Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,280
CAMERA BEEPS AND CLICKS
2
00:00:12,200 --> 00:00:15,119
Lennie is on to us.
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,319
Get me close enough.
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,599
I'll throw a punch.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,759
Can't promise where it'll land...
but he'll die.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,519
We need to be smarter
7
00:00:23,520 --> 00:00:28,799
than mindlessly murdering a man.
8
00:00:28,800 --> 00:00:30,759
It's not what Mas would've wanted.
9
00:00:30,760 --> 00:00:34,999
You make it sound like he's dead.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,399
Well, his bladder's dead.
11
00:00:36,400 --> 00:00:37,879
And it would be weird to say,
12
00:00:37,880 --> 00:00:40,799
"It's not what Mas's bladder
would've wanted".
13
00:00:40,800 --> 00:00:42,159
I'm ready to kill.
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,919
With an 80-unit injection
of insulin,
15
00:00:43,920 --> 00:00:46,119
Lennie Kennedy will have
a sudden glucose drop,
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,759
experiencing confusion
before major seizures,
17
00:00:48,760 --> 00:00:50,800
leading to overheating
and his brain could die.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,039
Oh...
19
00:00:53,040 --> 00:00:55,199
Well, unless he's
a type 2 diabetic...
20
00:00:55,200 --> 00:00:58,679
Like Mas. ..in which case,
it'll only make him stronger.
21
00:00:58,680 --> 00:00:59,959
HE GROANS
22
00:00:59,960 --> 00:01:01,679
I-I'm not diabetic.
23
00:01:01,680 --> 00:01:06,399
Hiya, Mas. Get well soon etc.
24
00:01:06,400 --> 00:01:07,759
I got you a little something
25
00:01:07,760 --> 00:01:10,479
and I cooked your
favourite doro wat.
26
00:01:10,480 --> 00:01:11,719
With extra spice?
27
00:01:11,720 --> 00:01:13,480
What do I look like, an amateur?
28
00:01:16,560 --> 00:01:20,079
Oh, my God, that's it!
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,559
DOOR SLAMS OPEN
30
00:01:21,560 --> 00:01:22,760
What's it?!
31
00:01:23,760 --> 00:01:27,559
What? All this violence
makes me hungry.
32
00:01:27,560 --> 00:01:31,360
I've been running on watermelon vape
fumes for two fuckin' days, man.
33
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Move.
34
00:01:55,320 --> 00:01:57,679
I'll take care of the Minibus guy.
35
00:01:57,680 --> 00:01:59,959
You get the kid off to her exam.
36
00:01:59,960 --> 00:02:02,519
If you want something
killing properly,
37
00:02:02,520 --> 00:02:04,239
you do it yourself.
38
00:02:04,240 --> 00:02:06,520
Sit your arse down and don't move.
39
00:02:13,560 --> 00:02:17,559
I have apologised for breaking
your recorder, my darling.
40
00:02:17,560 --> 00:02:21,840
I'm sure they'll have a spare
one you can use, all right?
41
00:02:25,760 --> 00:02:28,639
Enjoy your time with Uncle Mikey
42
00:02:28,640 --> 00:02:32,039
and I'll be back
before you can say...
43
00:02:32,040 --> 00:02:33,359
Fucking move!
44
00:02:33,360 --> 00:02:35,560
All right, come on. This way.
45
00:02:42,000 --> 00:02:48,079
I know how we get Lennie -
plant spice.
46
00:02:48,080 --> 00:02:50,039
We prick the prick to
death with a cactus?
47
00:02:50,040 --> 00:02:51,119
No, we...
48
00:02:51,120 --> 00:02:53,319
Drown him in curry.
Face first in a big old vat.
49
00:02:53,320 --> 00:02:55,639
Anyone asks, we claim he was
a hungry boy and he slipped.
50
00:02:55,640 --> 00:02:56,799
No, we...
51
00:02:56,800 --> 00:03:00,999
We shoot him in his
big, fat bastard face,
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,439
then plant a tree in commemoration,
53
00:03:03,440 --> 00:03:04,479
then piss on it.
54
00:03:04,480 --> 00:03:06,759
Oh, for fuck's sake.
55
00:03:06,760 --> 00:03:12,479
We plant the spice on Lennie.
56
00:03:12,480 --> 00:03:15,799
My bag is full of it.
57
00:03:15,800 --> 00:03:22,079
And with the dirty money
and Daphne.
58
00:03:22,080 --> 00:03:23,599
Those were important medical notes.
59
00:03:23,600 --> 00:03:29,119
I'll meet Lennie,
begging forgiveness.
60
00:03:29,120 --> 00:03:33,719
"My sincerest apologies
61
00:03:33,720 --> 00:03:38,919
"for dealing drugs in your town."
62
00:03:38,920 --> 00:03:41,079
That's perfectly OK.
63
00:03:41,080 --> 00:03:42,400
I forgive you.
64
00:03:43,520 --> 00:03:47,399
And thank you for being such
a fabulous daughter-in-law.
65
00:03:47,400 --> 00:03:49,239
Let's hug now.
66
00:03:49,240 --> 00:03:54,839
But beneath the dirty money
67
00:03:54,840 --> 00:04:02,479
is Daphne and a kilo of spice,
68
00:04:02,480 --> 00:04:06,879
directly connecting Lennie
69
00:04:06,880 --> 00:04:12,119
to the Brack's new supply line.
70
00:04:12,120 --> 00:04:14,199
So, what's my job?
71
00:04:14,200 --> 00:04:17,280
Harry can be my look-out...
72
00:04:28,240 --> 00:04:31,359
I shall take this bag of
suspicious money away now.
73
00:04:31,360 --> 00:04:35,439
...and he can alert the police,
74
00:04:35,440 --> 00:04:38,479
who will arrest Lennie...
75
00:04:38,480 --> 00:04:39,519
Bye-bye.
76
00:04:39,520 --> 00:04:40,799
SIREN APPROACHES
77
00:04:40,800 --> 00:04:42,319
You're nicked, sunshine.
78
00:04:42,320 --> 00:04:43,519
Bad luck, old boy.
79
00:04:43,520 --> 00:04:45,959
...with the bag.
80
00:04:45,960 --> 00:04:50,679
And then Ewen, Mas and Pat
81
00:04:50,680 --> 00:04:55,519
will leave town for a bit
82
00:04:55,520 --> 00:04:59,400
till the heat dies down.
83
00:05:00,480 --> 00:05:04,119
We'll clear of drugs
84
00:05:04,120 --> 00:05:10,039
and we can finally go legit.
85
00:05:10,040 --> 00:05:12,319
All clear?
86
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
Wait, can you say that again?
87
00:05:16,440 --> 00:05:19,840
Oh, this is the way out.
88
00:05:21,560 --> 00:05:24,439
Emily? Not the way out!
89
00:05:24,440 --> 00:05:25,799
Lennie's here!
90
00:05:25,800 --> 00:05:27,920
Stunt man coming through!
91
00:05:32,920 --> 00:05:34,880
Don't move.
92
00:05:36,240 --> 00:05:37,320
Don't move.
93
00:05:41,240 --> 00:05:43,999
Hiya, love.
I'm looking for Masir Mason.
94
00:05:44,000 --> 00:05:45,239
He came in last night.
95
00:05:45,240 --> 00:05:47,400
Nice fella, stab wounds.
96
00:05:49,200 --> 00:05:52,400
Fuck! The whiteboard!
97
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
Jojo Rabbit!
98
00:05:58,440 --> 00:05:59,959
Daddy's acting weird again.
99
00:05:59,960 --> 00:06:01,799
I think I've seen your girlfriend.
100
00:06:01,800 --> 00:06:05,320
And nobody cares about
my recorder exam!
101
00:06:09,920 --> 00:06:12,000
WHISPERS: Right, let's go, man.
Let's go.
102
00:06:15,120 --> 00:06:17,199
Here.
103
00:06:17,200 --> 00:06:19,439
Steady, Daddy. That's it. Steady.
104
00:06:19,440 --> 00:06:21,120
Steady. It's all right, Daddy.
105
00:06:24,520 --> 00:06:30,880
Why does every room
look the bastard same?
106
00:06:33,760 --> 00:06:35,919
Come on. Mate, are you
doing all right?
107
00:06:35,920 --> 00:06:38,399
Y'know, like, no bladder and that?
108
00:06:38,400 --> 00:06:39,959
It's just, like...
109
00:06:39,960 --> 00:06:41,999
...real life-changing shit, y'know?
110
00:06:42,000 --> 00:06:43,879
I'll be all right.
111
00:06:43,880 --> 00:06:46,279
I think we'll all have
wee bags one day.
112
00:06:46,280 --> 00:06:48,999
Yeah. Saves so much time.
113
00:06:49,000 --> 00:06:50,039
Yeah.
114
00:06:50,040 --> 00:06:53,719
TRICKLING
115
00:06:53,720 --> 00:06:54,959
There you go.
116
00:06:54,960 --> 00:06:57,839
I just went whilst making
eye contact with you.
117
00:06:57,840 --> 00:06:59,160
Right.
118
00:07:01,240 --> 00:07:02,559
All right, come on, let's go.
119
00:07:02,560 --> 00:07:04,360
Go, go, go, go, go, go.
120
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
Come on.
121
00:07:10,240 --> 00:07:11,559
Ee-ee...
122
00:07:11,560 --> 00:07:12,679
Ee aye, Ewen!
123
00:07:12,680 --> 00:07:14,559
WOMAN SCREAMS
124
00:07:14,560 --> 00:07:16,599
Push! Well done, you.
125
00:07:16,600 --> 00:07:17,959
Push!
126
00:07:17,960 --> 00:07:20,839
Ah, here they are. I called for you
quite some time ago, doctors.
127
00:07:20,840 --> 00:07:21,879
No, no, we're not...
128
00:07:21,880 --> 00:07:23,480
SHE SCREAMS
129
00:07:24,880 --> 00:07:28,399
Oh, my God. Is that thing the baby?
130
00:07:28,400 --> 00:07:30,079
That's her anus.
131
00:07:30,080 --> 00:07:31,279
She's doing a poo.
132
00:07:31,280 --> 00:07:32,360
Why?
133
00:07:39,320 --> 00:07:40,719
That can't be our Sean.
134
00:07:40,720 --> 00:07:42,480
It's not me. My name's...
135
00:07:46,800 --> 00:07:49,079
...Sean. Well, it is me.
136
00:07:49,080 --> 00:07:51,280
We've not seen you in a while, love.
Shall I pop t'kettle on?
137
00:07:56,800 --> 00:07:58,519
Oi! Stop!
138
00:07:58,520 --> 00:07:59,999
Fuuuuck!
139
00:08:00,000 --> 00:08:03,439
Oh! Very disabled!
140
00:08:03,440 --> 00:08:04,559
Move!
141
00:08:04,560 --> 00:08:05,759
Ugh!
142
00:08:05,760 --> 00:08:06,959
Argh!
143
00:08:06,960 --> 00:08:08,079
Oooh...
144
00:08:08,080 --> 00:08:09,920
Oh, mate, just move, yeah?
145
00:08:20,680 --> 00:08:22,120
Fuck!
146
00:08:27,800 --> 00:08:29,039
Emily?
147
00:08:29,040 --> 00:08:30,239
Dad!
148
00:08:30,240 --> 00:08:32,999
It's not my blood.
149
00:08:33,000 --> 00:08:35,239
It's a stranger's...
150
00:08:35,240 --> 00:08:36,479
Fucking stay there, you.
151
00:08:36,480 --> 00:08:38,680
See ya later, bye!
Oi, excuse me, pal.
152
00:08:44,040 --> 00:08:46,879
WOMAN SCREAMS
153
00:08:46,880 --> 00:08:48,319
We're too far gone for a section.
154
00:08:48,320 --> 00:08:49,919
Oh, way too far, mate.
155
00:08:49,920 --> 00:08:53,119
We are at the second stage,
so maybe a ventouse is advisable?
156
00:08:53,120 --> 00:08:55,159
Oh, yeah, right,
me old friend vontiloo.
157
00:08:55,160 --> 00:08:57,519
Yeah, nice and hot, like. Yeah.
158
00:08:57,520 --> 00:08:58,839
Er, what?
159
00:08:58,840 --> 00:09:00,959
Er, always gets
things moving for me.
160
00:09:00,960 --> 00:09:03,399
Did you just say "vontiloo"?
What is that?
161
00:09:03,400 --> 00:09:07,479
It's, erm... It's the
same word, thing. Vonti.
162
00:09:07,480 --> 00:09:08,999
It's the thing what you said.
163
00:09:09,000 --> 00:09:11,319
A vacuum extraction?
164
00:09:11,320 --> 00:09:13,599
You wanna suck the baby
out that big, old gash?
165
00:09:13,600 --> 00:09:15,359
Oh, God, I've messed up, haven't I?
166
00:09:15,360 --> 00:09:17,880
WOMAN SCREAMS
167
00:09:20,080 --> 00:09:22,119
What the fuck am I looking at now?
168
00:09:22,120 --> 00:09:23,879
Doctor, you need to
deliver this baby.
169
00:09:23,880 --> 00:09:25,799
I'm... I'm sorry. I can't. I'm...
170
00:09:25,800 --> 00:09:26,999
...I'm just not ready.
171
00:09:27,000 --> 00:09:29,199
It's all right, it's all right,
don't worry.
172
00:09:29,200 --> 00:09:31,080
Mas, mate, shall we do this?
173
00:09:32,440 --> 00:09:33,519
Er... Yeah, yeah.
174
00:09:33,520 --> 00:09:35,040
I-I...I'm not nervous.
175
00:09:36,040 --> 00:09:37,039
HE GRUNTS
176
00:09:37,040 --> 00:09:38,280
TRICKLING
177
00:09:40,040 --> 00:09:41,279
Right, hold me bap.
178
00:09:41,280 --> 00:09:42,839
Hold it. Give it t'me.
179
00:09:42,840 --> 00:09:44,279
Pump. Pump action.
180
00:09:44,280 --> 00:09:46,479
THEY LAUGH
181
00:09:46,480 --> 00:09:48,719
I'm sure I bought something
like this off Kango.
182
00:09:48,720 --> 00:09:51,640
He said that it'd help me with me...
confidence issues.
183
00:09:52,600 --> 00:09:56,359
He sold one to me too, man.
Didn't fucking work!
184
00:09:56,360 --> 00:09:57,680
Sorry about... I'm sorry about that.
185
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
You are so fucked, little lady.
186
00:10:19,440 --> 00:10:22,799
I have a Daphne.
187
00:10:22,800 --> 00:10:25,679
I mean, a gun.
188
00:10:25,680 --> 00:10:29,280
I have a gun.
189
00:10:37,040 --> 00:10:38,280
Is that gaffer tape?
190
00:10:41,840 --> 00:10:43,079
Stop.
191
00:10:43,080 --> 00:10:44,680
I'll shoot.
192
00:10:47,280 --> 00:10:49,719
After you, fuckface.
193
00:10:49,720 --> 00:10:53,199
Oh, no.
194
00:10:53,200 --> 00:10:56,119
You have got some
elephantine bollocks,
195
00:10:56,120 --> 00:10:59,039
fucking about on my streets.
196
00:10:59,040 --> 00:11:00,319
What are you doing?
197
00:11:00,320 --> 00:11:01,599
Stop that.
198
00:11:01,600 --> 00:11:09,319
My apologies for
dealing drugs in your town.
199
00:11:09,320 --> 00:11:11,679
I hate dealers like you.
200
00:11:11,680 --> 00:11:13,359
You fuckers.
201
00:11:13,360 --> 00:11:15,879
You spread misery
like it was butter.
202
00:11:15,880 --> 00:11:19,279
I have kept this
town clean for years.
203
00:11:19,280 --> 00:11:20,639
There are rules.
204
00:11:20,640 --> 00:11:22,759
Clear, simple rules.
205
00:11:22,760 --> 00:11:26,719
Why the fuck doesn't
anybody get that?!
206
00:11:26,720 --> 00:11:30,079
You're very welcome to
buy my good, clean weed.
207
00:11:30,080 --> 00:11:34,519
You're very welcome to
snort my good, clean gak.
208
00:11:34,520 --> 00:11:37,679
But if you want to huff
some evil fucker's spice
209
00:11:37,680 --> 00:11:40,319
or inject shitty
heroin into your penis
210
00:11:40,320 --> 00:11:44,559
so you end up with an infection,
and the NHS amputate your leg,
211
00:11:44,560 --> 00:11:48,439
and you face a life of begging,
lying on the pavement drooling,
212
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
then fuck off to Hull!
213
00:11:51,640 --> 00:11:52,999
Agreed.
214
00:11:53,000 --> 00:11:56,559
Hull is shit.
215
00:11:56,560 --> 00:11:58,960
Oh, God.
216
00:12:01,280 --> 00:12:03,319
The baby looks distressed, doctor.
217
00:12:03,320 --> 00:12:04,839
The baby's distressed? Come on!
218
00:12:04,840 --> 00:12:06,199
I'm fucking distressed!
219
00:12:06,200 --> 00:12:07,680
Get it out! Get it out!
220
00:12:08,800 --> 00:12:11,039
SHE SCREAMS
221
00:12:11,040 --> 00:12:12,640
FRRRRT!
222
00:12:13,680 --> 00:12:14,679
SMALL FART
223
00:12:14,680 --> 00:12:17,520
BABY CRIES
That's it. I'm gonna vomit.
224
00:12:18,680 --> 00:12:20,239
Don't you dare throw up
225
00:12:20,240 --> 00:12:22,319
in that open woman, Ewen.
KNOCK ON DOOR
226
00:12:22,320 --> 00:12:25,399
Now, before I begin the procedure,
would the patient please consent
227
00:12:25,400 --> 00:12:27,560
to a group of student
doctors witnessing...
228
00:12:36,200 --> 00:12:37,440
Would you stop that?
229
00:12:41,480 --> 00:12:44,239
Excuse me, do you work here?
230
00:12:44,240 --> 00:12:45,759
No. I mean, yes.
231
00:12:45,760 --> 00:12:48,559
Erm, I work here. Erm...
232
00:12:48,560 --> 00:12:50,839
Yeah. Welcome.
233
00:12:50,840 --> 00:12:52,399
Is this recorder for sale?
234
00:12:52,400 --> 00:12:54,239
Erm... Yes.
235
00:12:54,240 --> 00:12:55,919
Erm... It's 50p.
236
00:12:55,920 --> 00:12:58,400
Erm... Let me put it
in a case for you.
237
00:13:00,680 --> 00:13:02,000
SHE MOUTHS
238
00:13:03,200 --> 00:13:05,639
Daddy? Yes?
239
00:13:05,640 --> 00:13:08,839
Why am I getting calls from my
sister, saying she's been abandoned?
240
00:13:08,840 --> 00:13:10,639
She has her exam in 20 minutes.
241
00:13:10,640 --> 00:13:13,520
And what the hell's going on here?
242
00:13:15,000 --> 00:13:16,600
Oh, here you are. Erm...
243
00:13:19,160 --> 00:13:20,320
This is for you.
244
00:13:21,440 --> 00:13:23,880
It's a new recorder,
love, for your exam.
245
00:13:25,280 --> 00:13:27,599
And this lovely bunny is for you.
246
00:13:27,600 --> 00:13:30,399
And it's from me too.
247
00:13:30,400 --> 00:13:33,719
It's a joint present.
248
00:13:33,720 --> 00:13:35,160
From you? No, it isn't.
249
00:13:37,960 --> 00:13:40,799
Gotta go. Bye. Bye!
250
00:13:40,800 --> 00:13:42,919
Oh, no!
251
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Byeeee!
252
00:13:46,520 --> 00:13:48,040
Yeah, bye. Bye.
253
00:13:49,240 --> 00:13:51,040
Well, just text me
later, then, Em, yeah?
254
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
What?
255
00:13:56,960 --> 00:13:58,319
Come on, come on!
256
00:13:58,320 --> 00:14:00,759
Fuck it, man! Fuck it!
257
00:14:00,760 --> 00:14:03,079
That door opens, yeah,
you get in there and you look like
258
00:14:03,080 --> 00:14:04,679
you fucking belong there, man!
259
00:14:04,680 --> 00:14:08,799
I don't... I don't really think I'm
up to delivering another baby today.
260
00:14:08,800 --> 00:14:11,160
Oi, Sheridan! Come on.
261
00:14:12,640 --> 00:14:13,759
You're mine.
262
00:14:13,760 --> 00:14:16,000
All right, Mas. I've got ya, mate.
263
00:14:20,880 --> 00:14:22,759
Hey-o, big fella!
264
00:14:22,760 --> 00:14:24,000
That almost hit me.
265
00:14:31,640 --> 00:14:33,480
Oh, God!
266
00:14:38,160 --> 00:14:39,679
Argh!
267
00:14:39,680 --> 00:14:41,799
Oh! Ohhh...
268
00:14:41,800 --> 00:14:44,639
Welcome to the inner rectum.
269
00:14:44,640 --> 00:14:46,319
Sanctum!
270
00:14:46,320 --> 00:14:47,480
Sanctum.
271
00:14:48,640 --> 00:14:51,119
Why are you covered in... in jam?
272
00:14:51,120 --> 00:14:55,399
It's the blood of a stranger.
273
00:14:55,400 --> 00:14:58,959
Why are YOU covered in jam?
274
00:14:58,960 --> 00:15:01,199
Also the blood of a stranger.
275
00:15:01,200 --> 00:15:02,719
SLAMMING
276
00:15:02,720 --> 00:15:05,200
Open this fucking door!
277
00:15:06,880 --> 00:15:07,879
We're fucked, man.
278
00:15:07,880 --> 00:15:10,839
I will tear this slab
of dead fucking tree
279
00:15:10,840 --> 00:15:13,720
off its fucking hinges, you fuckers!
280
00:15:14,680 --> 00:15:16,520
Er, excuse me, Mr Kennedy?
281
00:15:18,360 --> 00:15:19,560
Boss, you all right?
282
00:15:23,720 --> 00:15:27,719
I'll mash your skulls,
you fuckheads!
283
00:15:27,720 --> 00:15:31,639
He's Jack Nicholson-ing it.
284
00:15:31,640 --> 00:15:33,079
Quick, quick, gimme Daphne, now.
285
00:15:33,080 --> 00:15:35,039
He's got her.
286
00:15:35,040 --> 00:15:36,879
Really? That slag gets about.
287
00:15:36,880 --> 00:15:41,359
They won't even be able to find
the little random bits of you,
288
00:15:41,360 --> 00:15:44,559
you... dead... fuuuucks!
289
00:15:44,560 --> 00:15:45,799
Boss! Boss!
290
00:15:45,800 --> 00:15:48,000
Excuse me, sir.
May I ask what you're doing?
291
00:15:49,520 --> 00:15:52,200
Fuck off, piggy. Daddy's busy.
292
00:15:53,240 --> 00:15:54,319
Boss!
293
00:15:54,320 --> 00:15:57,799
Fuck off! You fuckhead bastards!
294
00:15:57,800 --> 00:16:01,279
Police! Police! Open up!
295
00:16:01,280 --> 00:16:02,559
Is that still...?
296
00:16:02,560 --> 00:16:06,279
Full of money and spice?
297
00:16:06,280 --> 00:16:08,199
Oh, yeah. Police! Open the door!
298
00:16:08,200 --> 00:16:10,119
Then we're fucked, man. Open up!
299
00:16:10,120 --> 00:16:14,959
You took the rap for me at school.
300
00:16:14,960 --> 00:16:17,559
Now, it's my turn.
301
00:16:17,560 --> 00:16:19,439
Fuck that, man.
302
00:16:19,440 --> 00:16:22,559
Right. We both go, yeah?
303
00:16:22,560 --> 00:16:25,959
Me and you, man. Both go.
304
00:16:25,960 --> 00:16:27,639
Are you sure?
305
00:16:27,640 --> 00:16:28,720
Yeah, man.
306
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Yeah, man.
307
00:16:32,440 --> 00:16:36,519
I think I'll do all right in prison.
308
00:16:36,520 --> 00:16:42,079
I've always wanted
to be someone's bitch.
309
00:16:42,080 --> 00:16:44,239
At least you'll finally
get laid, man.
310
00:16:44,240 --> 00:16:45,479
SHE CHUCKLES
311
00:16:45,480 --> 00:16:47,840
Ohhh...
312
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Hey.
313
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
Fuck off.
314
00:16:57,560 --> 00:16:58,599
SHE SIGHS
315
00:16:58,600 --> 00:17:01,319
Fine. Let's go.
316
00:17:01,320 --> 00:17:03,599
Step out slowly.
Show us your hands.
317
00:17:03,600 --> 00:17:05,480
SIRENS WAIL
318
00:17:09,320 --> 00:17:12,639
A toast - to our heroic doctors.
319
00:17:12,640 --> 00:17:16,359
Where would me and little
Ewen Minibus Masir Thompson
320
00:17:16,360 --> 00:17:17,479
be without you?
321
00:17:17,480 --> 00:17:18,519
Cheers.
322
00:17:18,520 --> 00:17:19,559
ALL: Cheers!
323
00:17:19,560 --> 00:17:20,999
I ain't worn this suit since the day
324
00:17:21,000 --> 00:17:22,959
you got stabbed nine times
in t'bladder, man.
325
00:17:22,960 --> 00:17:24,639
I've not worn this suit since
last time I was in court
326
00:17:24,640 --> 00:17:26,479
for double manslaughter.
327
00:17:26,480 --> 00:17:28,039
Got away with it though, didn't I?
328
00:17:28,040 --> 00:17:29,639
Funny times.
329
00:17:29,640 --> 00:17:30,920
Here, have him, mate.
330
00:17:32,000 --> 00:17:34,280
What? He got away with it!
331
00:17:38,040 --> 00:17:40,039
Hello? Jo speaking.
332
00:17:40,040 --> 00:17:41,320
I'll be right back.
333
00:17:45,240 --> 00:17:47,399
So, have you two...?
334
00:17:47,400 --> 00:17:48,560
You know...?
335
00:17:55,760 --> 00:17:57,359
Have you fucked?
336
00:17:57,360 --> 00:17:58,959
Oh, erm...
337
00:17:58,960 --> 00:18:01,239
Ooh, er... Yeah.
338
00:18:01,240 --> 00:18:03,519
Yeah, erm, loads.
339
00:18:03,520 --> 00:18:05,720
Exhausting.
340
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
Babe, no. Mm-mm.
341
00:18:15,520 --> 00:18:17,359
Sorry.
342
00:18:17,360 --> 00:18:21,679
It's nonstop, yeah, yeah.
343
00:18:21,680 --> 00:18:23,400
Yeah. Erm...
344
00:18:25,000 --> 00:18:26,279
No. Oh, mate.
345
00:18:26,280 --> 00:18:28,959
You could be getting railroaded by
a 60-year-old former dinner lady
346
00:18:28,960 --> 00:18:30,719
called Tiny in
t'prison bog right now.
347
00:18:30,720 --> 00:18:32,039
I know.
348
00:18:32,040 --> 00:18:34,159
What a shame.
349
00:18:34,160 --> 00:18:35,239
Right.
350
00:18:35,240 --> 00:18:36,840
Finish that, then get out.
351
00:18:50,080 --> 00:18:52,439
Oh, you've finished.
352
00:18:52,440 --> 00:18:53,719
Get out.
353
00:18:53,720 --> 00:18:55,320
Thank you very much. Twat.
354
00:18:56,920 --> 00:19:02,799
So, it's going well
with you and Leo, then?
355
00:19:02,800 --> 00:19:04,920
She's still annoyed cos of,
y'know...
356
00:19:05,960 --> 00:19:07,679
...the murder. What murder?
357
00:19:07,680 --> 00:19:08,879
Murdered me bladder.
358
00:19:08,880 --> 00:19:15,040
I was ready to go down
with you, you know.
359
00:19:16,040 --> 00:19:22,240
I still cannot believe
we got away with it.
360
00:19:23,400 --> 00:19:25,879
It's her! This is her fucking gun!
361
00:19:25,880 --> 00:19:27,319
Down! He's got a gun!
362
00:19:27,320 --> 00:19:30,639
No! It's my bag.
363
00:19:30,640 --> 00:19:32,679
You?
364
00:19:32,680 --> 00:19:35,279
You! Fucking hell,
you're still going?!
365
00:19:35,280 --> 00:19:37,199
And that's my bag, man, not hers!
366
00:19:37,200 --> 00:19:39,120
Check that bag and search 'em.
367
00:19:44,080 --> 00:19:45,479
Oh, for fuck's sake.
368
00:19:45,480 --> 00:19:46,879
Finally.
369
00:19:46,880 --> 00:19:49,600
I'm sorry, Dad.
370
00:19:52,360 --> 00:19:54,759
It's clear. Nothing on 'em.
371
00:19:54,760 --> 00:19:56,239
What?!
372
00:19:56,240 --> 00:19:58,239
Check the recorder case!
373
00:19:58,240 --> 00:19:59,960
I should check the recorder case.
374
00:20:04,560 --> 00:20:05,559
Gotcha.
375
00:20:05,560 --> 00:20:08,199
Why am I getting calls from my
sister, saying she's been abandoned?
376
00:20:08,200 --> 00:20:09,679
She has her exam in 20 minutes.
377
00:20:09,680 --> 00:20:12,519
And what the hell's going on here?
378
00:20:12,520 --> 00:20:14,919
I should've known it was you.
379
00:20:14,920 --> 00:20:17,199
See you in a decade. Take him away.
380
00:20:17,200 --> 00:20:18,439
You're welcome.
381
00:20:18,440 --> 00:20:19,759
You're amazing!
382
00:20:19,760 --> 00:20:21,519
Can you see into t'future?
383
00:20:21,520 --> 00:20:22,839
Do I ever learn to swim?
384
00:20:22,840 --> 00:20:25,079
Do me and Mas ever make it
to Moon/Mars?
385
00:20:25,080 --> 00:20:26,959
Will I ever not be lonely?
386
00:20:26,960 --> 00:20:28,799
Do dog shoes ever take off?
387
00:20:28,800 --> 00:20:31,439
Will I die naked or in't pyjamas?
388
00:20:31,440 --> 00:20:34,359
Actually, no, no, no, don't tell me,
don't tell me.
389
00:20:34,360 --> 00:20:36,559
I want it to be a surprise.
390
00:20:36,560 --> 00:20:38,440
OK...
391
00:20:39,440 --> 00:20:41,040
Er... Pints?
392
00:20:42,320 --> 00:20:46,159
Hey, where's everyone's favourite
mentally ill alcoholic?
393
00:20:46,160 --> 00:20:47,519
Gandalf?
394
00:20:47,520 --> 00:20:48,880
No, the other one.
395
00:20:50,760 --> 00:20:52,999
Oh, Sean.
396
00:20:53,000 --> 00:20:54,039
Oh, yeah.
397
00:20:54,040 --> 00:20:55,080
Dunno.
398
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Cheers.
399
00:21:17,360 --> 00:21:18,679
Do you know what?
400
00:21:18,680 --> 00:21:20,119
I could get used to this muck.
401
00:21:20,120 --> 00:21:21,639
Well done, everyone.
402
00:21:21,640 --> 00:21:24,879
We got out of the drugs game
entirely healthy.
403
00:21:24,880 --> 00:21:27,319
Other than the lost bladder.
404
00:21:27,320 --> 00:21:31,159
Just like the sex worker/teacher
405
00:21:31,160 --> 00:21:34,280
played by Tamzin Outhwaite
in episode 748 of The Bill.
406
00:21:35,960 --> 00:21:37,919
Cheers.
ALL: Cheers!
407
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
Ya bastard grass!
408
00:21:49,040 --> 00:21:51,239
Are we even?
409
00:21:51,240 --> 00:21:52,519
Yep.
410
00:21:52,520 --> 00:21:55,039
Pint? Thanks.
411
00:21:55,040 --> 00:21:58,000
So, where were we?
412
00:22:00,480 --> 00:22:02,400
"Hello, Ewen!"
413
00:22:03,840 --> 00:22:05,440
No, Em! No more...
414
00:22:08,360 --> 00:22:09,359
...drugs.
415
00:22:09,360 --> 00:22:12,200
Crikey Moses!
416
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Yes.
417
00:22:19,720 --> 00:22:20,719
Bastards.
418
00:22:20,720 --> 00:22:23,719
You'll make me miss my
fucking yoga class tonight!
419
00:22:23,720 --> 00:22:25,480
Let's go. Daddy'll be OK.
420
00:22:28,400 --> 00:22:29,439
I believe you, Daddy.
421
00:22:29,440 --> 00:22:31,479
You're my little chu-chi face
422
00:22:31,480 --> 00:22:34,040
and I'll always be your teddy bear.
423
00:22:36,120 --> 00:22:38,600
Now, go and destroy the cunts.
424
00:22:42,480 --> 00:22:44,960
MUSIC STARTS AND STOPS
425
00:22:58,240 --> 00:23:01,279
Guv, there's someone
here to see you.
426
00:23:01,280 --> 00:23:02,560
Hello, there.
427
00:23:03,920 --> 00:23:06,680
This might be a slightly
unusual request, but...
428
00:23:10,600 --> 00:23:13,840
...I need you to arrest me daughter.
429
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
Subtitles by Red Bee Media
430
00:23:41,850 --> 00:23:46,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.