Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,085
[? theme song playing]
2
00:00:02,169 --> 00:00:04,588
? There's another 104 days
Of summer vacation ?
3
00:00:04,671 --> 00:00:07,132
? And school comes along just to end it ?
4
00:00:07,216 --> 00:00:10,385
? So the annual problem
for our generation ?
5
00:00:10,469 --> 00:00:13,347
? Is finding a good way to spend it ?
6
00:00:13,430 --> 00:00:14,890
? Like maybe ?
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,017
? Building a rocket
Or fighting a mummy ?
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,228
? Or climbing up the Eiffel Tower ?
9
00:00:19,311 --> 00:00:20,979
? Discovering something ?
10
00:00:21,063 --> 00:00:22,481
-? That doesn't exist ?
-Hey!
11
00:00:22,564 --> 00:00:24,608
? Or giving a monkey a shower ?
12
00:00:25,442 --> 00:00:27,819
? Surfing tidal waves
Creating nanobots ?
13
00:00:27,903 --> 00:00:30,530
-? Or locating Frankenstein's brain ?
-It's over here!
14
00:00:30,614 --> 00:00:31,990
? Finding a dodo bird ?
15
00:00:32,074 --> 00:00:33,075
? Painting a continent
16
00:00:33,158 --> 00:00:35,744
-? Or driving our sister insane ?
-Phineas!
17
00:00:36,245 --> 00:00:38,330
? As you can see
There's a whole lot of stuff to do ?
18
00:00:38,413 --> 00:00:40,123
? Before school starts this fall ?
19
00:00:40,207 --> 00:00:41,208
Come on, Perry!
20
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
? So stick with us ?
21
00:00:42,376 --> 00:00:46,505
? 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all ?
22
00:00:46,588 --> 00:00:47,631
? So stick with us ?
23
00:00:47,714 --> 00:00:51,468
? 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all ?
24
00:00:52,135 --> 00:00:55,305
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
25
00:01:00,060 --> 00:01:02,562
[Dink] Dink Winkerson here
live for Danville Today.
26
00:01:02,896 --> 00:01:06,108
In the heat, in the sun,
alarmingly dehydrated.
27
00:01:06,275 --> 00:01:07,317
But whatever.
28
00:01:07,401 --> 00:01:08,860
Tonight, the ongoing manhunt
29
00:01:08,944 --> 00:01:10,487
for the Danville Mother Mugger,
30
00:01:10,571 --> 00:01:11,822
a devious, masked criminal...
31
00:01:11,905 --> 00:01:14,032
-[screams]
-...who snatches umbrellas from moms.
32
00:01:14,116 --> 00:01:15,826
You can't make this stuff up.
33
00:01:15,909 --> 00:01:18,453
And we talked to some
socially awkward astronomers
34
00:01:18,537 --> 00:01:20,414
who apparently discovered
a new meteor
35
00:01:20,497 --> 00:01:22,708
hurtling towards Earth, or something.
36
00:01:25,294 --> 00:01:27,921
[Phineas] And now,
without any further ado,
37
00:01:28,088 --> 00:01:31,508
ladies and gentlemen,
I present to you...
38
00:01:31,592 --> 00:01:32,926
Please say bread bowl hot tub.
39
00:01:33,010 --> 00:01:35,679
-...the world's largest...
-Bread bowl hot tub.
40
00:01:36,930 --> 00:01:38,098
[Phineas] ...zoetrope.
41
00:01:39,975 --> 00:01:42,686
And if by zoetrope,
you mean a 19th century optical toy
42
00:01:42,769 --> 00:01:46,273
with pictures on the inside
that produce the illusion of motion,
43
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
I'm not impressed.
44
00:01:47,816 --> 00:01:49,526
It's like a flip book on a wheel.
45
00:01:49,651 --> 00:01:51,111
Ooh. We should name it.
46
00:01:51,194 --> 00:01:52,487
Tropey McTropeface.
47
00:01:52,696 --> 00:01:55,824
-There. Move on,
-Tropey McTropeface.
48
00:01:56,241 --> 00:01:57,617
You girls ready?
49
00:01:58,618 --> 00:02:00,162
-[button beeps]
-[? pop music playing]
50
00:02:04,750 --> 00:02:07,085
Wow. Animation is so easy.
51
00:02:07,377 --> 00:02:08,920
[Candace laughing maliciously]
52
00:02:11,882 --> 00:02:13,967
Must bust. Must bust.
Must bust.
53
00:02:14,176 --> 00:02:15,969
Must bust. [laughs maliciously]
54
00:02:16,303 --> 00:02:17,846
[Phineas] Hey, where's Perry?
55
00:02:25,020 --> 00:02:26,855
[Major Monogram]
Sorry for the lair entrance
56
00:02:26,938 --> 00:02:28,190
power outage, Agent P,
57
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
but someone plugged a hairdryer
58
00:02:30,192 --> 00:02:32,152
-into the wrong outlet.
-My bad, Agent P.
59
00:02:32,444 --> 00:02:33,695
Anyhoo, authorities have found
60
00:02:33,779 --> 00:02:35,906
an unusual number of things
turned on their sides.
61
00:02:35,989 --> 00:02:37,532
A John P Try-State statue
62
00:02:37,908 --> 00:02:39,660
a Mr. Dribbles ice cream,
63
00:02:39,743 --> 00:02:41,912
and there's a mailbox that
fell over three weeks ago,
64
00:02:41,995 --> 00:02:43,246
and now it's upright again.
65
00:02:43,330 --> 00:02:45,332
Which is ready to receive mail,
66
00:02:45,415 --> 00:02:46,833
so I guess that's a good thing.
67
00:02:47,292 --> 00:02:50,504
These sideways objects
have Doofenshmirtz written all over them.
68
00:02:50,754 --> 00:02:52,506
Now I know you have a hard out at noon,
69
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
so you can skip the pleasantries
70
00:02:54,466 --> 00:02:56,218
and go straight to thwarting.
71
00:02:58,762 --> 00:03:00,806
Ah! Perry the Platypus.
72
00:03:00,889 --> 00:03:02,432
How unexpected...
Wait, wait, wait!
73
00:03:02,516 --> 00:03:05,268
Whoa, whoa, wait, what...
No trap, no monologuing?
74
00:03:05,352 --> 00:03:06,895
It's like you're no longer interested
75
00:03:06,978 --> 00:03:08,855
in a fully nuanced relationship.
76
00:03:09,523 --> 00:03:11,775
Okay, okay.
Behold my Turnovernator.
77
00:03:11,858 --> 00:03:14,778
And no, it doesn't make
delicious turnovers,
78
00:03:14,861 --> 00:03:16,947
but it could, it could.
There's an attachment.
79
00:03:17,030 --> 00:03:19,324
No, the Turnovernator is to turn over
80
00:03:19,408 --> 00:03:21,034
the leadership of City Hall,
81
00:03:21,243 --> 00:03:23,745
and it will actually turn
City Hall onto its side.
82
00:03:24,371 --> 00:03:27,666
Roger will slide out,
and I'll run in and take his place.
83
00:03:27,749 --> 00:03:28,750
Unless he's lying down,
84
00:03:28,834 --> 00:03:31,169
at which point,
he will suddenly be standing up,
85
00:03:31,253 --> 00:03:33,797
and then he will become confused
and run away.
86
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
It's a win-win.
87
00:03:37,717 --> 00:03:38,718
Ah-ha!
88
00:03:42,389 --> 00:03:44,015
[all] Tropey McTropeface.
89
00:03:44,099 --> 00:03:46,101
Wait, wait, wait, wait.
It's vanishing already?
90
00:03:46,184 --> 00:03:47,519
It's barely 9:00 a.m.
91
00:03:48,019 --> 00:03:50,063
Ugh, whatevs.
I've got a hard out at noon, anyway.
92
00:03:56,236 --> 00:03:58,238
Now he belongs to the world.
93
00:03:58,738 --> 00:04:00,073
[? mellow jazz music playing]
94
00:04:01,450 --> 00:04:04,744
[singing] ? Tropey McTropeface ?
95
00:04:04,828 --> 00:04:08,415
? A zoetrope
Out on this city alone ?
96
00:04:08,832 --> 00:04:11,918
? Tropey McTropeface ?
97
00:04:12,419 --> 00:04:16,214
? How did you find yourself
So far from home? ?
98
00:04:16,298 --> 00:04:18,508
? Is your new life enthralling ?
99
00:04:18,592 --> 00:04:20,260
? Would you find your true calling? ?
100
00:04:20,594 --> 00:04:23,263
? Or will you be falling in love? ?
101
00:04:23,430 --> 00:04:26,683
? Tropey McTropeface ?
102
00:04:27,267 --> 00:04:30,270
? Where will you go? ?
103
00:04:30,896 --> 00:04:35,817
? Tropey McTrope... ?
104
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
? Face ?
105
00:04:38,361 --> 00:04:39,988
[Phineas] Hey, Ferb. You coming?
106
00:04:41,156 --> 00:04:42,908
I'm a little busy here, Candace.
107
00:04:42,991 --> 00:04:44,951
If this is your daily call
about your brothers,
108
00:04:45,035 --> 00:04:46,036
can I get a rain check?
109
00:04:46,119 --> 00:04:47,412
Oh. Pfft. It's not that. I mean,
110
00:04:47,496 --> 00:04:49,831
they did build something,
but it's long gone already.
111
00:04:49,915 --> 00:04:50,999
No, I just had a question.
112
00:04:51,082 --> 00:04:52,709
What did you say I had to do
for chores?
113
00:04:52,793 --> 00:04:55,378
You promised to give Perry
a bath. [exclaims]
114
00:04:55,462 --> 00:04:56,838
Hey, that's my umbrella!
115
00:04:57,297 --> 00:04:58,924
It's the Danville Mother Mugger.
116
00:04:59,007 --> 00:05:00,675
How do you even know
I'm a mother?
117
00:05:01,843 --> 00:05:03,470
I don't know who
I should be angrier at.
118
00:05:03,553 --> 00:05:06,306
The Mother Mugger,
or whoever built that giant zoetrope.
119
00:05:06,389 --> 00:05:07,557
That's dangerous.
120
00:05:07,641 --> 00:05:10,268
Be on the lookout
for the Mother Mugger.
121
00:05:10,352 --> 00:05:13,313
In hindsight, we should have had him
take off his mask for the mug shot,
122
00:05:13,396 --> 00:05:14,856
but we work with what we got.
123
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
Well, well, well.
124
00:05:18,193 --> 00:05:20,320
What goes around comes around.
125
00:05:20,403 --> 00:05:22,239
-[all clamoring]
-[woman] Cut it down!
126
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Cut it down!
127
00:05:23,406 --> 00:05:25,492
Man, these family reunions
128
00:05:25,575 --> 00:05:27,953
with our traditional custom
of felling a tree together
129
00:05:28,036 --> 00:05:29,162
can get awfully tense.
130
00:05:29,246 --> 00:05:31,790
Of course, we should start
the tree chopping ritual now!
131
00:05:31,873 --> 00:05:33,124
I vehemently disagree.
132
00:05:33,208 --> 00:05:35,627
We should cut it down in a little while.
133
00:05:38,338 --> 00:05:39,339
Whoa.
134
00:05:39,965 --> 00:05:42,717
Hey, everybody,
what say we put aside our differences
135
00:05:42,801 --> 00:05:44,761
long enough to enjoy this unexpected,
136
00:05:44,845 --> 00:05:46,346
comically large wheel?
137
00:05:51,893 --> 00:05:53,854
[all chattering indistinctly]
138
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
Tropey McTropeface.
139
00:05:58,608 --> 00:06:00,485
Let's cut the tree down now.
140
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
Yeah, it's a little while later.
141
00:06:09,202 --> 00:06:11,121
It is the ephemeral nature of things
142
00:06:11,204 --> 00:06:13,123
that make them all the more beautiful.
143
00:06:13,206 --> 00:06:14,457
A touching sentiment.
144
00:06:14,541 --> 00:06:16,960
-Don't you have anywhere else to be?
-I do not.
145
00:06:21,715 --> 00:06:24,843
[? romantic music playing]
146
00:06:31,641 --> 00:06:33,894
[? music continues]
147
00:06:42,986 --> 00:06:44,905
[man 1] We lost our paddle wheel!
148
00:06:44,988 --> 00:06:47,699
Oh, without that paddle wheel,
we're goners!
149
00:06:47,782 --> 00:06:49,910
[captain] If we pile
combustible substances
150
00:06:49,993 --> 00:06:52,704
at the back of the boat,
and create a massive explosion,
151
00:06:52,787 --> 00:06:54,372
it may propel us forward.
152
00:06:54,456 --> 00:06:56,666
But it may explode us, too.
153
00:06:56,750 --> 00:06:58,209
Everyone's a critic.
154
00:06:58,460 --> 00:06:59,586
Wait, what's that?
155
00:07:03,465 --> 00:07:06,092
[all cheering]
156
00:07:06,426 --> 00:07:07,802
Well, I'll be... Ow!
157
00:07:13,350 --> 00:07:14,517
We're okay.
158
00:07:14,601 --> 00:07:16,978
I mean, not great, obviously, but okay.
159
00:07:17,062 --> 00:07:18,188
In retrospect,
160
00:07:18,271 --> 00:07:21,566
maybe we shouldn't
have named the boat Explodey McSplodeFace.
161
00:07:28,657 --> 00:07:29,991
[engine accelerating]
162
00:07:34,704 --> 00:07:35,705
[screams]
163
00:07:47,258 --> 00:07:50,637
Hey! No fair!
Now I can't reach my inator button.
164
00:07:52,806 --> 00:07:55,642
It's not even noon,
and you're already leaving? What...
165
00:07:55,975 --> 00:07:58,436
What am I supposed to do
for the rest of the day?
166
00:07:58,520 --> 00:08:01,481
[chorus singing]
? He's got a hard out at noon ?
167
00:08:04,567 --> 00:08:07,153
Okay, twelve o'clock.
Let's get this over with.
168
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
Perry! Oh, there you are, Perry.
169
00:08:10,281 --> 00:08:11,866
Oh. And you're filthy.
170
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
This has to be the highlight
of your week, right?
171
00:08:14,244 --> 00:08:16,121
You know, because platypuses
don't do much.
172
00:08:16,204 --> 00:08:17,664
[chitters]
173
00:08:20,125 --> 00:08:21,626
Officer, I wanted to report...
174
00:08:21,710 --> 00:08:23,753
Oh! That's the man
who stole my umbrella.
175
00:08:24,421 --> 00:08:25,422
Dink Winkerson?
176
00:08:25,505 --> 00:08:28,675
Disturbingly UV-sensitive host
of Danville Today?
177
00:08:28,758 --> 00:08:30,051
But why steal umbrellas?
178
00:08:30,135 --> 00:08:32,929
Because every day
they send me out in the broiling sun
179
00:08:33,012 --> 00:08:34,514
to report on nonsense!
180
00:08:34,723 --> 00:08:37,475
I just wanted to be in the shade, lady!
181
00:08:38,351 --> 00:08:41,146
This is Dink Winkerson being arrested.
182
00:08:43,356 --> 00:08:45,483
You ordered ten tons of bread dough?
183
00:08:45,775 --> 00:08:47,694
How are we supposed to roll it out?
184
00:08:49,696 --> 00:08:51,322
[? rock music playing]
185
00:08:54,284 --> 00:08:56,453
? Tropey McTropeface ?
186
00:08:57,328 --> 00:08:59,664
? Every moment of your life
Is the grooviest ?
187
00:08:59,748 --> 00:09:02,000
? Tropey McTropeface ?
188
00:09:02,667 --> 00:09:05,086
? Hanging out
With motorcycle enthusiasts ?
189
00:09:05,670 --> 00:09:08,048
? You might be sad
When they say "Please come again" ?
190
00:09:08,131 --> 00:09:10,425
? But you can make friends
Wherever you go ?
191
00:09:10,508 --> 00:09:13,344
? Tropey McTrope... ?
192
00:09:13,428 --> 00:09:14,429
? Face ?
193
00:09:14,512 --> 00:09:16,473
That zoetrope taught me how to love.
194
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
[? romantic music playing]
195
00:09:24,898 --> 00:09:27,108
Time to turn this city
on its head on its head.
196
00:09:27,192 --> 00:09:28,401
On its head, sir?
197
00:09:28,568 --> 00:09:30,862
Or technically,
I guess, turn it on its side.
198
00:09:30,945 --> 00:09:32,363
It just doesn't sound as good.
199
00:09:32,447 --> 00:09:34,407
You say, "I'm gonna turn
this city upside down,"
200
00:09:34,491 --> 00:09:35,492
people get that.
201
00:09:35,575 --> 00:09:38,995
But you say something about,
"I'm gonna rotate this city 90 degrees."
202
00:09:39,079 --> 00:09:41,081
That doesn't mean anything to anybody.
203
00:09:47,629 --> 00:09:48,755
[screams]
204
00:09:55,136 --> 00:09:56,971
[? romantic music swells then stops]
205
00:09:59,808 --> 00:10:01,309
[? romantic music continues]
206
00:10:14,989 --> 00:10:16,574
Did you guys just hear something?
207
00:10:16,658 --> 00:10:18,493
It sounded like it might have been
208
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
a large cylindrical object
209
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
colliding with a huge flaming rock,
210
00:10:22,664 --> 00:10:24,499
sending them both
careening into space.
211
00:10:26,126 --> 00:10:27,794
Or maybe just the building settling.
212
00:10:30,880 --> 00:10:33,716
Finally, a new, hospitable home planet.
213
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
[groans]
214
00:10:42,809 --> 00:10:45,186
[zoetrope deity] It is not your time.
215
00:10:50,150 --> 00:10:52,735
Finally, my hour of triumph!
216
00:10:54,362 --> 00:10:56,531
Now I've been turned 90 degrees.
217
00:10:56,906 --> 00:10:58,867
[Dr. Doofenshmirtz] You see?
That means nothing!
218
00:10:58,950 --> 00:11:03,830
I curse you,
inexplicably large and enigmatic zoetrope!
219
00:11:03,913 --> 00:11:04,998
[? romantic music playing]
220
00:11:05,081 --> 00:11:07,333
[Michael Buble singing]
? Tropey McTropeface ?
221
00:11:08,001 --> 00:11:11,504
? A zoetrope out on the city alone ?
222
00:11:12,088 --> 00:11:14,090
? Tropey McTropeface... ?
223
00:11:14,174 --> 00:11:15,466
[Isabella] Great idea, Phineas.
224
00:11:15,550 --> 00:11:18,678
A Ferris wheel ride
is the perfect end to the day.
225
00:11:18,761 --> 00:11:21,472
Hey, there are now two Ferris wheels.
226
00:11:21,556 --> 00:11:23,892
[Buford] And that one looks
just like Tropey McTropeface.
227
00:11:24,142 --> 00:11:25,935
Aw, he found a friend.
228
00:11:26,561 --> 00:11:27,645
[all laughing]
229
00:11:28,271 --> 00:11:29,939
-[Buford] Way to go, Tropey!
-[laughing]
230
00:11:30,023 --> 00:11:32,150
Hey, look at me! I'm a hamster!
231
00:11:32,275 --> 00:11:33,401
Hey, Ferb, look.
232
00:11:33,776 --> 00:11:36,362
Were those little baby
merry-go-rounds here before?
233
00:11:36,446 --> 00:11:41,367
? Tropey McTrope... ?
234
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
? Face ?
235
00:11:47,248 --> 00:11:49,626
It doesn't have to be chowder.
It could be a bisque,
236
00:11:49,709 --> 00:11:51,127
broth, a consomme.
237
00:11:51,211 --> 00:11:52,879
But wouldn't we get all covered in--
238
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
We'd all be delicious.
239
00:11:54,464 --> 00:11:55,590
Covered in soup.
240
00:11:56,049 --> 00:11:58,885
I'm just workshopping this, okay?
Here, for scale.
241
00:12:00,887 --> 00:12:02,388
Bread bowl hot tub.
242
00:12:03,223 --> 00:12:04,515
[all] Oh!
243
00:12:05,058 --> 00:12:06,809
Gang, I know we're gonna--
244
00:12:06,893 --> 00:12:08,603
-[objects crashing]
-[Lawrence] Oh, Blimey.
245
00:12:09,020 --> 00:12:10,480
-Dad? Come on.
-[Lawrence] Oh, no.
246
00:12:11,147 --> 00:12:12,482
Why is he wearing a tuxedo?
247
00:12:12,565 --> 00:12:13,733
It looks like he should be
248
00:12:13,816 --> 00:12:14,984
-on a wedding cake.
-It's fine!
249
00:12:15,068 --> 00:12:16,778
Don't you worry your little head about it.
250
00:12:17,737 --> 00:12:18,947
What you doing?
251
00:12:19,030 --> 00:12:21,699
Oh, my favorite bookcase
finally gave up the ghost.
252
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
A lot of these I should get rid of,
but some of them are my favorites.
253
00:12:24,827 --> 00:12:25,912
Maybe we can help.
254
00:12:25,995 --> 00:12:28,414
We could build you
the ultimate bookcase.
255
00:12:28,498 --> 00:12:30,583
Ooh. That's something
we've never built before.
256
00:12:31,042 --> 00:12:32,627
Yeah, because it's boring.
257
00:12:32,919 --> 00:12:35,004
Whereas, a bread bowl hot tub
on the other hand...
258
00:12:35,213 --> 00:12:36,756
I know what we're gonna do today.
259
00:12:36,839 --> 00:12:38,383
It's gonna be the bookcase, isn't it?
260
00:12:38,508 --> 00:12:39,509
Yes, it is.
261
00:12:39,968 --> 00:12:42,679
Jolly good.
We're going to need wood and nails,
262
00:12:42,762 --> 00:12:44,264
and... Oh, where's Perry?
263
00:12:44,430 --> 00:12:46,599
Why would we need Perry
to build the bookcase?
264
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
I was just wondering.
265
00:12:55,149 --> 00:12:56,943
[machine chiming]
266
00:13:00,280 --> 00:13:01,781
[dinging]
267
00:13:07,787 --> 00:13:10,206
[Major Monogram] Carl,
Agent P beat your high score.
268
00:13:10,290 --> 00:13:11,291
[Carl] Oh, man.
269
00:13:11,374 --> 00:13:15,128
Agent P, we've noticed an excess
of plant life on Doof's balcony.
270
00:13:15,420 --> 00:13:17,547
We suspect it's part
of a nefarious scheme.
271
00:13:18,047 --> 00:13:19,716
Get to the bottom of it, Agent P.
272
00:13:21,301 --> 00:13:22,552
[Carl] I'm going back in, sir.
273
00:13:22,802 --> 00:13:25,013
You can't keep chasing that high, Carl.
274
00:13:26,014 --> 00:13:27,015
Ready, Dad?
275
00:13:27,265 --> 00:13:29,142
Okay, let me just fetch my spanner.
276
00:13:29,225 --> 00:13:30,351
I won't be a tick.
277
00:13:30,435 --> 00:13:31,477
What's a spanner?
278
00:13:31,561 --> 00:13:33,604
A wretch, with an English accent.
279
00:13:33,980 --> 00:13:35,064
And what's a tick?
280
00:13:35,148 --> 00:13:37,608
A parasitic arachnid that attaches itself
281
00:13:37,692 --> 00:13:39,319
to larger, warm-blooded vertebrates.
282
00:13:39,652 --> 00:13:41,946
This has not made anything clearer to me.
283
00:13:42,572 --> 00:13:44,157
What did I come in here for again?
284
00:13:44,407 --> 00:13:46,534
Was it my Bench Warmer
baseball cards,
285
00:13:46,617 --> 00:13:48,828
or this photo of me kicking an orange,
286
00:13:48,911 --> 00:13:51,873
or my sculpture of the world's
happiest jackalope?
287
00:13:52,040 --> 00:13:53,541
Why are we building this thing again?
288
00:13:53,875 --> 00:13:56,502
Pretty sure the prevailing wisdom
is reading is boring.
289
00:13:56,586 --> 00:13:58,337
Reading helps with your imagination.
290
00:13:58,713 --> 00:14:00,048
Yeah. I'm out.
291
00:14:00,381 --> 00:14:02,800
-All right, Ferb, let's kick it off.
-[remote beeps]
292
00:14:02,925 --> 00:14:06,554
We're gonna give Dad
the ultimate summer reading bookcase.
293
00:14:06,637 --> 00:14:08,931
We can add rope swings, secret passages.
294
00:14:09,140 --> 00:14:10,516
A homework checking station.
295
00:14:11,017 --> 00:14:12,560
I mean a foosball station.
296
00:14:12,643 --> 00:14:14,979
And a pool that's hot, filled with soup.
297
00:14:15,063 --> 00:14:16,105
I'm back in.
298
00:14:16,439 --> 00:14:21,903
[? playful music playing]
299
00:14:35,875 --> 00:14:38,795
[Candace] You want to come
to the backyard with me, Mom.
300
00:14:39,212 --> 00:14:40,546
You want to come to the backyard.
301
00:14:40,630 --> 00:14:42,298
You don't need me
to see anything today.
302
00:14:42,507 --> 00:14:44,801
Dad's recruited the kids
to help him build a bookshelf.
303
00:14:44,967 --> 00:14:48,721
Hmm. Perhaps it's time to try
a more psychological approach.
304
00:14:48,805 --> 00:14:49,806
It's really not.
305
00:14:49,889 --> 00:14:51,057
[laughs maliciously]
306
00:14:52,892 --> 00:14:54,727
[chorus singing]
? Doofenshmirtz Evil Inc. ?
307
00:14:57,605 --> 00:14:59,649
Ah, Perry the Platypus.
308
00:14:59,732 --> 00:15:01,442
So glad you could "gum" by.
309
00:15:01,818 --> 00:15:05,404
I mean, I knew gumbody would visit,
but it's gum.
310
00:15:05,488 --> 00:15:06,906
It's gum. You're in a gum trap.
311
00:15:07,240 --> 00:15:09,075
No, really. Don't.
Don't break out so fast.
312
00:15:09,492 --> 00:15:11,369
I put way too much effort
into that trap.
313
00:15:11,452 --> 00:15:13,496
Took me six days
to chew all that gun.
314
00:15:14,413 --> 00:15:16,541
Yeah, I know it's gross,
and my jaw is killing me.
315
00:15:16,791 --> 00:15:19,752
Anyway, behold my Faceplantinator!
316
00:15:19,961 --> 00:15:21,796
It doesn't make people fall
on their faces.
317
00:15:21,879 --> 00:15:24,215
It makes plants with my face!
318
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
My face on a plant!
319
00:15:28,386 --> 00:15:30,680
Yeah, I'm aware that I look
like someone's grandma,
320
00:15:30,763 --> 00:15:33,349
but I've taken up gardening
because it's supposed to be relaxing.
321
00:15:33,432 --> 00:15:36,686
But Instead, it brought up
a lot of long-buried memories.
322
00:15:37,145 --> 00:15:39,063
In Gimmelshtump,
the other kids used to tease me
323
00:15:39,147 --> 00:15:40,940
for not practicing photosynthesis.
324
00:15:41,023 --> 00:15:43,568
Heinz has no chlorophyll!
Heinz has no...
325
00:15:43,651 --> 00:15:45,570
And that's a weird thing
to tease someone about
326
00:15:45,653 --> 00:15:47,530
because who practices photosynthesis?
327
00:15:47,613 --> 00:15:48,865
It's literally just plants.
328
00:15:48,948 --> 00:15:51,951
But I guess they'd run out of taunts
and had to get creative.
329
00:15:52,827 --> 00:15:54,996
But now they won't laugh at me anymore
330
00:15:55,079 --> 00:15:59,041
because I've created
an entire army of me plants!
331
00:15:59,292 --> 00:16:00,501
Look at these guys, huh?
332
00:16:00,751 --> 00:16:02,712
[plants] I'm a plant.
I'm a plant. I'm a plant...
333
00:16:02,795 --> 00:16:06,174
With these Doofenplants,
I will take over the Tri-State Area.
334
00:16:06,257 --> 00:16:10,094
I made them omnivorous because carnivorous
just wasn't evil enough.
335
00:16:10,178 --> 00:16:12,388
I mean, carnivorous.
What? They can't hurt plants?
336
00:16:12,471 --> 00:16:13,973
-[Perry blowing]
-What's that about?
337
00:16:14,640 --> 00:16:15,808
How did you...
338
00:16:16,309 --> 00:16:19,061
Wait, wait.
Why did the gum only hit me?
339
00:16:19,604 --> 00:16:20,605
Take this!
340
00:16:23,608 --> 00:16:25,860
-I'm a plant. I'm a plant. I'm a plant...
-Yes, you are.
341
00:16:25,943 --> 00:16:27,695
Yes, you are.
Who's a good plant?
342
00:16:27,778 --> 00:16:30,489
Ow! Okay, I take it back.
You're an abomination.
343
00:16:30,823 --> 00:16:33,492
Now attack, my hench-plants! Attack!
344
00:16:33,576 --> 00:16:35,036
[plants] I'm a plant. I'm a plant...
345
00:16:35,119 --> 00:16:38,122
Ow! Ow! No, no, no, not me!
Not me! No bites! No bites!
346
00:16:38,289 --> 00:16:39,332
Bad plants!
347
00:16:41,751 --> 00:16:43,044
? I'm reading on a rope swing ?
348
00:16:43,127 --> 00:16:44,503
? I'm reading on a shark ?
349
00:16:44,587 --> 00:16:45,880
? I've got night vision goggles on ?
350
00:16:45,963 --> 00:16:46,964
? I'm reading in the dark ?
351
00:16:47,089 --> 00:16:49,717
-? I'm reading ?
-? Reading huh, reading, reading huh ?
352
00:16:49,800 --> 00:16:52,511
-? I'm reading ?
-? Reading huh, reading, reading huh ?
353
00:16:52,595 --> 00:16:54,013
? I'm reading underwater ?
354
00:16:54,096 --> 00:16:55,306
? I'm reading upside down ?
355
00:16:55,389 --> 00:16:56,515
? I'm reading in the sewer ?
356
00:16:56,599 --> 00:16:57,600
? Gonna read all over town ?
357
00:16:57,683 --> 00:17:00,436
-? I'm reading ?
-? Reading huh, reading, reading huh ?
358
00:17:00,519 --> 00:17:03,189
-? I'm reading ?
-? Reading huh, reading, reading huh ?
359
00:17:03,272 --> 00:17:04,357
? My imagination's soaring ?
360
00:17:04,440 --> 00:17:05,775
? But I still think this is boring ?
361
00:17:05,858 --> 00:17:08,444
-? I'm reading ?
-? Reading huh, reading, reading huh ?
362
00:17:08,527 --> 00:17:09,946
? I'm reading ?
363
00:17:10,029 --> 00:17:12,156
Hold on. Where's Dad?
364
00:17:12,365 --> 00:17:13,908
He's still in the garage,
365
00:17:13,991 --> 00:17:15,701
looking for a wrench
with an English accent.
366
00:17:16,035 --> 00:17:19,580
Mom, whatever you do,
do not come outside.
367
00:17:19,664 --> 00:17:21,582
Don't play mind games
with me, Candace.
368
00:17:21,666 --> 00:17:24,293
You're pretending to not do what
I know you're actually doing
369
00:17:24,377 --> 00:17:26,045
won't not make me not come outside.
370
00:17:26,504 --> 00:17:29,966
Yes, that's what...
Wait, was that a triple negative?
371
00:17:30,550 --> 00:17:32,385
So... So, no.
372
00:17:35,263 --> 00:17:36,806
[Phineas] Dad, are you still in here?
373
00:17:36,889 --> 00:17:37,890
Right here, son.
374
00:17:38,057 --> 00:17:41,477
[straining] I did manage
to find my first edition of Caveman Man.
375
00:17:41,561 --> 00:17:43,896
The world's first prehistoric comic book
376
00:17:43,980 --> 00:17:45,231
carved out of granite.
377
00:17:45,314 --> 00:17:47,817
I'm just having
a little less luck finding my spanner.
378
00:17:48,067 --> 00:17:49,068
Come on, Dad.
379
00:17:49,151 --> 00:17:51,070
I can't wait to show you
the progress we made.
380
00:17:56,534 --> 00:17:57,910
Kids, this is miraculous.
381
00:17:57,994 --> 00:18:00,580
I love the book-evator and the book slide,
382
00:18:00,663 --> 00:18:01,664
and... Oh, my,
383
00:18:02,331 --> 00:18:04,917
is that a leatherbound first printing
384
00:18:05,001 --> 00:18:06,836
of Kafka's Metamorphosis?
385
00:18:07,211 --> 00:18:09,005
A poor man's Edgar Allan Poe.
386
00:18:09,088 --> 00:18:11,465
Who added bugs to mask
all the borrowed imagery.
387
00:18:12,842 --> 00:18:13,843
What?
388
00:18:14,760 --> 00:18:15,845
I don't like reading.
389
00:18:15,928 --> 00:18:17,847
-Bread bowl hot tub.
-Mmm-hmm.
390
00:18:18,055 --> 00:18:21,058
Oh, your mother's got to see this.
Back in a mo.
391
00:18:21,142 --> 00:18:23,477
[plants] I'm a plant.
I'm a plant. I'm a plant.
392
00:18:26,439 --> 00:18:28,899
[chuckles] I neglected to mention,
393
00:18:28,983 --> 00:18:31,736
they've also developed
a taste for wood, and paper,
394
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
and Vanessa's pleather boots,
395
00:18:33,154 --> 00:18:35,865
and basically anything I've put
in front of their mouths.
396
00:18:37,450 --> 00:18:40,369
And it looks like we can add
frying pans to that list.
397
00:18:45,791 --> 00:18:48,044
We have to hit
the self-destruct button!
398
00:18:52,632 --> 00:18:53,633
Save me.
399
00:19:00,640 --> 00:19:02,099
Wait, I'm not a plant. I...
400
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Okay, I deserve that.
401
00:19:08,731 --> 00:19:10,066
I'm a plant. I'm a plant...
402
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Whoa, that's funky.
403
00:19:11,233 --> 00:19:13,778
Those are the weirdest-looking plants
I've ever seen.
404
00:19:14,153 --> 00:19:15,946
Do their faces look familiar?
405
00:19:18,240 --> 00:19:20,034
Nah, they don't look like anybody.
406
00:19:20,117 --> 00:19:22,203
-[? rock music playing]
-I'm a plant!
407
00:19:22,286 --> 00:19:23,412
? I'm eating, I'm a plant ?
408
00:19:23,496 --> 00:19:24,914
? I'm a plant, plant, plant ?
409
00:19:24,997 --> 00:19:26,082
? I'm eating, I'm a plant ?
410
00:19:26,165 --> 00:19:27,416
? I'm a plant, plant, plant ?
411
00:19:27,500 --> 00:19:28,542
? I'm a plant ?
412
00:19:29,835 --> 00:19:31,253
? I'm eating, I'm a plant ?
413
00:19:31,337 --> 00:19:32,672
? I'm a plant, plant, plant ?
414
00:19:32,755 --> 00:19:34,006
? I'm eating, I'm a plant ?
415
00:19:34,090 --> 00:19:35,508
? I'm a plant, plant, plant... ?
416
00:19:36,092 --> 00:19:37,176
Oh, I can't look!
417
00:19:37,593 --> 00:19:40,221
Just like the library at Alexandria.
418
00:19:40,513 --> 00:19:42,306
-[screaming] Why?
-Don't be so dramatic.
419
00:19:42,390 --> 00:19:43,891
All these books are online.
420
00:19:43,974 --> 00:19:46,352
-We could use this.
-And this.
421
00:19:46,686 --> 00:19:47,687
And these.
422
00:19:48,270 --> 00:19:49,814
[singing] ? I'm eating, I'm a plant ?
423
00:19:49,897 --> 00:19:51,273
I'm a plant.
424
00:19:51,357 --> 00:19:52,608
It's survival!
425
00:19:52,692 --> 00:19:54,110
[grunting]
426
00:20:00,324 --> 00:20:02,034
[panting]
427
00:20:02,118 --> 00:20:03,786
[singing] ? I'm eating, I'm a plant... ?
428
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
We won't let this bookcase go
without a fight.
429
00:20:06,372 --> 00:20:07,998
Don't let them take the higher ground!
430
00:20:11,460 --> 00:20:13,003
I'm a plant. I'm a plant.
431
00:20:14,463 --> 00:20:16,465
[singing] ? I'm eating, I'm a plant... ?
432
00:20:16,716 --> 00:20:18,551
Now, this is what I'm talking about.
433
00:20:18,634 --> 00:20:21,011
When have you ever talked about this?
434
00:20:21,178 --> 00:20:22,722
Tuesday. A week ago.
435
00:20:23,222 --> 00:20:24,807
I was just thinking,
436
00:20:24,890 --> 00:20:27,977
wouldn't it be cathartic
to pound a bunch of carnivorous plants
437
00:20:28,060 --> 00:20:29,437
into submission with a book?
438
00:20:31,939 --> 00:20:33,232
I have no recollection of that.
439
00:20:33,733 --> 00:20:36,110
Less talky-talky, more fighty-fighty.
440
00:20:38,946 --> 00:20:41,240
Come out to the backyard,
see what the boys have made,
441
00:20:41,323 --> 00:20:42,783
and I'll be your best friend.
442
00:20:42,867 --> 00:20:44,326
I'll only apply to local colleges.
443
00:20:44,410 --> 00:20:46,704
I'll put you in the nice
senior care facility.
444
00:20:46,787 --> 00:20:49,415
Oh, Linda, you really should see
what the boys have made.
445
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
It's quite impressive.
446
00:20:50,791 --> 00:20:52,376
-Okay.
-Wait. What?
447
00:20:52,752 --> 00:20:54,253
Oh, sure, when he says it.
448
00:20:57,506 --> 00:20:58,841
-[gasps]
-I'm a plant. I'm a plant.
449
00:20:58,924 --> 00:21:00,134
I'm a plant. I'm a plant...
450
00:21:01,886 --> 00:21:04,972
Fall back! We are outnumbered!
451
00:21:05,055 --> 00:21:06,474
[singing] ? I'm eating, I'm a plant ?
452
00:21:06,557 --> 00:21:07,767
? I'm a plant, plant ?
453
00:21:08,100 --> 00:21:09,477
? I'm eating, I'm a plant ?
454
00:21:09,560 --> 00:21:10,811
? I'm a plant, plant ?
455
00:21:10,895 --> 00:21:12,188
? I'm eating, I'm a plant ?
456
00:21:12,271 --> 00:21:13,606
? I'm a plant, plant ?
457
00:21:17,193 --> 00:21:18,194
[watch beeps]
458
00:21:24,784 --> 00:21:26,994
Curse you, Perry the Platypus,
459
00:21:27,077 --> 00:21:31,499
and also my own hubris
for creating an army of me plants!
460
00:21:31,791 --> 00:21:33,709
[both singing]
? You still ain't got no chlorophyll ?
461
00:21:33,793 --> 00:21:35,711
? You still ain't got no chlorophyll ?
462
00:21:35,795 --> 00:21:38,506
Hey, why are you guys
still wearing the same clothes?
463
00:21:38,798 --> 00:21:40,633
? We did it for the call back ?
464
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
? We did it for the call back ?
465
00:21:43,093 --> 00:21:44,094
I'm a plant.
466
00:21:48,057 --> 00:21:49,058
I'm a plant...
467
00:21:55,147 --> 00:21:57,483
Wow, kids, that is impressive.
468
00:21:57,983 --> 00:22:00,194
It is lovely, but it seemed bigger.
469
00:22:01,195 --> 00:22:03,364
-But... But... But...
-Oh, Candace.
470
00:22:03,572 --> 00:22:06,617
I can't wait for you
to have children of your own one day.
471
00:22:06,909 --> 00:22:09,328
Here you go, Dad.
Your very own bookcase.
472
00:22:09,829 --> 00:22:11,038
Sorry we lost some of it.
473
00:22:11,247 --> 00:22:12,748
There was a bit of an incident.
474
00:22:13,165 --> 00:22:14,500
Oh, kids, it's wonderful.
475
00:22:14,583 --> 00:22:16,794
The big one wouldn't have fit
in the library anyway.
476
00:22:16,877 --> 00:22:18,337
Oh, I found my spanner.
477
00:22:19,338 --> 00:22:20,422
[all cheering]
478
00:22:22,633 --> 00:22:23,634
[chitters]
479
00:22:23,717 --> 00:22:24,844
Oh, there you are, Perry.
480
00:22:27,096 --> 00:22:28,347
You guys are so weird.
481
00:22:30,391 --> 00:22:31,600
It's survival!
482
00:22:31,684 --> 00:22:33,602
[plant muttering]
483
00:22:44,154 --> 00:22:45,698
[panting]
484
00:22:56,041 --> 00:22:59,336
[muttering resumes]
485
00:22:59,386 --> 00:23:03,936
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.