Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:05:16,747 --> 00:05:17,880
Taylor!
11
00:05:17,948 --> 00:05:18,848
Tangina.
12
00:05:18,915 --> 00:05:20,249
Over here!
13
00:05:22,735 --> 00:05:25,802
I think we finally
found the core.
14
00:05:25,870 --> 00:05:28,772
We dug under
the swimming pool.
15
00:05:28,840 --> 00:05:31,741
This is directly below
the old graveyard.
16
00:05:32,459 --> 00:05:34,560
There's a presence.
17
00:06:17,246 --> 00:06:19,346
There's something terrible.
18
00:06:19,414 --> 00:06:20,847
Too much power.
19
00:07:37,793 --> 00:07:39,627
I've seen it...
20
00:07:39,695 --> 00:07:41,394
In dreams.
21
00:07:41,462 --> 00:07:42,829
What is it?
22
00:07:45,366 --> 00:07:47,265
Where's the family now?
23
00:07:53,122 --> 00:07:54,188
Did you make that?
24
00:07:54,256 --> 00:07:55,689
Wait a second.
25
00:07:55,757 --> 00:07:57,524
An inch and a half.
Let me try this up against her arm.
26
00:07:57,592 --> 00:07:59,092
Oh mother, it's too hot
on the kids.
27
00:07:59,160 --> 00:08:00,059
Ok.
28
00:08:00,128 --> 00:08:01,161
Ready.
29
00:08:03,963 --> 00:08:06,832
You'd be lucky if your
teeth don't fall out from that.
30
00:08:08,033 --> 00:08:10,101
Did you think up
that sandwich all by yourself?
31
00:08:10,169 --> 00:08:11,770
No. Grandma helped.
32
00:08:11,837 --> 00:08:13,069
What a fib!
33
00:08:13,137 --> 00:08:16,006
Grab me the red yarn out of
my basket, will you, honey?
34
00:08:16,707 --> 00:08:17,873
E. Buzz!
35
00:08:17,942 --> 00:08:19,525
That's disgusting.
36
00:08:19,593 --> 00:08:20,560
Stop!
37
00:08:20,627 --> 00:08:21,577
E. Buzz,
38
00:08:21,645 --> 00:08:23,044
E. Buzz, down!
39
00:08:24,580 --> 00:08:26,148
Maybe E. Buzz
wants some mustard.
40
00:08:26,215 --> 00:08:28,449
E. Buzz, get down.
Down E. Buzz.
41
00:08:28,517 --> 00:08:30,700
I'll say "down," and then
he'll get down. Down!
42
00:08:32,303 --> 00:08:34,453
He really listens to you.
43
00:08:34,521 --> 00:08:37,073
Honey, now could you get me
the yellow yarn?
44
00:08:37,141 --> 00:08:39,975
Oh, Rob, very nice to share
with E. Buzz.
45
00:08:40,043 --> 00:08:42,077
E. Buzz knows how
to share with Robbie.
46
00:08:42,079 --> 00:08:43,629
E. Buzz, get down.
47
00:08:45,464 --> 00:08:47,264
Thank you, angel.
48
00:08:47,332 --> 00:08:49,382
Come on, Guerrero!
Hit it out of the park!
49
00:08:49,450 --> 00:08:50,750
Yeah, hit it!
50
00:08:50,818 --> 00:08:53,052
Guerrero has struck out...
51
00:08:54,287 --> 00:08:56,655
Dad, can't we get a t.V.
Like everybody else?
52
00:08:56,723 --> 00:08:59,024
No, no, we can't
get a t.V.
53
00:08:59,092 --> 00:09:02,126
Great, I'll just have to
grow up retarded.
54
00:09:02,194 --> 00:09:05,061
Come on, Rob,
kids don't grow up retardo
55
00:09:05,129 --> 00:09:06,763
because of
lack of television.
56
00:09:06,831 --> 00:09:08,064
Guerrero drives one...
57
00:09:08,132 --> 00:09:10,566
Atta boy guerrero!
Did you see that Robbie?
58
00:09:10,634 --> 00:09:13,736
No, dad.
I didn't see it.
59
00:09:13,803 --> 00:09:16,705
You got to use
your imagination, son.
60
00:09:16,772 --> 00:09:19,207
Come on. Let's test
this baby out.
61
00:09:19,775 --> 00:09:20,841
God!
62
00:09:27,815 --> 00:09:30,016
How am I gonna
sell this
63
00:09:30,084 --> 00:09:31,317
to innocent housewives,
Robbie?
64
00:09:31,384 --> 00:09:32,751
I don't know, dad.
65
00:09:54,803 --> 00:09:57,037
Whatcha drawing,
honey?
66
00:09:57,105 --> 00:09:58,772
Don't know. Stuff.
67
00:10:00,174 --> 00:10:01,708
You draw very well.
68
00:10:02,843 --> 00:10:04,309
Do you want
to be an artist
69
00:10:04,377 --> 00:10:05,711
when you grow up?
70
00:10:05,779 --> 00:10:06,679
Maybe.
71
00:10:06,747 --> 00:10:08,546
Don't want to grow up much.
72
00:10:11,517 --> 00:10:13,050
How come?
73
00:10:13,118 --> 00:10:14,952
Probably not much fun.
74
00:10:15,019 --> 00:10:16,920
Oh, sure it is.
75
00:10:16,988 --> 00:10:19,756
I've loved every age
I've been.
76
00:10:19,823 --> 00:10:22,358
They all have
their blessings.
77
00:10:22,426 --> 00:10:25,026
When I was your age,
78
00:10:25,094 --> 00:10:27,095
I learned
that I could do things
79
00:10:27,163 --> 00:10:29,196
that other folks couldn't.
80
00:10:29,264 --> 00:10:31,199
Like what
kind of things?
81
00:10:32,935 --> 00:10:34,668
I just knew things.
82
00:10:35,803 --> 00:10:39,137
I didn't know
how I knew, but I did.
83
00:10:39,823 --> 00:10:41,289
Like what?
84
00:10:43,493 --> 00:10:45,760
Once my mother
lost her bracelet
85
00:10:45,827 --> 00:10:48,496
and I knew
where it was:
86
00:10:49,697 --> 00:10:51,465
2 Miles
from our house
87
00:10:51,533 --> 00:10:53,767
in a place
that I'd never been.
88
00:10:54,201 --> 00:10:55,368
Now,
89
00:10:56,470 --> 00:10:58,704
do you ever know things
90
00:10:58,772 --> 00:11:00,638
and can't explain why?
91
00:11:07,445 --> 00:11:08,495
Yes?
92
00:11:08,963 --> 00:11:10,196
Yes.
93
00:11:11,832 --> 00:11:13,265
Well, darling,
94
00:11:14,201 --> 00:11:16,502
that's a very special gift
95
00:11:16,569 --> 00:11:18,804
that you and I have.
96
00:11:18,872 --> 00:11:21,205
It's nothing
to be scared of.
97
00:11:21,272 --> 00:11:23,541
Will it help me
be a ballerina?
98
00:11:23,609 --> 00:11:25,592
Yes, sure it will.
99
00:11:25,660 --> 00:11:27,927
Whatever you dream,
you can be.
100
00:11:32,031 --> 00:11:33,431
They denied
our claim again!
101
00:11:33,498 --> 00:11:34,532
What?
102
00:11:34,599 --> 00:11:36,300
I told you,
we never should have told them
103
00:11:36,367 --> 00:11:38,034
that the house vanished
into thin air.
104
00:11:38,102 --> 00:11:40,019
That's exactly
what I've been talking about.
105
00:11:40,087 --> 00:11:42,187
You tell the truth, and
what do you get? Nada!
106
00:11:42,255 --> 00:11:43,905
They say that if the house
disappeared,
107
00:11:43,974 --> 00:11:45,474
then technically,
it's only missing.
108
00:11:45,542 --> 00:11:46,674
Missing?
109
00:11:46,742 --> 00:11:47,942
What do they think,
110
00:11:48,010 --> 00:11:49,911
this house is going to return
or something?
111
00:11:49,979 --> 00:11:52,479
Now, it's been a full year.
The house is not coming back.
112
00:11:52,546 --> 00:11:55,248
I got a gut feeling, Diane,
I'm positive about that.
113
00:11:55,317 --> 00:11:57,583
I know that, Steven.
114
00:11:57,651 --> 00:11:59,284
You tell them that--
115
00:11:59,352 --> 00:12:02,170
no, no, I'm gonna
fill out the 4th claim.
116
00:12:02,237 --> 00:12:04,372
Ok, what are we going
to claim this time?
117
00:12:04,440 --> 00:12:06,274
Act of God?
Housenapping?
118
00:12:07,009 --> 00:12:08,508
Steven,
119
00:12:08,577 --> 00:12:09,910
we are almost broke.
120
00:12:09,978 --> 00:12:12,862
Ok, we're--we're broke, but
we're not-- we're not starving.
121
00:12:12,930 --> 00:12:15,214
Ok, but I don't
happen to like
122
00:12:15,282 --> 00:12:17,016
having to live off
my mother.
123
00:12:17,084 --> 00:12:19,918
And I think that we deserve a
house of our own again, someday.
124
00:12:19,986 --> 00:12:21,753
Oh, honey, gee, gosh.
125
00:12:21,821 --> 00:12:23,955
See, that's the difference
between you and me, Diane,
126
00:12:24,022 --> 00:12:26,123
I am into
downward mobility.
127
00:12:26,191 --> 00:12:28,625
I'm--I'm not settling for it.
I'm into it.
128
00:12:28,693 --> 00:12:31,194
I like getting out there in the
streets and meeting those...
129
00:12:31,261 --> 00:12:32,762
I like selling vacuums.
130
00:12:32,830 --> 00:12:34,646
I like carrying the pipes
and the apparatus
131
00:12:34,714 --> 00:12:36,215
and my little demo case.
132
00:12:36,283 --> 00:12:37,850
Let's get the kids up,
133
00:12:37,917 --> 00:12:39,651
and we'll paint the car
different colors,
134
00:12:39,719 --> 00:12:40,952
kind of day-glo,
135
00:12:41,019 --> 00:12:42,987
like we used to do when we
were kinda freaky, you know?
136
00:12:43,055 --> 00:12:45,689
The freaky Freelings
on the road again!
137
00:12:45,757 --> 00:12:48,891
You know, the family
whose house disappeared!
138
00:12:48,958 --> 00:12:50,460
Watch them find it, Diane.
139
00:12:50,527 --> 00:12:52,161
I'm not going to get upset
about this,
140
00:12:52,229 --> 00:12:54,229
but I'll tell you something,
I'm writing them back
141
00:12:54,297 --> 00:12:56,998
and when I sign that letter
I'm signing "Mr. president."
142
00:12:58,400 --> 00:12:59,950
You're wacko!
143
00:13:01,152 --> 00:13:02,386
Steven.
144
00:13:04,188 --> 00:13:05,554
Hmm.
145
00:13:05,623 --> 00:13:06,656
Steven.
146
00:13:06,724 --> 00:13:08,491
Hmm?
147
00:13:08,558 --> 00:13:10,859
Steven, you were
never a hippie.
148
00:13:12,996 --> 00:13:14,395
Huh?
149
00:13:14,463 --> 00:13:15,930
You were never a hippie.
150
00:13:15,998 --> 00:13:17,698
You were always
into making money.
151
00:13:17,766 --> 00:13:20,600
You only reason you painted your Van
Day-Glo colors and grew your hair
152
00:13:20,668 --> 00:13:22,936
was to impress
Cookie Gurnich.
153
00:13:23,187 --> 00:13:24,287
Cookie?
154
00:13:24,355 --> 00:13:26,405
Necki necka wow!
155
00:13:26,472 --> 00:13:28,607
Steven, don't tell me
what cookie can do,
156
00:13:28,675 --> 00:13:31,008
I hated you then.
157
00:13:31,076 --> 00:13:33,511
But I always knew how to
make up to you? Didn't I?
158
00:13:33,579 --> 00:13:35,112
No, I don't remember.
159
00:13:35,180 --> 00:13:36,079
Sure you do.
160
00:13:36,146 --> 00:13:37,113
I do not.
161
00:13:37,181 --> 00:13:38,214
Oh, come on.
162
00:13:38,282 --> 00:13:40,416
I don't. Oh, you'd sing
that stupid song.
163
00:13:42,018 --> 00:13:43,853
It won't work.
Not in the shadow of cookie.
164
00:13:45,972 --> 00:13:47,372
Steven, don't even try it.
165
00:13:49,575 --> 00:13:50,825
don't sing that song.
166
00:13:50,893 --> 00:13:53,226
I've never forgiven you
for Cookie Gurnich.
167
00:13:58,332 --> 00:13:59,766
It's-- Steven.
168
00:14:08,573 --> 00:14:10,474
Did Cookie
really crumble?
169
00:14:37,263 --> 00:14:39,264
Am I interrupting again?
170
00:14:39,682 --> 00:14:40,715
Hi.
171
00:14:41,384 --> 00:14:42,817
Hi, pumpkin.
172
00:14:42,819 --> 00:14:44,951
Mom, I'm going to be
a ballerina.
173
00:14:46,053 --> 00:14:47,087
Great.
174
00:14:47,155 --> 00:14:48,888
Not tonight, honey.
175
00:14:49,990 --> 00:14:51,824
Bedtime.
Say goodnight, mom.
176
00:14:51,892 --> 00:14:52,959
Goodnight, honey.
177
00:14:53,026 --> 00:14:54,960
Let's sleep in our own bed
tonight, shall we?
178
00:14:55,027 --> 00:14:55,994
Ok.
179
00:15:06,620 --> 00:15:08,254
Come on, Dodgers!
180
00:15:11,524 --> 00:15:13,291
Come on, let's go.
181
00:15:13,359 --> 00:15:14,826
Let's go. Come on,
come on.
182
00:15:14,893 --> 00:15:16,026
Robbie?
183
00:15:16,094 --> 00:15:18,162
Mom, I've talked
to the kittens.
184
00:15:18,230 --> 00:15:19,897
They want to come home
with us.
185
00:15:19,964 --> 00:15:22,098
Uh, no, sweetheart,
E. Buzz would get upset.
186
00:15:22,166 --> 00:15:24,067
Robbie, come on.
Why?
187
00:15:24,134 --> 00:15:26,235
Well, he's not used
to having other pets around.
188
00:15:26,302 --> 00:15:27,570
Robert!
189
00:15:27,637 --> 00:15:29,605
How would you like it
if I brought home a new baby?
190
00:15:29,673 --> 00:15:32,006
That's even better
than a kitten.
191
00:15:32,074 --> 00:15:34,075
Mom, I have
a great idea.
192
00:15:34,142 --> 00:15:36,643
No, we are not buying
a television set, Robert.
193
00:15:36,711 --> 00:15:38,078
Mom, a present for dad,
194
00:15:38,145 --> 00:15:39,680
it's a bargain.
195
00:15:48,620 --> 00:15:49,688
Mom!
196
00:15:50,623 --> 00:15:51,689
Mom!
197
00:15:55,577 --> 00:15:58,144
Mom, where are you?
Mom!
198
00:16:05,201 --> 00:16:06,819
Mom! Mom!
199
00:16:06,886 --> 00:16:08,068
Robbie!
200
00:16:09,888 --> 00:16:10,971
Mom!
201
00:16:16,210 --> 00:16:17,577
Robbie!
202
00:16:18,928 --> 00:16:19,878
Ah!
203
00:16:19,946 --> 00:16:20,980
Hi.
204
00:16:21,848 --> 00:16:23,214
Hi.
205
00:16:23,282 --> 00:16:25,233
Are you lost,
sweetheart?
206
00:16:26,719 --> 00:16:28,585
Are you afraid, honey?
207
00:16:30,105 --> 00:16:32,139
Well, why don't you
come with me?
208
00:16:32,740 --> 00:16:33,922
No.
209
00:16:34,474 --> 00:16:35,808
All right.
210
00:16:36,544 --> 00:16:38,810
I'll sing you a song
211
00:16:38,878 --> 00:16:40,746
till your mommy comes back.
212
00:16:53,674 --> 00:16:55,373
I'd like to purchase this.
213
00:16:55,441 --> 00:16:57,709
Ok, that's $10.26 plus tax.
214
00:16:58,645 --> 00:17:00,177
Where's Carol Anne?
215
00:17:00,245 --> 00:17:01,311
I don't know.
216
00:17:01,379 --> 00:17:03,047
She was just here.
217
00:17:04,481 --> 00:17:05,982
Carol Anne?
218
00:17:06,900 --> 00:17:08,101
Baby!
219
00:17:12,905 --> 00:17:14,805
Carol Anne.
Honey, what happened?
220
00:17:14,873 --> 00:17:16,073
Did you get lost?
221
00:17:16,141 --> 00:17:17,608
I don't know.
222
00:17:18,877 --> 00:17:19,976
Thank you.
223
00:17:20,044 --> 00:17:21,211
My pleasure.
224
00:17:21,278 --> 00:17:23,980
Such a lovely child.
225
00:17:24,048 --> 00:17:25,848
Oh, thank you so much.
226
00:17:29,051 --> 00:17:30,252
I'm sorry, honey.
227
00:17:30,318 --> 00:17:31,486
We just stopped
into a shop.
228
00:17:31,553 --> 00:17:33,521
I thought you were
right there with us.
229
00:17:40,011 --> 00:17:41,844
Honey, what is it?
230
00:17:41,912 --> 00:17:43,245
Mom,
231
00:17:43,313 --> 00:17:45,781
I want to go home.
232
00:17:45,783 --> 00:17:47,499
They're very unusual.
233
00:17:47,566 --> 00:17:49,600
They're just drawings.
234
00:17:49,668 --> 00:17:50,635
Ugly.
235
00:17:50,702 --> 00:17:52,236
Ah.
236
00:17:52,304 --> 00:17:54,671
You know that she can see
colors with her hands.
237
00:17:54,739 --> 00:17:57,640
Mama, we don't want to hear
that stuff, ok?
238
00:17:57,707 --> 00:18:00,143
And we don't want Carol Anne
to hear, most of all.
239
00:18:00,210 --> 00:18:02,477
There's nothing
to be afraid of.
240
00:18:02,545 --> 00:18:04,614
How do you know what we
should be afraid of?
241
00:18:04,640 --> 00:18:05,973
You weren't there, were you?
242
00:18:06,015 --> 00:18:07,415
Why don't you tell me?
243
00:18:07,482 --> 00:18:09,583
It might help.
I did tell you.
244
00:18:09,651 --> 00:18:10,952
No, not everything.
245
00:18:11,019 --> 00:18:12,585
I don't remember
everything.
246
00:18:12,653 --> 00:18:13,719
Try.
247
00:18:30,802 --> 00:18:32,302
Well,
248
00:18:32,369 --> 00:18:34,236
first the canary died.
249
00:18:37,340 --> 00:18:40,909
And then--then the chairs
went all funny,
250
00:18:40,976 --> 00:18:41,976
and I thought
251
00:18:42,044 --> 00:18:44,445
it was kind of exciting,
you know?
252
00:18:44,946 --> 00:18:46,179
And then...
253
00:18:47,649 --> 00:18:49,415
Carol Anne was gone.
254
00:18:52,319 --> 00:18:53,519
And I--
255
00:19:06,831 --> 00:19:08,481
Honey, what is it?
256
00:19:10,083 --> 00:19:11,016
Nothing.
257
00:19:15,921 --> 00:19:18,455
I just want to get on with our lives.
It's over.
258
00:19:19,324 --> 00:19:21,424
Diane.
259
00:19:21,492 --> 00:19:25,627
Diane, you've got to go
unafraid into this life.
260
00:19:25,695 --> 00:19:27,997
You don't want to instill
fear into that child
261
00:19:28,064 --> 00:19:30,298
who is truly gifted
and filled with knowledge.
262
00:19:30,366 --> 00:19:32,133
I don't want her
to be gifted!
263
00:19:32,201 --> 00:19:33,902
You don't mean that.
264
00:19:33,969 --> 00:19:35,769
I'm going to bed, mama,
goodnight.
265
00:19:40,441 --> 00:19:42,574
I'll be there
if you need me.
266
00:21:21,005 --> 00:21:22,072
Yes?
267
00:21:23,674 --> 00:21:24,742
Yes.
268
00:21:25,776 --> 00:21:27,243
I'll be good.
269
00:21:29,679 --> 00:21:31,279
I love you, too.
270
00:21:33,182 --> 00:21:34,950
Goodnight, grandma.
271
00:21:43,907 --> 00:21:46,241
She knew you loved her
so much.
272
00:21:46,309 --> 00:21:48,544
Oh, if I just
had one more day.
273
00:21:58,853 --> 00:22:00,320
What's wrong?
274
00:22:04,891 --> 00:22:06,058
Honey...
275
00:22:09,662 --> 00:22:11,895
Grandma passed away
last night.
276
00:22:12,764 --> 00:22:14,231
Grandma died?
277
00:22:18,736 --> 00:22:20,336
Come here, baby.
278
00:22:28,377 --> 00:22:30,143
It's all right, mom.
279
00:22:45,990 --> 00:22:48,259
Let's plant
them over there, ok?
280
00:22:48,326 --> 00:22:50,126
All right,
now, what do you think?
281
00:22:50,194 --> 00:22:51,494
Do you want it here?
282
00:22:51,562 --> 00:22:52,862
No.
283
00:22:52,930 --> 00:22:54,730
How about here?
284
00:22:54,798 --> 00:22:55,831
No.
285
00:22:55,899 --> 00:22:58,033
I want it there,
right there.
286
00:22:58,101 --> 00:22:59,500
Right there?
287
00:22:59,568 --> 00:23:01,636
Right there.
Absolutely here.
288
00:23:01,704 --> 00:23:03,404
Ok, ok.
289
00:23:03,472 --> 00:23:05,371
You dig a hole.
290
00:23:05,439 --> 00:23:07,123
Dig it very deep.
291
00:23:08,492 --> 00:23:09,525
Ok.
292
00:23:17,499 --> 00:23:18,733
Oh, mom.
293
00:23:20,001 --> 00:23:22,402
You always made me
feel so safe.
294
00:23:32,511 --> 00:23:34,245
I love you so much.
295
00:23:42,219 --> 00:23:43,219
Mom?
296
00:23:47,423 --> 00:23:48,807
Can you put these
on me,
297
00:23:48,874 --> 00:23:51,309
so I can be
a ballerina with wings?
298
00:23:53,645 --> 00:23:56,546
Darling, you can be
anything you want to be.
299
00:24:07,354 --> 00:24:08,555
Diane.
300
00:24:08,623 --> 00:24:09,690
Mama?
301
00:24:09,757 --> 00:24:10,757
Diane.
302
00:24:15,512 --> 00:24:16,679
Help me!
303
00:24:16,746 --> 00:24:17,695
Oh!
304
00:26:15,225 --> 00:26:16,675
Hi. Grandma?
305
00:26:18,594 --> 00:26:20,461
Do you have wings now?
306
00:26:22,698 --> 00:26:24,899
My ballerina costume does.
307
00:26:27,252 --> 00:26:28,218
Grammy?
308
00:26:29,954 --> 00:26:31,354
Who are you?
309
00:26:32,839 --> 00:26:34,473
No. Uh-uh.
310
00:26:34,541 --> 00:26:36,174
I don't remember.
311
00:26:38,927 --> 00:26:40,144
What?
312
00:26:42,631 --> 00:26:43,763
Hello, little one.
313
00:26:45,049 --> 00:26:46,716
I am your friend.
314
00:26:48,618 --> 00:26:50,353
We want the angel.
315
00:27:02,981 --> 00:27:05,148
Carol Anne,
what's going on?
316
00:27:08,669 --> 00:27:11,270
Carol Anne,
what are you doing?
317
00:27:11,337 --> 00:27:12,804
Carol Anne!
318
00:27:12,872 --> 00:27:14,238
Come on! What is it?
319
00:27:17,626 --> 00:27:18,626
Diane.
320
00:27:18,693 --> 00:27:19,692
Oh, Jesus!
321
00:27:19,760 --> 00:27:21,194
The kids.
322
00:27:21,262 --> 00:27:22,695
The kids!
323
00:27:22,763 --> 00:27:23,863
Kids!
324
00:27:23,930 --> 00:27:25,364
Dad, mom!
325
00:27:26,432 --> 00:27:27,616
We're coming!
326
00:27:27,684 --> 00:27:28,783
Robbie!
327
00:27:30,753 --> 00:27:31,919
Robbie!
328
00:27:31,987 --> 00:27:33,354
Carol Anne!
329
00:27:37,091 --> 00:27:38,258
Robbie!
330
00:27:38,325 --> 00:27:39,826
Carol Anne!
331
00:27:39,894 --> 00:27:41,193
Where are you?
332
00:27:41,261 --> 00:27:42,194
Robbie!
333
00:27:42,262 --> 00:27:43,695
Carol Anne!
334
00:28:07,015 --> 00:28:08,482
They're back.
335
00:28:25,698 --> 00:28:27,631
Don't panic!
Don't panic!
336
00:28:28,332 --> 00:28:29,900
Go, go, go, go!
337
00:28:33,403 --> 00:28:34,720
Jeez!
338
00:28:38,908 --> 00:28:40,692
Who the hell are you?
339
00:28:40,759 --> 00:28:42,210
The name's Taylor.
340
00:28:42,278 --> 00:28:44,795
Great. Good name.
Come on, let's go.
341
00:28:50,834 --> 00:28:53,203
Tangina barrons sent me.
342
00:28:53,270 --> 00:28:54,536
Oh, yeah,
343
00:28:54,604 --> 00:28:56,438
say hello to the magic
munchkin for us, will you?
344
00:28:56,506 --> 00:28:58,006
Steve, wait, wait.
Sent you for what?
345
00:28:58,074 --> 00:29:00,024
There's no use running.
346
00:29:00,091 --> 00:29:01,626
It'll find you.
347
00:29:02,561 --> 00:29:04,461
You're better off here.
348
00:29:05,629 --> 00:29:08,130
Let's go.
You stay. We're gone.
349
00:29:08,766 --> 00:29:10,349
Come on, kids.
350
00:29:33,736 --> 00:29:37,370
You got me up at 4:00 in the
morning to tell me this?
351
00:29:37,438 --> 00:29:40,140
You are a pack
of trouble, girl.
352
00:29:40,207 --> 00:29:42,541
Why are you messing around
with that bum?
353
00:29:42,610 --> 00:29:44,276
Because I like him.
354
00:29:45,511 --> 00:29:47,946
Dad, are we going to
have to move again?
355
00:29:50,949 --> 00:29:52,382
I don't know,
Robbie.
356
00:29:53,318 --> 00:29:54,919
I'm going to
think about it.
357
00:29:54,987 --> 00:29:56,185
Where can we go?
358
00:29:56,721 --> 00:29:58,021
Disneyland?
359
00:29:58,088 --> 00:29:59,989
Oh, puke!
Don't be such an infant!
360
00:30:00,056 --> 00:30:00,874
Shh, shh, shh.
361
00:30:00,941 --> 00:30:03,842
Ok, what about
dunkin' donuts?
362
00:30:03,844 --> 00:30:04,826
Shut up, jerko.
363
00:30:04,894 --> 00:30:05,794
Hey!
364
00:30:05,861 --> 00:30:07,812
Look. Here.
365
00:30:07,880 --> 00:30:10,214
Take this, go play the,
uh, pinball machine.
366
00:30:10,281 --> 00:30:11,515
And give some
to your brother.
367
00:30:11,582 --> 00:30:13,049
No.
368
00:30:13,117 --> 00:30:15,619
Come on, I wanna play pinball.
Give the money to me.
369
00:30:17,654 --> 00:30:18,921
What are we gonna do?
370
00:30:18,989 --> 00:30:21,223
I don't know,
I'm--I'm thinking.
371
00:30:21,290 --> 00:30:23,290
Honey, we have
to go somewhere.
372
00:30:23,358 --> 00:30:25,426
We can't just drive around.
373
00:30:25,561 --> 00:30:28,662
Well, mother, just don't you
bring him over to my house.
374
00:30:29,296 --> 00:30:30,864
Waitress, check!
375
00:30:39,689 --> 00:30:41,556
Listen, children,
376
00:30:41,623 --> 00:30:43,590
you can't run
from this thing.
377
00:30:43,658 --> 00:30:46,493
It has made contact
and will stop at nothing.
378
00:30:46,561 --> 00:30:48,511
You've got to fight it
head on.
379
00:30:49,046 --> 00:30:50,597
Stay together.
380
00:30:51,165 --> 00:30:52,599
Be loving.
381
00:30:52,666 --> 00:30:54,099
Be brave.
382
00:30:55,651 --> 00:30:56,752
Mama?
383
00:31:02,357 --> 00:31:03,656
Mama?
384
00:31:05,175 --> 00:31:06,877
I'm not your mother, lady.
385
00:31:06,944 --> 00:31:08,311
Elspeth, are you ok?
386
00:31:08,379 --> 00:31:10,263
What happened?
387
00:31:10,330 --> 00:31:11,464
What happened?
388
00:31:11,531 --> 00:31:13,065
You went funny.
389
00:31:16,302 --> 00:31:18,953
But it sounded like her.
I don't understand.
390
00:31:19,021 --> 00:31:21,221
Honey, you can't explain
stuff like that.
391
00:31:21,289 --> 00:31:23,924
It just happens.
I mean, there's no reason for it.
392
00:31:23,991 --> 00:31:25,491
What are you talking about?
393
00:31:25,559 --> 00:31:27,493
It doesn't matter,
honey.
394
00:31:29,095 --> 00:31:30,528
What do you want?
395
00:31:30,596 --> 00:31:32,163
She told you the truth.
396
00:31:32,231 --> 00:31:33,598
Who?
397
00:31:34,800 --> 00:31:37,001
You--you mean,
that wo--
398
00:31:37,068 --> 00:31:40,202
ah, man, are you in cahoots
with the lady in there?
399
00:31:40,270 --> 00:31:42,338
I cahoot
with no one.
400
00:31:42,406 --> 00:31:44,173
Then why are you
following us?
401
00:31:44,608 --> 00:31:46,274
I came to help.
402
00:31:47,476 --> 00:31:49,410
Oh, God, I mean,
you don't understand.
403
00:31:49,478 --> 00:31:51,010
See, we don't want
your help.
404
00:31:51,078 --> 00:31:52,779
We don't want
anybody's help.
405
00:31:52,847 --> 00:31:54,815
We want to be
left alone!
406
00:31:54,882 --> 00:31:55,881
Steven.
407
00:31:55,949 --> 00:31:57,450
Why did Tangina send you?
408
00:31:57,517 --> 00:31:59,284
Why didn't she come
herself?
409
00:32:00,620 --> 00:32:02,286
It's my kind of job.
410
00:32:02,354 --> 00:32:03,921
You know,
maybe it's no coincidence.
411
00:32:03,989 --> 00:32:05,322
This guy shows up,
412
00:32:05,391 --> 00:32:07,357
things go kinda screwy.
413
00:32:07,359 --> 00:32:08,792
Get off my car!
414
00:32:13,963 --> 00:32:16,631
Get in the car, Diane.
415
00:32:16,698 --> 00:32:19,250
Get in the car, kids.
Diane, get in the car.
416
00:32:19,318 --> 00:32:21,653
Steven, wait a minute,
let's listen to him.
417
00:32:21,721 --> 00:32:24,755
Fine, you listen to him.
I wanna go home.
418
00:32:24,823 --> 00:32:26,590
Listen, let's be sensible
about this.
419
00:32:26,658 --> 00:32:29,726
Sensible? What is sensible?
Honey, nobody can help us.
420
00:32:29,793 --> 00:32:32,494
Let's just get in the car
and get the hell out of here!
421
00:32:32,561 --> 00:32:33,561
And go where?
422
00:32:33,630 --> 00:32:34,997
It followed us here.
423
00:32:35,064 --> 00:32:37,099
It will follow us wherever we go.
We can't just keep running.
424
00:32:37,166 --> 00:32:38,465
Where are you from?
425
00:32:38,533 --> 00:32:39,734
From all over.
426
00:32:39,801 --> 00:32:41,151
This is Katrina.
427
00:32:41,787 --> 00:32:42,986
Katrina?
428
00:32:43,054 --> 00:32:43,987
Uh-huh.
429
00:32:44,055 --> 00:32:44,988
Hi, Katrina.
430
00:32:45,056 --> 00:32:46,489
What's that?
431
00:32:46,557 --> 00:32:48,290
It's my
medicine bag.
432
00:32:49,292 --> 00:32:50,392
Charms.
433
00:32:51,060 --> 00:32:52,127
See?
434
00:33:02,253 --> 00:33:04,486
The house is ok?
You're sure?
435
00:33:04,554 --> 00:33:06,772
E. Buzz agrees.
It's ok for now.
436
00:33:12,845 --> 00:33:14,245
Oh, the dog agrees, huh?
437
00:33:14,312 --> 00:33:15,962
Gee, that's terrific,
isn't it?
438
00:33:16,030 --> 00:33:17,097
Yes.
439
00:33:18,600 --> 00:33:19,865
Your car.
440
00:33:22,720 --> 00:33:23,820
Yeah?
441
00:33:26,572 --> 00:33:28,173
Very angry.
442
00:33:29,625 --> 00:33:30,841
Uh-huh.
443
00:33:31,643 --> 00:33:33,043
I'll fix it.
444
00:33:34,079 --> 00:33:35,545
Make it happy?
445
00:33:43,786 --> 00:33:44,820
Ok.
446
00:33:58,532 --> 00:34:00,766
I've read about these rain dances.
I know.
447
00:34:00,834 --> 00:34:02,199
I understand that.
448
00:34:02,267 --> 00:34:04,903
We don't need rain.
449
00:34:04,970 --> 00:34:07,587
I can't say that Steven
fully trusts him yet.
450
00:34:07,655 --> 00:34:09,790
Well, you can't
blame him, I mean.
451
00:34:09,858 --> 00:34:12,625
Yeah, o--ok, well,
thanks, Tangina. We will.
452
00:34:12,693 --> 00:34:13,960
'Bye.
453
00:34:19,015 --> 00:34:20,448
Honey, she says
he's ok.
454
00:34:20,516 --> 00:34:22,349
I think we should
give him a chance.
455
00:34:22,417 --> 00:34:23,684
Tangina says he's ok?
456
00:34:23,752 --> 00:34:24,752
Yeah.
457
00:34:24,819 --> 00:34:25,986
Oh, that's great.
458
00:34:26,054 --> 00:34:27,820
Keep an open mind,
Steven.
459
00:34:29,256 --> 00:34:33,024
Diane, I mean, really.
This is bizarre.
460
00:34:33,092 --> 00:34:35,894
You know, look, I've got
nothing against these people.
461
00:34:35,962 --> 00:34:39,580
You know, I mean, I read
bury my heart at wounded knee.
462
00:34:39,648 --> 00:34:41,482
I got through
most of the chapters.
463
00:34:41,550 --> 00:34:43,483
I--I got some Indian in me,
I think.
464
00:34:43,551 --> 00:34:46,219
A 16th, my mother
will never admit to it.
465
00:34:46,287 --> 00:34:49,588
But honey, I mean,
what if this guy...
466
00:34:49,656 --> 00:34:51,957
Is, like, an escapee from
the tribal asylum?
467
00:34:53,925 --> 00:34:56,060
Mom, come look at this!
468
00:35:02,350 --> 00:35:03,816
Oh, my God!
469
00:35:08,372 --> 00:35:10,004
I don't believe it!
470
00:35:39,297 --> 00:35:40,563
What are you doing?
471
00:35:40,565 --> 00:35:43,098
Hi mom. I'm going to help
protect the family now.
472
00:35:43,166 --> 00:35:44,533
Let me see.
473
00:35:45,801 --> 00:35:47,034
Come outside, Robbie.
474
00:35:47,102 --> 00:35:48,519
Hey, I'm a big guy now.
475
00:35:48,587 --> 00:35:50,888
I'm still your mother.
Go in the house and wait for me.
476
00:35:50,955 --> 00:35:51,772
Thanks, mom.
477
00:35:53,474 --> 00:35:55,208
He wants to be a man.
478
00:35:55,276 --> 00:35:57,076
Well, there are
a lot of ways to be a man.
479
00:35:57,144 --> 00:36:00,629
I'm not sure wearing claw marks
and war paint is one of them.
480
00:36:00,697 --> 00:36:02,280
How would you know?
481
00:36:04,250 --> 00:36:05,316
What?
482
00:36:07,586 --> 00:36:09,453
You're not a man,
are you?
483
00:36:10,839 --> 00:36:12,405
Ok, I'm not a man.
484
00:36:12,473 --> 00:36:14,674
But you're not
a mother!
485
00:36:14,742 --> 00:36:17,443
It is my job to do everything
I can to make my children
486
00:36:17,510 --> 00:36:19,311
part of a normal world,
487
00:36:19,379 --> 00:36:20,813
a world of school,
488
00:36:20,880 --> 00:36:24,114
and friends, and lovers, and
families of their own, someday.
489
00:36:25,333 --> 00:36:26,933
Well, that's good.
490
00:36:28,769 --> 00:36:30,269
Right, I know.
491
00:36:31,772 --> 00:36:34,239
And I hope that they'll learn
to forget all this soon.
492
00:36:34,307 --> 00:36:36,158
They cannot learn
by forgetting.
493
00:36:36,226 --> 00:36:38,410
Well, what would you
have me do,
494
00:36:38,477 --> 00:36:40,612
I mean, they're just children,
for God's sake.
495
00:36:40,614 --> 00:36:42,397
Children have fought wars.
496
00:36:42,464 --> 00:36:43,897
They've built nations.
497
00:36:43,964 --> 00:36:46,866
They are strong
and have courage.
498
00:36:46,934 --> 00:36:50,119
Don't treat them any less than
that because they're young.
499
00:36:59,861 --> 00:37:00,994
Taylor!
500
00:37:01,062 --> 00:37:02,813
Taylor!
501
00:37:04,397 --> 00:37:05,598
Taylor!
502
00:37:06,299 --> 00:37:08,434
Ok, Taylor, ok.
503
00:37:08,502 --> 00:37:09,567
Ok, huh?
504
00:37:09,636 --> 00:37:11,002
Huh? Ok.
505
00:37:11,070 --> 00:37:12,687
You can stay
in the house, ok?
506
00:37:12,755 --> 00:37:15,189
You can have my aura, my spirits,
the ghosts, the whole deal.
507
00:37:15,257 --> 00:37:18,592
The whole cazaba, but keep
your hands off my car!
508
00:37:18,660 --> 00:37:19,976
Ok? Hands off!
509
00:37:20,044 --> 00:37:21,561
It's worse than
it was before.
510
00:37:21,629 --> 00:37:22,962
Car's still angry, huh?
511
00:37:23,030 --> 00:37:24,329
Angry?
512
00:37:24,398 --> 00:37:26,047
That car is pissed!
513
00:38:01,111 --> 00:38:03,478
Come on, Carol Anne.
It's raining!
514
00:38:03,546 --> 00:38:05,630
Come on!
What's wrong?
515
00:38:09,618 --> 00:38:11,518
Carol Anne, come on!
Let's go.
516
00:38:25,097 --> 00:38:27,330
Honey, come inside.
517
00:38:27,398 --> 00:38:29,466
You're getting soaked!
518
00:38:29,533 --> 00:38:31,168
Come on, sweetie.
519
00:38:39,892 --> 00:38:41,426
Can we help you?
520
00:38:41,494 --> 00:38:43,543
Haven't I've seen you
somewhere before?
521
00:38:43,611 --> 00:38:45,562
That is possible!
522
00:38:45,630 --> 00:38:46,863
I get around.
523
00:38:46,931 --> 00:38:48,765
I love gettin' around.
524
00:38:48,832 --> 00:38:50,933
Love talkin' to people,
525
00:38:51,635 --> 00:38:53,402
even on a rainy day.
526
00:39:01,092 --> 00:39:02,727
Ha! Dog's sheddin'.
527
00:39:04,428 --> 00:39:05,896
Hi!
528
00:39:06,731 --> 00:39:07,764
Hi.
529
00:39:07,832 --> 00:39:09,465
I saw you
at the shopping mall.
530
00:39:09,532 --> 00:39:10,833
Sure you did,
531
00:39:10,900 --> 00:39:14,352
I remember
your little angel, here.
532
00:39:14,419 --> 00:39:16,854
Allow me
to introduce myself.
533
00:39:16,922 --> 00:39:18,256
Henry Kane.
534
00:39:19,957 --> 00:39:21,524
Mom!
535
00:39:21,592 --> 00:39:23,626
You know, I got to tell
you, we've had, uh,
536
00:39:23,694 --> 00:39:26,461
we had enough of door-to-door
salesmen, if you don't mind.
537
00:39:26,529 --> 00:39:28,130
Reverend Kane!
538
00:39:28,198 --> 00:39:30,866
What I sell is free!
539
00:39:30,933 --> 00:39:34,568
Mind if I come in
and talk to you about it?
540
00:39:34,636 --> 00:39:37,605
Mom, I don't
feel well.
541
00:39:37,672 --> 00:39:39,439
You know,
I got a t-- maybe,
542
00:39:39,508 --> 00:39:41,523
we'll just talk
from here, all right?
543
00:39:41,591 --> 00:39:43,024
Come inside, baby.
544
00:39:43,092 --> 00:39:45,642
I want to take your temperature.
Come on, Robert.
545
00:39:57,136 --> 00:39:59,971
I'm glad we have
this opportunity to talk
546
00:40:00,039 --> 00:40:02,840
with your family
out of the way.
547
00:40:02,907 --> 00:40:06,643
Because I believe
you have a problem here.
548
00:40:07,578 --> 00:40:08,761
Oh, yeah?
549
00:40:08,829 --> 00:40:09,913
Yeah.
550
00:40:10,781 --> 00:40:12,313
I believe,
551
00:40:12,381 --> 00:40:15,117
there's an Indian
livin' here with you?
552
00:40:16,768 --> 00:40:18,018
Taylor.
553
00:40:20,088 --> 00:40:22,488
So that's what he calls
himself now.
554
00:40:24,992 --> 00:40:26,859
You are in danger!
555
00:40:27,310 --> 00:40:29,261
What do you mean?
556
00:40:29,328 --> 00:40:31,263
I'm with an organization
557
00:40:31,330 --> 00:40:32,964
whose concern
558
00:40:33,032 --> 00:40:35,332
is families like your own,
559
00:40:35,400 --> 00:40:37,568
families in crisis
560
00:40:37,635 --> 00:40:40,537
that are preyed upon
by charlatans
561
00:40:40,605 --> 00:40:43,272
and fake magic
and false solutions!
562
00:40:43,340 --> 00:40:46,292
N-now, I don't expect you
to believe me now,
563
00:40:46,294 --> 00:40:48,877
but let me come in
and talk to you about this.
564
00:40:50,279 --> 00:40:51,279
I don't know.
565
00:40:51,347 --> 00:40:53,681
This is-- this is crazy.
This is nuts.
566
00:40:53,749 --> 00:40:56,250
Please! Open your heart
567
00:40:56,318 --> 00:40:57,718
and your mind
568
00:40:57,785 --> 00:40:59,519
to what I'm saying.
569
00:41:00,120 --> 00:41:01,721
He is dangerous!
570
00:41:30,311 --> 00:41:32,613
I can see that he has
571
00:41:32,681 --> 00:41:34,814
a strong hold
on this family.
572
00:41:35,849 --> 00:41:39,485
Who do your wife
and children turn to...
573
00:41:39,553 --> 00:41:41,436
With their problems?
574
00:41:42,671 --> 00:41:44,839
They turn to him.
575
00:41:44,906 --> 00:41:46,624
Now, don't they?
576
00:41:46,691 --> 00:41:49,460
They don't trust you...
577
00:41:50,594 --> 00:41:51,861
Anymore.
578
00:41:52,696 --> 00:41:54,297
What you fear...
579
00:41:56,365 --> 00:41:58,667
Is that you're not
580
00:41:58,735 --> 00:42:00,101
man enough
581
00:42:01,336 --> 00:42:03,538
to hold this family
582
00:42:04,807 --> 00:42:06,005
together.
583
00:42:08,242 --> 00:42:10,243
H-h-how do you know?
584
00:42:10,528 --> 00:42:11,860
Because,
585
00:42:13,463 --> 00:42:14,796
I'm smart.
586
00:42:18,034 --> 00:42:19,800
And I'm your friend.
587
00:42:22,537 --> 00:42:24,004
And I know
588
00:42:25,340 --> 00:42:27,440
what you are thinking.
589
00:42:30,226 --> 00:42:31,226
How?
590
00:42:32,028 --> 00:42:33,194
Now,
591
00:42:34,196 --> 00:42:35,563
let me in.
592
00:42:36,866 --> 00:42:38,999
And let's talk about it.
593
00:42:43,153 --> 00:42:45,387
Let me in!
594
00:42:46,857 --> 00:42:48,456
You're my friend?
595
00:42:49,992 --> 00:42:52,410
Let me in!
596
00:42:55,314 --> 00:42:57,098
Daddy?
597
00:42:59,383 --> 00:43:00,917
Now!
598
00:43:00,985 --> 00:43:02,852
Before it's too late!
599
00:43:06,339 --> 00:43:07,690
No.
600
00:43:07,757 --> 00:43:09,791
You're gonna die in there!
601
00:43:09,859 --> 00:43:11,459
All of you!
602
00:43:11,527 --> 00:43:15,028
You are gonna die!
603
00:43:15,096 --> 00:43:16,964
Get the hell
out of here!
604
00:43:23,103 --> 00:43:24,636
Sorry to see...
605
00:43:26,039 --> 00:43:28,040
You're still unconvinced.
606
00:43:37,147 --> 00:43:39,281
A pleasure
visiting with you.
607
00:44:16,695 --> 00:44:18,162
You did good.
608
00:44:20,265 --> 00:44:21,732
Who was that?
609
00:44:23,868 --> 00:44:25,202
That was him.
610
00:44:27,303 --> 00:44:28,370
Him?
611
00:44:31,575 --> 00:44:34,141
What are you
talking about?
612
00:44:34,209 --> 00:44:36,210
He was testing
your power.
613
00:44:38,279 --> 00:44:41,014
He comes in many forms,
but that was him.
614
00:44:45,752 --> 00:44:47,452
Now you're hooked.
615
00:44:47,519 --> 00:44:49,554
You're on the path
of a warrior.
616
00:44:49,622 --> 00:44:51,623
Hooked? Hey, wait.
617
00:44:51,691 --> 00:44:53,457
What are you
talking about?
618
00:44:53,524 --> 00:44:56,193
Your confrontation with him
was a drain on your power.
619
00:44:57,328 --> 00:44:59,762
We don't have much time.
We must prepare.
620
00:45:00,898 --> 00:45:02,131
Prepare?
621
00:45:05,234 --> 00:45:06,618
Oh, God.
622
00:45:23,683 --> 00:45:25,349
Tequila.
Ta kill ya!
623
00:45:26,184 --> 00:45:28,118
You want a hit?
624
00:45:28,186 --> 00:45:30,921
No. I used to drink.
I had to give it up.
625
00:45:32,156 --> 00:45:33,623
Bad dreams.
626
00:45:33,691 --> 00:45:34,757
Mmm.
627
00:45:37,694 --> 00:45:39,361
You see something?
628
00:45:40,463 --> 00:45:41,496
No.
629
00:45:43,699 --> 00:45:45,432
What are you doing?
630
00:45:50,003 --> 00:45:51,504
Seeking power.
631
00:45:53,707 --> 00:45:54,941
Me, too.
632
00:45:59,044 --> 00:46:01,979
You feel like a leaf at the
mercy of the wind, don't you?
633
00:46:02,614 --> 00:46:05,449
Yep. That's right.
634
00:46:05,517 --> 00:46:07,734
That's me.
635
00:46:07,802 --> 00:46:10,470
Since the day you were born,
one way or another,
636
00:46:10,538 --> 00:46:12,904
someone has been doing
something to you.
637
00:46:16,909 --> 00:46:18,242
No, I don't--
638
00:46:18,310 --> 00:46:19,744
I don't think
that's true.
639
00:46:19,812 --> 00:46:23,280
They've been doing something
to you against your will.
640
00:46:23,347 --> 00:46:25,516
And by now,
you're feeling helpless,
641
00:46:25,583 --> 00:46:27,550
like a leaf in the wind.
642
00:46:35,425 --> 00:46:37,958
Taylor, it would
help me out a lot
643
00:46:38,026 --> 00:46:39,760
if you'd just say
what's on your mind
644
00:46:39,828 --> 00:46:41,845
so I could
understand you.
645
00:46:42,579 --> 00:46:44,346
You understand me...
646
00:46:47,151 --> 00:46:49,851
No matter how much you like
to feel sorry for yourself,
647
00:46:51,721 --> 00:46:53,688
you have to change that.
648
00:46:55,623 --> 00:46:57,124
I'm a warrior.
649
00:46:58,726 --> 00:47:01,828
A warrior would rather
be defeated and die
650
00:47:01,896 --> 00:47:03,996
than act against
his nature.
651
00:47:06,800 --> 00:47:09,000
That is the path
you've chosen to take,
652
00:47:10,002 --> 00:47:12,036
whether you know it
or not.
653
00:47:14,005 --> 00:47:16,590
You should assume
full responsibility.
654
00:47:18,674 --> 00:47:20,993
Responsibility for what?
655
00:47:21,061 --> 00:47:22,829
Responsibility for everything,
656
00:47:23,580 --> 00:47:25,580
everything in your world.
657
00:47:31,352 --> 00:47:32,785
Come on, Robbie.
658
00:47:38,525 --> 00:47:40,558
Robbie, you're supposed
to clean your braces
659
00:47:40,626 --> 00:47:41,992
and come downstairs now.
660
00:47:42,060 --> 00:47:44,495
Shut up, jerko!
I'm doing it, ok?
661
00:47:44,563 --> 00:47:46,446
Don't "ok" me!
662
00:47:46,513 --> 00:47:47,714
You're a pest,
you know that?
663
00:48:10,933 --> 00:48:12,300
Don't do that.
664
00:48:12,302 --> 00:48:13,901
I didn't do anything.
665
00:48:13,969 --> 00:48:15,519
You're such an infant.
666
00:48:26,813 --> 00:48:28,714
Ready?
Where's Robbie?
667
00:48:28,781 --> 00:48:30,716
He says
he's coming.
668
00:48:30,783 --> 00:48:32,016
Ok.
669
00:48:32,083 --> 00:48:33,885
Kiss Katrina,
too.
670
00:48:33,952 --> 00:48:35,452
Goodnight, girls.
Goodnight.
671
00:48:35,521 --> 00:48:36,987
Rob, come on!
672
00:48:38,088 --> 00:48:39,756
Goodnight, daddy.
673
00:48:41,091 --> 00:48:42,491
Ooh! The telephone.
674
00:48:43,292 --> 00:48:44,459
Hello?
675
00:48:44,794 --> 00:48:45,861
Yes.
676
00:48:47,096 --> 00:48:48,062
Ok.
677
00:48:48,130 --> 00:48:50,197
Dad, it's for you.
Oh.
678
00:48:50,265 --> 00:48:52,033
Oh, maybe it's
the insurance company...
679
00:48:53,167 --> 00:48:54,467
With good news.
680
00:48:55,302 --> 00:48:56,403
Ahem.
681
00:48:58,204 --> 00:48:59,405
Hello?
682
00:49:02,875 --> 00:49:04,075
Die!
683
00:49:11,966 --> 00:49:13,050
Mom!
684
00:49:13,934 --> 00:49:14,850
Mom!
685
00:49:14,918 --> 00:49:16,218
Oh, God!
686
00:49:16,286 --> 00:49:17,486
Stay here, baby.
687
00:49:17,554 --> 00:49:18,804
Robbie!
688
00:49:20,106 --> 00:49:21,640
We're coming, Robbie!
689
00:49:23,376 --> 00:49:24,642
Rob!
690
00:49:26,011 --> 00:49:27,077
Robbie!
691
00:49:30,914 --> 00:49:32,615
Dad, help me!
692
00:49:32,683 --> 00:49:33,850
Robbie!
693
00:49:33,918 --> 00:49:35,583
Taylor!
694
00:49:35,651 --> 00:49:36,818
Help us!
695
00:49:36,886 --> 00:49:38,103
Taylor!
696
00:49:39,038 --> 00:49:40,171
Please!
697
00:49:43,025 --> 00:49:44,508
Help! Taylor!
698
00:49:45,693 --> 00:49:46,926
Taylor!
699
00:49:48,829 --> 00:49:50,462
Hold tight, Robbie!
700
00:49:52,616 --> 00:49:53,649
The plug!
701
00:49:55,250 --> 00:49:56,101
No!
702
00:50:10,780 --> 00:50:12,014
Get out!
703
00:50:16,218 --> 00:50:17,551
Taylor!
704
00:50:17,619 --> 00:50:19,686
Taylor, where the hell
were you?
705
00:50:19,754 --> 00:50:23,439
We're not safe here anymore, my son
almost dies, and you sit here!
706
00:50:23,507 --> 00:50:25,642
I was protecting
Carol Anne.
707
00:50:25,709 --> 00:50:29,294
It's her he's after,
not Robbie,
708
00:50:29,362 --> 00:50:31,063
not you or Diane.
709
00:50:33,732 --> 00:50:35,099
Carol Anne.
710
00:50:38,036 --> 00:50:41,237
Why the hell
won't you leave us alone?
711
00:50:44,240 --> 00:50:45,324
Dad!
712
00:50:47,026 --> 00:50:48,626
You can't keep her!
713
00:50:49,261 --> 00:50:51,763
I am not dead!
714
00:51:42,054 --> 00:51:43,622
He's still here.
715
00:51:45,723 --> 00:51:47,591
He feels she belongs
to him.
716
00:51:48,009 --> 00:51:49,426
But why?
717
00:51:49,760 --> 00:51:51,277
I'm not sure,
718
00:51:51,345 --> 00:51:53,712
but he's used to getting
what he wants.
719
00:51:54,564 --> 00:51:55,830
Taylor...
720
00:51:57,333 --> 00:51:58,499
Who is he?
721
00:51:59,535 --> 00:52:00,851
What is he?
722
00:52:00,918 --> 00:52:03,220
He's a man
filled with a demon,
723
00:52:03,287 --> 00:52:06,088
lost in a dimension
that surrounds our world.
724
00:52:07,524 --> 00:52:11,159
This entity believes that his
world and ours are the same.
725
00:52:12,362 --> 00:52:14,780
Why doesn't he know
he's dead?
726
00:52:14,848 --> 00:52:16,230
Because he isn't.
727
00:52:17,749 --> 00:52:19,082
How can that be?
728
00:52:19,150 --> 00:52:20,935
Nothing really dies.
729
00:52:23,070 --> 00:52:26,405
Like a caterpillar
becomes a butterfly,
730
00:52:26,473 --> 00:52:29,842
death only transforms us
into another state of being.
731
00:52:31,577 --> 00:52:33,244
This man was evil.
732
00:52:34,380 --> 00:52:36,813
His soul remains evil
733
00:52:36,881 --> 00:52:39,583
because he chooses
not to see the light
734
00:52:39,668 --> 00:52:42,201
and pass on
to a different consciousness.
735
00:52:46,206 --> 00:52:47,839
How are we going
to fight this thing?
736
00:52:47,907 --> 00:52:49,707
Until we learn
how to defeat him,
737
00:52:51,611 --> 00:52:53,661
we do not let him win.
738
00:52:53,728 --> 00:52:55,596
A hell of a plan.
That's a lot of crap.
739
00:52:55,664 --> 00:52:57,097
I suppose you have
a plan of your own.
740
00:52:57,165 --> 00:52:59,198
That's a lot of crap!
Shh.
741
00:52:59,266 --> 00:53:01,834
Listen.
Don't come apart now.
742
00:53:04,771 --> 00:53:07,105
This spirit is very clever.
743
00:53:07,173 --> 00:53:09,924
He knows your strength
is your love,
744
00:53:09,991 --> 00:53:11,526
and he hates you
for that.
745
00:53:12,727 --> 00:53:15,728
He's been tryng to pull
this family apart,
746
00:53:15,796 --> 00:53:18,064
and he will continue to try.
747
00:53:20,199 --> 00:53:21,733
If he succeeds,
748
00:53:21,801 --> 00:53:23,834
he will
possess Carol Anne...
749
00:53:24,903 --> 00:53:27,038
And destroy your spirit.
750
00:54:55,127 --> 00:54:56,277
Hi!
751
00:54:56,344 --> 00:54:57,843
Tangina!
752
00:54:57,911 --> 00:54:59,761
Hi, Diane.
753
00:54:59,829 --> 00:55:01,463
What are you
doing here?
754
00:55:01,531 --> 00:55:05,734
Sorry to come unannounced, sweetie,
but I need to speak with you.
755
00:55:05,801 --> 00:55:07,235
Oh, I'm glad
to see you.
756
00:55:07,302 --> 00:55:10,538
Oh, good. 'Cause we're
runnin' out of time.
757
00:55:10,605 --> 00:55:13,840
Mmm-hmm,
below the old cemetery,
758
00:55:13,907 --> 00:55:16,909
what seems to be a tomb
with many bodies in it,
759
00:55:17,745 --> 00:55:19,978
directly below your house.
760
00:55:21,413 --> 00:55:22,981
Who are they?
761
00:55:23,049 --> 00:55:26,851
The researchers don't know
who these people were.
762
00:55:26,918 --> 00:55:29,352
There are no
marked graves.
763
00:55:29,419 --> 00:55:31,021
There are, however,
764
00:55:31,088 --> 00:55:33,256
records of
a religious sect
765
00:55:33,323 --> 00:55:35,323
that mysteriously
disappeared.
766
00:55:37,426 --> 00:55:38,827
What happened?
767
00:55:38,895 --> 00:55:41,195
Their spiritual leader
was a medium
768
00:55:41,263 --> 00:55:43,998
who led his followers
out to California
769
00:55:44,065 --> 00:55:48,051
in the early 1800s
to start a utopian society.
770
00:55:49,437 --> 00:55:51,838
They disappeared
near cuesta Verde
771
00:55:53,573 --> 00:55:57,525
and were believed
massacred by Indians.
772
00:55:59,695 --> 00:56:02,263
This could be them.
773
00:56:12,605 --> 00:56:13,972
This funny?
774
00:56:17,392 --> 00:56:19,443
Well, no, uh...
775
00:56:19,510 --> 00:56:21,428
I love the health club,
you know.
776
00:56:21,495 --> 00:56:23,813
I'm just wondering when I
get the key to my locker?
777
00:56:26,299 --> 00:56:28,467
Sense of humor is good.
778
00:56:30,620 --> 00:56:32,686
You're going to need it.
779
00:57:25,898 --> 00:57:29,733
The entity has revealed
his essence to you, his enemy.
780
00:57:31,702 --> 00:57:34,604
Now that you've
seen each other,
781
00:57:34,671 --> 00:57:36,105
there'll be no mistakes.
782
00:57:37,207 --> 00:57:38,808
Take this smoke.
783
00:57:47,933 --> 00:57:50,066
Smoke,
784
00:57:50,133 --> 00:57:52,735
make him one with power
and knowledge.
785
00:57:55,121 --> 00:57:57,355
Here is a photo
of those people.
786
00:57:58,724 --> 00:58:00,624
I think you should have
a look at it.
787
00:58:02,343 --> 00:58:05,178
I know this is
hard for you, dear,
788
00:58:05,245 --> 00:58:08,014
but I need your
verification on something.
789
00:58:09,417 --> 00:58:12,751
You see,
I don't really trust
790
00:58:12,819 --> 00:58:15,421
my instincts anymore.
791
00:58:18,424 --> 00:58:20,524
Now, hold this one
792
00:58:22,226 --> 00:58:24,394
and tell me
what you feel.
793
00:58:29,516 --> 00:58:31,083
Oh, my God,
I've seen him!
794
00:58:31,149 --> 00:58:33,385
I thought so.
Where?
795
00:58:33,452 --> 00:58:36,754
Here! At the mall!
At our house!
796
00:58:36,821 --> 00:58:38,154
Who is he?
797
00:58:38,222 --> 00:58:40,524
Just tell me what you feel.
Just tell me what you feel.
798
00:58:40,592 --> 00:58:42,441
What do you want me to do?
Who is he?
799
00:58:42,509 --> 00:58:44,143
I've consulted others.
800
00:58:44,210 --> 00:58:47,062
They've told me things,
but they said you know more!
801
00:58:47,129 --> 00:58:48,479
I don't know anything!
802
00:58:48,547 --> 00:58:50,581
Yes, you do!
803
00:58:50,649 --> 00:58:52,183
You traveled
to a dimension
804
00:58:52,250 --> 00:58:55,319
few people have ever
traveled to incarnate!
805
00:58:55,387 --> 00:58:58,587
Your daughter is
highly clairvoyant!
806
00:58:58,655 --> 00:59:00,890
As was your mother,
I suspect.
807
00:59:01,558 --> 00:59:04,058
As you are as well!
808
00:59:04,126 --> 00:59:06,695
Now tell me what you feel!
809
00:59:12,217 --> 00:59:13,750
It is him.
It's the preacher.
810
00:59:15,969 --> 00:59:17,637
They're following him
in death
811
00:59:17,705 --> 00:59:19,989
like they did in life.
812
00:59:20,057 --> 00:59:21,757
They sealed themselves
in the cavern,
813
00:59:21,825 --> 00:59:23,274
because Kane tells them
814
00:59:23,342 --> 00:59:25,410
the end of the world
is coming.
815
00:59:26,461 --> 00:59:28,712
Come with me!
816
00:59:30,048 --> 00:59:33,650
The day he predicts
for the end comes and goes,
817
00:59:33,717 --> 00:59:36,502
but Kane won't
let them leave!
818
00:59:36,569 --> 00:59:39,804
Don't! No, please!
Please don't!
819
00:59:40,539 --> 00:59:42,974
Please, please don't!
820
00:59:46,544 --> 00:59:47,878
Please...
821
00:59:47,946 --> 00:59:49,279
Oh, Diane.
822
00:59:50,547 --> 00:59:53,132
Yes, it all
makes sense now.
823
00:59:54,501 --> 00:59:57,569
When you brought Carol Anne
back to this world,
824
00:59:58,771 --> 01:00:01,271
his followers
became restless
825
01:00:01,339 --> 01:00:04,408
because they had tasted
the light of her being,
826
01:00:04,475 --> 01:00:06,009
her life force.
827
01:00:08,012 --> 01:00:09,746
Now he wants
her back.
828
01:00:11,380 --> 01:00:14,249
This person is
no longer human.
829
01:00:17,186 --> 01:00:18,786
He is the beast.
830
01:00:29,280 --> 01:00:30,629
you must take
your family back
831
01:00:30,697 --> 01:00:32,130
to cuesta Verde.
832
01:00:33,966 --> 01:00:35,066
What?
833
01:00:36,601 --> 01:00:39,202
The evil spirit
that is stalking you,
834
01:00:39,270 --> 01:00:41,071
it knows who you are,
835
01:00:41,139 --> 01:00:43,573
where you are,
how to find you,
836
01:00:44,742 --> 01:00:46,709
what your weaknesses are.
837
01:00:46,776 --> 01:00:48,643
Your best bet is
to confront him,
838
01:00:48,712 --> 01:00:50,946
surprise him
on his own ground.
839
01:00:52,715 --> 01:00:55,883
But, Taylor, w-what about
Diane and the kids?
840
01:00:55,951 --> 01:00:57,701
They are your power
841
01:00:58,903 --> 01:01:00,637
and you are theirs.
842
01:01:20,854 --> 01:01:23,255
Uh, are things
desperate, Taylor?
843
01:01:24,857 --> 01:01:26,991
What you see
as desperate,
844
01:01:27,059 --> 01:01:28,492
I see as inevitable.
845
01:01:30,262 --> 01:01:32,029
I've done all I can.
846
01:01:33,231 --> 01:01:34,997
I must be
leaving you now.
847
01:01:39,169 --> 01:01:40,602
I'll take you home.
848
01:01:42,054 --> 01:01:43,354
Um, guys,
849
01:01:43,423 --> 01:01:45,689
you know, there's, uh,
no reason to get depressed.
850
01:01:45,757 --> 01:01:47,992
I mean, Taylor's not here.
That's all right.
851
01:01:48,060 --> 01:01:51,194
We'll just keep on going just like
we've been doing, as a family,
852
01:01:51,262 --> 01:01:52,929
as a unit--
853
01:01:52,997 --> 01:01:56,932
son, you know, I've told you
about the helmet and eating...
854
01:01:57,000 --> 01:01:58,533
I told you,
I'm not hungry.
855
01:01:59,636 --> 01:02:01,335
Miniature golf.
856
01:02:01,403 --> 01:02:04,072
Tomorrow we can play
some miniature golf!
857
01:02:04,140 --> 01:02:05,705
We can get our putters...
858
01:02:06,841 --> 01:02:08,776
How about bowling,
huh?
859
01:02:08,843 --> 01:02:10,877
You like bowling,
sweet pea.
860
01:02:11,979 --> 01:02:14,213
Nature hike, Rob.
Huh? We'll get...
861
01:02:14,748 --> 01:02:16,114
Brisk walk?
862
01:02:17,449 --> 01:02:19,184
I know.
The water slide, huh?
863
01:02:19,252 --> 01:02:22,887
We'll take E. Buzz, we'll put water
wings on him, and shove him down,
864
01:02:22,954 --> 01:02:25,089
and laugh,
won't we? Ha, ha.
865
01:03:11,193 --> 01:03:13,494
So, after Alice fell
down the hole,
866
01:03:13,561 --> 01:03:15,462
why'd she drink
from that bottle?
867
01:03:15,530 --> 01:03:17,698
Because it said,
"drink me" on it.
868
01:03:17,765 --> 01:03:20,265
Oh. Were they going
to capture her?
869
01:03:21,167 --> 01:03:23,301
Take her someplace bad?
870
01:03:23,369 --> 01:03:26,170
Yes, but Alice gets home
all right, remember?
871
01:03:27,773 --> 01:03:30,708
Did she know why they
wanted to hurt her?
872
01:03:30,775 --> 01:03:32,376
I don't think so,
honey.
873
01:03:34,044 --> 01:03:35,578
'Cause I know.
874
01:03:36,313 --> 01:03:37,914
You know what?
875
01:03:37,982 --> 01:03:39,615
Why they're here.
876
01:03:41,885 --> 01:03:44,385
Why, baby?
Why are they here?
877
01:03:45,687 --> 01:03:48,022
Because they don't know
where else to go.
878
01:04:24,368 --> 01:04:26,152
God! Oh!
879
01:04:30,658 --> 01:04:31,924
God!
880
01:05:35,943 --> 01:05:37,276
Hi, angel!
881
01:05:46,251 --> 01:05:47,852
Are you ok, dad?
882
01:05:47,919 --> 01:05:49,719
Yeah.
883
01:05:49,787 --> 01:05:52,522
I just want to
give my little girl a hug.
884
01:05:55,859 --> 01:05:58,894
Hey, your mom and I
would like to talk alone.
885
01:06:01,363 --> 01:06:03,565
Go put on
your nightie, honey.
886
01:06:07,936 --> 01:06:09,570
What's going on,
Steve?
887
01:06:12,172 --> 01:06:13,973
Nothing. I just
want us to be alone.
888
01:06:14,040 --> 01:06:15,774
Carol Anne's upset.
889
01:06:18,210 --> 01:06:19,444
Does that feel good?
890
01:06:19,512 --> 01:06:21,244
I should dry her hair.
891
01:06:21,312 --> 01:06:23,080
She's all right.
She's safe.
892
01:06:23,748 --> 01:06:25,082
Steven, come on!
893
01:06:27,084 --> 01:06:28,017
Honey!
894
01:06:28,085 --> 01:06:30,152
Is that good?
Honey!
895
01:06:30,220 --> 01:06:31,954
Don't!
Not now!
896
01:06:32,021 --> 01:06:33,822
Why? When?
897
01:06:33,890 --> 01:06:35,223
What do you mean?
898
01:06:35,291 --> 01:06:37,391
Diane, I have needs, too!
899
01:06:37,459 --> 01:06:39,494
It seems to me, your needs
have been fulfilled
900
01:06:39,561 --> 01:06:40,928
by the bottle tonight!
901
01:06:49,051 --> 01:06:50,286
Oh!
902
01:06:50,787 --> 01:06:52,520
Steven, don't.
903
01:06:52,588 --> 01:06:56,123
Diane, are you accusing me
of being drunk?
904
01:06:56,191 --> 01:06:57,758
I'm not accusing you
of anything.
905
01:06:57,825 --> 01:06:59,593
Yes you are, but that's
what you're thinking.
906
01:06:59,661 --> 01:07:00,794
No, I'm not!
907
01:07:00,861 --> 01:07:03,061
I know you!
That's what you're thinking!
908
01:07:05,215 --> 01:07:06,565
Spare me, Steven.
909
01:07:06,633 --> 01:07:10,135
Diane, you remember,
just the other day
910
01:07:11,237 --> 01:07:12,437
when you were 7
911
01:07:12,504 --> 01:07:14,538
and you were helping
your mommy
912
01:07:14,606 --> 01:07:16,640
plant flowers
in the garden?
913
01:07:18,775 --> 01:07:21,344
You saw it clearly!
914
01:07:21,411 --> 01:07:22,977
How the hell
do you know that?
915
01:07:23,045 --> 01:07:24,779
Because I am smart.
916
01:07:26,516 --> 01:07:29,283
Oh, mommy Jess...
Don't cry.
917
01:07:29,351 --> 01:07:31,585
Oh, shut up.
Don't pout!
918
01:07:31,653 --> 01:07:33,853
You think that all
of our troubles
919
01:07:33,921 --> 01:07:36,155
are because of Carol Anne!
920
01:07:36,607 --> 01:07:38,541
You wish Carol Anne
921
01:07:38,608 --> 01:07:40,809
had never been
given birth to!
922
01:07:44,046 --> 01:07:47,748
You never wanted
Carol Anne!
923
01:07:48,150 --> 01:07:49,283
Shh!
924
01:07:49,350 --> 01:07:51,451
But you thought it!
You thought it!
925
01:07:51,519 --> 01:07:53,119
You thought it,
you thought it, baby!
926
01:07:53,187 --> 01:07:54,687
Shh.
927
01:07:54,755 --> 01:07:56,188
You thought about it!
928
01:07:57,858 --> 01:08:00,475
You thought that?
You thought it! Shh!
929
01:08:02,178 --> 01:08:03,711
You thought it!
930
01:08:07,782 --> 01:08:10,033
Diane's had secrets!
931
01:08:10,101 --> 01:08:11,534
No, don't!
932
01:08:11,602 --> 01:08:13,436
Don't touch me!
933
01:08:13,438 --> 01:08:14,670
Don't, Steven!
934
01:08:14,738 --> 01:08:17,305
I know you!
I feel you!
935
01:08:17,373 --> 01:08:20,474
What is wrong?
What is happening to you?
936
01:08:22,077 --> 01:08:24,411
Why are you doing this?
937
01:08:24,479 --> 01:08:26,530
What is happening
to you?
938
01:08:27,698 --> 01:08:29,799
Steven, stop it!
939
01:08:31,635 --> 01:08:32,668
Stop it!
940
01:08:32,736 --> 01:08:35,638
We want the angel!
The sweet pea!
941
01:08:41,275 --> 01:08:42,709
No! Stop it!
942
01:08:45,145 --> 01:08:48,231
I love you!
Damn you!
943
01:08:48,298 --> 01:08:51,650
He is in
his holy temple!
944
01:08:53,752 --> 01:08:55,353
Don't you know that?
945
01:08:55,421 --> 01:08:56,521
I love you!
946
01:08:56,589 --> 01:08:58,488
Believe me,
I love you!
947
01:09:03,460 --> 01:09:05,311
Oh, God,
leave me alone!
948
01:09:06,513 --> 01:09:07,962
What is it?
949
01:09:08,031 --> 01:09:09,898
What's happening
to you?
950
01:09:12,734 --> 01:09:14,235
What's going on?
951
01:09:14,302 --> 01:09:16,636
Leave me alone.
952
01:09:16,704 --> 01:09:20,089
What is it?
What's--what's the matter?
953
01:09:20,157 --> 01:09:21,274
Oh, God!
954
01:09:21,342 --> 01:09:22,475
Steven--
955
01:09:22,543 --> 01:09:23,508
God!
956
01:09:23,576 --> 01:09:25,677
Steven, what is it?
What's the matter?
957
01:09:28,197 --> 01:09:31,582
What is it? What is it,
Steven? Oh, God!
958
01:09:32,268 --> 01:09:33,733
What is it?
959
01:09:37,705 --> 01:09:38,987
Oh, God!
960
01:09:57,387 --> 01:09:58,822
Honey!
Steven!
961
01:09:59,889 --> 01:10:01,389
Wake up! Wake up!
962
01:10:08,163 --> 01:10:09,580
Wake up!
Wake up!
963
01:10:38,320 --> 01:10:39,521
Robbie!
964
01:10:39,588 --> 01:10:40,588
Robbie!
965
01:10:40,656 --> 01:10:42,222
Carol Anne!
966
01:11:13,547 --> 01:11:15,915
Kids,
where are you?
967
01:11:15,983 --> 01:11:17,950
Stay put!
We'll find you!
968
01:11:31,062 --> 01:11:32,262
Babies?
969
01:12:08,893 --> 01:12:11,910
Daddy, help me!
Help me, please!
970
01:12:11,978 --> 01:12:13,412
Dad!
971
01:12:13,480 --> 01:12:16,497
Help me, mom! Dad!
972
01:12:19,435 --> 01:12:20,700
No! No!
973
01:12:21,936 --> 01:12:23,853
Oh, Steven!
No!
974
01:12:25,988 --> 01:12:27,173
Steven!
975
01:12:30,393 --> 01:12:31,743
No! No!
976
01:12:49,492 --> 01:12:50,725
Oh, God!
977
01:13:01,435 --> 01:13:02,634
Oh, honey.
978
01:13:05,372 --> 01:13:06,538
Carol Anne!
979
01:13:06,606 --> 01:13:08,106
Robbie!
Robbie!
980
01:13:18,014 --> 01:13:20,215
I'll check in here.
All right?
981
01:13:23,368 --> 01:13:24,602
Robbie?
982
01:13:24,670 --> 01:13:26,037
Carol Anne?
983
01:13:27,139 --> 01:13:29,473
Oh, babies,
please answer me! Please!
984
01:13:43,985 --> 01:13:45,519
Are you in here?
985
01:13:47,922 --> 01:13:50,022
Kids!
Kids, please come!
986
01:13:53,960 --> 01:13:55,977
Robbie! Carol Anne!
987
01:14:00,015 --> 01:14:01,147
Kids?
988
01:14:16,728 --> 01:14:17,928
Robbie!
989
01:14:20,463 --> 01:14:22,364
Carol Anne!
Please!
990
01:14:25,785 --> 01:14:26,768
Mom!
991
01:14:28,470 --> 01:14:30,537
Oh, baby, baby,
are you all right?
992
01:14:32,490 --> 01:14:33,707
Diane?
993
01:14:34,976 --> 01:14:36,276
Where's Carol Anne?
994
01:14:36,343 --> 01:14:38,344
We can't find her. I don't know.
995
01:14:38,412 --> 01:14:39,779
The garage!
996
01:14:40,480 --> 01:14:41,914
Carol Anne!
997
01:14:41,981 --> 01:14:43,415
Carol Anne!
998
01:14:43,482 --> 01:14:45,050
Carol Anne,
where are you?
999
01:14:46,285 --> 01:14:47,651
Carol Anne!
1000
01:14:48,553 --> 01:14:49,920
Carol Anne!
1001
01:14:51,139 --> 01:14:52,438
Carol Anne!
1002
01:14:52,506 --> 01:14:53,706
Where are you?
1003
01:14:53,774 --> 01:14:54,940
Honey?
1004
01:14:56,277 --> 01:14:57,742
Oh, God.
1005
01:14:57,810 --> 01:14:59,845
Open the door,
sweet pea!
1006
01:14:59,913 --> 01:15:01,762
Come on, honey,
open the door!
1007
01:15:01,830 --> 01:15:03,297
Lift up the knob,
sweetheart.
1008
01:15:03,365 --> 01:15:04,766
Come on honey, open the--
1009
01:15:04,834 --> 01:15:06,401
What is it?
1010
01:15:06,468 --> 01:15:09,285
Oh, sweet heart, that wasn't
daddy upstairs in the bathroom.
1011
01:15:09,353 --> 01:15:10,821
Oh, baby!
1012
01:15:11,839 --> 01:15:13,222
Grab it!
1013
01:15:13,289 --> 01:15:14,823
Jesus!
Mom!
1014
01:15:19,011 --> 01:15:20,478
Dad, watch out!
1015
01:15:20,546 --> 01:15:22,180
Mom!
1016
01:15:22,314 --> 01:15:24,598
Ok, Diane,
get in the car!
1017
01:15:24,666 --> 01:15:26,283
Go, go, baby, go!
1018
01:15:26,351 --> 01:15:28,017
Open the door, Carol Anne.
1019
01:15:28,085 --> 01:15:29,468
Open the door!
1020
01:15:32,806 --> 01:15:34,506
Steven, come on!
1021
01:15:34,574 --> 01:15:35,890
Daddy, hurry!
1022
01:15:35,958 --> 01:15:37,408
Hurry!
1023
01:15:37,476 --> 01:15:38,759
Go! Go!
1024
01:15:41,262 --> 01:15:43,030
Get us out!
Go!
1025
01:15:43,098 --> 01:15:44,430
Dad, E. Buzz!
1026
01:15:45,466 --> 01:15:46,967
E. Buzz, get in!
1027
01:15:47,034 --> 01:15:48,335
E. Buzz!
1028
01:15:48,402 --> 01:15:50,235
Come on, E. Buzz, now get in!
Be a good boy!
1029
01:15:50,470 --> 01:15:51,370
Come on, E. Buzz,
get in.
1030
01:15:51,754 --> 01:15:53,005
Come on, E. Buzz!
1031
01:15:53,072 --> 01:15:54,872
Come on, E. Buzz!
Get in!
1032
01:15:56,708 --> 01:15:57,775
Come on, Robbie!
1033
01:15:57,843 --> 01:15:59,892
Close the door!
1034
01:15:59,960 --> 01:16:01,862
Dad, let's get out of here!
1035
01:16:05,415 --> 01:16:06,431
Come on, move!
1036
01:16:06,499 --> 01:16:07,550
Go!
1037
01:16:07,618 --> 01:16:09,118
It won't move!
Go!
1038
01:16:09,185 --> 01:16:10,318
It won't start!
1039
01:16:16,541 --> 01:16:18,225
Go! Please!
1040
01:16:26,299 --> 01:16:27,499
No! No!
1041
01:16:28,785 --> 01:16:30,035
Look out!
1042
01:16:39,543 --> 01:16:40,727
Move, damn it!
Move!
1043
01:16:47,833 --> 01:16:49,583
Get going, Steven!
1044
01:16:51,103 --> 01:16:52,151
Hurry!
1045
01:16:59,776 --> 01:17:01,093
Drive the car!
1046
01:17:01,161 --> 01:17:02,510
Now, move!
Move!
1047
01:17:21,727 --> 01:17:23,210
Oh, Jesus!
1048
01:17:36,856 --> 01:17:38,089
Shh, shh.
1049
01:17:50,099 --> 01:17:52,301
We're going back to
cuesta Verde, aren't we?
1050
01:17:54,936 --> 01:17:57,071
That's right.
1051
01:17:57,139 --> 01:17:58,706
But what about
the kids?
1052
01:18:01,276 --> 01:18:03,310
Taylor said we go back
as a family.
1053
01:18:03,378 --> 01:18:05,378
We go back together--
that's all of us.
1054
01:18:06,813 --> 01:18:08,731
Do you believe him, dad?
1055
01:18:14,603 --> 01:18:15,969
Honey,
it was real smart of you
1056
01:18:16,037 --> 01:18:18,138
to hide in the car
like that.
1057
01:18:18,206 --> 01:18:19,773
It wasn't my idea.
1058
01:18:19,841 --> 01:18:22,575
Taylor said
it was the only safe place.
1059
01:18:22,642 --> 01:18:24,677
Dad, do you
believe him?
1060
01:18:30,315 --> 01:18:32,416
I do. I do believe him,
son. Yeah.
1061
01:18:34,853 --> 01:18:36,219
I do.
1062
01:19:43,309 --> 01:19:46,259
Oh, God.
Tangina. Thank God.
1063
01:19:46,327 --> 01:19:50,530
I knew you'd be here,
so I had to be here too.
1064
01:19:50,597 --> 01:19:52,398
We had to come,
Tangina.
1065
01:19:52,482 --> 01:19:55,350
I know, but there are
many dangers
1066
01:19:55,418 --> 01:19:57,285
you must consider, Steven.
1067
01:20:04,741 --> 01:20:05,875
Are you ok,
honey?
1068
01:20:05,942 --> 01:20:07,577
Yeah, mom.
I'm ok.
1069
01:20:17,002 --> 01:20:18,502
Careful, honey.
1070
01:20:19,570 --> 01:20:21,354
Mom!
1071
01:20:21,422 --> 01:20:24,908
Honey, honey, if you don't
want to go through with this,
1072
01:20:24,975 --> 01:20:26,642
we can leave here
right now, ok?
1073
01:20:28,211 --> 01:20:30,277
No, mom,
I do want to go on.
1074
01:20:31,480 --> 01:20:33,547
I love you
more than anything.
1075
01:20:33,616 --> 01:20:35,548
You always
remember that, ok?
1076
01:20:36,317 --> 01:20:37,317
Ok.
1077
01:21:08,826 --> 01:21:10,511
Oh, no!
1078
01:21:10,578 --> 01:21:12,045
Oh, God,
they're all...
1079
01:21:13,481 --> 01:21:16,316
They're all dying here!
Oh, God!
1080
01:21:19,186 --> 01:21:23,054
They're all reaching out
for help that will never come.
1081
01:21:26,909 --> 01:21:28,976
All because
they worship him.
1082
01:21:29,043 --> 01:21:31,711
Come with me!
1083
01:21:38,099 --> 01:21:39,266
Diane!
1084
01:21:40,302 --> 01:21:42,303
Carol Anne!
1085
01:21:42,370 --> 01:21:44,837
Steven! Where are you?
1086
01:21:44,905 --> 01:21:47,673
Daddy, where are you?
1087
01:21:48,641 --> 01:21:50,108
Help! Please!
1088
01:21:53,712 --> 01:21:56,781
Tangina, they are gone!
1089
01:21:56,848 --> 01:21:58,382
They have crossed over!
1090
01:21:58,450 --> 01:22:00,751
Now we have to get them back,
and you know how. Please!
1091
01:22:03,454 --> 01:22:04,653
Taylor!
1092
01:22:06,456 --> 01:22:07,473
Taylor!
1093
01:22:08,641 --> 01:22:09,707
Dad!
1094
01:22:11,277 --> 01:22:12,677
Taylor!
1095
01:22:17,031 --> 01:22:18,749
Taylor!
1096
01:22:20,517 --> 01:22:21,684
Taylor,
1097
01:22:23,621 --> 01:22:25,453
Taylor, where are they?
1098
01:22:25,455 --> 01:22:26,855
I see her!
1099
01:22:28,541 --> 01:22:30,290
This is the way in.
1100
01:22:30,358 --> 01:22:32,393
The entity is with them.
1101
01:22:32,461 --> 01:22:34,662
They're in grave danger.
1102
01:22:34,729 --> 01:22:35,962
Hold on to each other.
1103
01:22:37,314 --> 01:22:39,599
When you find
Diane and Carol Anne,
1104
01:22:40,900 --> 01:22:42,885
band together.
1105
01:22:42,952 --> 01:22:46,070
That will prevent you from
crossing over into eternity.
1106
01:22:47,373 --> 01:22:49,240
I'll try to
bring you all back.
1107
01:22:49,274 --> 01:22:50,791
Join together.
1108
01:22:50,859 --> 01:22:53,843
The light of the family
can defeat him.
1109
01:22:53,911 --> 01:22:57,196
This is the moment you've been
moving towards all your life.
1110
01:22:58,498 --> 01:23:00,749
The entrance is
through the flames.
1111
01:23:05,354 --> 01:23:08,588
Daddy, help!
1112
01:23:10,758 --> 01:23:14,360
This is an illusion!
The beast lies!
1113
01:23:14,427 --> 01:23:16,362
Go through the flames, now!
1114
01:24:00,998 --> 01:24:02,365
Take the Lance!
1115
01:24:06,787 --> 01:24:07,770
No!
1116
01:24:20,130 --> 01:24:22,632
No, don't go,
Carol Anne! No!
1117
01:24:26,102 --> 01:24:27,669
Baby, don't go!
1118
01:24:47,286 --> 01:24:48,652
She's gone.
1119
01:24:50,655 --> 01:24:52,155
It's too late.
1120
01:24:55,527 --> 01:24:56,859
I've lost.
1121
01:25:09,187 --> 01:25:10,520
Dad, look!
1122
01:25:26,885 --> 01:25:27,984
Baby.
1123
01:25:29,821 --> 01:25:31,087
Baby.
1124
01:25:45,983 --> 01:25:47,067
Oh!
1125
01:25:48,434 --> 01:25:51,003
Thank God!
Thank God!
1126
01:26:08,084 --> 01:26:09,317
Some battle, huh?
1127
01:26:33,956 --> 01:26:35,438
Uh, your car.
1128
01:26:36,508 --> 01:26:38,274
Yeah, well,
it's happy.
1129
01:26:39,677 --> 01:26:40,910
Not yet.
1130
01:26:41,945 --> 01:26:43,813
How are we going
to make it happy?
1131
01:26:45,482 --> 01:26:47,682
It wants to
come home with me.
1132
01:26:49,084 --> 01:26:50,284
You asked it?
1133
01:26:50,352 --> 01:26:51,485
Yes.
1134
01:26:52,787 --> 01:26:54,104
It's sure?
1135
01:26:59,477 --> 01:27:01,443
Ok, it's yours.
Take it.
1136
01:27:14,020 --> 01:27:15,488
We thank you.
1137
01:27:18,290 --> 01:27:20,024
It started right up.
1138
01:27:22,260 --> 01:27:23,894
Bye, Taylor!
1139
01:27:23,961 --> 01:27:25,629
Dad, you gave our car away?
1140
01:27:25,697 --> 01:27:27,130
Yes.
1141
01:27:27,198 --> 01:27:30,099
But, Steven, we have
no-- we need a ride home.
1142
01:27:31,502 --> 01:27:33,368
Taylor! Whoa!
1143
01:27:33,436 --> 01:27:35,637
My car needs me,
Taylor! Whoa!
1144
01:27:36,773 --> 01:27:38,238
Taylor!
1145
01:27:38,306 --> 01:27:40,240
Taylor! Wait for us!
1146
01:27:40,308 --> 01:27:41,909
My car likes me!72377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.