over here just in case.
1269
01:36:05,176 --> 01:36:08,763
- He doesn't seem to like me. Who is he?
- He's my brother.
1270
01:36:08,930 --> 01:36:13,727
- He seems young to be your brother.
- He was born August 12th, 19... 1962.
1271
01:36:13,893 --> 01:36:15,145
It was a Sunday.
1272
01:36:17,105 --> 01:36:18,940
What exactly do you guys do here?
1273
01:36:19,983 --> 01:36:23,194
- We're counting cards.
- You're counting cards?
1274
01:36:23,361 --> 01:36:26,448
- We're counting cards.
- Uh-huh.
1275
01:36:26,614 --> 01:36:29,534
- We're counting cards.
- What else do you do?
1276
01:36:30,285 --> 01:36:34,164
- We're counting cards.
- I know. What else do you do?
1277
01:36:34,330 --> 01:36:36,291
Are you taking
any prescription medication?
1278
01:36:36,458 --> 01:36:40,378
Whoa. Look, I'm outta here.
1279
01:36:40,545 --> 01:36:42,839
- 'Course, what time is the date?
- Later.
1280
01:36:43,006 --> 01:36:44,507
- What time?
- It's 10:00!
1281
01:36:44,674 --> 01:36:47,093
I have to be in bed at 11.
Lights out at 11.
1282
01:36:47,260 --> 01:36:51,681
10:00, daylight saving time.
10:00, daylight saving time.
1283
01:36:51,848 --> 01:36:55,185
10:00? You like her, Ray?
You think she's pretty?
1284
01:36:55,351 --> 01:36:58,563
- Yeah. She's very sparkly.
- Definitely very sparkly.
1285
01:36:58,730 --> 01:37:00,106
Very sparkly.
1286
01:37:03,109 --> 01:37:06,196
He did a great job on that suit.
You don't realize how good you look.
1287
01:37:06,362 --> 01:37:08,198
- Do you like it?
- It's not Kmart.
1288
01:37:08,364 --> 01:37:13,369
How could you not like that suit? You
look fantastic. How can you not like it?
1289
01:37:13,536 --> 01:37:16,206
- It's not a Kmart suit.
- I'll let you in on a secret.
1290
01:37:16,372 --> 01:37:19,209
- Kmart sucks, OK?
- Yeah.
1291
01:37:22,629 --> 01:37:25,924
There you go, Ray.
It's the high-rollers' suite.
1292
01:37:26,090 --> 01:37:29,886
This is for you.
You ever seen a room like this before?
1293
01:37:30,053 --> 01:37:32,680
- Yeah.
- What's up there?
1294
01:37:32,847 --> 01:37:35,016
What's up there?
Ray, you're not even looking.
1295
01:37:35,183 --> 01:37:37,769
- Yeah. Bed.
- That's a bed. That's your bed.
1296
01:37:37,936 --> 01:37:41,272
I had 'em put it up there. Right
by the window, the way you like it.
1297
01:37:41,439 --> 01:37:43,608
- Go on up.
- Yeah.
1298
01:37:43,775 --> 01:37:46,110
- Just the way you like it, isn't it?
- Yeah.
1299
01:37:47,862 --> 01:37:52,951
Look at you with all those lights.
Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now!
1300
01:37:53,117 --> 01:37:56,246
- What do you think?
- There's a lot of lights.
1301
01:37:56,412 --> 01:38:00,416
- It's very sparkly. Very twinkly.
- We made a lot of money today, Ray.
1302
01:38:00,583 --> 01:38:02,585
We made a lot of money!
1303
01:38:02,752 --> 01:38:06,840
Forgetting the $3,000 we tossed away
at that wheel of fortune.
1304
01:38:07,006 --> 01:38:10,885
- Yeah, Wheel... Wheel of Fortune.
- I'm sorry about that.
1305
01:38:11,052 --> 01:38:14,806
I got a little carried away.
I got a little hot, OK, Ray?
1306
01:38:14,973 --> 01:38:16,057
Yeah.
1307
01:38:16,224 --> 01:38:20,270
I'm saying I'm sorry, and I just
want you to know that I am sorry.
1308
01:38:22,397 --> 01:38:25,733
I'm apologizing.
I got a little carried away.
1309
01:38:25,900 --> 01:38:29,779
The money... I got a little...
I got a little greedy.
1310
01:38:29,946 --> 01:38:33,575
- You wanna say something?
- I have to be at the bar at 10:00.
1311
01:38:33,741 --> 01:38:36,494
'Cause I got to thank you, man.
You, uh...
1312
01:38:37,954 --> 01:38:41,791
You did it. You did it.
I was just there.
1313
01:38:41,958 --> 01:38:45,837
You saved my ass. I'm just...
just along for the ride.
1314
01:38:46,004 --> 01:38:49,966
Have to be at the bar at 10:00.
Have to go to a date with Iris.
1315
01:38:50,133 --> 01:38:53,386
Iris, that's her name, yeah.
Big date. Gonna go dancing.
1316
01:38:53,553 --> 01:38:57,140
Yeah, dancing. Have to go
to a date with Iris at the bar dancing.
1317
01:38:57,307 --> 01:38:59,225
- You know how to dance?
- I don't know.
1318
01:38:59,392 --> 01:39:02,103
- You ought to learn some time.
- Yeah.
1319
01:39:02,270 --> 01:39:04,522
Have to learn to dance for the date.
1320
01:39:04,689 --> 01:39:08,484
- Have to learn to dance for the date.
- I was just kidding.
1321
01:39:08,651 --> 01:39:11,946
- You're not gonna have to dance.
- I have to learn to dance.
1322
01:39:12,113 --> 01:39:15,450
- Definitely. Now.
- You don't have to dance now.
1323
01:39:15,617 --> 01:39:17,368
I'll teach you how to dance sometime.
1324
01:39:17,535 --> 01:39:20,330
- Definitely have to.
- No. You won't have to dance.
1325
01:39:20,496 --> 01:39:23,583
- Definitely have to learn.
- I'm sorry I even brought this up.
1326
01:39:23,750 --> 01:39:26,878
- All right, Ray. My mistake.
- 10:00.
1327
01:39:27,045 --> 01:39:30,006
You got the only
famous dancing hooker in Vegas.
1328
01:39:30,173 --> 01:39:31,382
Stand over there.
1329
01:39:39,807 --> 01:39:41,184
- Come over here.
- Yeah.
1330
01:39:43,102 --> 01:39:44,646
- You hear the music?
- Yeah.
1331
01:39:44,812 --> 01:39:48,942
Just watch my feet.
Raymond, watch my feet.
1332
01:39:49,108 --> 01:39:51,444
Just do what I'm doing.
1333
01:39:51,611 --> 01:39:55,782
OK? You feel the rhythm of the music?
We're just moving our feet like that.
1334
01:39:55,949 --> 01:39:59,494
OK. Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1335
01:39:59,661 --> 01:40:04,082
And I'm the date,
so you want to, uh...
1336
01:40:04,248 --> 01:40:07,669
You wanna put
your left hand up like this.
1337
01:40:07,835 --> 01:40:09,003
Don't stop moving.
1338
01:40:09,170 --> 01:40:11,172
- You paying attention?
- Yeah.
1339
01:40:11,339 --> 01:40:13,007
Put your left hand up like this.
1340
01:40:13,174 --> 01:40:18,262
That's good. Don't stop moving.
Just keep moving. That's good.
1341
01:40:18,429 --> 01:40:22,183
Now, you wanna take this other hand,
put it around behind my back.
1342
01:40:22,350 --> 01:40:24,060
- You wanna learn how to dance?
- Yeah.
1343
01:40:24,227 --> 01:40:28,731
Cos you gotta touch someone when you
dance. I'm not gonna hurt you.
1344
01:40:28,898 --> 01:40:32,902
Just put it right there.
I take my hand, I put it up here.
1345
01:40:33,069 --> 01:40:37,907
Watch my feet, Ray. Watch my feet.
The rhythm, the rhythm.
1346
01:40:38,074 --> 01:40:39,701
All right?
1347
01:40:39,867 --> 01:40:43,913
Now, when you dance, you can't watch
my feet, so you'll have to look up.
1348
01:40:44,080 --> 01:40:48,418
When I tell you to, I want you
to just look up, real slow.
1349
01:40:48,584 --> 01:40:50,253
Just keep moving.
1350
01:40:50,420 --> 01:40:51,921
- OK, you ready?
- Yeah.
1351
01:40:52,088 --> 01:40:54,465
- All right, start looking up.
- Yeah.
1352
01:40:54,632 --> 01:40:58,511
A little more. Keep moving.
Just a little more.
1353
01:40:58,678 --> 01:41:03,099
A little more, Ray. All the way up.
1354
01:41:06,060 --> 01:41:07,603
- There you go, Ray.
- Yeah.
1355
01:41:07,770 --> 01:41:10,481
- You're dancing. This is it.
- Yeah, dancing.
1356
01:41:10,648 --> 01:41:12,817
You wanna close your hand. Just...
1357
01:41:14,360 --> 01:41:18,031
Pull like that, you're gonna
turn me like this, OK?
1358
01:41:18,197 --> 01:41:20,366
- Turning.
- That's good.
1359
01:41:20,533 --> 01:41:23,286
- This is dancing, Ray.
- This is dancing.
1360
01:41:23,453 --> 01:41:26,122
I don't know about you, but I'm
starting to feel a little silly.
1361
01:41:59,822 --> 01:42:03,993
That's it. All right! All right!
1362
01:42:04,160 --> 01:42:07,038
Beautiful! You are a good dancer!
Wanna give me a hug?
1363
01:42:07,205 --> 01:42:08,664
- Yeah.
- Yeah?
1364
01:42:20,802 --> 01:42:23,596
I just wanted
to give you a hug, Ray. I...
1365
01:42:26,015 --> 01:42:28,101
I just felt like giving you a hug.
1366
01:42:43,866 --> 01:42:45,243
What are you doing here?
1367
01:42:45,409 --> 01:42:48,204
- I'm unemployed.
- What do you mean?
1368
01:42:48,371 --> 01:42:52,625
- You don't know about the business?
- Yeah, I know. Come on in. It's OK.
1369
01:42:54,961 --> 01:42:57,588
I'm glad to see you.
1370
01:42:57,755 --> 01:42:59,715
Ray, look who's here.
1371
01:43:24,448 --> 01:43:27,535
It's not right
what you're doing to Raymond.
1372
01:43:27,702 --> 01:43:29,871
- He's fine.
- I know he's fine.
1373
01:43:30,037 --> 01:43:33,749
He's in Las Vegas
in a suit, in a big room.
1374
01:43:33,916 --> 01:43:37,253
- It makes me sad.
- Six minutes to my date.
1375
01:43:37,420 --> 01:43:41,591
- Six minutes to Iris.
- He has a date?
1376
01:43:42,967 --> 01:43:47,096
Raymond, it'd be nice if you didn't
carry that TV everywhere we go.
1377
01:43:47,263 --> 01:43:49,849
What have you gotta bring
a Watchman for on a date?
1378
01:43:50,016 --> 01:43:54,687
- The man's dancing.
- But what does your date look like?
1379
01:43:54,854 --> 01:43:58,024
She's very sparkly.
She looks like a holiday.
1380
01:44:00,193 --> 01:44:02,945
- I don't think I've heard that one.
- Mr. Babbitt?
1381
01:44:03,112 --> 01:44:06,532
- Mr. Kelso would like to see you.
- I don't know Mr. Kelso.
1382
01:44:06,699 --> 01:44:09,911
He's director of security.
Would you come with me, please?
1383
01:44:10,077 --> 01:44:13,789
- Sure. Susanna, stay with Raymond.
- Right this way.
1384
01:44:19,045 --> 01:44:20,796
♪ Oh, come on, sugar
1385
01:44:20,963 --> 01:44:23,132
♪ I hope this takes all night
1386
01:44:30,097 --> 01:44:34,268
- 10:01. She's not here.
- She'll come. She will.
1387
01:44:43,694 --> 01:44:47,740
Congratulations. Counting
into a six-deck shoe is quite a feat.
1388
01:44:47,907 --> 01:44:50,576
I don't understand
what you're talking about.
1389
01:44:50,743 --> 01:44:53,913
We make videotapes,
and we analyze the tapes
1390
01:44:54,080 --> 01:44:57,208
and even share some of the information
with other casinos.
1391
01:44:57,375 --> 01:45:01,003
These tapes suggest you should
take your winnings and leave the state.
1392
01:45:01,170 --> 01:45:05,675
Mr. Kelso, someone has a good day and
you accuse them of illegal activities?
1393
01:45:05,841 --> 01:45:08,511
Is this how you treat all your guests?
1394
01:45:08,678 --> 01:45:10,805
All you have to do
is close your mouth and go home.
1395
01:45:10,972 --> 01:45:15,643
And those are the best odds you're
gonna see for a while. I'd take 'em.
1396
01:45:24,735 --> 01:45:27,780
- Did you want to dance on your date?
- Yeah.
1397
01:45:27,947 --> 01:45:32,285
There'll be other chances. Many pretty
girls would love to dance with you.
1398
01:45:32,451 --> 01:45:34,662
- It's gonna be OK.
- Yeah.
1399
01:45:36,289 --> 01:45:39,875
♪ The way you haunt my dreams
1400
01:45:41,460 --> 01:45:46,549
♪ No, no, they can't
take that away from me
1401
01:45:48,342 --> 01:45:51,012
♪ We may never, never meet again
1402
01:45:51,178 --> 01:45:52,179
Uh-oh.
1403
01:45:52,346 --> 01:45:55,141
- I like this music, Ray.
- Elevator's stopped.
1404
01:45:55,308 --> 01:45:59,562
It's OK. You think you could show me
how you were going to dance with Iris?
1405
01:45:59,729 --> 01:46:01,397
- Yeah.
- Yes?
1406
01:46:01,564 --> 01:46:04,984
- Would you like to dance with me?
- Elevator's on hold.
1407
01:46:05,151 --> 01:46:08,154
- It's OK. Give me this.
- Yeah.
1408
01:46:08,321 --> 01:46:10,781
♪ The way you hold your knife
1409
01:46:10,948 --> 01:46:14,035
- Show me. Show me how.
- Yeah. Charlie Babbitt taught me.
1410
01:46:14,201 --> 01:46:16,412
- Charlie Babbitt?
- Yeah.
1411
01:46:18,080 --> 01:46:19,957
Dancing in the elevator.
1412
01:46:21,083 --> 01:46:22,626
It's nice.
1413
01:46:25,463 --> 01:46:26,881
You're very good.
1414
01:46:30,551 --> 01:46:32,678
♪ They can't take that
1415
01:46:32,845 --> 01:46:36,974
♪ Away from me
1416
01:46:40,519 --> 01:46:44,231
- Iris missed a beautiful dance.
- Yeah.
1417
01:46:45,274 --> 01:46:48,110
- And a kiss.
- Yeah, and a kiss.
1418
01:46:48,277 --> 01:46:50,988
- Have you ever kissed a girl?
- I don't know.
1419
01:46:52,615 --> 01:46:54,033
You don't know?
1420
01:46:56,118 --> 01:46:58,871
Open your mouth. Open.
1421
01:46:59,038 --> 01:47:01,457
- Yeah.
- Like this.
1422
01:47:01,624 --> 01:47:05,086
Like you are tasting something
very good,
1423
01:47:05,252 --> 01:47:07,880
and very soft.
1424
01:47:08,047 --> 01:47:09,507
Yeah.
1425
01:47:11,092 --> 01:47:13,928
Like this. Close your eyes.
1426
01:47:21,352 --> 01:47:23,145
- It's OK, Ray.
- Yeah.
1427
01:47:31,737 --> 01:47:34,490
- How was that?
- Wet.
1428
01:47:36,075 --> 01:47:38,786
- Then we did it right.
- Elevator's definitely stuck.
1429
01:47:38,953 --> 01:47:40,788
No, it's not stuck.
1430
01:47:48,504 --> 01:47:50,881
Fred Astaire and Ginger Rogers.
1431
01:47:52,508 --> 01:47:54,510
- Like us.
- Yeah, like us.
1432
01:47:55,761 --> 01:47:58,973
What'd I tell you? I promised
you you could drive. This is it.
1433
01:47:59,140 --> 01:48:02,852
- I drive slow on the driveway.
- This is OK? He can drive?
1434
01:48:03,018 --> 01:48:06,480
- 'Course, I'm an excellent driver.
- He's very good in a driveway.
1435
01:49:04,079 --> 01:49:06,040
Ray, why don't you
get in the front seat?
1436
01:49:08,000 --> 01:49:10,336
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
1437
01:49:10,503 --> 01:49:15,007
- Don't worry. It's going to be fine.
- I'm nervous.
1438
01:49:15,174 --> 01:49:19,386
- I know.
- Listen, I'm happy you came to Vegas.
1439
01:49:19,553 --> 01:49:20,804
I know.
1440
01:49:23,098 --> 01:49:24,475
Ciao.
1441
01:49:26,060 --> 01:49:29,939
Ray, thank you for the date
in the elevator. It was really nice.
1442
01:49:30,105 --> 01:49:31,398
- Yeah.
- Ciao.
1443
01:49:31,565 --> 01:49:33,234
- Yeah.
- Thank you for the what?
1444
01:49:33,400 --> 01:49:36,403
- Nothing. Something between us.
- Between us?
1445
01:49:41,283 --> 01:49:42,785
"Us," Ray?
1446
01:49:48,499 --> 01:49:51,377
Here we go, Ray.
This is your bedroom up here.
1447
01:49:51,544 --> 01:49:53,796
'Course, there's no bed there.
1448
01:49:53,963 --> 01:49:58,259
No, this is a magic bed.
You just watch and see.
1449
01:49:58,425 --> 01:50:02,346
We got the table over here.
We got the television.
1450
01:50:02,513 --> 01:50:05,307
I went to the video store.
I got a little surprise for you.
1451
01:50:05,474 --> 01:50:06,976
Picked up a video.
1452
01:50:07,142 --> 01:50:09,770
Don't start with that, Ray.
1453
01:50:10,938 --> 01:50:14,733
It's not just another place, Ray.
This is my place.
1454
01:50:14,900 --> 01:50:19,154
Who's on first? That's the man's name.
That's whose name? The first baseman.
1455
01:50:19,321 --> 01:50:21,323
Who is on first.
You got a first baseman?
1456
01:50:21,490 --> 01:50:23,867
Certainly. Then who's playing first?
1457
01:50:24,034 --> 01:50:28,038
When you pay off the first baseman,
who gets the money?
1458
01:50:28,205 --> 01:50:29,498
Why not?
The man's entitled to it.
1459
01:50:29,665 --> 01:50:30,666
Who is?
1460
01:50:30,833 --> 01:50:31,834
Who is?
1461
01:50:32,001 --> 01:50:34,003
- So who gets it?
- Why should he?
1462
01:50:34,169 --> 01:50:36,463
- Sometimes his wife collects it.
- Whose wife?
1463
01:50:36,630 --> 01:50:38,882
- Yes!
- Oooooh.
1464
01:50:39,049 --> 01:50:40,801
- After all, he earns it.
- Who does?
1465
01:50:40,968 --> 01:50:42,511
Absolutely.
1466
01:50:42,678 --> 01:50:45,347
All I'm trying to find out
is what's the guy's name on first base?
1467
01:50:45,514 --> 01:50:47,308
What is on second base.
1468
01:50:47,474 --> 01:50:50,686
- Don't you think this is funny?
- Yes, this is funny.
1469
01:50:53,105 --> 01:50:58,360
- Where'd you see this first?
- Dad gave me a book of baseball trivia.
1470
01:50:58,527 --> 01:51:01,071
- Guess it didn't read as funny.
- Definitely not.
1471
01:51:03,532 --> 01:51:06,702
Hello, this is Dr. Bruner.
I'd like you to call me.
1472
01:51:06,869 --> 01:51:10,623
- Yeah, what is it?
- I thought I got the machine.
1473
01:51:10,789 --> 01:51:12,666
- No.
- I just got into town.
1474
01:51:12,833 --> 01:51:16,003
As you know, the psychological
interview is tomorrow.
1475
01:51:16,170 --> 01:51:19,548
- Yes, sir, I know that.
- We should get together and talk.
1476
01:51:19,715 --> 01:51:23,385
I really think it might be
in your best interests to meet me.
1477
01:51:23,552 --> 01:51:25,304
When?
1478
01:51:25,471 --> 01:51:28,557
I'm at the Bonaventure.
How about tonight at 8:30?
1479
01:51:28,724 --> 01:51:32,561
♪ Winter's passed,
spring and fall
1480
01:51:33,395 --> 01:51:36,190
♪ You never wrote me
1481
01:51:36,357 --> 01:51:39,360
♪ You never called
1482
01:51:40,361 --> 01:51:44,740
♪ Nathan Jones,
you've been gone too long
1483
01:51:50,996 --> 01:51:55,584
Tomorrow you'll meet Dr. Marston, who's
in charge of the psychiatric evaluation.
1484
01:51:55,751 --> 01:51:59,505
- I gave him boxes of files on Raymond.
- Well, good luck.
1485
01:51:59,672 --> 01:52:02,424
Look, this isn't a close call.
It's a formality.
1486
01:52:02,591 --> 01:52:04,802
Your brother's
a very disabled individual.
1487
01:52:04,968 --> 01:52:07,262
So Marston's gonna rule against me?
1488
01:52:07,429 --> 01:52:09,807
I'm telling you
it's always been a lost cause.
1489
01:52:09,973 --> 01:52:12,101
Then why did you call me?
1490
01:52:12,267 --> 01:52:15,354
Your father put me in charge
of all the money, all right?
1491
01:52:15,521 --> 01:52:18,357
And it doesn't matter
whether or not you win custody.
1492
01:52:18,524 --> 01:52:22,277
I won't have to pay you a dime.
It's at my discretion, not the court's.
1493
01:52:22,444 --> 01:52:26,615
- What, so you can't lose?
- I can lose. I can lose Raymond.
1494
01:52:26,782 --> 01:52:29,410
And I care about his life
and the treatment he receives.
1495
01:52:29,576 --> 01:52:34,248
I made a commitment to your father,
and I'm not willing to gamble with that.
1496
01:52:35,999 --> 01:52:38,794
- What is this?
- It's a very big check.
1497
01:52:42,214 --> 01:52:44,049
$250,000.
1498
01:52:44,216 --> 01:52:47,553
And no strings attached.
You just walk away, Charlie.
1499
01:52:48,929 --> 01:52:53,475
You know, this isn't about you and me.
It's not about winning or losing.
1500
01:52:55,769 --> 01:52:59,523
When I asked you why didn't anyone
ever tell me I had a brother,
1501
01:52:59,690 --> 01:53:02,735
you didn't have an answer.
1502
01:53:02,901 --> 01:53:04,319
I don't know...
1503
01:53:06,321 --> 01:53:08,657
It's funny,
I just realized I'm not pissed off
1504
01:53:08,824 --> 01:53:11,076
that my father cut me out of his will.
1505
01:53:11,243 --> 01:53:16,290
You were his friend. You probably
knew he tried to contact me.
1506
01:53:16,457 --> 01:53:18,959
I never called him back.
I was a prick.
1507
01:53:19,126 --> 01:53:22,838
If my son didn't return my calls,
I'd have written him out. Fuck him.
1508
01:53:23,005 --> 01:53:26,675
But it's not about
the money anymore. It's...
1509
01:53:26,842 --> 01:53:31,513
I just don't understand.
Why didn't he tell me I had a brother?
1510
01:53:31,680 --> 01:53:36,727
Why didn't you tell me? Why didn't
anyone ever tell me I had a brother?
1511
01:53:40,147 --> 01:53:41,315
Because it would've
been nice to know him
1512
01:53:41,482 --> 01:53:44,401
for more than just the past six days.
1513
01:55:09,111 --> 01:55:11,822
Ray, Ray, Ray!
1514
01:55:25,127 --> 01:55:27,963
Ray! Ray!
1515
01:55:29,131 --> 01:55:31,300
Ray! Come on.
1516
01:55:31,466 --> 01:55:34,803
It's stopped! It's all right.
1517
01:55:41,310 --> 01:55:44,396
V-E-R-N... Vern...
1518
01:55:44,563 --> 01:55:48,567
Vern... Main man...
My main man. Vern.
1519
01:55:48,734 --> 01:55:52,321
Ohh... V-E-R-N... Vern.
1520
01:55:54,740 --> 01:55:56,575
Uh-oh.
1521
01:55:58,327 --> 01:56:00,370
My main man Vern.
1522
01:56:03,206 --> 01:56:06,418
V-E-R-N. Vern, my main man.
1523
01:56:06,585 --> 01:56:10,422
Raspberry, strawberry, blueberry,
Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen,
1524
01:56:10,589 --> 01:56:14,051
beernut, Rocky Road,
buckwheat, Bellybuster.
1525
01:56:14,217 --> 01:56:16,345
- What kind do you want?
- Pancakes.
1526
01:56:16,511 --> 01:56:19,139
- Yeah, but what kind?
- Pancakes.
1527
01:56:19,306 --> 01:56:21,892
'Course, maple syrup's
supposed to be on the table...
1528
01:56:22,059 --> 01:56:25,187
Ray? Ta-da!
1529
01:56:27,230 --> 01:56:31,318
- Charlie Babbitt made a joke.
- I made a joke.
1530
01:56:50,921 --> 01:56:52,798
Step back a little.
1531
01:57:13,235 --> 01:57:14,820
Hello?
1532
01:57:16,029 --> 01:57:18,240
Why don't you go sit down over there?
1533
01:57:22,077 --> 01:57:23,578
Hello?
1534
01:57:23,745 --> 01:57:27,416
In this kind of legal proceeding,
there's no lawyers, no judge,
1535
01:57:27,582 --> 01:57:30,752
just the people
who care about Raymond.
1536
01:57:30,919 --> 01:57:32,504
Raymond, have a seat over there.
1537
01:57:32,671 --> 01:57:34,297
Mr. Babbitt,
the other side of the table.
1538
01:57:34,464 --> 01:57:38,593
Raymond, right here.
Take this seat. OK?
1539
01:57:38,760 --> 01:57:40,429
Ray, put your knapsack on the floor.
1540
01:57:40,595 --> 01:57:43,140
This is a good opportunity
to be honest...
1541
01:57:43,306 --> 01:57:46,351
And the TV, Ray.
Ray, the TV? On the floor.
1542
01:57:46,518 --> 01:57:48,103
- I'm sorry.
- Yeah...
1543
01:57:48,270 --> 01:57:51,398
I don't know any easier way
to say this, Mr. Babbitt...
1544
01:57:51,565 --> 01:57:53,400
Say what? Have I lost already?
1545
01:57:53,567 --> 01:57:58,196
No, you haven't lost. I'm just a doctor
making a recommendation to a court.
1546
01:57:58,363 --> 01:58:01,950
I must tell you that Dr. Bruner
is a very respected professional.
1547
01:58:02,117 --> 01:58:04,703
Raymond's case
has been meticulously documented,
1548
01:58:04,870 --> 01:58:07,956
and Wallbrook is one of
the finest institutions we have.
1549
01:58:08,123 --> 01:58:10,542
You guys have made up your mind.
See you in court.
1550
01:58:10,709 --> 01:58:15,005
My brother came further with me in
a week than he did with you in 20 years!
1551
01:58:15,172 --> 01:58:16,798
You don't know anything about us!
1552
01:58:16,965 --> 01:58:20,177
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
1553
01:58:20,343 --> 01:58:22,679
What happened
this past week, Raymond?
1554
01:58:22,846 --> 01:58:25,390
- We...
- I was asking Raymond.
1555
01:58:25,557 --> 01:58:29,770
Raymond? What happened
this past week? What did you do?
1556
01:58:29,936 --> 01:58:32,939
- Counted cards in Las Vegas.
- Counted cards?
1557
01:58:33,106 --> 01:58:36,651
- Your brother took you to Las Vegas?
- $3,000 on the wheel of fortune.
1558
01:58:36,818 --> 01:58:42,199
- He gave you $3,000 to gamble with?
- Lost $3,000 on... pitiful 20.
1559
01:58:42,365 --> 01:58:44,701
- What else did you do?
- Bet on number 20.
1560
01:58:44,868 --> 01:58:47,662
- What else did you do?
- Danced with Charlie Babbitt.
1561
01:58:47,829 --> 01:58:49,790
Danced with your brother?
1562
01:58:49,956 --> 01:58:52,667
Danced in the elevator with Susanna.
Kissed Susanna.
1563
01:58:52,834 --> 01:58:55,003
- You kissed Susanna?
- In the elevator.
1564
01:58:55,170 --> 01:58:57,631
- Did you enjoy kissing a woman?
- I don't know.
1565
01:58:57,798 --> 01:59:00,509
- How did it feel?
- It f-f-felt wet.
1566
01:59:00,675 --> 01:59:02,177
- Wet?
- Yeah.
1567
01:59:02,344 --> 01:59:05,388
- Quite a trip, huh?
- Yeah.
1568
01:59:05,555 --> 01:59:08,058
- Do you enjoy being on the road?
- I'm an excellent driver.
1569
01:59:08,225 --> 01:59:10,185
- You drove?
- Yeah.
1570
01:59:10,352 --> 01:59:13,855
- Brother let you drive on the highway?
- Slow on the driveway.
1571
01:59:14,022 --> 01:59:16,191
- He didn't drive on the highway.
- Uh-huh.
1572
01:59:17,859 --> 01:59:19,903
- Did he have any emotional outbursts?
- Such as?
1573
01:59:20,070 --> 01:59:24,241
Things they tend to do.
Inflicting bodily harm on themselves...
1574
01:59:24,407 --> 01:59:26,827
- OK. Yeah, a couple of times.
- A couple of times.
1575
01:59:26,993 --> 01:59:30,497
OK. He had what you call an outburst
because he didn't wanna fly.
1576
01:59:30,664 --> 01:59:33,416
- So we didn't fly.
- When was the last outburst?
1577
01:59:33,583 --> 01:59:35,293
- This morning.
- This morning?
1578
01:59:35,460 --> 01:59:36,711
This is bullshit.
1579
01:59:36,878 --> 01:59:40,799
I could tell you anything,
you'd never know the difference.
1580
01:59:40,966 --> 01:59:45,554
This morning the smoke alarm went off.
He got a little nervous, but...
1581
01:59:45,720 --> 01:59:48,849
- Don't feel that I'm placing blame.
- We went out for pancakes.
1582
01:59:49,015 --> 01:59:50,142
Look at him...
1583
01:59:50,308 --> 01:59:53,228
- You don't have to be defensive.
- I'm just being honest.
1584
01:59:53,395 --> 01:59:56,148
- I think you're missing the point.
- I think you are.
1585
01:59:56,314 --> 01:59:58,191
The point I was trying to make is
I'm not placing blame.
1586
01:59:58,358 --> 02:00:01,486
I had a father I hardly knew,
a mother I never knew,
1587
02:00:01,653 --> 02:00:05,198
I find out a few days ago I have a
brother, I'm supposed to give him up?
1588
02:00:05,365 --> 02:00:07,993
- No one is saying anything...
- I didn't hurt him,
1589
02:00:08,160 --> 02:00:10,245
he's not hurting me,
we're not hurting you.
1590
02:00:10,412 --> 02:00:12,414
Why are you interfering?
This is my family.
1591
02:00:12,581 --> 02:00:15,417
- My family. Do you understand?
- I understand.
1592
02:00:15,584 --> 02:00:16,793
You do have a brother,
1593
02:00:16,960 --> 02:00:19,296
but he's not capable of having
a relationship with you.
1594
02:00:19,462 --> 02:00:20,589
That's your opinion.
1595
02:00:20,755 --> 02:00:23,925
Did you spend 24 hours a day,
seven days a week with him?
1596
02:00:24,092 --> 02:00:27,262
You cannot take on that
responsibility without guidance.
1597
02:00:27,429 --> 02:00:30,015
- That's your opinion, Dr. Bruner.
- Yes, it is.
1598
02:00:30,182 --> 02:00:34,102
There's a couple of things I'd like to
go over. Dr. Bruner states a week ago,
1599
02:00:34,269 --> 02:00:38,732
you stole Raymond out of the institution
to trade him for $1 .5 million.
1600
02:00:38,899 --> 02:00:42,402
My father died.
I was upset. That was wrong.
1601
02:00:42,569 --> 02:00:45,989
So you've suddenly found
some devotion to your brother,
1602
02:00:46,156 --> 02:00:48,867
- and you wanna take care of him?
- Yes.
1603
02:00:49,034 --> 02:00:50,785
Mm-hm.
1604
02:00:50,952 --> 02:00:53,622
So the beginning
was like a kidnapping.
1605
02:00:53,788 --> 02:00:56,875
That's very strong.
I didn't kidnap my brother.
1606
02:00:57,042 --> 02:01:00,420
But in the course of the week, you came
to have an understanding with him?
1607
02:01:00,587 --> 02:01:01,838
- Yes.
- Mm-hm.
1608
02:01:02,005 --> 02:01:07,260
Look, that... I understand
that this sounds irrational to you.
1609
02:01:07,427 --> 02:01:11,598
- Yes, when it started out...
- Don't feel compelled to be defensive.
1610
02:01:11,765 --> 02:01:14,267
- Can I talk? I'd like to talk.
- Yes, you can.
1611
02:01:14,434 --> 02:01:17,479
- Thank you.
- There's no accusations. Go ahead.
1612
02:01:17,646 --> 02:01:19,898
No accusations?
1613
02:01:20,815 --> 02:01:25,111
You have to understand
that when we started out together,
1614
02:01:25,278 --> 02:01:29,157
that he was only my brother in name.
1615
02:01:29,324 --> 02:01:30,492
Mm-hm.
1616
02:01:33,203 --> 02:01:34,829
And as...
1617
02:01:37,999 --> 02:01:40,335
And this morning, we had pancakes.
1618
02:01:40,502 --> 02:01:44,256
Maple syrup. Maple syrup on the...
maple syrup on the table.
1619
02:01:44,422 --> 02:01:47,342
- And pancakes.
- And Charlie Babbitt made a joke.
1620
02:01:49,094 --> 02:01:51,763
You see, we...
1621
02:01:51,930 --> 02:01:53,390
I made a connection.
1622
02:01:53,556 --> 02:01:56,893
That's very admirable,
but the purpose of this meeting
1623
02:01:57,060 --> 02:02:02,232
is to determine whether Raymond is
capable of functioning in the community,
1624
02:02:02,399 --> 02:02:05,860
and what he wants,
if that's possible to determine.
1625
02:02:06,027 --> 02:02:09,155
- I'm all for that.
- Raymond can't make those decisions.
1626
02:02:09,322 --> 02:02:12,450
- You're wrong.
- You know he can't decide for himself.
1627
02:02:12,617 --> 02:02:17,414
- He's capable of more than you know.
- Why don't we ask Raymond?
1628
02:02:17,580 --> 02:02:22,544
- Can I ask you a few questions?
- Ray, the doctor's talking to you.
1629
02:02:22,711 --> 02:02:25,338
- Can I ask you a few questions?
- Yeah.
1630
02:02:27,632 --> 02:02:30,844
Do you want to stay
with your brother Charlie?
1631
02:02:31,011 --> 02:02:34,014
Raymond, would you like to stay
with Charlie in Los Angeles?
1632
02:02:34,180 --> 02:02:36,558
Ray? The doctor's
asking you a question,
1633
02:02:36,725 --> 02:02:38,768
- so you listen, OK?
- Yeah.
1634
02:02:38,935 --> 02:02:42,814
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
1635
02:02:42,981 --> 02:02:45,984
- Do you want to stay with your brother?
- Yeah.
1636
02:02:46,151 --> 02:02:48,403
- You do?
- Yeah.
1637
02:02:48,570 --> 02:02:52,907
- You wanna stay with your brother?
- Yeah. Stay with Charlie Babbitt.
1638
02:02:53,074 --> 02:02:55,327
- That's what you want?
- Yeah.
1639
02:02:56,786 --> 02:03:00,165
- You wanna stay with your brother?
- Yeah.
1640
02:03:02,792 --> 02:03:05,545
- Can I ask you something else?
- Yeah.
1641
02:03:05,712 --> 02:03:08,715
- You wanna go back to Wallbrook?
- Yeah.
1642
02:03:08,882 --> 02:03:12,218
Can you make a distinction
between your brother and Wallbrook?
1643
02:03:12,385 --> 02:03:14,971
- Yeah.
- Hm?
1644
02:03:15,138 --> 02:03:19,684
Raymond, do you want to stay
with Charlie here in Los Angeles,
1645
02:03:19,851 --> 02:03:21,102
or do you want to go back to Wallbrook?
1646
02:03:21,269 --> 02:03:23,772
- Yeah.
- They're two separate things.
1647
02:03:23,938 --> 02:03:29,277
Stay with your brother
or go back to Wallbrook? Make a choice.
1648
02:03:29,444 --> 02:03:33,114
Go back to Wallbrook.
Stay with Charlie Babbitt.
1649
02:03:33,281 --> 02:03:37,827
- Make that choice. One or the other.
- Stay back to Wallbrook.
1650
02:03:37,994 --> 02:03:41,539
All right, all right,
just hold on a minute!
1651
02:03:41,706 --> 02:03:45,794
- Stay back to Wallbrook...
- All right. You've made your point.
1652
02:03:45,960 --> 02:03:50,715
You don't have to humiliate him.
Ray, it's OK.
1653
02:03:50,882 --> 02:03:53,051
- It's over.
- Yeah.
1654
02:03:53,218 --> 02:03:55,929
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
1655
02:03:56,096 --> 02:03:58,306
- Stay back at Wallbrook.
- It's over.
1656
02:03:59,391 --> 02:04:01,476
- Raymond?
- Yeah?
1657
02:04:04,396 --> 02:04:07,524
Dr. Bruner, can I talk to you?
Excuse me.
1658
02:04:16,116 --> 02:04:18,159
- You OK, Ray?
- Yeah.
1659
02:04:20,453 --> 02:04:23,206
- You don't want any more questions.
- No.
1660
02:04:26,167 --> 02:04:27,961
I don't know.
1661
02:04:33,299 --> 02:04:37,387
- You don't want any more questions.
- No.
1662
02:04:40,765 --> 02:04:45,478
Don't worry. There's not going to be
any more questions. No more questions.
1663
02:04:45,645 --> 02:04:48,523
Yeah. Main man.
1664
02:04:48,690 --> 02:04:50,900
- What?
- My main man.
1665
02:04:55,238 --> 02:04:56,781
Listen...
1666
02:05:00,410 --> 02:05:03,413
I really don't know if I'm gonna have
a chance to talk to you again.
1667
02:05:06,958 --> 02:05:11,463
Because, you see, these...
Dr. Bruner really likes you a lot,
1668
02:05:11,629 --> 02:05:14,757
and he'll probably gonna want
to take you back with him.
1669
02:05:14,924 --> 02:05:18,303
- You know?
- Yeah.
1670
02:05:18,470 --> 02:05:20,430
I just want you to know that what I said
1671
02:05:20,597 --> 02:05:25,226
about being on the road
with you I meant. Connecting?
1672
02:05:27,020 --> 02:05:30,565
- I like having you for my brother.
- I'm an excellent driver.
1673
02:05:32,859 --> 02:05:34,444
Yes, you are.
1674
02:06:01,429 --> 02:06:04,307
I like having you
for my big brother.
1675
02:06:06,935 --> 02:06:08,603
Yeah.
1676
02:06:23,034 --> 02:06:25,245
C-H-A-R-L-l-E.
1677
02:06:28,456 --> 02:06:31,251
C-H-A-R-L-l-E.
1678
02:06:32,126 --> 02:06:33,795
Main man.
1679
02:07:07,495 --> 02:07:09,289
Your attention, please.
1680
02:07:09,455 --> 02:07:13,418
Amtrak train number 36,
the Desert Wind eastbound,
1681
02:07:13,585 --> 02:07:15,753
now boarding, track number three.
1682
02:07:17,130 --> 02:07:19,382
Ray? Ray!
1683
02:07:19,549 --> 02:07:24,137
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago...
1684
02:07:30,351 --> 02:07:31,728
- Charlie.
- Dr. Bruner.
1685
02:07:31,894 --> 02:07:35,523
Hello, Raymond. Wouldn't you feel more
relaxed in your favorite Kmart clothes?
1686
02:07:35,690 --> 02:07:37,984
- Tell him, Ray.
- Kmart sucks.
1687
02:07:38,151 --> 02:07:43,323
I see. I have the tickets, and I'll
be on this car right here to the right.
1688
02:07:43,489 --> 02:07:46,743
Why don't you take a couple of minutes?
See ya, Charlie.
1689
02:07:48,328 --> 02:07:51,122
- You made a joke, Ray.
- Yeah. Ha-ha-ha-ha!
1690
02:07:56,044 --> 02:08:00,048
I guess I'd better give this to you.
You're gonna have to carry this now.
1691
02:08:00,214 --> 02:08:04,260
It's... It's got your cheese balls,
your apple juice,
1692
02:08:04,427 --> 02:08:09,557
notebooks, pens and the "Who's
on First?" video that you like.
1693
02:08:09,724 --> 02:08:12,685
- "Who's on First?". Very funny.
- I told you, it's funny.
1694
02:08:12,852 --> 02:08:14,228
All aboard!
1695
02:08:14,395 --> 02:08:17,315
- You'd better get going.
- Yeah. Very shiny train.
1696
02:08:17,482 --> 02:08:19,901
Yeah, it sure is.
1697
02:08:20,068 --> 02:08:23,154
Listen, Ray.
Dr. Bruner only has custody of you.
1698
02:08:23,321 --> 02:08:28,910
That doesn't mean I can't visit.
I'm coming to see you in two weeks.
1699
02:08:29,077 --> 02:08:33,039
- How many days is that?
- Fourteen days. Today's Wednesday.
1700
02:08:33,206 --> 02:08:34,916
Hours?
1701
02:08:35,083 --> 02:08:38,086
- Three hundred thirty-six hours.
- Mystifying!
1702
02:08:39,337 --> 02:08:41,547
'Course, that's 20,160 minutes.
1703
02:08:41,714 --> 02:08:46,594
1,209,600 seconds.
1704
02:08:46,761 --> 02:08:48,346
Ray?
1705
02:08:49,722 --> 02:08:50,890
Ray!
1706
02:08:51,766 --> 02:08:55,603
- Ray!
- Yeah?
1707
02:09:00,358 --> 02:09:01,901
I'll see you soon.
1708
02:09:02,068 --> 02:09:04,612
Yeah. One for bad, two for good.
1709
02:09:08,908 --> 02:09:11,828
- Bet two for good.
- Yeah.
1710
02:09:22,588 --> 02:09:25,675
'Course, three minutes to Wapner.
1711
02:09:25,842 --> 02:09:27,510
You'll make it.
1712
02:09:29,053 --> 02:09:30,847
Yeah.
143940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.