All language subtitles for Phineas And Ferb s05e04 Tropey McTropeface.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,085 [? theme song playing] 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,588 ? There's another 104 days Of summer vacation ? 3 00:00:04,671 --> 00:00:07,132 ? And school comes along just to end it ? 4 00:00:07,216 --> 00:00:10,385 ? So the annual problem for our generation ? 5 00:00:10,469 --> 00:00:13,347 ? Is finding a good way to spend it ? 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,890 ? Like maybe ? 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,017 ? Building a rocket Or fighting a mummy ? 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,228 ? Or climbing up the Eiffel Tower ? 9 00:00:19,311 --> 00:00:20,979 ? Discovering something ? 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,481 -? That doesn't exist ? -Hey! 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,608 ? Or giving a monkey a shower ? 12 00:00:25,442 --> 00:00:27,819 ? Surfing tidal waves Creating nanobots ? 13 00:00:27,903 --> 00:00:30,530 -? Or locating Frankenstein's brain ? -It's over here! 14 00:00:30,614 --> 00:00:31,990 ? Finding a dodo bird ? 15 00:00:32,074 --> 00:00:33,075 ? Painting a continent 16 00:00:33,158 --> 00:00:35,744 -? Or driving our sister insane ? -Phineas! 17 00:00:36,245 --> 00:00:38,330 ? As you can see There's a whole lot of stuff to do ? 18 00:00:38,413 --> 00:00:40,123 ? Before school starts this fall ? 19 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 Come on, Perry! 20 00:00:41,291 --> 00:00:42,292 ? So stick with us ? 21 00:00:42,376 --> 00:00:46,505 ? 'Cause Phineas and Ferb Are gonna do it all ? 22 00:00:46,588 --> 00:00:47,631 ? So stick with us ? 23 00:00:47,714 --> 00:00:51,468 ? 'Cause Phineas and Ferb Are gonna do it all ? 24 00:00:52,135 --> 00:00:55,305 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 25 00:01:00,060 --> 00:01:02,562 [Dink] Dink Winkerson here live for Danville Today. 26 00:01:02,896 --> 00:01:06,108 In the heat, in the sun, alarmingly dehydrated. 27 00:01:06,275 --> 00:01:07,317 But whatever. 28 00:01:07,401 --> 00:01:08,860 Tonight, the ongoing manhunt 29 00:01:08,944 --> 00:01:10,487 for the Danville Mother Mugger, 30 00:01:10,571 --> 00:01:11,822 a devious, masked criminal... 31 00:01:11,905 --> 00:01:14,032 -[screams] -...who snatches umbrellas from moms. 32 00:01:14,116 --> 00:01:15,826 You can't make this stuff up. 33 00:01:15,909 --> 00:01:18,453 And we talked to some socially awkward astronomers 34 00:01:18,537 --> 00:01:20,414 who apparently discovered a new meteor 35 00:01:20,497 --> 00:01:22,708 hurtling towards Earth, or something. 36 00:01:25,294 --> 00:01:27,921 [Phineas] And now, without any further ado, 37 00:01:28,088 --> 00:01:31,508 ladies and gentlemen, I present to you... 38 00:01:31,592 --> 00:01:32,926 Please say bread bowl hot tub. 39 00:01:33,010 --> 00:01:35,679 -...the world's largest... -Bread bowl hot tub. 40 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 [Phineas] ...zoetrope. 41 00:01:39,975 --> 00:01:42,686 And if by zoetrope, you mean a 19th century optical toy 42 00:01:42,769 --> 00:01:46,273 with pictures on the inside that produce the illusion of motion, 43 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 I'm not impressed. 44 00:01:47,816 --> 00:01:49,526 It's like a flip book on a wheel. 45 00:01:49,651 --> 00:01:51,111 Ooh. We should name it. 46 00:01:51,194 --> 00:01:52,487 Tropey McTropeface. 47 00:01:52,696 --> 00:01:55,824 -There. Move on, -Tropey McTropeface. 48 00:01:56,241 --> 00:01:57,617 You girls ready? 49 00:01:58,618 --> 00:02:00,162 -[button beeps] -[? pop music playing] 50 00:02:04,750 --> 00:02:07,085 Wow. Animation is so easy. 51 00:02:07,377 --> 00:02:08,920 [Candace laughing maliciously] 52 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 Must bust. Must bust. Must bust. 53 00:02:14,176 --> 00:02:15,969 Must bust. [laughs maliciously] 54 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 [Phineas] Hey, where's Perry? 55 00:02:25,020 --> 00:02:26,855 [Major Monogram] Sorry for the lair entrance 56 00:02:26,938 --> 00:02:28,190 power outage, Agent P, 57 00:02:28,273 --> 00:02:30,108 but someone plugged a hairdryer 58 00:02:30,192 --> 00:02:32,152 -into the wrong outlet. -My bad, Agent P. 59 00:02:32,444 --> 00:02:33,695 Anyhoo, authorities have found 60 00:02:33,779 --> 00:02:35,906 an unusual number of things turned on their sides. 61 00:02:35,989 --> 00:02:37,532 A John P Try-State statue 62 00:02:37,908 --> 00:02:39,660 a Mr. Dribbles ice cream, 63 00:02:39,743 --> 00:02:41,912 and there's a mailbox that fell over three weeks ago, 64 00:02:41,995 --> 00:02:43,246 and now it's upright again. 65 00:02:43,330 --> 00:02:45,332 Which is ready to receive mail, 66 00:02:45,415 --> 00:02:46,833 so I guess that's a good thing. 67 00:02:47,292 --> 00:02:50,504 These sideways objects have Doofenshmirtz written all over them. 68 00:02:50,754 --> 00:02:52,506 Now I know you have a hard out at noon, 69 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 so you can skip the pleasantries 70 00:02:54,466 --> 00:02:56,218 and go straight to thwarting. 71 00:02:58,762 --> 00:03:00,806 Ah! Perry the Platypus. 72 00:03:00,889 --> 00:03:02,432 How unexpected... Wait, wait, wait! 73 00:03:02,516 --> 00:03:05,268 Whoa, whoa, wait, what... No trap, no monologuing? 74 00:03:05,352 --> 00:03:06,895 It's like you're no longer interested 75 00:03:06,978 --> 00:03:08,855 in a fully nuanced relationship. 76 00:03:09,523 --> 00:03:11,775 Okay, okay. Behold my Turnovernator. 77 00:03:11,858 --> 00:03:14,778 And no, it doesn't make delicious turnovers, 78 00:03:14,861 --> 00:03:16,947 but it could, it could. There's an attachment. 79 00:03:17,030 --> 00:03:19,324 No, the Turnovernator is to turn over 80 00:03:19,408 --> 00:03:21,034 the leadership of City Hall, 81 00:03:21,243 --> 00:03:23,745 and it will actually turn City Hall onto its side. 82 00:03:24,371 --> 00:03:27,666 Roger will slide out, and I'll run in and take his place. 83 00:03:27,749 --> 00:03:28,750 Unless he's lying down, 84 00:03:28,834 --> 00:03:31,169 at which point, he will suddenly be standing up, 85 00:03:31,253 --> 00:03:33,797 and then he will become confused and run away. 86 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 It's a win-win. 87 00:03:37,717 --> 00:03:38,718 Ah-ha! 88 00:03:42,389 --> 00:03:44,015 [all] Tropey McTropeface. 89 00:03:44,099 --> 00:03:46,101 Wait, wait, wait, wait. It's vanishing already? 90 00:03:46,184 --> 00:03:47,519 It's barely 9:00 a.m. 91 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 Ugh, whatevs. I've got a hard out at noon, anyway. 92 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 Now he belongs to the world. 93 00:03:58,738 --> 00:04:00,073 [? mellow jazz music playing] 94 00:04:01,450 --> 00:04:04,744 [singing] ? Tropey McTropeface ? 95 00:04:04,828 --> 00:04:08,415 ? A zoetrope Out on this city alone ? 96 00:04:08,832 --> 00:04:11,918 ? Tropey McTropeface ? 97 00:04:12,419 --> 00:04:16,214 ? How did you find yourself So far from home? ? 98 00:04:16,298 --> 00:04:18,508 ? Is your new life enthralling ? 99 00:04:18,592 --> 00:04:20,260 ? Would you find your true calling? ? 100 00:04:20,594 --> 00:04:23,263 ? Or will you be falling in love? ? 101 00:04:23,430 --> 00:04:26,683 ? Tropey McTropeface ? 102 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 ? Where will you go? ? 103 00:04:30,896 --> 00:04:35,817 ? Tropey McTrope... ? 104 00:04:37,110 --> 00:04:38,111 ? Face ? 105 00:04:38,361 --> 00:04:39,988 [Phineas] Hey, Ferb. You coming? 106 00:04:41,156 --> 00:04:42,908 I'm a little busy here, Candace. 107 00:04:42,991 --> 00:04:44,951 If this is your daily call about your brothers, 108 00:04:45,035 --> 00:04:46,036 can I get a rain check? 109 00:04:46,119 --> 00:04:47,412 Oh. Pfft. It's not that. I mean, 110 00:04:47,496 --> 00:04:49,831 they did build something, but it's long gone already. 111 00:04:49,915 --> 00:04:50,999 No, I just had a question. 112 00:04:51,082 --> 00:04:52,709 What did you say I had to do for chores? 113 00:04:52,793 --> 00:04:55,378 You promised to give Perry a bath. [exclaims] 114 00:04:55,462 --> 00:04:56,838 Hey, that's my umbrella! 115 00:04:57,297 --> 00:04:58,924 It's the Danville Mother Mugger. 116 00:04:59,007 --> 00:05:00,675 How do you even know I'm a mother? 117 00:05:01,843 --> 00:05:03,470 I don't know who I should be angrier at. 118 00:05:03,553 --> 00:05:06,306 The Mother Mugger, or whoever built that giant zoetrope. 119 00:05:06,389 --> 00:05:07,557 That's dangerous. 120 00:05:07,641 --> 00:05:10,268 Be on the lookout for the Mother Mugger. 121 00:05:10,352 --> 00:05:13,313 In hindsight, we should have had him take off his mask for the mug shot, 122 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 but we work with what we got. 123 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Well, well, well. 124 00:05:18,193 --> 00:05:20,320 What goes around comes around. 125 00:05:20,403 --> 00:05:22,239 -[all clamoring] -[woman] Cut it down! 126 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Cut it down! 127 00:05:23,406 --> 00:05:25,492 Man, these family reunions 128 00:05:25,575 --> 00:05:27,953 with our traditional custom of felling a tree together 129 00:05:28,036 --> 00:05:29,162 can get awfully tense. 130 00:05:29,246 --> 00:05:31,790 Of course, we should start the tree chopping ritual now! 131 00:05:31,873 --> 00:05:33,124 I vehemently disagree. 132 00:05:33,208 --> 00:05:35,627 We should cut it down in a little while. 133 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 Whoa. 134 00:05:39,965 --> 00:05:42,717 Hey, everybody, what say we put aside our differences 135 00:05:42,801 --> 00:05:44,761 long enough to enjoy this unexpected, 136 00:05:44,845 --> 00:05:46,346 comically large wheel? 137 00:05:51,893 --> 00:05:53,854 [all chattering indistinctly] 138 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Tropey McTropeface. 139 00:05:58,608 --> 00:06:00,485 Let's cut the tree down now. 140 00:06:00,569 --> 00:06:02,529 Yeah, it's a little while later. 141 00:06:09,202 --> 00:06:11,121 It is the ephemeral nature of things 142 00:06:11,204 --> 00:06:13,123 that make them all the more beautiful. 143 00:06:13,206 --> 00:06:14,457 A touching sentiment. 144 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 -Don't you have anywhere else to be? -I do not. 145 00:06:21,715 --> 00:06:24,843 [? romantic music playing] 146 00:06:31,641 --> 00:06:33,894 [? music continues] 147 00:06:42,986 --> 00:06:44,905 [man 1] We lost our paddle wheel! 148 00:06:44,988 --> 00:06:47,699 Oh, without that paddle wheel, we're goners! 149 00:06:47,782 --> 00:06:49,910 [captain] If we pile combustible substances 150 00:06:49,993 --> 00:06:52,704 at the back of the boat, and create a massive explosion, 151 00:06:52,787 --> 00:06:54,372 it may propel us forward. 152 00:06:54,456 --> 00:06:56,666 But it may explode us, too. 153 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 Everyone's a critic. 154 00:06:58,460 --> 00:06:59,586 Wait, what's that? 155 00:07:03,465 --> 00:07:06,092 [all cheering] 156 00:07:06,426 --> 00:07:07,802 Well, I'll be... Ow! 157 00:07:13,350 --> 00:07:14,517 We're okay. 158 00:07:14,601 --> 00:07:16,978 I mean, not great, obviously, but okay. 159 00:07:17,062 --> 00:07:18,188 In retrospect, 160 00:07:18,271 --> 00:07:21,566 maybe we shouldn't have named the boat Explodey McSplodeFace. 161 00:07:28,657 --> 00:07:29,991 [engine accelerating] 162 00:07:34,704 --> 00:07:35,705 [screams] 163 00:07:47,258 --> 00:07:50,637 Hey! No fair! Now I can't reach my inator button. 164 00:07:52,806 --> 00:07:55,642 It's not even noon, and you're already leaving? What... 165 00:07:55,975 --> 00:07:58,436 What am I supposed to do for the rest of the day? 166 00:07:58,520 --> 00:08:01,481 [chorus singing] ? He's got a hard out at noon ? 167 00:08:04,567 --> 00:08:07,153 Okay, twelve o'clock. Let's get this over with. 168 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 Perry! Oh, there you are, Perry. 169 00:08:10,281 --> 00:08:11,866 Oh. And you're filthy. 170 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 This has to be the highlight of your week, right? 171 00:08:14,244 --> 00:08:16,121 You know, because platypuses don't do much. 172 00:08:16,204 --> 00:08:17,664 [chitters] 173 00:08:20,125 --> 00:08:21,626 Officer, I wanted to report... 174 00:08:21,710 --> 00:08:23,753 Oh! That's the man who stole my umbrella. 175 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Dink Winkerson? 176 00:08:25,505 --> 00:08:28,675 Disturbingly UV-sensitive host of Danville Today? 177 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 But why steal umbrellas? 178 00:08:30,135 --> 00:08:32,929 Because every day they send me out in the broiling sun 179 00:08:33,012 --> 00:08:34,514 to report on nonsense! 180 00:08:34,723 --> 00:08:37,475 I just wanted to be in the shade, lady! 181 00:08:38,351 --> 00:08:41,146 This is Dink Winkerson being arrested. 182 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 You ordered ten tons of bread dough? 183 00:08:45,775 --> 00:08:47,694 How are we supposed to roll it out? 184 00:08:49,696 --> 00:08:51,322 [? rock music playing] 185 00:08:54,284 --> 00:08:56,453 ? Tropey McTropeface ? 186 00:08:57,328 --> 00:08:59,664 ? Every moment of your life Is the grooviest ? 187 00:08:59,748 --> 00:09:02,000 ? Tropey McTropeface ? 188 00:09:02,667 --> 00:09:05,086 ? Hanging out With motorcycle enthusiasts ? 189 00:09:05,670 --> 00:09:08,048 ? You might be sad When they say "Please come again" ? 190 00:09:08,131 --> 00:09:10,425 ? But you can make friends Wherever you go ? 191 00:09:10,508 --> 00:09:13,344 ? Tropey McTrope... ? 192 00:09:13,428 --> 00:09:14,429 ? Face ? 193 00:09:14,512 --> 00:09:16,473 That zoetrope taught me how to love. 194 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 [? romantic music playing] 195 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 Time to turn this city on its head on its head. 196 00:09:27,192 --> 00:09:28,401 On its head, sir? 197 00:09:28,568 --> 00:09:30,862 Or technically, I guess, turn it on its side. 198 00:09:30,945 --> 00:09:32,363 It just doesn't sound as good. 199 00:09:32,447 --> 00:09:34,407 You say, "I'm gonna turn this city upside down," 200 00:09:34,491 --> 00:09:35,492 people get that. 201 00:09:35,575 --> 00:09:38,995 But you say something about, "I'm gonna rotate this city 90 degrees." 202 00:09:39,079 --> 00:09:41,081 That doesn't mean anything to anybody. 203 00:09:47,629 --> 00:09:48,755 [screams] 204 00:09:55,136 --> 00:09:56,971 [? romantic music swells then stops] 205 00:09:59,808 --> 00:10:01,309 [? romantic music continues] 206 00:10:14,989 --> 00:10:16,574 Did you guys just hear something? 207 00:10:16,658 --> 00:10:18,493 It sounded like it might have been 208 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 a large cylindrical object 209 00:10:20,245 --> 00:10:22,247 colliding with a huge flaming rock, 210 00:10:22,664 --> 00:10:24,499 sending them both careening into space. 211 00:10:26,126 --> 00:10:27,794 Or maybe just the building settling. 212 00:10:30,880 --> 00:10:33,716 Finally, a new, hospitable home planet. 213 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 [groans] 214 00:10:42,809 --> 00:10:45,186 [zoetrope deity] It is not your time. 215 00:10:50,150 --> 00:10:52,735 Finally, my hour of triumph! 216 00:10:54,362 --> 00:10:56,531 Now I've been turned 90 degrees. 217 00:10:56,906 --> 00:10:58,867 [Dr. Doofenshmirtz] You see? That means nothing! 218 00:10:58,950 --> 00:11:03,830 I curse you, inexplicably large and enigmatic zoetrope! 219 00:11:03,913 --> 00:11:04,998 [? romantic music playing] 220 00:11:05,081 --> 00:11:07,333 [Michael Buble singing] ? Tropey McTropeface ? 221 00:11:08,001 --> 00:11:11,504 ? A zoetrope out on the city alone ? 222 00:11:12,088 --> 00:11:14,090 ? Tropey McTropeface... ? 223 00:11:14,174 --> 00:11:15,466 [Isabella] Great idea, Phineas. 224 00:11:15,550 --> 00:11:18,678 A Ferris wheel ride is the perfect end to the day. 225 00:11:18,761 --> 00:11:21,472 Hey, there are now two Ferris wheels. 226 00:11:21,556 --> 00:11:23,892 [Buford] And that one looks just like Tropey McTropeface. 227 00:11:24,142 --> 00:11:25,935 Aw, he found a friend. 228 00:11:26,561 --> 00:11:27,645 [all laughing] 229 00:11:28,271 --> 00:11:29,939 -[Buford] Way to go, Tropey! -[laughing] 230 00:11:30,023 --> 00:11:32,150 Hey, look at me! I'm a hamster! 231 00:11:32,275 --> 00:11:33,401 Hey, Ferb, look. 232 00:11:33,776 --> 00:11:36,362 Were those little baby merry-go-rounds here before? 233 00:11:36,446 --> 00:11:41,367 ? Tropey McTrope... ? 234 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 ? Face ? 235 00:11:47,248 --> 00:11:49,626 It doesn't have to be chowder. It could be a bisque, 236 00:11:49,709 --> 00:11:51,127 broth, a consomme. 237 00:11:51,211 --> 00:11:52,879 But wouldn't we get all covered in-- 238 00:11:52,962 --> 00:11:54,380 We'd all be delicious. 239 00:11:54,464 --> 00:11:55,590 Covered in soup. 240 00:11:56,049 --> 00:11:58,885 I'm just workshopping this, okay? Here, for scale. 241 00:12:00,887 --> 00:12:02,388 Bread bowl hot tub. 242 00:12:03,223 --> 00:12:04,515 [all] Oh! 243 00:12:05,058 --> 00:12:06,809 Gang, I know we're gonna-- 244 00:12:06,893 --> 00:12:08,603 -[objects crashing] -[Lawrence] Oh, Blimey. 245 00:12:09,020 --> 00:12:10,480 -Dad? Come on. -[Lawrence] Oh, no. 246 00:12:11,147 --> 00:12:12,482 Why is he wearing a tuxedo? 247 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 It looks like he should be 248 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 -on a wedding cake. -It's fine! 249 00:12:15,068 --> 00:12:16,778 Don't you worry your little head about it. 250 00:12:17,737 --> 00:12:18,947 What you doing? 251 00:12:19,030 --> 00:12:21,699 Oh, my favorite bookcase finally gave up the ghost. 252 00:12:21,783 --> 00:12:24,744 A lot of these I should get rid of, but some of them are my favorites. 253 00:12:24,827 --> 00:12:25,912 Maybe we can help. 254 00:12:25,995 --> 00:12:28,414 We could build you the ultimate bookcase. 255 00:12:28,498 --> 00:12:30,583 Ooh. That's something we've never built before. 256 00:12:31,042 --> 00:12:32,627 Yeah, because it's boring. 257 00:12:32,919 --> 00:12:35,004 Whereas, a bread bowl hot tub on the other hand... 258 00:12:35,213 --> 00:12:36,756 I know what we're gonna do today. 259 00:12:36,839 --> 00:12:38,383 It's gonna be the bookcase, isn't it? 260 00:12:38,508 --> 00:12:39,509 Yes, it is. 261 00:12:39,968 --> 00:12:42,679 Jolly good. We're going to need wood and nails, 262 00:12:42,762 --> 00:12:44,264 and... Oh, where's Perry? 263 00:12:44,430 --> 00:12:46,599 Why would we need Perry to build the bookcase? 264 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 I was just wondering. 265 00:12:55,149 --> 00:12:56,943 [machine chiming] 266 00:13:00,280 --> 00:13:01,781 [dinging] 267 00:13:07,787 --> 00:13:10,206 [Major Monogram] Carl, Agent P beat your high score. 268 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 [Carl] Oh, man. 269 00:13:11,374 --> 00:13:15,128 Agent P, we've noticed an excess of plant life on Doof's balcony. 270 00:13:15,420 --> 00:13:17,547 We suspect it's part of a nefarious scheme. 271 00:13:18,047 --> 00:13:19,716 Get to the bottom of it, Agent P. 272 00:13:21,301 --> 00:13:22,552 [Carl] I'm going back in, sir. 273 00:13:22,802 --> 00:13:25,013 You can't keep chasing that high, Carl. 274 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 Ready, Dad? 275 00:13:27,265 --> 00:13:29,142 Okay, let me just fetch my spanner. 276 00:13:29,225 --> 00:13:30,351 I won't be a tick. 277 00:13:30,435 --> 00:13:31,477 What's a spanner? 278 00:13:31,561 --> 00:13:33,604 A wretch, with an English accent. 279 00:13:33,980 --> 00:13:35,064 And what's a tick? 280 00:13:35,148 --> 00:13:37,608 A parasitic arachnid that attaches itself 281 00:13:37,692 --> 00:13:39,319 to larger, warm-blooded vertebrates. 282 00:13:39,652 --> 00:13:41,946 This has not made anything clearer to me. 283 00:13:42,572 --> 00:13:44,157 What did I come in here for again? 284 00:13:44,407 --> 00:13:46,534 Was it my Bench Warmer baseball cards, 285 00:13:46,617 --> 00:13:48,828 or this photo of me kicking an orange, 286 00:13:48,911 --> 00:13:51,873 or my sculpture of the world's happiest jackalope? 287 00:13:52,040 --> 00:13:53,541 Why are we building this thing again? 288 00:13:53,875 --> 00:13:56,502 Pretty sure the prevailing wisdom is reading is boring. 289 00:13:56,586 --> 00:13:58,337 Reading helps with your imagination. 290 00:13:58,713 --> 00:14:00,048 Yeah. I'm out. 291 00:14:00,381 --> 00:14:02,800 -All right, Ferb, let's kick it off. -[remote beeps] 292 00:14:02,925 --> 00:14:06,554 We're gonna give Dad the ultimate summer reading bookcase. 293 00:14:06,637 --> 00:14:08,931 We can add rope swings, secret passages. 294 00:14:09,140 --> 00:14:10,516 A homework checking station. 295 00:14:11,017 --> 00:14:12,560 I mean a foosball station. 296 00:14:12,643 --> 00:14:14,979 And a pool that's hot, filled with soup. 297 00:14:15,063 --> 00:14:16,105 I'm back in. 298 00:14:16,439 --> 00:14:21,903 [? playful music playing] 299 00:14:35,875 --> 00:14:38,795 [Candace] You want to come to the backyard with me, Mom. 300 00:14:39,212 --> 00:14:40,546 You want to come to the backyard. 301 00:14:40,630 --> 00:14:42,298 You don't need me to see anything today. 302 00:14:42,507 --> 00:14:44,801 Dad's recruited the kids to help him build a bookshelf. 303 00:14:44,967 --> 00:14:48,721 Hmm. Perhaps it's time to try a more psychological approach. 304 00:14:48,805 --> 00:14:49,806 It's really not. 305 00:14:49,889 --> 00:14:51,057 [laughs maliciously] 306 00:14:52,892 --> 00:14:54,727 [chorus singing] ? Doofenshmirtz Evil Inc. ? 307 00:14:57,605 --> 00:14:59,649 Ah, Perry the Platypus. 308 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 So glad you could "gum" by. 309 00:15:01,818 --> 00:15:05,404 I mean, I knew gumbody would visit, but it's gum. 310 00:15:05,488 --> 00:15:06,906 It's gum. You're in a gum trap. 311 00:15:07,240 --> 00:15:09,075 No, really. Don't. Don't break out so fast. 312 00:15:09,492 --> 00:15:11,369 I put way too much effort into that trap. 313 00:15:11,452 --> 00:15:13,496 Took me six days to chew all that gun. 314 00:15:14,413 --> 00:15:16,541 Yeah, I know it's gross, and my jaw is killing me. 315 00:15:16,791 --> 00:15:19,752 Anyway, behold my Faceplantinator! 316 00:15:19,961 --> 00:15:21,796 It doesn't make people fall on their faces. 317 00:15:21,879 --> 00:15:24,215 It makes plants with my face! 318 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 My face on a plant! 319 00:15:28,386 --> 00:15:30,680 Yeah, I'm aware that I look like someone's grandma, 320 00:15:30,763 --> 00:15:33,349 but I've taken up gardening because it's supposed to be relaxing. 321 00:15:33,432 --> 00:15:36,686 But Instead, it brought up a lot of long-buried memories. 322 00:15:37,145 --> 00:15:39,063 In Gimmelshtump, the other kids used to tease me 323 00:15:39,147 --> 00:15:40,940 for not practicing photosynthesis. 324 00:15:41,023 --> 00:15:43,568 Heinz has no chlorophyll! Heinz has no... 325 00:15:43,651 --> 00:15:45,570 And that's a weird thing to tease someone about 326 00:15:45,653 --> 00:15:47,530 because who practices photosynthesis? 327 00:15:47,613 --> 00:15:48,865 It's literally just plants. 328 00:15:48,948 --> 00:15:51,951 But I guess they'd run out of taunts and had to get creative. 329 00:15:52,827 --> 00:15:54,996 But now they won't laugh at me anymore 330 00:15:55,079 --> 00:15:59,041 because I've created an entire army of me plants! 331 00:15:59,292 --> 00:16:00,501 Look at these guys, huh? 332 00:16:00,751 --> 00:16:02,712 [plants] I'm a plant. I'm a plant. I'm a plant... 333 00:16:02,795 --> 00:16:06,174 With these Doofenplants, I will take over the Tri-State Area. 334 00:16:06,257 --> 00:16:10,094 I made them omnivorous because carnivorous just wasn't evil enough. 335 00:16:10,178 --> 00:16:12,388 I mean, carnivorous. What? They can't hurt plants? 336 00:16:12,471 --> 00:16:13,973 -[Perry blowing] -What's that about? 337 00:16:14,640 --> 00:16:15,808 How did you... 338 00:16:16,309 --> 00:16:19,061 Wait, wait. Why did the gum only hit me? 339 00:16:19,604 --> 00:16:20,605 Take this! 340 00:16:23,608 --> 00:16:25,860 -I'm a plant. I'm a plant. I'm a plant... -Yes, you are. 341 00:16:25,943 --> 00:16:27,695 Yes, you are. Who's a good plant? 342 00:16:27,778 --> 00:16:30,489 Ow! Okay, I take it back. You're an abomination. 343 00:16:30,823 --> 00:16:33,492 Now attack, my hench-plants! Attack! 344 00:16:33,576 --> 00:16:35,036 [plants] I'm a plant. I'm a plant... 345 00:16:35,119 --> 00:16:38,122 Ow! Ow! No, no, no, not me! Not me! No bites! No bites! 346 00:16:38,289 --> 00:16:39,332 Bad plants! 347 00:16:41,751 --> 00:16:43,044 ? I'm reading on a rope swing ? 348 00:16:43,127 --> 00:16:44,503 ? I'm reading on a shark ? 349 00:16:44,587 --> 00:16:45,880 ? I've got night vision goggles on ? 350 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 ? I'm reading in the dark ? 351 00:16:47,089 --> 00:16:49,717 -? I'm reading ? -? Reading huh, reading, reading huh ? 352 00:16:49,800 --> 00:16:52,511 -? I'm reading ? -? Reading huh, reading, reading huh ? 353 00:16:52,595 --> 00:16:54,013 ? I'm reading underwater ? 354 00:16:54,096 --> 00:16:55,306 ? I'm reading upside down ? 355 00:16:55,389 --> 00:16:56,515 ? I'm reading in the sewer ? 356 00:16:56,599 --> 00:16:57,600 ? Gonna read all over town ? 357 00:16:57,683 --> 00:17:00,436 -? I'm reading ? -? Reading huh, reading, reading huh ? 358 00:17:00,519 --> 00:17:03,189 -? I'm reading ? -? Reading huh, reading, reading huh ? 359 00:17:03,272 --> 00:17:04,357 ? My imagination's soaring ? 360 00:17:04,440 --> 00:17:05,775 ? But I still think this is boring ? 361 00:17:05,858 --> 00:17:08,444 -? I'm reading ? -? Reading huh, reading, reading huh ? 362 00:17:08,527 --> 00:17:09,946 ? I'm reading ? 363 00:17:10,029 --> 00:17:12,156 Hold on. Where's Dad? 364 00:17:12,365 --> 00:17:13,908 He's still in the garage, 365 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 looking for a wrench with an English accent. 366 00:17:16,035 --> 00:17:19,580 Mom, whatever you do, do not come outside. 367 00:17:19,664 --> 00:17:21,582 Don't play mind games with me, Candace. 368 00:17:21,666 --> 00:17:24,293 You're pretending to not do what I know you're actually doing 369 00:17:24,377 --> 00:17:26,045 won't not make me not come outside. 370 00:17:26,504 --> 00:17:29,966 Yes, that's what... Wait, was that a triple negative? 371 00:17:30,550 --> 00:17:32,385 So... So, no. 372 00:17:35,263 --> 00:17:36,806 [Phineas] Dad, are you still in here? 373 00:17:36,889 --> 00:17:37,890 Right here, son. 374 00:17:38,057 --> 00:17:41,477 [straining] I did manage to find my first edition of Caveman Man. 375 00:17:41,561 --> 00:17:43,896 The world's first prehistoric comic book 376 00:17:43,980 --> 00:17:45,231 carved out of granite. 377 00:17:45,314 --> 00:17:47,817 I'm just having a little less luck finding my spanner. 378 00:17:48,067 --> 00:17:49,068 Come on, Dad. 379 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 I can't wait to show you the progress we made. 380 00:17:56,534 --> 00:17:57,910 Kids, this is miraculous. 381 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 I love the book-evator and the book slide, 382 00:18:00,663 --> 00:18:01,664 and... Oh, my, 383 00:18:02,331 --> 00:18:04,917 is that a leatherbound first printing 384 00:18:05,001 --> 00:18:06,836 of Kafka's Metamorphosis? 385 00:18:07,211 --> 00:18:09,005 A poor man's Edgar Allan Poe. 386 00:18:09,088 --> 00:18:11,465 Who added bugs to mask all the borrowed imagery. 387 00:18:12,842 --> 00:18:13,843 What? 388 00:18:14,760 --> 00:18:15,845 I don't like reading. 389 00:18:15,928 --> 00:18:17,847 -Bread bowl hot tub. -Mmm-hmm. 390 00:18:18,055 --> 00:18:21,058 Oh, your mother's got to see this. Back in a mo. 391 00:18:21,142 --> 00:18:23,477 [plants] I'm a plant. I'm a plant. I'm a plant. 392 00:18:26,439 --> 00:18:28,899 [chuckles] I neglected to mention, 393 00:18:28,983 --> 00:18:31,736 they've also developed a taste for wood, and paper, 394 00:18:31,819 --> 00:18:33,070 and Vanessa's pleather boots, 395 00:18:33,154 --> 00:18:35,865 and basically anything I've put in front of their mouths. 396 00:18:37,450 --> 00:18:40,369 And it looks like we can add frying pans to that list. 397 00:18:45,791 --> 00:18:48,044 We have to hit the self-destruct button! 398 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 Save me. 399 00:19:00,640 --> 00:19:02,099 Wait, I'm not a plant. I... 400 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Okay, I deserve that. 401 00:19:08,731 --> 00:19:10,066 I'm a plant. I'm a plant... 402 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Whoa, that's funky. 403 00:19:11,233 --> 00:19:13,778 Those are the weirdest-looking plants I've ever seen. 404 00:19:14,153 --> 00:19:15,946 Do their faces look familiar? 405 00:19:18,240 --> 00:19:20,034 Nah, they don't look like anybody. 406 00:19:20,117 --> 00:19:22,203 -[? rock music playing] -I'm a plant! 407 00:19:22,286 --> 00:19:23,412 ? I'm eating, I'm a plant ? 408 00:19:23,496 --> 00:19:24,914 ? I'm a plant, plant, plant ? 409 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 ? I'm eating, I'm a plant ? 410 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 ? I'm a plant, plant, plant ? 411 00:19:27,500 --> 00:19:28,542 ? I'm a plant ? 412 00:19:29,835 --> 00:19:31,253 ? I'm eating, I'm a plant ? 413 00:19:31,337 --> 00:19:32,672 ? I'm a plant, plant, plant ? 414 00:19:32,755 --> 00:19:34,006 ? I'm eating, I'm a plant ? 415 00:19:34,090 --> 00:19:35,508 ? I'm a plant, plant, plant... ? 416 00:19:36,092 --> 00:19:37,176 Oh, I can't look! 417 00:19:37,593 --> 00:19:40,221 Just like the library at Alexandria. 418 00:19:40,513 --> 00:19:42,306 -[screaming] Why? -Don't be so dramatic. 419 00:19:42,390 --> 00:19:43,891 All these books are online. 420 00:19:43,974 --> 00:19:46,352 -We could use this. -And this. 421 00:19:46,686 --> 00:19:47,687 And these. 422 00:19:48,270 --> 00:19:49,814 [singing] ? I'm eating, I'm a plant ? 423 00:19:49,897 --> 00:19:51,273 I'm a plant. 424 00:19:51,357 --> 00:19:52,608 It's survival! 425 00:19:52,692 --> 00:19:54,110 [grunting] 426 00:20:00,324 --> 00:20:02,034 [panting] 427 00:20:02,118 --> 00:20:03,786 [singing] ? I'm eating, I'm a plant... ? 428 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 We won't let this bookcase go without a fight. 429 00:20:06,372 --> 00:20:07,998 Don't let them take the higher ground! 430 00:20:11,460 --> 00:20:13,003 I'm a plant. I'm a plant. 431 00:20:14,463 --> 00:20:16,465 [singing] ? I'm eating, I'm a plant... ? 432 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 Now, this is what I'm talking about. 433 00:20:18,634 --> 00:20:21,011 When have you ever talked about this? 434 00:20:21,178 --> 00:20:22,722 Tuesday. A week ago. 435 00:20:23,222 --> 00:20:24,807 I was just thinking, 436 00:20:24,890 --> 00:20:27,977 wouldn't it be cathartic to pound a bunch of carnivorous plants 437 00:20:28,060 --> 00:20:29,437 into submission with a book? 438 00:20:31,939 --> 00:20:33,232 I have no recollection of that. 439 00:20:33,733 --> 00:20:36,110 Less talky-talky, more fighty-fighty. 440 00:20:38,946 --> 00:20:41,240 Come out to the backyard, see what the boys have made, 441 00:20:41,323 --> 00:20:42,783 and I'll be your best friend. 442 00:20:42,867 --> 00:20:44,326 I'll only apply to local colleges. 443 00:20:44,410 --> 00:20:46,704 I'll put you in the nice senior care facility. 444 00:20:46,787 --> 00:20:49,415 Oh, Linda, you really should see what the boys have made. 445 00:20:49,498 --> 00:20:50,708 It's quite impressive. 446 00:20:50,791 --> 00:20:52,376 -Okay. -Wait. What? 447 00:20:52,752 --> 00:20:54,253 Oh, sure, when he says it. 448 00:20:57,506 --> 00:20:58,841 -[gasps] -I'm a plant. I'm a plant. 449 00:20:58,924 --> 00:21:00,134 I'm a plant. I'm a plant... 450 00:21:01,886 --> 00:21:04,972 Fall back! We are outnumbered! 451 00:21:05,055 --> 00:21:06,474 [singing] ? I'm eating, I'm a plant ? 452 00:21:06,557 --> 00:21:07,767 ? I'm a plant, plant ? 453 00:21:08,100 --> 00:21:09,477 ? I'm eating, I'm a plant ? 454 00:21:09,560 --> 00:21:10,811 ? I'm a plant, plant ? 455 00:21:10,895 --> 00:21:12,188 ? I'm eating, I'm a plant ? 456 00:21:12,271 --> 00:21:13,606 ? I'm a plant, plant ? 457 00:21:17,193 --> 00:21:18,194 [watch beeps] 458 00:21:24,784 --> 00:21:26,994 Curse you, Perry the Platypus, 459 00:21:27,077 --> 00:21:31,499 and also my own hubris for creating an army of me plants! 460 00:21:31,791 --> 00:21:33,709 [both singing] ? You still ain't got no chlorophyll ? 461 00:21:33,793 --> 00:21:35,711 ? You still ain't got no chlorophyll ? 462 00:21:35,795 --> 00:21:38,506 Hey, why are you guys still wearing the same clothes? 463 00:21:38,798 --> 00:21:40,633 ? We did it for the call back ? 464 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 ? We did it for the call back ? 465 00:21:43,093 --> 00:21:44,094 I'm a plant. 466 00:21:48,057 --> 00:21:49,058 I'm a plant... 467 00:21:55,147 --> 00:21:57,483 Wow, kids, that is impressive. 468 00:21:57,983 --> 00:22:00,194 It is lovely, but it seemed bigger. 469 00:22:01,195 --> 00:22:03,364 -But... But... But... -Oh, Candace. 470 00:22:03,572 --> 00:22:06,617 I can't wait for you to have children of your own one day. 471 00:22:06,909 --> 00:22:09,328 Here you go, Dad. Your very own bookcase. 472 00:22:09,829 --> 00:22:11,038 Sorry we lost some of it. 473 00:22:11,247 --> 00:22:12,748 There was a bit of an incident. 474 00:22:13,165 --> 00:22:14,500 Oh, kids, it's wonderful. 475 00:22:14,583 --> 00:22:16,794 The big one wouldn't have fit in the library anyway. 476 00:22:16,877 --> 00:22:18,337 Oh, I found my spanner. 477 00:22:19,338 --> 00:22:20,422 [all cheering] 478 00:22:22,633 --> 00:22:23,634 [chitters] 479 00:22:23,717 --> 00:22:24,844 Oh, there you are, Perry. 480 00:22:27,096 --> 00:22:28,347 You guys are so weird. 481 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 It's survival! 482 00:22:31,684 --> 00:22:33,602 [plant muttering] 483 00:22:44,154 --> 00:22:45,698 [panting] 484 00:22:56,041 --> 00:22:59,336 [muttering resumes] 485 00:22:59,386 --> 00:23:03,936 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.