All language subtitles for Pushers s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,359 Here's some cocaine for you to deal. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,919 Are you dealing cocaine on a Wednesday lunchtime, Emily Dawkins? 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,359 No. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,920 Why would you think that? 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,159 Not again! 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,639 That's cocaine. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,239 Correct. 8 00:00:18,240 --> 00:00:20,399 OK, I'm in. 9 00:00:20,400 --> 00:00:25,119 I spend 42% of my spare time playing drug dealer simulations. 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,999 I shot Pablo Escobar last night. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,319 The painter? 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,319 And I'm currently treasurer for the official The Bill fan club. 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,919 Frankly, you need me. 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,719 We should sell synthetic cannabinoid. 15 00:00:34,720 --> 00:00:36,359 No, we don't touch that shite. 16 00:00:36,360 --> 00:00:38,439 The profit margin with spice is far higher 17 00:00:38,440 --> 00:00:40,479 and less risky than cocaine. 18 00:00:40,480 --> 00:00:43,479 Done correctly, we'll turn over ๏ฟฝ750,000 in year one - 19 00:00:43,480 --> 00:00:44,799 gross. 20 00:00:44,800 --> 00:00:46,759 Nothing disgusting about money. 21 00:00:46,760 --> 00:00:50,159 You two, give us a minute. 22 00:00:50,160 --> 00:00:53,119 I will return in 58 seconds. 23 00:00:53,120 --> 00:00:56,399 I've been a drug dealer 24 00:00:56,400 --> 00:01:00,959 for literally 90 seconds, 25 00:01:00,960 --> 00:01:04,679 and my cover's already blown. 26 00:01:04,680 --> 00:01:08,319 Shall we call it quits? 27 00:01:08,320 --> 00:01:10,160 Can I be real with you? 28 00:01:12,640 --> 00:01:15,479 I'm really fucking done with crime. 29 00:01:15,480 --> 00:01:18,759 It's just, I've come into some packet. 30 00:01:18,760 --> 00:01:20,599 A lotta packet. 31 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 How much... 32 00:01:23,600 --> 00:01:27,639 ...stuff do you have? 33 00:01:27,640 --> 00:01:29,399 Do you mean cocaine? 34 00:01:29,400 --> 00:01:30,719 Yes. 35 00:01:30,720 --> 00:01:32,959 Just say cocaine, then. 36 00:01:32,960 --> 00:01:35,519 Street value? 500 grand. 37 00:01:35,520 --> 00:01:38,440 Enough to make me a fucking millionaire. 38 00:01:39,840 --> 00:01:41,240 What are we going to do about...? 39 00:01:42,760 --> 00:01:46,839 She's annoying, I'll admit that. 40 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 But maybe she's useful? 41 00:01:51,840 --> 00:01:55,239 One more body pounding the streets would speed things up, 42 00:01:55,240 --> 00:01:57,079 get me out by Crimbo. 43 00:01:57,080 --> 00:01:59,479 Take Mam to Marbella for turkey on't beach. 44 00:01:59,480 --> 00:02:01,239 I've returned after one minute. 45 00:02:01,240 --> 00:02:05,039 You're in. Congratulations. 46 00:02:05,040 --> 00:02:07,879 Welcome to the inner rectum. 47 00:02:07,880 --> 00:02:10,280 Sanctum. Sanctum. 48 00:02:13,720 --> 00:02:17,639 DOORBELL RINGS REPEATEDLY 49 00:02:17,640 --> 00:02:24,079 Please be a surprise McDonald's. 50 00:02:24,080 --> 00:02:28,119 Open up or I'll kick this fucking door in. 51 00:02:28,120 --> 00:02:30,839 I can see you standing there. 52 00:02:30,840 --> 00:02:33,079 Unless you have a very tall dog. 53 00:02:33,080 --> 00:02:34,959 Who wears human clothes. 54 00:02:34,960 --> 00:02:37,759 And has cerebral Paisley. 55 00:02:37,760 --> 00:02:42,639 Open up. Come on, mate, this white won't sell itself. 56 00:02:42,640 --> 00:02:46,679 And you'll never guess what Minibus Masir's lent me. Is it...? 57 00:02:46,680 --> 00:02:50,279 It's his minibus! Drugs are good for you. 58 00:02:50,280 --> 00:02:51,599 They're not. 59 00:02:51,600 --> 00:02:53,039 They are. 60 00:02:53,040 --> 00:02:55,080 Speed bump! 61 00:02:57,240 --> 00:03:00,439 You'd think they'd want people to slow down for them things. 62 00:03:00,440 --> 00:03:04,199 Listen, I'm telling you, drugs are good for you. 63 00:03:04,200 --> 00:03:07,279 Name me one person who's ever died from drugs. 64 00:03:07,280 --> 00:03:09,559 Michael Jackson? 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,159 All right, Wikipedo. 66 00:03:11,160 --> 00:03:12,999 Listen, if drugs were that bad, 67 00:03:13,000 --> 00:03:15,919 would your man on't telly really be doin' 'em all the time? 68 00:03:15,920 --> 00:03:17,999 What man on telly? 69 00:03:18,000 --> 00:03:20,759 The... the... the... the man in the clothes. 70 00:03:20,760 --> 00:03:23,159 It's like, erm, it's like a suit. 71 00:03:23,160 --> 00:03:26,199 The... the man, the man in the suit thing. 72 00:03:26,200 --> 00:03:28,359 Mr Blobby? 73 00:03:28,360 --> 00:03:30,879 Nah. It's more, erm... 74 00:03:30,880 --> 00:03:32,639 It's more grey. 75 00:03:32,640 --> 00:03:35,119 Michael Gove? 76 00:03:35,120 --> 00:03:36,599 Big fucker. 77 00:03:36,600 --> 00:03:38,239 Beardy man. Hobbits. 78 00:03:38,240 --> 00:03:39,919 Gandalf? 79 00:03:39,920 --> 00:03:41,279 That's the fella. 80 00:03:41,280 --> 00:03:45,159 He's a fictional character. 81 00:03:45,160 --> 00:03:46,519 No, he ain't. 82 00:03:46,520 --> 00:03:48,880 I were drinking with him in the pub last night. 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,919 Yeah. 84 00:03:52,920 --> 00:03:54,600 DICE RATTLE 85 00:03:58,480 --> 00:03:59,960 EMILY CHUCKLES 86 00:04:04,040 --> 00:04:05,920 Right, fuck off and sell coke now. 87 00:04:23,160 --> 00:04:24,840 Lumpy. 88 00:04:33,760 --> 00:04:36,959 You funnel the dirty money into a cash business. 89 00:04:36,960 --> 00:04:39,520 OK, so you keep two sets of... 90 00:04:50,480 --> 00:04:51,840 DOOR CLATTERS 91 00:05:10,080 --> 00:05:15,999 Have you ever considered expansion? 92 00:05:16,000 --> 00:05:18,759 Into like human trafficking? 93 00:05:18,760 --> 00:05:20,959 Organ harvesting, all that fun stuff? 94 00:05:20,960 --> 00:05:23,199 What? No. 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,599 What?! 96 00:05:24,600 --> 00:05:30,839 No, I meant dealing beyond the Braybrooke? 97 00:05:30,840 --> 00:05:33,319 All of this, from that blue thing... 98 00:05:33,320 --> 00:05:34,719 The sea. 99 00:05:34,720 --> 00:05:38,839 ...to here, that's some other fucker's turf, man. 100 00:05:38,840 --> 00:05:41,799 The Braybrooke estate is here, Ewen Sheridan. 101 00:05:41,800 --> 00:05:42,920 Oh. 102 00:05:55,000 --> 00:06:03,439 What if we set up a legit business to clean the money? 103 00:06:03,440 --> 00:06:06,079 That speed bump over there is broken. 104 00:06:06,080 --> 00:06:07,959 Right, I went fast like you're meant to, 105 00:06:07,960 --> 00:06:09,799 and the bastard did me face in. 106 00:06:09,800 --> 00:06:15,239 I think you misunderstood speed bumps. 107 00:06:15,240 --> 00:06:17,279 Listen, this business shite, 108 00:06:17,280 --> 00:06:20,119 you stick to being a disabled drugs donkey 109 00:06:20,120 --> 00:06:23,560 and I'll focus on being the criminal mastermind. Yeah? 110 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Ow. 111 00:06:29,320 --> 00:06:32,999 We should use the charity. 112 00:06:33,000 --> 00:06:37,479 It'll be a cover for the cash. 113 00:06:37,480 --> 00:06:42,919 When we "inspect" a venue's toilet, 114 00:06:42,920 --> 00:06:45,879 we could, instead, 115 00:06:45,880 --> 00:06:51,439 be dropping a "special delivery". 116 00:06:51,440 --> 00:06:53,679 Are you talkin' about doing... 117 00:06:53,680 --> 00:06:55,399 ...poos? 118 00:06:55,400 --> 00:06:57,759 No. Oh. 119 00:06:57,760 --> 00:07:00,639 I'm talking about cocaine. 120 00:07:00,640 --> 00:07:02,359 Oh, right. Good, yeah. 121 00:07:02,360 --> 00:07:04,079 That's way less weird. 122 00:07:04,080 --> 00:07:12,439 Then any donations we get, we feed through the charity. 123 00:07:12,440 --> 00:07:15,959 If we do this, right, me one condish... 124 00:07:15,960 --> 00:07:18,159 I'm redesigning the logo. 125 00:07:18,160 --> 00:07:21,039 Cos this here, right? This is fucking shite. 126 00:07:21,040 --> 00:07:24,599 This looks like it were drawn by a little blind girl. 127 00:07:24,600 --> 00:07:26,639 That's because 128 00:07:26,640 --> 00:07:28,159 it was. 129 00:07:28,160 --> 00:07:30,439 You what? Her name is Jane Wu 130 00:07:30,440 --> 00:07:33,439 and she prefers "Visually Impaired Person with Restricted Growth". 131 00:07:33,440 --> 00:07:35,999 Which reminds me, have you considered Human Resources? 132 00:07:36,000 --> 00:07:41,119 Yes. I never thought I'd say this sentence, 133 00:07:41,120 --> 00:07:47,239 but let's recruit a criminal drugs gang. 134 00:07:47,240 --> 00:07:50,479 {\an8}Wait, I didn't agree to bringing more random fuckers in. 135 00:07:50,480 --> 00:07:58,559 Don't you want to get rid of the cocaine as quick as possible? 136 00:07:58,560 --> 00:08:01,159 {\an8}Got it. Have you met my mate...? 137 00:08:01,160 --> 00:08:05,319 Do not say Minibus Masir. 138 00:08:05,320 --> 00:08:06,519 Ewen! 139 00:08:06,520 --> 00:08:08,039 I hit pissy tile. 140 00:08:08,040 --> 00:08:09,599 Yes, Big! 141 00:08:09,600 --> 00:08:13,279 It's a tile that everyone tries to aim their piss at. 142 00:08:13,280 --> 00:08:14,599 I hit it! 143 00:08:14,600 --> 00:08:17,119 Oh, what about Terry the Rodent? 144 00:08:17,120 --> 00:08:19,599 He went down for topping an informant. 145 00:08:19,600 --> 00:08:21,680 He's the rat who eats rats. 146 00:08:22,800 --> 00:08:24,399 A rodent. 147 00:08:24,400 --> 00:08:30,279 I think rodents are the genre of animal, not the... 148 00:08:30,280 --> 00:08:33,919 Ooh, Gandalf! Look! There is he now! 149 00:08:33,920 --> 00:08:37,119 You all right, Gandalf, mate? How's it going? 150 00:08:37,120 --> 00:08:41,519 Seriously, he fucking loves his powder. 151 00:08:41,520 --> 00:08:45,479 Are you sure that guy is on telly? 152 00:08:45,480 --> 00:08:48,079 And Lee Smith. 153 00:08:48,080 --> 00:08:50,959 He's fresh out the pen after a six for murder. 154 00:08:50,960 --> 00:08:52,479 Or were it rape? 155 00:08:52,480 --> 00:08:54,319 I'm pretty sure it weren't rape. 156 00:08:54,320 --> 00:08:56,479 Er, Lee, Lee, Lee, mate? 157 00:08:56,480 --> 00:08:58,279 Were it rape? 158 00:08:58,280 --> 00:09:02,479 How do you know these boys? 159 00:09:02,480 --> 00:09:05,359 {\an8}Off a course. Cognitive... 160 00:09:05,360 --> 00:09:07,639 {\an8}...self-change. 161 00:09:07,640 --> 00:09:11,519 This lot need to be discreet. 162 00:09:11,520 --> 00:09:17,279 People the police don't know about. 163 00:09:17,280 --> 00:09:20,079 Disabled people. 164 00:09:20,080 --> 00:09:22,439 More of your lot? Right, 165 00:09:22,440 --> 00:09:24,519 definitely having Minibus Masir, then. 166 00:09:24,520 --> 00:09:26,479 Mate! Can I bring the minibus? 167 00:09:26,480 --> 00:09:31,559 Good idea, a "Disability Bus". 168 00:09:31,560 --> 00:09:37,759 It's a perfect way to get around unseen. 169 00:09:37,760 --> 00:09:40,719 Who else did you have in mind for this Organised Crime Group? 170 00:09:40,720 --> 00:09:47,319 How would you feel about joining a gang? 171 00:09:47,320 --> 00:09:51,000 Can I make a documentary about it? 172 00:09:52,120 --> 00:09:53,199 No. 173 00:09:53,200 --> 00:09:54,919 What skills does HE have? 174 00:09:54,920 --> 00:09:57,039 He's pretty good 175 00:09:57,040 --> 00:09:59,159 at modern dance. 176 00:09:59,160 --> 00:10:01,039 Oh, yeah, right. 177 00:10:01,040 --> 00:10:04,319 Where would the Krays have been without their backing dancers, hmm? 178 00:10:04,320 --> 00:10:07,999 Distraction. That's it. 179 00:10:08,000 --> 00:10:15,919 Harry will keep up Wee CU's social media presence. 180 00:10:15,920 --> 00:10:17,599 We're going to need more muscle too. 181 00:10:17,600 --> 00:10:19,599 No offence, Mas. None taken. 182 00:10:19,600 --> 00:10:21,119 I'm a kitten. Meow. 183 00:10:21,120 --> 00:10:23,360 I know the guy. 184 00:10:28,480 --> 00:10:30,280 Watch out. Fly. 185 00:10:32,440 --> 00:10:33,839 I didn't get it. 186 00:10:33,840 --> 00:10:37,039 {\an8}The slightly hairier version of that fuckin' muppet who lives in a bin? 187 00:10:37,040 --> 00:10:40,559 He terrifies everyone. 188 00:10:40,560 --> 00:10:46,839 Men, women, children, pigeons, me. 189 00:10:46,840 --> 00:10:48,679 He's in. 190 00:10:48,680 --> 00:10:52,039 OK, right. My turn. I reckon we need one more. 191 00:10:52,040 --> 00:10:56,319 I reckon we need, erm, a proper computer expert. 192 00:10:56,320 --> 00:10:57,759 Wait. Isn't that MY job? 193 00:10:57,760 --> 00:11:00,319 Click on "start application". 194 00:11:00,320 --> 00:11:01,599 Who? 195 00:11:01,600 --> 00:11:02,920 "Start application." 196 00:11:08,080 --> 00:11:11,039 Agh! You've closed the application page. 197 00:11:11,040 --> 00:11:14,959 I will fucking slap you, you robot bastard. 198 00:11:14,960 --> 00:11:16,719 Gimme my application back! 199 00:11:16,720 --> 00:11:18,399 Your mum? 200 00:11:18,400 --> 00:11:21,119 She's been a bit down lately, bless her. 201 00:11:21,120 --> 00:11:25,359 Her disability thingy's been downgraded cos MS is invisible. 202 00:11:25,360 --> 00:11:27,079 Like some ghosts. 203 00:11:27,080 --> 00:11:32,239 What does a 70-year-old woman 204 00:11:32,240 --> 00:11:36,399 know about selling drugs? 205 00:11:36,400 --> 00:11:40,679 I run youth club tuck shop in me spare time. 206 00:11:40,680 --> 00:11:44,239 I do sweets mostly, and a bit of weed. 207 00:11:44,240 --> 00:11:47,879 Don't cack yerself. Keeps it cheap and weak. 208 00:11:47,880 --> 00:11:49,880 It's like I like me men. 209 00:11:51,160 --> 00:11:54,079 OK. Erm, Harry, 210 00:11:54,080 --> 00:12:02,680 are you sure you're not making a documentary about gangsters? 211 00:12:04,320 --> 00:12:09,359 Don't look at me. Don't look at me! It's a fiction. 212 00:12:09,360 --> 00:12:13,799 Not a doco. Hey, film me... 213 00:12:13,800 --> 00:12:15,399 No. 214 00:12:15,400 --> 00:12:17,439 So. This is... 215 00:12:17,440 --> 00:12:19,599 Brown Hawk. 216 00:12:19,600 --> 00:12:23,719 We should have discreet code names. I'm Brown Hawk. 217 00:12:23,720 --> 00:12:25,919 Sounds like a turd. 218 00:12:25,920 --> 00:12:27,679 I'll be Shirley. 219 00:12:27,680 --> 00:12:32,399 As in "Shirley he can't down ten pints in five minutes". 220 00:12:32,400 --> 00:12:35,199 I can, I have, and I will. 221 00:12:35,200 --> 00:12:39,319 If you're Shirley, can I be Bassey? I'm Minibus Masir. 222 00:12:39,320 --> 00:12:41,719 SHE SNORES I refuse to take a code name. 223 00:12:41,720 --> 00:12:43,759 And, erm, I'll be 224 00:12:43,760 --> 00:12:45,959 Judy Finnigan. 225 00:12:45,960 --> 00:12:51,759 How about you start with a rousing speech? 226 00:12:51,760 --> 00:12:53,999 Fuck off. 227 00:12:54,000 --> 00:13:01,439 Right, so we're gonna use the charity as cover 228 00:13:01,440 --> 00:13:05,719 to sell loads of... 229 00:13:05,720 --> 00:13:08,560 YELLS: ..cocaine! 230 00:13:09,920 --> 00:13:11,399 SNORING 231 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 Oh, oh, right. 232 00:13:28,240 --> 00:13:30,279 What's going on, dick-end? 233 00:13:30,280 --> 00:13:32,519 We're starting another drugs gang, mam. 234 00:13:32,520 --> 00:13:33,719 Come on. 235 00:13:33,720 --> 00:13:36,519 Hey, love the tan, Sean. 236 00:13:36,520 --> 00:13:39,799 I think that yellow sheen's probably liver failure. 237 00:13:39,800 --> 00:13:42,719 I'm livin' the dream. Shame it's not mine. 238 00:13:42,720 --> 00:13:45,399 OK, gang, social media content time. 239 00:13:45,400 --> 00:13:47,720 Twist, swing, baby drip. 240 00:13:50,600 --> 00:13:52,079 Twist. 241 00:13:52,080 --> 00:13:54,239 Is it all going to be like this? 242 00:13:54,240 --> 00:14:00,079 "I am a disabled toilet." 243 00:14:00,080 --> 00:14:01,919 "Venue." 244 00:14:01,920 --> 00:14:05,599 My logo will be way better than this confusing shite. 245 00:14:05,600 --> 00:14:09,079 Well, we have to re-do them anyway. The terminology's out of date. 246 00:14:09,080 --> 00:14:10,879 How many did you print? 247 00:14:10,880 --> 00:14:12,799 100. Right. 248 00:14:12,800 --> 00:14:14,640 Thousand. What? 249 00:14:16,240 --> 00:14:18,719 Do you have any examples of your work, Ewen Sheridan? 250 00:14:18,720 --> 00:14:20,280 Yeah, I do, man. 251 00:14:22,240 --> 00:14:27,399 Mona gettin' really fuckin' Lisa'd. 252 00:14:27,400 --> 00:14:29,799 No. Leonardo da Vinci painted that. 253 00:14:29,800 --> 00:14:34,159 I'm pretty sure Leo didn't draw 254 00:14:34,160 --> 00:14:37,199 the massive zoot. 255 00:14:37,200 --> 00:14:44,359 Oh! We could get that printed on stickers 256 00:14:44,360 --> 00:14:46,959 with a QR code, 257 00:14:46,960 --> 00:14:50,399 drum up more business. 258 00:14:50,400 --> 00:14:53,759 Yeah, yeah, I fucking love stickers! 259 00:14:53,760 --> 00:14:56,559 Oh, but... but Mona could be snorting a line 260 00:14:56,560 --> 00:14:58,999 off of Vincent Van Dyke's arsehole or summat. 261 00:14:59,000 --> 00:15:00,999 Yeah, well, we could certainly use the image, 262 00:15:01,000 --> 00:15:02,559 given it's in the public domain. 263 00:15:02,560 --> 00:15:06,199 Is that what you're worried about - 264 00:15:06,200 --> 00:15:09,159 copyright lawyers? 265 00:15:09,160 --> 00:15:11,599 You bastards should be worrying about Lennie. 266 00:15:11,600 --> 00:15:14,399 Henry? Why? 267 00:15:14,400 --> 00:15:17,199 He's the big bastard around here. 268 00:15:17,200 --> 00:15:21,319 Once, he ate a chunk of a rival dealer's brain. 269 00:15:21,320 --> 00:15:24,399 I heard Lennie took someone's eyes out and boiled them. 270 00:15:24,400 --> 00:15:26,599 And then he spat them both back into his head. 271 00:15:26,600 --> 00:15:30,759 Yeah, didn't he nail an entire family to the front of a Wilko's, 272 00:15:30,760 --> 00:15:32,559 including the dog? 273 00:15:32,560 --> 00:15:37,599 Lenny Henry did all of that? Why? 274 00:15:37,600 --> 00:15:40,279 PHONE BUZZES 275 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Sh, sh. 276 00:15:43,720 --> 00:15:49,719 Oh, my God, have you been kidnapped? 277 00:15:49,720 --> 00:15:51,239 Baby drip. 278 00:15:51,240 --> 00:15:54,479 What? No. I'm at a silent, nude, tech-free yoga Ayahuasca retreat 279 00:15:54,480 --> 00:15:56,159 in Cheshire. I got your email. 280 00:15:56,160 --> 00:15:57,919 Why have you hired four people? 281 00:15:57,920 --> 00:15:59,959 Seven people. 282 00:15:59,960 --> 00:16:06,959 Me, Hope and Harry will now be taking a wage. 283 00:16:06,960 --> 00:16:08,799 Emily, I'm concerned. 284 00:16:08,800 --> 00:16:11,199 Do we need to talk about your mental health? 285 00:16:11,200 --> 00:16:13,519 No. Don't worry. 286 00:16:13,520 --> 00:16:17,119 We've had a big donation. 287 00:16:17,120 --> 00:16:19,799 Check the account. 288 00:16:19,800 --> 00:16:23,119 Wow! Five grand! Great work! 289 00:16:23,120 --> 00:16:26,239 Anyway, I'd better go. 290 00:16:26,240 --> 00:16:30,279 Erm, enjoy your, erm, 291 00:16:30,280 --> 00:16:33,319 nakedness. Bye. 292 00:16:33,320 --> 00:16:35,679 MUSIC PLAYS And action. 293 00:16:35,680 --> 00:16:37,120 One, two, three. 294 00:16:40,000 --> 00:16:43,119 The cocaine's in shot. 295 00:16:43,120 --> 00:16:44,679 THEY SIGH, MUSIC STOPS 296 00:16:44,680 --> 00:16:46,120 From the top, then? 297 00:17:00,160 --> 00:17:02,079 What? Not here, man. 298 00:17:02,080 --> 00:17:04,160 I can smell bacon. 299 00:17:05,800 --> 00:17:07,679 Got a special delivery. 300 00:17:07,680 --> 00:17:09,439 And I'm still boss, right. 301 00:17:09,440 --> 00:17:12,879 Of course, Brown Hawk. 302 00:17:12,880 --> 00:17:19,039 I'm never gonna be able to call you that 303 00:17:19,040 --> 00:17:22,559 without thinking about shit. 304 00:17:22,560 --> 00:17:26,080 Ooh, beanbag. I love beanbag. 305 00:17:28,160 --> 00:17:31,399 I love this place, man. It's got it all. 306 00:17:31,400 --> 00:17:34,559 Moon Man, dead people stuff, 307 00:17:34,560 --> 00:17:37,599 and all these books just waiting to be read. 308 00:17:37,600 --> 00:17:40,720 But not by me, by some other boring cunt. 309 00:17:47,280 --> 00:17:50,479 Right. Two... Ah, for fuck's sake. 310 00:17:50,480 --> 00:17:51,959 THEY BOTH GRUNT 311 00:17:51,960 --> 00:17:54,360 I'm off to draw a new logo. 312 00:17:59,880 --> 00:18:02,879 Oh, my God! Are you OK? CHILD LAUGHS 313 00:18:02,880 --> 00:18:04,759 I'm fine, 314 00:18:04,760 --> 00:18:06,719 just... swallowed tongue. 315 00:18:06,720 --> 00:18:08,319 Ewen? 316 00:18:08,320 --> 00:18:09,760 It's Leo. 317 00:18:15,480 --> 00:18:16,920 Oh, fuck. 318 00:18:18,200 --> 00:18:20,319 I didn't know yous was still around here. 319 00:18:20,320 --> 00:18:22,839 I'm still in the GI with Pops and Harry. 320 00:18:22,840 --> 00:18:25,199 Dwayne, say hi to Ewen. 321 00:18:25,200 --> 00:18:26,839 He was my... 322 00:18:26,840 --> 00:18:28,880 In school, we were... 323 00:18:30,160 --> 00:18:32,559 Well, yeah. 324 00:18:32,560 --> 00:18:34,279 Ewen, this is Dwayne. 325 00:18:34,280 --> 00:18:35,919 You all right, fella? 326 00:18:35,920 --> 00:18:37,639 What's in it? What's in what? 327 00:18:37,640 --> 00:18:40,599 What's in your hand? A fiver? No. I were going for a fist bump. 328 00:18:40,600 --> 00:18:43,199 Gimme a fiver, bum-head, or my dad's gonna kill you. 329 00:18:43,200 --> 00:18:45,559 Don't say that. It's naughty. 330 00:18:45,560 --> 00:18:47,199 KICKING Ah! Ow! 331 00:18:47,200 --> 00:18:48,919 And stop doing that. 332 00:18:48,920 --> 00:18:51,199 It's all right. Is Ben out, then, yeah? 333 00:18:51,200 --> 00:18:54,199 Nah, but I take this one to see him every week. 334 00:18:54,200 --> 00:18:56,839 Pack it in! Look, Dwayne, 335 00:18:56,840 --> 00:18:58,559 there's a bin. 336 00:18:58,560 --> 00:19:00,040 Gerrit, Dwayne. Gerrit! 337 00:19:02,720 --> 00:19:04,559 Aww. 338 00:19:04,560 --> 00:19:07,679 I reckon he should know who his old man is, you know? 339 00:19:07,680 --> 00:19:10,719 Yeah. Well, send him my love. 340 00:19:10,720 --> 00:19:12,799 Er, not love. 341 00:19:12,800 --> 00:19:15,679 Just say, erm, "All right, Ben?" 342 00:19:15,680 --> 00:19:18,159 Actually, maybe don't say that. 343 00:19:18,160 --> 00:19:20,359 Erm, don't even mention seeing me. 344 00:19:20,360 --> 00:19:21,559 Not to Ben. 345 00:19:21,560 --> 00:19:23,920 Yeah, I were never here, man. 346 00:19:26,600 --> 00:19:28,239 Hey... 347 00:19:28,240 --> 00:19:29,800 LEO GIGGLES 348 00:19:30,880 --> 00:19:35,920 New coke on the Braybrooke, eh? Why here? Why now? 349 00:19:38,200 --> 00:19:40,080 There you go, guv. 350 00:19:44,920 --> 00:19:46,600 I need a shot of that. 351 00:19:48,440 --> 00:19:50,280 Boss, your torch is on. 352 00:20:00,800 --> 00:20:03,679 If you swipe up, there's a menu. 353 00:20:03,680 --> 00:20:05,880 It should have a little torch symbol on it. 354 00:20:08,280 --> 00:20:09,519 Fuck. 355 00:20:09,520 --> 00:20:10,720 Excuse me! 356 00:20:12,040 --> 00:20:14,799 Stop. Stop right there. 357 00:20:14,800 --> 00:20:17,559 Oh, God, the bag. 358 00:20:17,560 --> 00:20:20,639 Bloody speed bumps. 359 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 So are you two still, erm...? 360 00:20:24,760 --> 00:20:26,279 Still...? 361 00:20:26,280 --> 00:20:28,040 Still having, erm... 362 00:20:29,840 --> 00:20:32,039 ...fucks? Fucking? 363 00:20:32,040 --> 00:20:34,159 Me and Ben are done. Right. 364 00:20:34,160 --> 00:20:36,159 I only see good guys now. 365 00:20:36,160 --> 00:20:38,399 Oh, right, yeah, yeah. 366 00:20:38,400 --> 00:20:40,319 How's that working out for you? 367 00:20:40,320 --> 00:20:43,479 I haven't had sex in two years. 368 00:20:43,480 --> 00:20:46,039 Well, that's fantastic. You think so, do you? 369 00:20:46,040 --> 00:20:49,480 Yeah, I do, man, yeah. Look, Leo, can I be real with you? 370 00:20:52,240 --> 00:20:56,440 You're the most beautiful thing in this town. 371 00:20:57,880 --> 00:21:00,240 You always was and... 372 00:21:02,480 --> 00:21:04,279 ...you always will be. 373 00:21:04,280 --> 00:21:08,160 What, I'm more beautiful than the shrine? 374 00:21:09,480 --> 00:21:11,839 Well, apart from that, obviously. 375 00:21:11,840 --> 00:21:15,080 You're nowhere near as fit as the shrine for a random dead boy. 376 00:21:16,320 --> 00:21:17,760 Yeah, dead Stevie. 377 00:21:24,640 --> 00:21:28,399 You really need to be careful with these dry terrain tyres, you know. 378 00:21:28,400 --> 00:21:31,079 They might claim to be the toughest on the market 379 00:21:31,080 --> 00:21:33,839 but they suffer terrible wear. 380 00:21:33,840 --> 00:21:35,919 Oh, 'ere you are, what's this? 381 00:21:35,920 --> 00:21:39,479 Erm, a backpack. 382 00:21:39,480 --> 00:21:41,639 No, I meant, what model? 383 00:21:41,640 --> 00:21:45,079 My daughter's right into this patterny sort of thing. 384 00:21:45,080 --> 00:21:48,119 This zip is nice and smooth, isn't it? 385 00:21:48,120 --> 00:21:51,279 Eh, does it ever get snagged? 386 00:21:51,280 --> 00:21:53,360 I'll just... 387 00:21:55,680 --> 00:21:59,719 Erm, I really ought to get off. 388 00:21:59,720 --> 00:22:02,159 Where you off to? Anywhere nice? 389 00:22:02,160 --> 00:22:05,479 It's none of my bloody business, actually, is it? 390 00:22:05,480 --> 00:22:07,719 Well, safe travels. 391 00:22:07,720 --> 00:22:10,520 Oh, your torch is on. 392 00:22:14,880 --> 00:22:16,999 Bye! 393 00:22:17,000 --> 00:22:18,920 TRICKLING "Having fucks?" 394 00:22:20,640 --> 00:22:22,800 Why are you so thick, man? 395 00:22:27,960 --> 00:22:29,919 Piss, pissy tile! 396 00:22:29,920 --> 00:22:31,279 Pissy tile! 397 00:22:31,280 --> 00:22:33,879 Do you think Brown Hawk's OK in there? 398 00:22:33,880 --> 00:22:37,479 Who? Ewen Sheridan has decided we should have code names. 399 00:22:37,480 --> 00:22:39,519 Can mine be Shirley? 400 00:22:39,520 --> 00:22:42,759 I've always thought it sounded so glamorous. 401 00:22:42,760 --> 00:22:44,639 Shirley's taken. 402 00:22:44,640 --> 00:22:51,319 I think I just chatted pretty bags 403 00:22:51,320 --> 00:22:55,759 with a lovely police officer. 404 00:22:55,760 --> 00:22:57,559 Why the fuck would you do that? 405 00:22:57,560 --> 00:23:00,199 Keep your friends close. 406 00:23:00,200 --> 00:23:01,599 Stab your enemies? 407 00:23:01,600 --> 00:23:04,279 Is that the new logo? 408 00:23:04,280 --> 00:23:06,719 I'm still colouring it in. 409 00:23:06,720 --> 00:23:08,519 Is that me? 410 00:23:08,520 --> 00:23:10,119 Yeah. 411 00:23:10,120 --> 00:23:13,799 Why do I have claws? 412 00:23:13,800 --> 00:23:19,159 Why's that toilet on fire? 413 00:23:19,160 --> 00:23:21,439 Fire's cool, man. 414 00:23:21,440 --> 00:23:23,439 So, do you like it? 415 00:23:23,440 --> 00:23:27,639 Ewen, this is 416 00:23:27,640 --> 00:23:29,720 a hate crime. 417 00:23:31,600 --> 00:23:33,160 But do you like it? 418 00:23:54,520 --> 00:23:57,280 Subtitles by Red Bee Media 419 00:23:57,330 --> 00:24:01,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.