All language subtitles for Pushers s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,399 If I ask Leo out, you've gotta ask Jo out. Deal? 2 00:00:04,400 --> 00:00:08,279 No. It's like, illegal. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,439 Shagging your boss is like the least illegal of all 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,319 the illegal crimes. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,399 Tomorrow night. Put it out there. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,559 I can't tomorrow. 7 00:00:16,560 --> 00:00:19,319 Why, what you got on? Bubble bath and a megawank? 8 00:00:19,320 --> 00:00:25,519 It's 25 years since my mum died. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,479 Probs skip the megawank then. 10 00:00:27,480 --> 00:00:33,839 Me and my dad always make her signature dish. 11 00:00:33,840 --> 00:00:37,080 Cheese sandwiches. 12 00:00:38,520 --> 00:00:42,399 She wasn't that much of a cook. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,319 Speed bump! 14 00:00:44,320 --> 00:00:45,719 Why're you slowing down? 15 00:00:45,720 --> 00:00:47,799 Gotta be extra careful ever since I got banned from driving 16 00:00:47,800 --> 00:00:49,999 for 15 years. 17 00:00:50,000 --> 00:00:53,119 When was that? Last week. 18 00:00:53,120 --> 00:00:55,919 Yes, mate. Yeah, it's been ages, man. 19 00:00:55,920 --> 00:00:58,199 You saw the dance videos? 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,399 Yeah, yeah. Yeah, I'm just like... 21 00:01:00,400 --> 00:01:03,439 ...I'm a, I'm a, I'm a, a tiktacker now. 22 00:01:03,440 --> 00:01:05,639 I got out early. Thank you, Sir Kier! 23 00:01:05,640 --> 00:01:08,679 Yeah, erm... 24 00:01:08,680 --> 00:01:11,479 ...but, but, but what if...? 25 00:01:11,480 --> 00:01:13,480 OK, yeah, yeah. 26 00:01:16,080 --> 00:01:17,639 My mate Paul's a bit furious I didn't call him 27 00:01:17,640 --> 00:01:21,559 a couple of months back, cos I owe him 20 grand. 28 00:01:21,560 --> 00:01:23,879 And now I've got till tomorrow, mid-day, 29 00:01:23,880 --> 00:01:25,799 to pay him or he's gonna cut me knob off. 30 00:01:25,800 --> 00:01:30,559 Just a nice matey catch up then? 31 00:01:30,560 --> 00:01:32,959 I don't have access to those kinda funds, 32 00:01:32,960 --> 00:01:35,679 cos it's all tied up in my investment thingy. 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,879 Shoes for dogs. 34 00:01:37,880 --> 00:01:40,639 Untapped market - double the feet. 35 00:01:40,640 --> 00:01:44,159 This is all very, very bad news for my knob. 36 00:01:44,160 --> 00:01:46,119 Hey, is that Sean swinging a little baby 37 00:01:46,120 --> 00:01:47,959 around by his tiny ankles? 38 00:01:47,960 --> 00:01:50,959 SINGING 39 00:01:50,960 --> 00:01:54,119 You are my favourite gnome! Joseph. 40 00:01:54,120 --> 00:01:57,120 Bang! Argh! Fucking bum-head. 41 00:02:04,000 --> 00:02:06,679 Oh, I thought I was interviewing Emily? 42 00:02:06,680 --> 00:02:10,360 Why? My charity. 43 00:02:12,800 --> 00:02:15,399 This is Craig Dawkins, 44 00:02:15,400 --> 00:02:18,199 Editor in Chief of Yakka Brack. 45 00:02:18,200 --> 00:02:22,079 For the purpose of this tape, would you state your name? 46 00:02:22,080 --> 00:02:28,079 Calm down, Dad, you're not the police. 47 00:02:28,080 --> 00:02:30,999 I'm Jo Tull-Hogg, I'm the founder of Wee CU. 48 00:02:31,000 --> 00:02:33,639 Right. Tell us about the charity. 49 00:02:33,640 --> 00:02:36,479 We assess workplaces to check their bathrooms adhere 50 00:02:36,480 --> 00:02:39,199 to disability access regulations. 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,479 Great. 52 00:02:40,480 --> 00:02:43,679 And you've recently expanded - tell me about that. 53 00:02:43,680 --> 00:02:45,919 I've employed several people to assess as many 54 00:02:45,920 --> 00:02:48,119 workplaces as possible. 55 00:02:48,120 --> 00:02:51,279 I will not rest until every bathroom in 56 00:02:51,280 --> 00:02:53,319 the land is accessible. 57 00:02:53,320 --> 00:02:56,879 I perceive the world around us through a social lens. 58 00:02:56,880 --> 00:03:00,559 We are impaired by its mis-design. 59 00:03:00,560 --> 00:03:02,280 OK, then. Lovely. 60 00:03:03,880 --> 00:03:06,079 Tell us about your funding model. 61 00:03:06,080 --> 00:03:12,999 I didn't think you'd be asking so many questions. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,319 It's me duty, love. 63 00:03:14,320 --> 00:03:17,159 I'm the Emily Maitlis of the parish magazine world. 64 00:03:17,160 --> 00:03:20,440 ALL: What a woman! 65 00:03:22,040 --> 00:03:23,680 Hmm... 66 00:03:24,720 --> 00:03:27,279 So, the funding? 67 00:03:27,280 --> 00:03:29,119 It's all thanks to generous donations from the public. 68 00:03:29,120 --> 00:03:32,039 Three, two, one. 69 00:03:32,040 --> 00:03:34,959 And you're making a lot, are you? 70 00:03:34,960 --> 00:03:36,519 Yeah. 71 00:03:36,520 --> 00:03:37,839 Yeah, we are actually. 72 00:03:37,840 --> 00:03:41,759 Dad, what are you doing? 73 00:03:41,760 --> 00:03:45,719 Getting some sugar. It's in here, is it? Mm. 74 00:03:45,720 --> 00:03:50,040 Most people are pretty cash-strapped at the moment. 75 00:03:52,600 --> 00:03:55,719 Oh, there it is. 76 00:03:55,720 --> 00:03:59,079 How are they affording to give you money? 77 00:03:59,080 --> 00:04:00,519 Have you got any biscuits? 78 00:04:00,520 --> 00:04:02,119 Yeah, course. I'll just grab them. 79 00:04:02,120 --> 00:04:06,439 Jo... Jo... Jo! 80 00:04:06,440 --> 00:04:10,560 Will you go out with me? 81 00:04:12,440 --> 00:04:16,599 And I think that's a lovely place to finish the interview. 82 00:04:16,600 --> 00:04:17,879 Thanks for your time. 83 00:04:17,880 --> 00:04:22,279 So, see you tomorrow for Mum's cheese sandos? 84 00:04:22,280 --> 00:04:24,479 Yeah, yeah. D'you want your cup back? 85 00:04:24,480 --> 00:04:27,399 No, don't worry. We've got loads. 86 00:04:27,400 --> 00:04:29,039 Bye. Bye. 87 00:04:29,040 --> 00:04:33,439 Oh, my God, sorry about him. 88 00:04:33,440 --> 00:04:37,359 He is suffocating. 89 00:04:37,360 --> 00:04:39,119 I wondered how many sets of lingerie I'd have 90 00:04:39,120 --> 00:04:41,559 to order before you asked me out. 91 00:04:41,560 --> 00:04:43,079 How's tomorrow night? 92 00:04:43,080 --> 00:04:46,239 Erm, yeah, great. 93 00:04:46,240 --> 00:04:50,079 Book somewhere bougie, somewhere intimate. 94 00:04:50,080 --> 00:04:52,520 Hmm... 95 00:05:00,800 --> 00:05:04,759 Jo Tull-Hogg is so fit. 96 00:05:04,760 --> 00:05:07,119 Amazing. 97 00:05:07,120 --> 00:05:12,440 Emily Tull-Hogg. 98 00:05:14,240 --> 00:05:17,999 I'm a little hog? 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,679 Five weeks working me bollocks off for what? 100 00:05:19,680 --> 00:05:21,639 To lose it all on t'dog shoes and that tosser. 101 00:05:21,640 --> 00:05:24,399 You what? I thought you said dog shoes were a solid investment? 102 00:05:24,400 --> 00:05:25,719 C'mon, you lot, let's go. 103 00:05:25,720 --> 00:05:27,279 These last two bricks of bugle won't sell 104 00:05:27,280 --> 00:05:28,799 and snort themselves. 105 00:05:28,800 --> 00:05:31,520 I need all the extra cash I can get me hands on. 106 00:05:36,480 --> 00:05:40,519 And this is definitely safe? 107 00:05:40,520 --> 00:05:43,079 It definitely isn't safe - we're buying spice on the dark web? 108 00:05:43,080 --> 00:05:45,199 42% of murders are drug-related. 109 00:05:45,200 --> 00:05:47,479 But you're more likely to be killed by a spouse. 110 00:05:47,480 --> 00:05:49,319 That's why I'm single. 111 00:05:49,320 --> 00:05:51,640 I forgot the cocaine. 112 00:05:54,840 --> 00:05:56,679 What ya doin'? 113 00:05:56,680 --> 00:05:58,479 We're ordering spice on the dark web using 114 00:05:58,480 --> 00:06:01,119 an obscure cryptocurrency called 'bishonfriscoin'... 115 00:06:01,120 --> 00:06:03,079 Why did you just kick me? 116 00:06:03,080 --> 00:06:04,199 No fuckin' chance. 117 00:06:04,200 --> 00:06:05,239 CLICKS BUY 118 00:06:05,240 --> 00:06:06,999 Oops, I wobbled. 119 00:06:07,000 --> 00:06:10,919 Oh, same day delivery. 120 00:06:10,920 --> 00:06:13,679 We're shifting this powder and then I'm out, remember? 121 00:06:13,680 --> 00:06:16,839 You've got to carry on. 122 00:06:16,840 --> 00:06:19,479 Think of the money. 123 00:06:19,480 --> 00:06:21,679 We're so close to the end, right, and nobody's died yet. 124 00:06:21,680 --> 00:06:23,159 Fuck the money! 125 00:06:23,160 --> 00:06:29,279 Spice will get us richer, faster. 126 00:06:29,280 --> 00:06:30,959 Have you ever tried that shit? 127 00:06:30,960 --> 00:06:34,959 I've never tried any drugs. 128 00:06:34,960 --> 00:06:36,119 Not even weed? 129 00:06:36,120 --> 00:06:39,679 Why, would I? I get the gist. 130 00:06:39,680 --> 00:06:42,039 It's not like spice. 131 00:06:42,040 --> 00:06:44,759 One go on that shite, right, and you're hooked for life. 132 00:06:44,760 --> 00:06:48,039 Bit like Starbursts? 133 00:06:48,040 --> 00:06:50,399 You end up vomiting yourself into a coma and then you're dead. 134 00:06:50,400 --> 00:06:54,839 So, exactly like Starbursts? 135 00:06:54,840 --> 00:06:56,759 If you start selling that shit round here, 136 00:06:56,760 --> 00:06:59,439 Lennie Kennedy will fucking come for us. 137 00:06:59,440 --> 00:07:04,279 What if you gave that spice 138 00:07:04,280 --> 00:07:08,959 to your cock-chopping mate? 139 00:07:08,960 --> 00:07:10,560 Would that clear your debt? 140 00:07:14,920 --> 00:07:16,439 You're good. 141 00:07:16,440 --> 00:07:17,879 I know. 142 00:07:17,880 --> 00:07:19,599 SHE LAUGHS 143 00:07:19,600 --> 00:07:22,559 SHE STARTS TO WHEEZE 144 00:07:22,560 --> 00:07:24,000 HE COUGHS 145 00:07:26,040 --> 00:07:28,519 Fuck doing the drop meself. 146 00:07:28,520 --> 00:07:29,999 We need someone proper vulnerable. 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,439 Too pathetic to get their knob cut off. 148 00:07:32,440 --> 00:07:34,999 How do we work that out? 149 00:07:35,000 --> 00:07:38,639 Line them all up in a row? 150 00:07:38,640 --> 00:07:40,320 Yeah. 151 00:07:42,120 --> 00:07:43,280 OK. 152 00:07:44,440 --> 00:07:46,359 Hiya, gang. 153 00:07:46,360 --> 00:07:50,479 Can we all line up? 154 00:07:50,480 --> 00:07:54,559 Most vulnerable HERE. 155 00:07:54,560 --> 00:08:00,039 Least vulnerable over THERE. 156 00:08:00,040 --> 00:08:01,599 Now. 157 00:08:01,600 --> 00:08:03,639 No chance, Haz. 158 00:08:03,640 --> 00:08:06,079 Have you seen them guns? 159 00:08:06,080 --> 00:08:07,959 Bottom of the line, big fella. 160 00:08:07,960 --> 00:08:09,759 Emily, swap with me. 161 00:08:09,760 --> 00:08:13,239 You're way more vulnerable than me. 162 00:08:13,240 --> 00:08:15,079 How d'you work that out? 163 00:08:15,080 --> 00:08:20,679 You are cradling a garden gnome. 164 00:08:20,680 --> 00:08:22,999 Let me get you a fucking chair, mam. 165 00:08:23,000 --> 00:08:26,039 What's all this standing up bollocks for anyway? 166 00:08:26,040 --> 00:08:28,959 Emily Dawkins has bought approximately two kilos of spice. 167 00:08:28,960 --> 00:08:34,119 And we need someone to drop it off. 168 00:08:34,120 --> 00:08:37,119 Are John Grisham books in here? 169 00:08:37,120 --> 00:08:39,159 Oh? Out there. Fiction, 170 00:08:39,160 --> 00:08:42,079 row two, three shelves down, six books across. 171 00:08:42,080 --> 00:08:45,679 Right. OK. 172 00:08:45,680 --> 00:08:47,800 Are you lot the line dancing club? 173 00:08:49,440 --> 00:08:53,279 Yes, yes. Yeah, yeah, yes. 174 00:08:53,280 --> 00:08:55,239 Five, six, seven, and... 175 00:08:55,240 --> 00:08:59,720 EMILY CLAPS OUT A RHYTHM 176 00:09:19,400 --> 00:09:21,759 Why doesn't she do the drop? 177 00:09:21,760 --> 00:09:23,719 Her legs work. Rude. 178 00:09:23,720 --> 00:09:26,119 Oh, it can't be me - tomorrow's my day off. 179 00:09:26,120 --> 00:09:28,599 What do you think this is, a, a, a job? 180 00:09:28,600 --> 00:09:30,919 Yes. Check the shared calendar. 181 00:09:30,920 --> 00:09:32,679 Shared fucking calendar? 182 00:09:32,680 --> 00:09:35,239 It's my monthly The Bill event. 183 00:09:35,240 --> 00:09:39,199 I'm larping as DS Sam Nixon in Episode 422. 184 00:09:39,200 --> 00:09:41,439 The one where she investigates the sale of rancid meat? 185 00:09:41,440 --> 00:09:45,359 Spousal murder, yeah? 186 00:09:45,360 --> 00:09:48,959 That's why you're single. 187 00:09:48,960 --> 00:09:51,039 All right, I'll do it. 188 00:09:51,040 --> 00:09:52,479 LAUGHTER 189 00:09:52,480 --> 00:09:53,839 Fuck you! 190 00:09:53,840 --> 00:09:55,959 Me and Joseph are the least vulnerable here. 191 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 Think I'll fuck it up? 192 00:09:59,080 --> 00:10:00,120 I'll prove you wrong. 193 00:10:01,240 --> 00:10:03,400 Em, I need this. 194 00:10:04,880 --> 00:10:06,439 Over there, mate. 195 00:10:06,440 --> 00:10:09,239 Really? Him? 196 00:10:09,240 --> 00:10:12,759 You wanted vulnerable. 197 00:10:12,760 --> 00:10:15,479 Ta-dah! 198 00:10:15,480 --> 00:10:18,279 Right. Here ya go. 199 00:10:18,280 --> 00:10:20,119 We should set up our own servers, 200 00:10:20,120 --> 00:10:23,159 use PGP-encrypted smartphones and communicate on MOUS. 201 00:10:23,160 --> 00:10:25,279 What? That clicky thing on t'computer? 202 00:10:25,280 --> 00:10:27,519 That's a mouse. You said the same word again. 203 00:10:27,520 --> 00:10:29,199 MOUS. 204 00:10:29,200 --> 00:10:32,039 It's an encrypted messaging service where we can communicate? 205 00:10:32,040 --> 00:10:34,239 This ain't Ocean's 12, mate. 206 00:10:34,240 --> 00:10:39,479 Yeah, surely WhatsApp is fine? 207 00:10:39,480 --> 00:10:42,119 What's what? Just download MOUS. 208 00:10:42,120 --> 00:10:45,719 Take the 196 to the Dame Diana Rigg Roundabout on 209 00:10:45,720 --> 00:10:47,319 the county line for midday tomorrow. 210 00:10:47,320 --> 00:10:51,599 And for fuck's sake, man, don't lose the fucking spice. 211 00:10:51,600 --> 00:10:57,440 I would never lose the spice. 212 00:11:02,960 --> 00:11:06,560 I lost the spice. 213 00:11:12,520 --> 00:11:15,239 I can't find me kecks or me dungers. 214 00:11:15,240 --> 00:11:17,279 And the spice was in the pocket. 215 00:11:17,280 --> 00:11:19,839 And I can't find Joseph. The gnome? 216 00:11:19,840 --> 00:11:22,399 He must be terrified. 217 00:11:22,400 --> 00:11:28,680 "You've got till 8pm to get me the stuff." 218 00:11:29,960 --> 00:11:33,999 "Or I'll cut your cock off and your head off." 219 00:11:34,000 --> 00:11:36,079 Classic Paul. 220 00:11:36,080 --> 00:11:39,719 I'm gonna do a little bit of diarrhoea before I draft me will. 221 00:11:39,720 --> 00:11:43,279 If you don't find the spice, 222 00:11:43,280 --> 00:11:50,639 you're going to be in serious trouble. Serious. 223 00:11:50,640 --> 00:11:53,199 I promise 224 00:11:53,200 --> 00:11:55,239 I will... Snnnggghhh! 225 00:11:55,240 --> 00:11:57,520 ...find the... 226 00:12:00,560 --> 00:12:01,880 HE BELCHES 227 00:12:03,040 --> 00:12:04,279 ...the spice. 228 00:12:04,280 --> 00:12:05,319 Fuck's sake, Em! 229 00:12:05,320 --> 00:12:07,479 We shoulda talked about this before you let him off the hook. 230 00:12:07,480 --> 00:12:08,999 What next, eh? 231 00:12:09,000 --> 00:12:11,999 Harry stabs a kid, and you're just like, "No worries, pal. Here ya, 232 00:12:12,000 --> 00:12:13,760 "have a Carling and a cuddle"? 233 00:12:15,080 --> 00:12:17,479 Why did you even get us into this spice shit, man? 234 00:12:17,480 --> 00:12:22,359 If you didn't want me to deal drugs, 235 00:12:22,360 --> 00:12:27,919 you shouldn't have forced me to deal drugs. 236 00:12:27,920 --> 00:12:30,759 Fuck you, man. Right, my drugs are fun drugs. 237 00:12:30,760 --> 00:12:32,559 Your drugs are just drug-drugs, man. 238 00:12:32,560 --> 00:12:36,239 It's like back at school, you'll get away with it. But me? 239 00:12:36,240 --> 00:12:40,280 I'm gonna lose me dick. And me head. 240 00:12:41,680 --> 00:12:45,999 And then they're gonna put me own dick in me own head. 241 00:12:46,000 --> 00:12:48,919 And then they're gonna post it on t'internet. 242 00:12:48,920 --> 00:12:56,119 Relax, we've got three hours to find the spice. 243 00:12:56,120 --> 00:12:58,359 Whatever happens, yeah, 244 00:12:58,360 --> 00:13:01,839 we... we gotta face this ourselves. It's me and you, man. 245 00:13:01,840 --> 00:13:09,799 No. I'm doing something intimate with Jo tonight. 246 00:13:09,800 --> 00:13:12,559 I asked her out. 247 00:13:12,560 --> 00:13:15,839 Yeah, yeah. Good for you, shagger! 248 00:13:15,840 --> 00:13:17,679 Ohhhhh! Oooohhh! 249 00:13:17,680 --> 00:13:18,959 Wait, man. Wait. 250 00:13:18,960 --> 00:13:21,679 We can... we can do it together at 8pm, right. 251 00:13:21,680 --> 00:13:24,839 At the Ploughman's Fayre off the B1230, right. 252 00:13:24,840 --> 00:13:28,879 There's no CCTV in t'car park. It's on the county line, right. 253 00:13:28,880 --> 00:13:30,799 And the food, man, the food is... 254 00:13:30,800 --> 00:13:32,039 Viola! 255 00:13:32,040 --> 00:13:34,519 And we can do both dates at the same time, right. 256 00:13:34,520 --> 00:13:36,720 Me, you, bird, bird. 257 00:13:38,240 --> 00:13:39,599 God, I'm good. 258 00:13:39,600 --> 00:13:43,639 What happens if it goes wrong? 259 00:13:43,640 --> 00:13:45,639 We get murked in't front of ladies. 260 00:13:45,640 --> 00:13:48,119 Hell of a story to tell the grandkids 261 00:13:48,120 --> 00:13:50,399 they'll have with someone else. 262 00:13:50,400 --> 00:13:53,560 Is the Ploughman's Fayre intimate? 263 00:13:56,560 --> 00:13:57,840 Yeah. 264 00:14:00,240 --> 00:14:03,079 I really thought you'd take me somewhere special. 265 00:14:03,080 --> 00:14:05,759 Anyway. I am super impressed, Emily. 266 00:14:05,760 --> 00:14:09,199 Your expansion of my charity in a matter of weeks. 267 00:14:09,200 --> 00:14:10,479 You've really run with it. 268 00:14:10,480 --> 00:14:11,759 Not run. 269 00:14:11,760 --> 00:14:15,319 Oh, it makes me so mad when people use that phrase. 270 00:14:15,320 --> 00:14:16,519 Not mad. 271 00:14:16,520 --> 00:14:18,799 I know what you meant. 272 00:14:18,800 --> 00:14:19,920 So erm... 273 00:14:23,360 --> 00:14:25,279 Have you ever done drugs? 274 00:14:25,280 --> 00:14:28,679 No. Never have done. 275 00:14:28,680 --> 00:14:32,119 Never, ever will. 276 00:14:32,120 --> 00:14:33,680 It's just... erm... 277 00:14:35,080 --> 00:14:37,239 I brought some edibles. 278 00:14:37,240 --> 00:14:39,440 I need to let loose tonight, you know? 279 00:14:40,840 --> 00:14:43,999 Let me clarify. 280 00:14:44,000 --> 00:14:47,079 Never have, never will 281 00:14:47,080 --> 00:14:50,640 on an empty stomach. 282 00:14:52,080 --> 00:14:53,920 Whoa! 283 00:14:57,200 --> 00:14:58,960 Have you just eaten an entire bear? 284 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 Me kecks have got to be here somewhere. 285 00:15:03,840 --> 00:15:05,799 Trousers, trousers. 286 00:15:05,800 --> 00:15:07,999 Ha -ha! 287 00:15:08,000 --> 00:15:10,479 Found them. That was easy. 288 00:15:10,480 --> 00:15:12,919 Oh, think they're empty. 289 00:15:12,920 --> 00:15:13,959 Other than... 290 00:15:13,960 --> 00:15:15,919 AAAAGHH! 291 00:15:15,920 --> 00:15:18,479 Oh. I shoulda said, "Careful, 292 00:15:18,480 --> 00:15:20,799 "there's a ship in a bottle in there." 293 00:15:20,800 --> 00:15:22,279 It's broken. 294 00:15:22,280 --> 00:15:24,679 Couldn't get the ship out the bottle. 295 00:15:24,680 --> 00:15:27,879 That's it! The Ship! 296 00:15:27,880 --> 00:15:30,319 I know where the spice is. Come on. 297 00:15:30,320 --> 00:15:34,519 It's been years since I saw you, and I think last time, 298 00:15:34,520 --> 00:15:36,119 you were being tasered by police? 299 00:15:36,120 --> 00:15:38,319 I were holding an ice cream. Never got to finish it. 300 00:15:38,320 --> 00:15:41,159 How have you gone from that fella to this. 301 00:15:41,160 --> 00:15:43,559 A man who works at a charity? 302 00:15:43,560 --> 00:15:49,439 I wanted to do something for, y'know, the disableds. Oh. 303 00:15:49,440 --> 00:15:51,679 People with disabled needs. 304 00:15:51,680 --> 00:15:54,679 And... and Emily. 305 00:15:54,680 --> 00:15:56,119 You know Emily? 306 00:15:56,120 --> 00:15:58,759 Her sat there, off of school. 307 00:15:58,760 --> 00:16:01,399 She has that serena palsy, 308 00:16:01,400 --> 00:16:05,199 so, I um, I reckoned I'd start with her. 309 00:16:05,200 --> 00:16:06,360 Oh. 310 00:16:07,760 --> 00:16:11,279 Are you sure this is place you got ship in't bottle last night? 311 00:16:11,280 --> 00:16:14,440 I'm 100 sure... I'm unsure. 312 00:16:17,560 --> 00:16:20,039 Dwayne's grown up to be a right little shit. 313 00:16:20,040 --> 00:16:24,919 He needs stability, a positive male role model and... 314 00:16:24,920 --> 00:16:27,080 I've gotta go toilet. Oh. 315 00:16:29,960 --> 00:16:32,839 Cough, cough, cough, cough. Bogs. Cough, cough. 316 00:16:32,840 --> 00:16:36,039 Yes, I do need a wee. 317 00:16:36,040 --> 00:16:39,039 I'm good at drugs, 318 00:16:39,040 --> 00:16:43,280 I can't feel anythinnnnggggg. 319 00:16:54,760 --> 00:16:55,920 Who's this fella? 320 00:16:57,600 --> 00:16:58,920 Used to be me. 321 00:17:02,120 --> 00:17:04,159 The fucking clock's wrong! 322 00:17:04,160 --> 00:17:06,239 We've only got 14 minutes left, man. 323 00:17:06,240 --> 00:17:09,959 Where the fuck is the spice? 324 00:17:09,960 --> 00:17:11,600 Why are your eyes all red, man? 325 00:17:12,600 --> 00:17:15,399 Ketchup? Yes, sir. 326 00:17:15,400 --> 00:17:19,559 I sprayed ketchup 327 00:17:19,560 --> 00:17:24,239 right into my eyeballs. 328 00:17:24,240 --> 00:17:26,079 This is why I never order the mushroom risotto 329 00:17:26,080 --> 00:17:27,639 in these fancy gaffs. 330 00:17:27,640 --> 00:17:31,079 These days every cunt calls himself a fucking forager. 331 00:17:31,080 --> 00:17:34,799 I am not stoned. 332 00:17:34,800 --> 00:17:42,160 I,... I never takened ketchup, remember. 333 00:17:47,120 --> 00:17:48,920 Having fun? Huh? 334 00:17:50,480 --> 00:17:51,600 Fuck off. 335 00:17:53,040 --> 00:17:54,639 Bye-bye. 336 00:17:54,640 --> 00:17:57,519 Guess who's back! 337 00:17:57,520 --> 00:17:58,959 You're back. 338 00:17:58,960 --> 00:18:00,600 I'm back. 339 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 What's this absolute shithole? 340 00:18:09,400 --> 00:18:11,959 Are you here to steal more of my gnomes? 341 00:18:11,960 --> 00:18:14,319 Why have you got so many gnomes? 342 00:18:14,320 --> 00:18:17,199 They're quite obviously little figurines of me. 343 00:18:17,200 --> 00:18:21,839 You're signalling that you're not over this, that you're not over us. 344 00:18:21,840 --> 00:18:23,559 Marcus gives them to me. 345 00:18:23,560 --> 00:18:25,919 One each week since our first date. 346 00:18:25,920 --> 00:18:28,439 It's romantic, actually. 347 00:18:28,440 --> 00:18:30,719 Where's the one you stole two nights ago? 348 00:18:30,720 --> 00:18:31,760 JOSEPH! 349 00:18:32,880 --> 00:18:34,999 I put the... I put the... In Joseph! 350 00:18:35,000 --> 00:18:36,720 Come on, you. Come on. 351 00:18:38,760 --> 00:18:43,199 For our next date, can we go to Le Mer De Glace? 352 00:18:43,200 --> 00:18:45,399 Our next date? 353 00:18:45,400 --> 00:18:46,519 Hmm. 354 00:18:46,520 --> 00:18:50,159 That's very presumptuous, 355 00:18:50,160 --> 00:18:53,359 Miss Tull-Hogg. 356 00:18:53,360 --> 00:18:55,680 There's nothing I love more than eating out. 357 00:18:57,760 --> 00:18:59,520 You all right? 358 00:19:00,560 --> 00:19:03,479 Hmm. The spice is in t'gnome. 359 00:19:03,480 --> 00:19:05,239 There are no gnomes here. 360 00:19:05,240 --> 00:19:09,679 But I do have good news. We discovered many... 361 00:19:09,680 --> 00:19:10,839 ...cold chips. 362 00:19:10,840 --> 00:19:13,119 Which are now in our bellies. 363 00:19:13,120 --> 00:19:15,879 Chips. That's it. What? 364 00:19:15,880 --> 00:19:18,199 Chips. I lost Joseph in a game of poker. 365 00:19:18,200 --> 00:19:19,919 Speed camera! 366 00:19:19,920 --> 00:19:21,439 Oh, no! 367 00:19:21,440 --> 00:19:24,079 If I'm gonna get involved with anyone again, 368 00:19:24,080 --> 00:19:26,399 I need to know it's serious. 369 00:19:26,400 --> 00:19:28,439 For that little boy's sake, 370 00:19:28,440 --> 00:19:31,439 I need to know you'll be reliable and... 371 00:19:31,440 --> 00:19:33,599 I've gotta go toilet again. 372 00:19:33,600 --> 00:19:35,439 Sorry. It's the squits. 373 00:19:35,440 --> 00:19:36,839 HE COUGHS 374 00:19:36,840 --> 00:19:37,919 Let's go. 375 00:19:37,920 --> 00:19:40,679 Yeah, wee-wee time again. 376 00:19:40,680 --> 00:19:42,799 Wee-wee! 377 00:19:42,800 --> 00:19:44,320 Shush. 378 00:19:45,800 --> 00:19:47,959 You shush. 379 00:19:47,960 --> 00:19:51,040 We're high up here! 380 00:20:00,280 --> 00:20:04,479 You lost a spice-filled gnome 381 00:20:04,480 --> 00:20:07,319 in a game of poker? 382 00:20:07,320 --> 00:20:08,919 Who to? 383 00:20:08,920 --> 00:20:12,639 This is gonna sound mental, but... 384 00:20:12,640 --> 00:20:15,999 ...I'm pretty sure it was a young... 385 00:20:16,000 --> 00:20:17,639 ...Gary Lineker. That's it, then. 386 00:20:17,640 --> 00:20:20,999 We're all gonna be headless, cockless internet corpses, man. 387 00:20:21,000 --> 00:20:23,439 Worse, it's the bastard filth. Run! 388 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 If you can. 389 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 It's Hope. 390 00:20:29,000 --> 00:20:30,040 What? 391 00:20:31,520 --> 00:20:34,079 Are you making a moral judgment based on my willingness 392 00:20:34,080 --> 00:20:36,239 to take a vulnerable man for his best gnome friend 393 00:20:36,240 --> 00:20:37,560 in a game of poker? 394 00:20:38,760 --> 00:20:41,599 Ah. Joseph went down so well at The Bill. 395 00:20:41,600 --> 00:20:43,759 You see, there are these tiny burglars in episode one. 396 00:20:43,760 --> 00:20:47,119 Ooh, ow. OK. Don't squeeze me, Ewen Sheridan. 397 00:20:47,120 --> 00:20:49,159 We thought Joseph 398 00:20:49,160 --> 00:20:51,519 and the spice 399 00:20:51,520 --> 00:20:54,439 were gone for good. 400 00:20:54,440 --> 00:20:56,079 Well, didn't any of you check MOUS? 401 00:20:56,080 --> 00:20:57,639 I've been messaging since last night. 402 00:20:57,640 --> 00:20:59,239 None of you downloaded it, did you? 403 00:20:59,240 --> 00:21:00,999 I don't have a phone, love. 404 00:21:01,000 --> 00:21:02,799 There wasn't enough space left. 405 00:21:02,800 --> 00:21:04,279 Has anyone seen my mobile? 406 00:21:04,280 --> 00:21:05,719 Here we go. 407 00:21:05,720 --> 00:21:07,520 You lot, wait here. 408 00:21:08,560 --> 00:21:11,439 Who was that shouty bint back in the posh house? 409 00:21:11,440 --> 00:21:13,199 Joseph's mother. 410 00:21:13,200 --> 00:21:16,639 My wife. No - former wife. 411 00:21:16,640 --> 00:21:21,599 A lady I am no longer allowed to talk to or go near. 412 00:21:21,600 --> 00:21:23,520 Nice to see an old flame, eh? 413 00:21:24,800 --> 00:21:27,199 What if they pick up 414 00:21:27,200 --> 00:21:29,599 the wrong thing 415 00:21:29,600 --> 00:21:32,759 and they end up picking up 416 00:21:32,760 --> 00:21:36,319 a big bag of dog poo? 417 00:21:36,320 --> 00:21:37,759 Happened to me once. 418 00:21:37,760 --> 00:21:39,839 I swear I can still smell it on me hand. 419 00:21:39,840 --> 00:21:41,439 Has anyone ever told you 420 00:21:41,440 --> 00:21:43,399 you are the spitting image 421 00:21:43,400 --> 00:21:45,839 of a young Gary Lineker 422 00:21:45,840 --> 00:21:47,439 circa 1989? 423 00:21:47,440 --> 00:21:49,400 Yes. Many people. 424 00:21:51,240 --> 00:21:52,560 Emily? 425 00:21:55,640 --> 00:21:57,079 Hungry? 426 00:21:57,080 --> 00:21:59,919 Ah. I'm full. 427 00:21:59,920 --> 00:22:01,119 Love, before you go. 428 00:22:01,120 --> 00:22:03,199 Is the bath 429 00:22:03,200 --> 00:22:05,839 making that weird 430 00:22:05,840 --> 00:22:09,559 gurgling sound again? 431 00:22:09,560 --> 00:22:12,320 No, it's not that. Well, I mean, it is, but I... 432 00:22:13,720 --> 00:22:15,279 No. 433 00:22:15,280 --> 00:22:19,519 I wanted to tell you that your mam would be proper proud of you, 434 00:22:19,520 --> 00:22:22,640 coming out of your shell and doing something important with your life. 435 00:22:25,360 --> 00:22:26,400 OK. 436 00:22:28,480 --> 00:22:30,720 25 years ago today, love. 437 00:22:32,160 --> 00:22:33,440 Can you believe it? 438 00:22:37,600 --> 00:22:39,040 HE SIGHS HEAVILY 439 00:22:52,360 --> 00:22:56,440 Ooh, I don't mind if I do. 440 00:23:00,480 --> 00:23:02,599 Hmm. 441 00:23:02,600 --> 00:23:04,400 Bit stale. 442 00:23:13,960 --> 00:23:15,439 Not to self. 443 00:23:15,440 --> 00:23:18,760 Google Emily Maitlis' shoe size. 444 00:23:21,800 --> 00:23:24,519 Oh... God! 445 00:23:24,520 --> 00:23:26,839 Ohh-hoo-hoo! 446 00:23:26,840 --> 00:23:29,159 I bet she's a five! 447 00:23:29,160 --> 00:23:31,280 HE SOBS 448 00:23:41,440 --> 00:23:45,920 Subtitles by Red Bee Media 449 00:23:45,970 --> 00:23:50,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.