Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,378
? There's a hundred
and four days of summer vacation ?
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,840
? And school comes along
just to end it ?
3
00:00:06,924 --> 00:00:09,468
? So the annual problem
for our generation ?
4
00:00:09,551 --> 00:00:12,971
? Is finding a good way
to spend it ?
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,056
? Like maybe ?
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,936
? Building a rocket, or fighting a mummy
or climbing up the Eiffel Tower ?
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,104
? Discovering something
that doesn't exist ?
8
00:00:21,188 --> 00:00:22,272
Hey!
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,274
? Or giving
a monkey a shower ?
10
00:00:24,942 --> 00:00:26,151
? Surfing tidal waves ?
11
00:00:26,235 --> 00:00:29,112
? Creating nano-bots
or locating Frankenstein's brain ?
12
00:00:29,196 --> 00:00:30,322
It's over here!
13
00:00:30,405 --> 00:00:32,407
? Finding a dodo bird
Painting a continent ?
14
00:00:32,491 --> 00:00:34,117
? Or driving
our sister insane ?
15
00:00:34,201 --> 00:00:35,494
Phineas!
16
00:00:35,577 --> 00:00:37,996
? As you can see,
there's a whole lot of stuff to do ?
17
00:00:38,080 --> 00:00:39,540
? Before school
starts this fall ?
18
00:00:39,623 --> 00:00:40,916
Come on, Perry!
19
00:00:40,999 --> 00:00:46,046
? So stick with us, 'cause Phineas
and Ferb are gonna do it all! ?
20
00:00:46,129 --> 00:00:51,301
? So stick with us, 'cause
Phineas and Ferb are gonna do it all! ?
21
00:00:51,385 --> 00:00:54,888
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
22
00:00:57,599 --> 00:00:59,559
[narrator] It's the third installment
of Meap.
23
00:00:59,643 --> 00:01:00,936
Meap.
24
00:01:01,019 --> 00:01:04,356
If you haven't seen
the first two, go back and watch them now.
25
00:01:04,439 --> 00:01:05,857
We will wait.
26
00:01:05,941 --> 00:01:07,317
Okay, we're done waiting.
27
00:01:07,401 --> 00:01:10,028
The first episode of Meap
ended with a trailer of random shots
28
00:01:10,112 --> 00:01:12,155
for an episode
we never intended to make.
29
00:01:12,239 --> 00:01:14,366
But then we had to write
around those shots
30
00:01:14,449 --> 00:01:16,326
incorporating them into
a second episode.
31
00:01:16,410 --> 00:01:19,246
At which point, we knew we weren't
going to make a third episode,
32
00:01:19,329 --> 00:01:22,291
so we ended it with an even
dumber trailer. Take a look.
33
00:01:23,041 --> 00:01:26,169
And now a trailer for an episode
we also have no plans to make.
34
00:01:26,295 --> 00:01:27,671
Pay attention up there.
35
00:01:27,754 --> 00:01:29,590
-Jerry the Platypus.
-Ferb,
36
00:01:29,673 --> 00:01:30,882
aren't those extinct?
37
00:01:33,302 --> 00:01:35,887
As a matter of fact,
I object to this union.
38
00:01:35,971 --> 00:01:40,058
? Yes, I'm just a guy who's
a sucker for the sounds of mass transit ?
39
00:01:40,726 --> 00:01:42,269
[squealing]
40
00:01:42,936 --> 00:01:46,440
[narrator] The Chronicles
of Meap, Episode 42 .
41
00:01:46,523 --> 00:01:48,942
-Meap.
-[narrator] Meap me in St. Louis.
42
00:01:49,026 --> 00:01:51,570
Hey, wasn't that Suzy stuff
supposed to be in this one?
43
00:01:51,653 --> 00:01:53,530
[narrator] Now, somehow we have
44
00:01:53,613 --> 00:01:56,074
to incorporate these 12 shots
into an episode.
45
00:01:56,158 --> 00:01:57,284
Here goes.
46
00:01:58,910 --> 00:02:01,079
[whirring]
47
00:02:10,547 --> 00:02:11,548
[crashing]
48
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
This is the Ellias Commander.
49
00:02:13,800 --> 00:02:16,136
You've been ordered
to stand down.
50
00:02:18,555 --> 00:02:20,432
[electronic voice]
Self-destruct initiated.
51
00:02:20,515 --> 00:02:22,684
Five, four, three, two.
52
00:02:25,395 --> 00:02:28,982
[gasps] Oh, man.
You know how much paperwork this means?
53
00:02:29,066 --> 00:02:30,442
[whirring]
54
00:02:32,069 --> 00:02:34,988
[narrator] The Chronicles
of Meap Episode 42.
55
00:02:35,072 --> 00:02:36,490
[Meap] Meap!
56
00:02:36,573 --> 00:02:39,951
Meap Me in St. Louis.
Starring John Stamos as Meap.
57
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
Meap! Meap! Meap! Meap!
Meap! Meap!
58
00:02:49,086 --> 00:02:51,004
-[whirring]
-[tires screeching]
59
00:02:51,838 --> 00:02:54,800
[narrator] Well, Candace,
you're at a Bangaroo themed birthday party
60
00:02:54,883 --> 00:02:56,510
for a little girl
who despises you.
61
00:02:56,593 --> 00:02:59,054
I just hope no one objects
to a giraffe marrying a lemur.
62
00:02:59,137 --> 00:03:02,683
Well, as a matter of fact,
I object to this union.
63
00:03:03,016 --> 00:03:05,477
But only 'cause it's cuter
than my shark koala.
64
00:03:05,560 --> 00:03:08,021
So your wife is still
in her stained glass phase?
65
00:03:08,105 --> 00:03:09,648
I don't wanna talk about it.
66
00:03:09,856 --> 00:03:12,526
Thanks for coming, Candace.
Suzy's been waiting for you all day.
67
00:03:14,778 --> 00:03:16,196
Oh, yeah, she looks psyched.
68
00:03:16,279 --> 00:03:18,115
Hey, did I see Perry on
the invite?
69
00:03:18,198 --> 00:03:19,282
No.
70
00:03:19,366 --> 00:03:21,368
She invited Jerry
the Platypus.
71
00:03:25,664 --> 00:03:29,376
-Jerry the Platypus?
-A little further.
72
00:03:29,459 --> 00:03:30,752
A little further.
73
00:03:30,836 --> 00:03:32,337
Okay. Open your eyes.
74
00:03:33,380 --> 00:03:34,548
Huh? Huh?
75
00:03:34,631 --> 00:03:37,843
If this is an intervention,
I don't think you guys are doing it right.
76
00:03:37,926 --> 00:03:42,514
No, today's the day.
We're gonna build a bread bowl hot tub.
77
00:03:42,597 --> 00:03:45,183
-Bread bowl hot tub.
-Yeah.
78
00:03:45,267 --> 00:03:47,686
Whoa! Yeah, yeah, yeah, yeah.
79
00:03:47,769 --> 00:03:49,563
We built the drone!
80
00:03:56,486 --> 00:03:58,447
Well, that was trippy.
81
00:03:58,530 --> 00:03:59,781
Good morning, Agent P.
82
00:03:59,865 --> 00:04:04,161
Doofenshmirtz has been spotted doing
a variety of non-evil things, maniacally.
83
00:04:04,244 --> 00:04:05,954
We have to assume
evil intent, though,
84
00:04:06,037 --> 00:04:09,249
because that's what pays
the bills around here.
85
00:04:09,332 --> 00:04:10,417
Thwart away, Agent P.
86
00:04:11,501 --> 00:04:13,837
Here we go. This doesn't
even make any sense.
87
00:04:14,588 --> 00:04:16,715
Yeah, I'm gonna be soaking
in soup.
88
00:04:22,262 --> 00:04:24,181
[Phineas] VHS tapes?
89
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
Ferb, aren't those extinct?
90
00:04:27,350 --> 00:04:28,602
So this is kind of cool.
91
00:04:28,685 --> 00:04:31,188
Just regular folks having
a nice time.
92
00:04:31,772 --> 00:04:33,815
And Meap. Meap, what are you
doing here?
93
00:04:33,899 --> 00:04:36,651
Candace, I've come
16,000,000 light years to find you.
94
00:04:36,735 --> 00:04:39,863
Wait, how can I understand you
without your mustache translator?
95
00:04:39,946 --> 00:04:41,156
Oh, we got new translators.
96
00:04:41,239 --> 00:04:43,617
That's why I sound like
John Stamos. Have mercy.
97
00:04:43,700 --> 00:04:45,202
Right, of course.
98
00:04:45,285 --> 00:04:47,996
Candace, Big Mitch is back
with a new, convoluted, evil scheme.
99
00:04:48,079 --> 00:04:50,123
But no one believes me.
And you are my only hope.
100
00:04:50,207 --> 00:04:51,208
-Come on
-Jeremy,
101
00:04:51,291 --> 00:04:54,503
Brayden number three is dipping
his finger into the cake and denying it.
102
00:04:54,586 --> 00:04:55,879
I wish I could bust him.
103
00:04:55,962 --> 00:04:57,422
Psst. Child's play.
104
00:04:57,506 --> 00:04:59,800
I could bust him with my hands
tied behind my back.
105
00:04:59,883 --> 00:05:02,427
Well, if it's so easy,
why don't you show me? Come on.
106
00:05:02,511 --> 00:05:04,846
We are on an important
mission, young lady.
107
00:05:04,930 --> 00:05:07,098
-Let us pass.
-I don't think so, short stuff.
108
00:05:07,182 --> 00:05:10,310
I think you and I are about
to have a giant matrix-like battle.
109
00:05:10,894 --> 00:05:13,605
In front of all these
Bangaroo Toys.
110
00:05:13,855 --> 00:05:15,857
No, no, no, no, no.
I'll do this.
111
00:05:18,568 --> 00:05:20,529
Oh, guess we're not
gonna fight.
112
00:05:20,612 --> 00:05:22,239
Brayden, you are so busted.
113
00:05:22,322 --> 00:05:23,907
That was amazing.
114
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
Exactly why I sought you out.
115
00:05:25,826 --> 00:05:28,995
Candace, you are the most focused,
determined busting machine I know.
116
00:05:29,079 --> 00:05:31,206
Together, we can bring
Mitch down.
117
00:05:31,289 --> 00:05:33,875
Well, it is sorta
my wheelhouse, so you know,
118
00:05:33,959 --> 00:05:35,210
sure, I'm in.
119
00:05:35,293 --> 00:05:37,754
The first thing we must do
is recruit the rest of our team.
120
00:05:37,838 --> 00:05:40,590
The most inventive human minds
this side of Nebulous Nebula.
121
00:05:40,674 --> 00:05:43,301
You're gonna say Phineas
and Ferb, aren't you?
122
00:05:43,385 --> 00:05:44,928
Yes. Yes, I am.
123
00:05:46,346 --> 00:05:49,391
Yeah! Whoo-hoo! Yeah!
124
00:05:50,141 --> 00:05:51,852
[all] Oh, hi, Candace.
125
00:05:51,977 --> 00:05:54,646
[indistinct chatter]
126
00:05:54,729 --> 00:05:57,399
-Hey, Meap.
-We need your help with Big Mitch.
127
00:05:57,482 --> 00:05:58,483
Of course.
128
00:05:58,567 --> 00:06:02,362
I'm sorry, Buford. We'll have to save
the bread bowl hot tub for another day.
129
00:06:02,445 --> 00:06:04,114
No!
130
00:06:07,701 --> 00:06:10,787
And to make matters worse,
my own alliance commandos are after me.
131
00:06:10,871 --> 00:06:13,290
I was forced to go rogue
in order to prove Mitch is planning
132
00:06:13,373 --> 00:06:17,335
to build a vast criminal empire by finding
the lost treasure of Zachariah Yore.
133
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
Who?
134
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
Uh, I don't care that much.
135
00:06:23,008 --> 00:06:25,510
Well, the treasure's
a huge case filled with enough treasure
136
00:06:25,594 --> 00:06:28,763
to buy an equally huge case
filled with the same amount of treasure.
137
00:06:28,847 --> 00:06:30,348
[all] That's a lot
of treasure.
138
00:06:30,432 --> 00:06:31,933
So, where is Mitch anyway?
139
00:06:33,435 --> 00:06:37,022
Do you need a break from the tedious
shame spiral that is your life?
140
00:06:37,105 --> 00:06:43,153
I can give it to you at Big Mitch's
Ultimate Vacation Destination Tours.
141
00:06:43,236 --> 00:06:46,615
These fake tours are a ruse to fund
Mitch's search for an ancient treasure.
142
00:06:46,698 --> 00:06:49,200
A treasure that I believe
is right here on Earth.
143
00:06:49,284 --> 00:06:53,163
Hey, we could set a trap and catch
Mitch red-handed, trying to steal it.
144
00:06:53,246 --> 00:06:54,372
Great idea, Candace,
145
00:06:54,456 --> 00:06:56,458
but it could put the planet
in grave danger.
146
00:06:56,541 --> 00:06:59,419
These tourists have trashed
every environment they've gone to.
147
00:06:59,502 --> 00:07:02,672
Oh, we can handle
a few partying out-of-towners. Right Ferb?
148
00:07:02,756 --> 00:07:04,841
The question is,
how do we turn Earth
149
00:07:04,924 --> 00:07:08,219
into the ultimate
vacation destination to lure Mitch here?
150
00:07:08,303 --> 00:07:11,056
-Wait, I know, Stabby Barf Pain.
-Excuse me.
151
00:07:11,139 --> 00:07:13,683
Stabby Barf Pain sounds like
the worst thing ever.
152
00:07:13,767 --> 00:07:17,062
Stabby Barf Pain is the name
of a theoretical fifth season
153
00:07:17,145 --> 00:07:19,606
that combines the best aspects
of the other four seasons.
154
00:07:19,689 --> 00:07:22,901
Winter, Spring, Summer
and Fall into one.
155
00:07:22,984 --> 00:07:25,779
Flowers bloom as golden leaves
fall from trees.
156
00:07:25,862 --> 00:07:29,491
Warm sun shines
as beautiful snowflakes fill the air.
157
00:07:29,574 --> 00:07:34,412
A fifth season
beyond all expectations.
158
00:07:34,496 --> 00:07:36,331
That's Stabby Barf Pain?
159
00:07:36,414 --> 00:07:39,793
Yep, it gets its name
from the scientist who theorized it.
160
00:07:39,876 --> 00:07:41,670
Doctor Sunny Gloriousweather.
161
00:07:41,753 --> 00:07:43,963
Yeah. He was bad
at naming things.
162
00:07:44,839 --> 00:07:46,633
It's theoretical, but what if
we actually made it?
163
00:07:46,716 --> 00:07:50,053
-? Doofenshmirtz Evil Inc. ?
-[swooshing]
164
00:07:51,638 --> 00:07:55,392
Okay, let's try this again.
Eh, eh, eh.
165
00:07:57,519 --> 00:07:59,646
Ah, Perry the Platypus.
Look, Balloony's back.
166
00:07:59,729 --> 00:08:01,356
You remember Balloony, right?
167
00:08:01,439 --> 00:08:06,611
Why is laughing the only thing
evil scientists do, you know, maniacally?
168
00:08:06,695 --> 00:08:10,573
I thought, hey, I should stand out
and do something else maniacally.
169
00:08:10,657 --> 00:08:13,076
I'm expanding my brand.
170
00:08:13,702 --> 00:08:15,995
So far, not that much luck.
Walking maniacally,
171
00:08:16,079 --> 00:08:18,164
that ain't happening.
You saw. You saw.
172
00:08:18,248 --> 00:08:19,999
Neither is brushing my teeth
maniacally.
173
00:08:20,083 --> 00:08:22,293
Asking for a shoe
in size ten, maniacally.
174
00:08:22,377 --> 00:08:23,878
Going to the bathroom,
maniacally.
175
00:08:23,962 --> 00:08:26,297
That was a failure
of epic proportions.
176
00:08:26,381 --> 00:08:29,467
You don't want to know. Wait,
Perry the Platypus, where are you going?
177
00:08:29,551 --> 00:08:32,512
I could use a non-latex
second opinion, please.
178
00:08:32,595 --> 00:08:34,389
Please.
179
00:08:34,472 --> 00:08:36,433
I see it's annoying,
but it works.
180
00:08:36,516 --> 00:08:38,059
[? tropical music playing]
181
00:08:42,856 --> 00:08:45,608
This place stinks.
This isn't vacation weather.
182
00:08:45,692 --> 00:08:47,068
It's raining crustaceans.
183
00:08:47,152 --> 00:08:49,362
It's time we continue
our quest
184
00:08:49,446 --> 00:08:53,491
-for the galaxy's...
-[all] Ultimate vacation destination.
185
00:08:56,327 --> 00:08:58,913
We need to find
a real vacation destination
186
00:08:58,997 --> 00:09:04,044
before these losers see through
my ruse and stop funding this expedition.
187
00:09:04,127 --> 00:09:06,004
Keep scanning.
188
00:09:06,087 --> 00:09:08,590
Okay, Operation Snitch
on Mitch.
189
00:09:08,673 --> 00:09:11,426
These weather altering
machines will spread Stabby Barf Pain
190
00:09:11,509 --> 00:09:14,054
across Danville.
Attracting anyone out there
191
00:09:14,137 --> 00:09:15,972
scanning for
vacation destinations.
192
00:09:16,056 --> 00:09:18,892
Candace and I will use
my intel to locate the treasure.
193
00:09:18,975 --> 00:09:21,102
I just wish I had my ship.
194
00:09:21,186 --> 00:09:23,146
You mean the ride from
outer space?
195
00:09:23,229 --> 00:09:24,773
Ferb.
196
00:09:25,565 --> 00:09:26,983
[whirring]
197
00:09:29,194 --> 00:09:30,904
My ship! But it was destroyed.
198
00:09:30,987 --> 00:09:32,447
You mean you made me
another one?
199
00:09:32,530 --> 00:09:35,450
Nah, he made it for us
because it was too cool not to have, but--
200
00:09:35,533 --> 00:09:36,993
You can have it. We're done.
201
00:09:37,077 --> 00:09:39,370
Oh, thank you.
I mean, thank you.
202
00:09:39,454 --> 00:09:40,789
There, locked and armed.
203
00:09:45,085 --> 00:09:47,003
Oh, that's
the self-destruct button.
204
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
The alarm is on
the other side.
205
00:09:50,882 --> 00:09:55,053
Okay, maybe we made two.
In case someone accidentally exploded one.
206
00:09:55,136 --> 00:09:57,305
I mean,
the remote is ambiguous.
207
00:09:57,388 --> 00:09:59,307
So if you're a fugitive
from the alliance,
208
00:09:59,390 --> 00:10:01,559
can't they track your
remote signal here to Earth?
209
00:10:01,643 --> 00:10:03,895
Yes, Yes, they can.
210
00:10:05,480 --> 00:10:07,649
[? dramatic music playing]
211
00:10:07,732 --> 00:10:11,694
Um, if you're done staring into
the distance, we got a lot of work to do.
212
00:10:12,445 --> 00:10:14,072
[? upbeat music playing]
213
00:10:18,493 --> 00:10:24,415
? Stabby Barf Pain
It's the best of all four seasons ?
214
00:10:24,499 --> 00:10:30,380
? Stabby Barf Pain
We're gonna tell you all of the reasons ?
215
00:10:30,463 --> 00:10:36,219
? Winter, Spring, Summer and Fall
all roll together in a big, old ball ?
216
00:10:36,302 --> 00:10:39,389
? Sunshine, snow,
and wind and rain ?
217
00:10:39,472 --> 00:10:42,225
? That's what you call it
Stabby Barf Pain ?
218
00:10:42,308 --> 00:10:48,439
? Stabby Barf Pain
I never felt so hot and cold ?
219
00:10:48,523 --> 00:10:54,237
? Stabby Barf Pain
This fabulous feeling will never get old ?
220
00:10:54,320 --> 00:10:56,573
Pay attention, up there.
221
00:10:56,656 --> 00:11:00,618
? Whichever combo
has a better ring ?
222
00:11:00,702 --> 00:11:03,079
? It's all of the best parts
none of the bad ?
223
00:11:03,163 --> 00:11:06,916
? It's the best season
that you ever had ?
224
00:11:08,168 --> 00:11:10,837
? It's Stabby Barf Pain ?
225
00:11:11,671 --> 00:11:13,882
[vocalizing]
226
00:11:13,965 --> 00:11:17,343
? Stabby Barf Pain ?
227
00:11:17,427 --> 00:11:19,804
[vocalizing]
? Yeah, yeah, yeah ?
228
00:11:19,888 --> 00:11:26,060
? Stabby Barf Pain
[vocalizing]
229
00:11:26,144 --> 00:11:29,314
[on radio]
? Stabby Barf Pain... ?
230
00:11:30,356 --> 00:11:32,609
We've intercepted
a signal from Earth.
231
00:11:32,692 --> 00:11:35,028
Stabby Barf Pain.
I thought that was theoretical.
232
00:11:35,111 --> 00:11:37,989
I have found the perfect
vacation destination.
233
00:11:38,072 --> 00:11:40,283
Set a course for this Earth.
234
00:11:40,366 --> 00:11:41,951
[laughs maniacally]
235
00:11:44,913 --> 00:11:47,248
[all] What do we want?
The ultimate vacation destination.
236
00:11:47,332 --> 00:11:50,084
When do we want it?
In the foreseeable future.
237
00:11:50,168 --> 00:11:53,463
Just as I promised
the ultimate vacation destination
238
00:11:53,546 --> 00:11:55,548
with Stabby Barf Pain.
239
00:11:55,632 --> 00:11:58,384
-Stabby Barf Pain?
-The theoretical fifth season?
240
00:11:58,468 --> 00:12:01,429
Set course to Earth.
[laughs maniacally]
241
00:12:01,512 --> 00:12:04,557
That should appease
those insufferable ingrates.
242
00:12:04,641 --> 00:12:05,767
We can still hear you!
243
00:12:05,850 --> 00:12:08,102
[? upbeat music playing]
244
00:12:16,027 --> 00:12:18,529
Hey, that's refreshing.
245
00:12:18,613 --> 00:12:22,825
Stabby Barf Pain? Just when
we were sure we only had four seasons,
246
00:12:22,909 --> 00:12:25,620
suddenly there's a fifth.
Anyway, we'll have to take the bus
247
00:12:25,703 --> 00:12:29,249
because maniacal parallel parking
turned out pretty much as expected.
248
00:12:29,332 --> 00:12:32,502
I made a dinner date
with the jaws-of-life.
249
00:12:33,670 --> 00:12:35,505
Meap, Meap, Meap, Meap.
250
00:12:35,588 --> 00:12:37,507
We must hurry before
the alliance finds me.
251
00:12:37,590 --> 00:12:39,342
Tracking the treasure case's
trajectory...
252
00:12:39,425 --> 00:12:42,553
It ended up in Missouri
sometime around 1933.
253
00:12:43,137 --> 00:12:44,555
That case is supposed to be huge.
254
00:12:44,639 --> 00:12:46,307
How could they keep something
like that hidden?
255
00:12:46,391 --> 00:12:48,601
Let's see, in 1933,
St. Louis
256
00:12:48,685 --> 00:12:52,063
created a monument
to Western expansion in America.
257
00:12:52,146 --> 00:12:53,398
This thing.
258
00:12:53,481 --> 00:12:55,441
Candace, that's it.
259
00:12:58,736 --> 00:13:01,447
Stabby Barf Pain
is spreading in this area.
260
00:13:01,531 --> 00:13:04,158
I'll send our obnoxious
tourists down there
261
00:13:04,242 --> 00:13:06,536
while we continue our search
for the treasure.
262
00:13:06,619 --> 00:13:08,871
Colin Junior can head up
the landing party.
263
00:13:08,955 --> 00:13:11,958
Speaking of which,
where is Colin Junior?
264
00:13:12,041 --> 00:13:14,002
-Ugh.
-Sorry, Sir. It happened again.
265
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
You know, Perry the Platypus,
266
00:13:17,547 --> 00:13:19,757
maybe I'm being too narrow
with my definition of maniacal.
267
00:13:19,841 --> 00:13:22,218
I can just sing maniacally
on a bus.
268
00:13:22,302 --> 00:13:26,597
? I'm just a guy who's
a sucker for the sounds of mass transit ?
269
00:13:26,681 --> 00:13:28,808
It really is Stabby Barf Pain.
270
00:13:28,891 --> 00:13:31,978
I can't believe--
Wait, freeze that image.
271
00:13:32,061 --> 00:13:36,232
It's Colin, the real Colin.
I don't need you anymore.
272
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
Wait. What is everybody...
Oh, I get it.
273
00:13:40,194 --> 00:13:43,239
Alien invasion. Yeah, that's
worth staring at. I get it.
274
00:13:43,322 --> 00:13:48,161
Ow! Hey, wait, wait, wait, no.
No, Balloony!
275
00:13:48,745 --> 00:13:50,455
Seriously, you had this
the whole time.
276
00:13:50,538 --> 00:13:52,749
Why were we taking the bus?
277
00:13:52,832 --> 00:13:54,417
Oh, that's right,
the trailer thing.
278
00:13:54,500 --> 00:13:55,793
Save Balloony!
279
00:13:56,919 --> 00:13:58,880
[whirring]
280
00:14:02,467 --> 00:14:05,595
Whoo-hoo, Stabby Barf Pain
makes me want to party.
281
00:14:07,972 --> 00:14:10,475
It's pillaging weather, baby.
282
00:14:11,934 --> 00:14:15,772
Dink Wickerson here as alien
tourists trash Danville.
283
00:14:16,397 --> 00:14:20,401
-Yay!
-Yeah, I love prepaid vacations.
284
00:14:20,485 --> 00:14:21,861
They're trashing everything.
285
00:14:21,944 --> 00:14:25,615
We've gotta find a way
to wrangle these alien visitors. Buford!
286
00:14:25,698 --> 00:14:27,200
What? It's pillaging weather.
287
00:14:32,121 --> 00:14:34,832
Just remember we've got to get
to Mitch before the alliance.
288
00:14:34,916 --> 00:14:36,501
Uh-uh, remember,
it's the other button.
289
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
[alarm beeps]
290
00:14:42,673 --> 00:14:45,259
Intruder, identify yourself.
291
00:14:45,343 --> 00:14:48,304
Right, come on, come on. You gotta see
what the other bots are doing.
292
00:14:48,387 --> 00:14:49,680
Come on, hurry.
293
00:14:49,764 --> 00:14:51,307
Nice work, Candace.
294
00:14:51,390 --> 00:14:55,770
That's busting 101,
I got this. Or maybe I don't.
295
00:14:57,271 --> 00:15:00,650
Look who's here, Colin.
My old nemesis, Meap.
296
00:15:00,733 --> 00:15:02,110
And, uh, what are you?
297
00:15:02,193 --> 00:15:04,487
I'm the girl who brought
you down twice already.
298
00:15:04,570 --> 00:15:08,324
Me? But I'm just a totally innocent
and legitimate business owner
299
00:15:08,407 --> 00:15:11,119
who has already paid his debt
to society.
300
00:15:11,202 --> 00:15:13,204
Totally innocent
and legitimate business owner
301
00:15:13,287 --> 00:15:15,123
who's already paid his debt
to society.
302
00:15:15,206 --> 00:15:17,083
-My fuzzy white butt.
-You don't fool us.
303
00:15:17,166 --> 00:15:19,794
You're just here 'cause
you know the treasure of Zachariah Yore's
304
00:15:19,877 --> 00:15:21,129
on this planet.
305
00:15:21,212 --> 00:15:25,550
The treasure is on the same planet
as Colin and Stabby Barf Pain?
306
00:15:25,633 --> 00:15:26,676
What are the odds?
307
00:15:26,759 --> 00:15:29,262
Well, you're never gonna
get to St. Louis before--
308
00:15:29,345 --> 00:15:33,599
-I'll stop talking now.
-Set a course for St. Louis.
309
00:15:35,893 --> 00:15:38,437
Okay, Perry the Platypus.
I've got an idea.
310
00:15:39,147 --> 00:15:40,356
First things first.
311
00:15:40,439 --> 00:15:43,025
We have to take down
these robots that look like us.
312
00:15:43,109 --> 00:15:44,277
[grunting]
313
00:15:44,360 --> 00:15:46,487
I mean, they look
just like us. That's weird, right?
314
00:15:46,571 --> 00:15:48,573
Come on,
let's go save balloony.
315
00:15:50,449 --> 00:15:52,118
[car backfires]
316
00:15:53,035 --> 00:15:55,079
[? electric guitar playing]
317
00:15:55,163 --> 00:15:56,706
Hello, alien tourists.
318
00:15:56,789 --> 00:16:00,626
Put down that city property
and make your way to the dance floor.
319
00:16:04,172 --> 00:16:07,842
? You've been partying hard
on the ultimate vacation ?
320
00:16:07,925 --> 00:16:11,429
? But there's a new craze
that's been sweeping the nation ?
321
00:16:11,512 --> 00:16:14,473
? You think you're bad enough
If you want to take a chance ?
322
00:16:14,557 --> 00:16:17,101
? Then get ready for this
brand-new dance ?
323
00:16:17,185 --> 00:16:21,355
? Everybody just sweep
to the left Sweep, sweep to the right ?
324
00:16:21,439 --> 00:16:24,901
? Actually pick up a broom
and just sweep it out of sight ?
325
00:16:24,984 --> 00:16:27,069
? Pick up that clutter ?
326
00:16:27,153 --> 00:16:30,198
? Clear out that gutter
Do the laundry and the dishes ?
327
00:16:30,281 --> 00:16:32,158
? Or I'm gonna tell
your mother ?
328
00:16:32,241 --> 00:16:35,578
? Mop, wipe, wash and scrub
Do the tidy up ?
329
00:16:35,661 --> 00:16:39,207
? Do the tidy up
Do, do the tidy up ?
330
00:16:39,290 --> 00:16:42,752
? Tidy up
Do, do the tidy up ?
331
00:16:42,835 --> 00:16:45,796
? Pick up a vacuum
Pick up a brush ?
332
00:16:45,880 --> 00:16:49,592
? When you go to the bathroom,
please remember to flush ?
333
00:16:49,675 --> 00:16:52,428
? Feed your iguana
Hose down your best friend ?
334
00:16:52,511 --> 00:16:56,557
? You've gotta sparkle
if you wanna do this hot new trend ?
335
00:16:56,641 --> 00:16:58,726
? Mop, wipe, brush and scrub ?
336
00:16:58,809 --> 00:17:03,439
-? Do the tidy up ?
-? Do the tidy up Do, do the tidy up ?
337
00:17:03,522 --> 00:17:07,401
-? Do the tidy up ?
-? Do the tidy up Do, do the tidy up ?
338
00:17:07,485 --> 00:17:10,196
-? Do the tidy up ?
-? Do the tidy up Do, do the tidy up ?
339
00:17:10,279 --> 00:17:13,950
-? Do the tidy up ?
-? Do the tidy up Do, do the tidy up ?
340
00:17:14,033 --> 00:17:15,826
Cleaning is fun.
341
00:17:15,910 --> 00:17:17,870
Okay, now you ruined it.
342
00:17:17,954 --> 00:17:21,207
So where could that
treasure be? That's it!
343
00:17:23,292 --> 00:17:27,171
Once I get that treasure,
I'll use the money to create my own army
344
00:17:27,255 --> 00:17:30,883
to destroy the alliance,
or maybe Earth, first...
345
00:17:30,967 --> 00:17:32,426
I don't know the exact order.
346
00:17:32,510 --> 00:17:36,556
But there's going to be a lot
of destroying. Ready the winch!
347
00:17:36,639 --> 00:17:39,475
-[? epic music playing]
-[whirring]
348
00:17:39,559 --> 00:17:41,060
Pull!
349
00:17:43,521 --> 00:17:46,649
[people screaming]
350
00:17:49,944 --> 00:17:51,195
The lost treasure case.
351
00:17:51,279 --> 00:17:55,032
Well, it's more of a valise, but I found--
Maybe it's more of a briefcase.
352
00:17:55,116 --> 00:17:57,743
But it belongs to me.
353
00:17:59,328 --> 00:18:00,913
[alarm sounds]
354
00:18:00,997 --> 00:18:04,208
This is the Outer Worlds
Commando Alliance.
355
00:18:04,292 --> 00:18:05,585
Wow. Good timing.
356
00:18:05,668 --> 00:18:08,379
Guess I leaked the St. Louis
info at just the right time.
357
00:18:08,462 --> 00:18:11,465
-What on Earth are you talking about?
-You are so busted.
358
00:18:11,549 --> 00:18:15,511
Hang on! Hang on. Mitch,
have we literally caught you red-handed?
359
00:18:16,387 --> 00:18:18,472
Stealing the lost treasure
of Yore.
360
00:18:18,556 --> 00:18:20,600
Exactly as Meap warned us
you were.
361
00:18:20,683 --> 00:18:22,518
Well, when you say it
like that...
362
00:18:22,602 --> 00:18:24,604
You fell for the oldest trick
in the book.
363
00:18:24,687 --> 00:18:26,856
Well, well, well.
364
00:18:26,939 --> 00:18:29,025
Colin, cover my escape.
365
00:18:29,108 --> 00:18:31,611
[automated voice]
Warning, self-destruct activated.
366
00:18:33,112 --> 00:18:35,364
Come on, Candace.
He's getting away.
367
00:18:35,448 --> 00:18:37,533
How did you-- I'm still--
Whah!
368
00:18:41,537 --> 00:18:44,498
Balloony,
I came to rescue you.
369
00:18:44,582 --> 00:18:47,418
Warning. In case you forgot,
self-destruct still activated.
370
00:18:47,501 --> 00:18:50,254
Perry the Platypus.
The ship is gonna ex--
371
00:18:50,338 --> 00:18:51,672
Never mind. I'm on it.
I'm on it.
372
00:18:51,756 --> 00:18:54,508
I guess I just have to press
this blue button.
373
00:18:54,592 --> 00:18:57,678
Uh, Balloony.
What are you--
374
00:18:57,762 --> 00:18:59,597
Okay, I know that's just
the air currents
375
00:18:59,680 --> 00:19:01,891
pushing you around,
but that's still special.
376
00:19:01,974 --> 00:19:04,268
[automated voice]
Warning. Self-destruct activated.
377
00:19:04,352 --> 00:19:05,728
It's still progressing.
378
00:19:05,811 --> 00:19:07,229
One step closer.
It's a go, people.
379
00:19:07,855 --> 00:19:09,273
Got to get to
that button.
380
00:19:09,357 --> 00:19:11,984
-You should consider leaving.
-Perry the Platypus. Balloony!
381
00:19:12,068 --> 00:19:16,739
Okay, Clown bots. Let's try fighting
to save my friends, maniacally.
382
00:19:16,822 --> 00:19:19,784
[indistinct shouting]
383
00:19:25,039 --> 00:19:29,335
[automated voice]
Self-destruct in three, two, one!
384
00:19:30,795 --> 00:19:33,881
Ugh. I guess in retrospect,
I should've pressed that first.
385
00:19:34,965 --> 00:19:38,469
I hope he won't mind me
borrowing his silly little toy ship.
386
00:19:38,552 --> 00:19:40,179
[grunts]
387
00:19:44,433 --> 00:19:47,269
[both grunting]
388
00:19:48,896 --> 00:19:50,731
Get away from him, you Mitch.
389
00:19:53,275 --> 00:19:56,112
Oh, hilarious.
I truly expected to turn
390
00:19:56,195 --> 00:19:59,198
and see you pointing some huge
atomic neuralizer at me
391
00:19:59,281 --> 00:20:01,283
or something.
But you've got nothing.
392
00:20:01,367 --> 00:20:04,995
Not nothing. I have the key fob
to that ship so you can't escape.
393
00:20:05,079 --> 00:20:06,622
-I'll take that.
-No, Candace,
394
00:20:06,706 --> 00:20:09,500
if he hits that red
Turbo button, he'll be going so fast,
395
00:20:09,583 --> 00:20:11,001
we'll never be able
to catch him.
396
00:20:11,085 --> 00:20:14,130
See ya,
wouldn't wanna be ya.
397
00:20:14,213 --> 00:20:16,424
[tires screech]
398
00:20:16,507 --> 00:20:18,592
-[laughs maniacally]
-[alarm beeps]
399
00:20:20,010 --> 00:20:23,097
Well, that worked.
Red turbo button.
400
00:20:23,180 --> 00:20:25,766
I learned from the best.
Shall we say it together?
401
00:20:25,850 --> 00:20:28,060
-[both] Busted!
-And with my hands
402
00:20:28,144 --> 00:20:30,229
actually tied behind my back.
403
00:20:31,772 --> 00:20:32,857
[crashing]
404
00:20:32,940 --> 00:20:34,483
Come on, Balloony. This is us.
405
00:20:34,567 --> 00:20:35,985
I'm just so glad
to have you back.
406
00:20:36,068 --> 00:20:37,903
But watch yourself,
Perry the Platypus,
407
00:20:37,987 --> 00:20:39,947
I got maniacal
fighting skills now.
408
00:20:40,030 --> 00:20:41,532
You saw.
409
00:20:41,615 --> 00:20:44,577
Wait, we're in St. Louis?
When did that happen?
410
00:20:45,745 --> 00:20:48,372
Listen, listen. I don't think
nobody noticed. Just put it back.
411
00:20:54,128 --> 00:20:56,505
[? epic music playing]
412
00:20:56,589 --> 00:20:58,466
Meap.
413
00:20:58,549 --> 00:21:00,968
? Do the tidy up
Do the tidy-- ?
414
00:21:01,051 --> 00:21:03,053
You know what?
It's not as much fun anymore.
415
00:21:03,137 --> 00:21:04,388
It just feels like work.
416
00:21:04,472 --> 00:21:08,058
You're a true hero,
and I should've had faith in you.
417
00:21:08,142 --> 00:21:11,103
Although, actual evidence
really helped.
418
00:21:11,187 --> 00:21:13,773
Thanks, but the real hero here
is Candace Flynn.
419
00:21:13,856 --> 00:21:16,609
It was her plan to bust
Big Mitch that saved the day.
420
00:21:16,692 --> 00:21:21,614
Then I officially make Candace Flynn
an unofficial agent of the alliance.
421
00:21:22,323 --> 00:21:23,574
Thank you, Chief.
422
00:21:23,657 --> 00:21:25,868
So what time you coming
home tonight, baby?
423
00:21:25,951 --> 00:21:27,953
Oh, I don't know, honey.
Six, sevenish.
424
00:21:28,037 --> 00:21:31,123
Okay, cool. Remember that
my mama is coming for dinner tonight.
425
00:21:31,207 --> 00:21:32,625
Oh, so that's your wife.
426
00:21:32,708 --> 00:21:36,712
Yeah, no one ruthlessly hunts you
across the galaxy like my Brenda.
427
00:21:36,796 --> 00:21:40,090
Hey, you know, we didn't get
to enjoy this fifth season.
428
00:21:40,174 --> 00:21:43,761
So would you mind if we borrowed
your Stabby Barf Pain generator?
429
00:21:43,844 --> 00:21:45,554
Not at all. It's all yours.
430
00:21:46,138 --> 00:21:50,434
Oh, oh. And I was just about
to call Mom on that.
431
00:21:50,518 --> 00:21:52,812
Thank you, kids
and especially you, Candace.
432
00:21:52,895 --> 00:21:55,356
Maybe some good has come out
of my busting obsession.
433
00:21:55,439 --> 00:21:57,942
I don't think it's really
a busting obsession.
434
00:21:58,025 --> 00:22:01,529
It's a justice obsession,
and the day that you realize that,
435
00:22:01,612 --> 00:22:05,282
well, that just might be
the day all your dreams start coming true.
436
00:22:06,408 --> 00:22:09,078
Nah, it's definitely
a busting obsession.
437
00:22:09,662 --> 00:22:13,207
So, we're not doing
a trailer for the next one.
438
00:22:13,290 --> 00:22:17,753
[narrator] And now a trailer for another
episode we do not intend to make.
439
00:22:17,837 --> 00:22:20,506
[indistinct shouting]
440
00:22:20,589 --> 00:22:24,134
Wait. Wasn't that Suzy stuff
supposed to be in this one?
441
00:22:24,218 --> 00:22:26,136
[bell dings]
442
00:22:26,220 --> 00:22:28,138
All right. I guess that's
a victory.
443
00:22:36,313 --> 00:22:38,858
? It's Stabby Barf Pain ?
444
00:22:38,941 --> 00:22:40,359
[vocalizing]
445
00:22:40,442 --> 00:22:43,529
? Stabby Barf Pain ?
446
00:22:43,612 --> 00:22:46,490
[vocalizing]
447
00:22:46,574 --> 00:22:49,493
? Stabby Barf Pain ?
448
00:22:49,577 --> 00:22:52,580
[vocalizing]
449
00:22:52,663 --> 00:22:55,457
? Stabby Barf Pain ?
450
00:22:55,541 --> 00:22:59,712
[vocalizing]
451
00:22:59,762 --> 00:23:04,312
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.