Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,962
[cymbal clanging]
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,299
[Phineas] And the time loops
just kept getting smaller and smaller.
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,593
And then, using Candace's spoon,
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,428
we saved the world.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,513
Again.
6
00:00:12,596 --> 00:00:15,140
And that's what we did
for summer vacation.
7
00:00:15,224 --> 00:00:16,308
[? fanfare music playing]
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,560
That's a fascinating report, Phineas.
9
00:00:18,644 --> 00:00:20,062
We appreciate you breaking it up
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,813
into nine months of installments for us.
11
00:00:21,897 --> 00:00:23,899
Well, we wanted to be thorough.
12
00:00:23,982 --> 00:00:25,150
And you finished just in time
13
00:00:25,234 --> 00:00:26,735
for the end of this school year.
14
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
Yeah. I can't wait for tomorrow,
15
00:00:28,528 --> 00:00:30,906
the official first day of summer vacation.
16
00:00:30,989 --> 00:00:33,534
Yeah, but we don't have to wait that long.
17
00:00:33,617 --> 00:00:34,701
? I know that ?
18
00:00:34,785 --> 00:00:37,329
? Technically the first day
of summer's tomorrow ?
19
00:00:37,412 --> 00:00:39,331
? But today is the last day of school ?
20
00:00:39,414 --> 00:00:40,415
? School ?
21
00:00:40,499 --> 00:00:43,418
? So we've got a couple
extra hours to borrow ?
22
00:00:43,502 --> 00:00:45,963
? And we don't have to follow
any calendar rules ?
23
00:00:46,046 --> 00:00:49,341
? There's a 104 days of summer vacation ?
24
00:00:49,424 --> 00:00:52,552
-? Before the school year arrives ?
-? Arrives ?
25
00:00:52,636 --> 00:00:55,389
? But this year with a little
early participation ?
26
00:00:55,472 --> 00:00:58,267
? We can have a hundred
and four point five ?
27
00:00:58,350 --> 00:01:01,019
? And we don't have to wait
till tomorrow ?
28
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
? C'mon, everybody gather round ?
29
00:01:03,522 --> 00:01:05,649
? 'Cause there's a big old clock ?
30
00:01:05,732 --> 00:01:08,694
? On the wall there counting down ?
31
00:01:08,777 --> 00:01:11,697
Four, three, two, one.
32
00:01:11,780 --> 00:01:13,115
-Yeah!
-[bell ringing]
33
00:01:13,198 --> 00:01:15,033
? Summer is starting right now ?
34
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
? Summer's starting ?
35
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
? Summer is starting right now ?
36
00:01:18,287 --> 00:01:19,371
? Summer's starting ?
37
00:01:19,454 --> 00:01:20,998
? Summer is starting right now ?
38
00:01:21,081 --> 00:01:23,292
? School's out
We just got through it ?
39
00:01:23,375 --> 00:01:24,876
? Summer starts now ?
40
00:01:24,960 --> 00:01:26,128
? So let's get to it ?
41
00:01:27,296 --> 00:01:28,297
[electrical buzzing]
42
00:01:28,839 --> 00:01:30,882
? I spent most of last year ?
43
00:01:30,966 --> 00:01:32,050
? Trying to be good ?
44
00:01:32,134 --> 00:01:35,512
-? But now I'm back to my evil ways ?
-[chorus] ? Ways ?
45
00:01:35,596 --> 00:01:37,806
? If I can finally bust
those boys tonight ?
46
00:01:37,889 --> 00:01:41,226
? I'll be free to enjoy my summer days ?
47
00:01:41,310 --> 00:01:43,812
? We had 261 days without it ?
48
00:01:43,895 --> 00:01:47,357
-? All those months of anticipation ?
-? 'Pation ?
49
00:01:47,441 --> 00:01:49,985
? But now I just wanna
stand up and shout it ?
50
00:01:50,068 --> 00:01:53,155
? It's a brand-new summer vacation ?
51
00:01:53,238 --> 00:01:55,907
? Last year we set the bar real high ?
52
00:01:55,991 --> 00:01:58,493
? And we deserve to take a bow ?
53
00:01:58,577 --> 00:02:00,120
? But I'm confident ?
54
00:02:00,203 --> 00:02:03,457
? We can top ourselves somehow ?
55
00:02:03,540 --> 00:02:06,626
? Top ourselves somehow ?
56
00:02:06,710 --> 00:02:08,503
? Summer is starting right now ?
57
00:02:08,587 --> 00:02:09,629
? Summer's starting ?
58
00:02:09,713 --> 00:02:11,423
? Summer is starting right now ?
59
00:02:11,506 --> 00:02:12,758
? Summer's starting ?
60
00:02:12,841 --> 00:02:14,426
? Summer is starting right now ?
61
00:02:14,509 --> 00:02:17,012
? School's out
We just got through it ?
62
00:02:17,095 --> 00:02:19,681
? Summer starts now
So let's get to it ?
63
00:02:19,765 --> 00:02:22,351
? 'Cause summer is starting ?
64
00:02:22,434 --> 00:02:24,936
? I think we all know
what this is regarding ?
65
00:02:25,020 --> 00:02:27,022
? 'Cause there's a brand-new summer ?
66
00:02:27,105 --> 00:02:30,025
? And it's starting right now ?
67
00:02:30,108 --> 00:02:32,194
? It's starting right now ?
68
00:02:33,320 --> 00:02:34,946
Hey, where's Perry?
69
00:02:35,030 --> 00:02:37,616
[suspenseful music playing]
70
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
-[watch vibrating]
-[beeps]
71
00:02:43,830 --> 00:02:45,999
[robot turns off]
72
00:02:49,169 --> 00:02:50,587
[robotic sigh]
73
00:02:52,422 --> 00:02:53,757
[Major Monogram] Good morning, Agent P.
74
00:02:53,840 --> 00:02:56,385
I know you've been on venomous
insectoid robot duty
75
00:02:56,468 --> 00:02:59,179
for the last nine months,
but I have good news--
76
00:02:59,262 --> 00:03:00,681
Well, news.
77
00:03:00,764 --> 00:03:03,392
We suspect that Doofenshmirtz
is back to his evil ways.
78
00:03:03,475 --> 00:03:05,852
And by "suspect," I mean he emailed us.
79
00:03:05,936 --> 00:03:08,188
He also updated his social media status
80
00:03:08,271 --> 00:03:09,648
to "Evil again."
81
00:03:09,731 --> 00:03:12,109
Yes, it's all very alarming, Agent P.
82
00:03:12,192 --> 00:03:13,777
Boy, he's fast.
83
00:03:14,861 --> 00:03:16,780
I am ready for summer shenanigans!
84
00:03:16,863 --> 00:03:19,533
Well, the start-of-summer
block party is tonight.
85
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Yeah, what can we make for it?
86
00:03:21,284 --> 00:03:23,495
[gasps] How about the world's
biggest bounce house?
87
00:03:23,578 --> 00:03:26,289
A smile-powered rocket to the moon!
88
00:03:26,373 --> 00:03:27,374
Bread bowl hot tub.
89
00:03:27,457 --> 00:03:28,500
[Isabella] A giant whack-a-pest!
90
00:03:28,583 --> 00:03:31,962
A pop-the-balloon dart game, but huge!
91
00:03:32,045 --> 00:03:33,839
-Bread bowl hot tub!
-Cotton candy
92
00:03:33,922 --> 00:03:35,340
the size of a house!
93
00:03:35,424 --> 00:03:38,051
-Bumper cars that fly!
-[beeps]
94
00:03:38,135 --> 00:03:40,053
Soupy jacuzzi! In a loaf.
95
00:03:40,137 --> 00:03:41,179
What?
96
00:03:42,472 --> 00:03:43,682
Bread bowl hot tub!
97
00:03:43,765 --> 00:03:45,016
[Candace] I don't know.
98
00:03:45,100 --> 00:03:46,518
Why not build them all?
99
00:03:46,601 --> 00:03:49,688
Great idea, Candace. Let's do it!
100
00:03:49,771 --> 00:03:51,064
-Oh, yeah!
-All right!
101
00:03:51,148 --> 00:03:52,315
Let's do it!
102
00:03:52,399 --> 00:03:54,943
And they can't all disappear, can they?
103
00:03:55,026 --> 00:03:56,778
[laughs maniacally]
104
00:03:56,862 --> 00:03:58,029
[clears throat]
105
00:03:59,656 --> 00:04:01,533
-Mom! Mom! Mom! Mom!
-[sighs]
106
00:04:01,616 --> 00:04:03,785
You wait so long to hear
your baby say the word,
107
00:04:03,869 --> 00:04:05,745
and then they never stop saying it.
108
00:04:05,829 --> 00:04:07,497
Phineas and Ferb
are in the backyard making--
109
00:04:07,581 --> 00:04:08,582
Yes, yes.
110
00:04:08,665 --> 00:04:10,292
I asked them to put together something
111
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
to spice up our booth at the block party.
112
00:04:12,335 --> 00:04:14,546
But you can help me bring out the pies.
113
00:04:14,629 --> 00:04:16,089
Dumb pies ruin everything!
114
00:04:16,173 --> 00:04:18,884
It seems like I spent all of last summer
running around,
115
00:04:18,967 --> 00:04:20,093
while you kids were having fun,
116
00:04:20,177 --> 00:04:21,678
and I missed seeing any of it.
117
00:04:21,761 --> 00:04:23,013
Yeah, duh!
118
00:04:23,096 --> 00:04:25,348
I just wanna spend more time together
119
00:04:25,432 --> 00:04:27,225
as a family this summer.
120
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
What else can I do, dear?
121
00:04:29,603 --> 00:04:31,730
I'm really busy, so I need you
122
00:04:31,813 --> 00:04:33,356
to man our pie booth at all times.
123
00:04:33,440 --> 00:04:35,692
Do not leave under any circumstances.
124
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
Roger that, darling!
125
00:04:37,277 --> 00:04:38,904
Now, you know how every year,
126
00:04:38,987 --> 00:04:41,239
we take a family photo
on the first day of summer?
127
00:04:41,323 --> 00:04:43,408
Well, with all the excitement
of the block party,
128
00:04:43,492 --> 00:04:45,660
I don't want you forget
to show up for the photo.
129
00:04:45,744 --> 00:04:48,288
Those pictures are so corny.
Why do we keep doing it?
130
00:04:48,371 --> 00:04:49,915
I just want to capture these memories
131
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
because you guys are growing up so fast.
132
00:04:52,042 --> 00:04:53,668
No! No time for waterworks.
133
00:04:53,752 --> 00:04:55,337
These pictures always make me cry.
134
00:04:55,420 --> 00:04:56,463
I've got to finish up
135
00:04:56,546 --> 00:04:58,173
so I can spend the rest
of the day with you kids.
136
00:04:58,256 --> 00:04:59,591
So you're seriously gonna be here?
137
00:04:59,674 --> 00:05:00,675
For the rest of the day?
138
00:05:00,759 --> 00:05:02,260
That's the idea.
139
00:05:02,344 --> 00:05:05,347
Yes! This bust is gonna be as easy as...
140
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
Something really easy!
141
00:05:09,017 --> 00:05:10,894
? Soodyup
Diddyup di-di-di-di-dee-da ?
142
00:05:10,977 --> 00:05:13,104
? Soodyup
Diddyup di-di-di-di-dee-da ?
143
00:05:13,188 --> 00:05:14,898
? Soodyup
Diddyup di-di-di-di-dee-da ?
144
00:05:14,981 --> 00:05:16,942
? Di-di-di-di-dee-da
Da-da-da-da-da ?
145
00:05:17,025 --> 00:05:20,487
[? upbeat music continues playing,
"Quirky Working Song"]
146
00:05:23,740 --> 00:05:27,661
[singers] ? Doofenshmirtz
Evil Incorporated ?
147
00:05:27,744 --> 00:05:28,995
There he is!
148
00:05:29,079 --> 00:05:30,330
Welcome, Perry the Platypus.
149
00:05:30,413 --> 00:05:32,541
I knew my return to evil would be met
150
00:05:32,624 --> 00:05:34,960
with an equal, opposing force
of semi-aquaticness.
151
00:05:35,043 --> 00:05:36,086
Can I get you anything?
152
00:05:36,169 --> 00:05:38,672
Lemonade? Veggie dip? A trap?
153
00:05:38,755 --> 00:05:40,590
[clanking]
154
00:05:40,674 --> 00:05:43,385
[laughs] Isn't this great?
It's like old times!
155
00:05:43,468 --> 00:05:44,719
[stammers] Like I always say,
156
00:05:44,803 --> 00:05:47,389
"If you love something, set it free.
157
00:05:47,472 --> 00:05:50,183
If it comes back, trap it!"
[laughs maniacally]
158
00:05:50,267 --> 00:05:52,769
Hey, Dad. What are you--
159
00:05:52,853 --> 00:05:55,188
Up to no good. Thanks for asking, Vanessa.
160
00:05:55,272 --> 00:05:58,275
Oh, so we're evil again? Hi, Perry.
161
00:05:58,358 --> 00:05:59,526
I'm meeting up with some friends.
162
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
Try not to blow yourself up.
163
00:06:01,152 --> 00:06:03,446
I'm not making any promises!
164
00:06:03,530 --> 00:06:05,532
[? upbeat music playing]
165
00:06:19,546 --> 00:06:20,797
[Isabella screaming]
166
00:06:26,261 --> 00:06:27,971
[? upbeat music continues]
167
00:06:31,099 --> 00:06:32,684
[laughing]
168
00:06:35,270 --> 00:06:36,521
[yelps]
169
00:06:39,566 --> 00:06:43,236
[giggles] Look at all the bustable things
they've built!
170
00:06:43,320 --> 00:06:45,989
Anyhoo, on to today's monologue.
171
00:06:46,072 --> 00:06:49,284
Behold! The Vaporizor-Inator!
172
00:06:49,367 --> 00:06:51,870
I know it's a chicken balloon,
but it was on clearance.
173
00:06:51,953 --> 00:06:54,414
It has nothing to do with the scheme.
[stammers] Unless--
174
00:06:54,497 --> 00:06:56,916
Unless you want to vaporize
chickens for some reason.
175
00:06:57,000 --> 00:06:58,585
Which I am not opposed to.
176
00:06:58,668 --> 00:07:00,754
Anyway, the Vaporizor-Inator!
177
00:07:00,837 --> 00:07:02,172
You point, you click,
178
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
whatever annoys you is gone! Vaporized!
179
00:07:04,633 --> 00:07:06,092
Because as you well know,
180
00:07:06,176 --> 00:07:09,346
a lot of things annoy me,
Perry the Platypus. I'll show you!
181
00:07:09,429 --> 00:07:12,932
Cell towers that look
like trees? Vaporized!
182
00:07:13,016 --> 00:07:16,186
Mannequins with no hands? Vaporized!
183
00:07:16,269 --> 00:07:19,189
? Song, song, song of the summer ?
184
00:07:19,272 --> 00:07:21,024
"The Song of the Summer."
185
00:07:21,107 --> 00:07:23,943
-Who decides it's the song of the summer?
-[zaps]
186
00:07:24,027 --> 00:07:25,278
Vaporized!
187
00:07:25,362 --> 00:07:28,448
I know, I know, today's inator
is a little basic,
188
00:07:28,531 --> 00:07:30,367
but I am purposely starting off slow.
189
00:07:30,450 --> 00:07:33,119
You can't just dive back
into the deep end of evil
190
00:07:33,203 --> 00:07:35,997
without warming up.
You'll pull a muscle, Perry the Platypus!
191
00:07:36,081 --> 00:07:37,874
[children laughing]
192
00:07:40,502 --> 00:07:42,962
? This is the job my wife gave me ?
193
00:07:43,546 --> 00:07:46,966
Five times the inventions
is five times the bust.
194
00:07:47,050 --> 00:07:48,593
Nothing could possibly take away
195
00:07:48,677 --> 00:07:50,261
all five of these things at once!
196
00:07:50,345 --> 00:07:51,471
[? ominous music playing]
197
00:07:51,554 --> 00:07:54,557
It's even got an attachment
to shoot five things at once!
198
00:07:54,641 --> 00:07:57,977
Come on, Perry the Platypus. There's
gotta be something that annoys you.
199
00:07:58,061 --> 00:07:59,312
[whacks]
200
00:07:59,396 --> 00:08:01,648
Ah, there's that sass!
201
00:08:01,731 --> 00:08:03,024
That's what I've been missing!
202
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
Come on, for reals,
there's gotta be something
203
00:08:04,901 --> 00:08:06,319
you want to vaporize, right?
204
00:08:06,403 --> 00:08:07,529
[zaps]
205
00:08:08,238 --> 00:08:09,531
[groans]
206
00:08:09,614 --> 00:08:10,615
[woman] ? Perry ?
207
00:08:10,699 --> 00:08:11,783
Mom! This is it!
208
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
The start of summer!
This is gonna be the one!
209
00:08:13,952 --> 00:08:15,328
Are we gonna do this again?
210
00:08:15,412 --> 00:08:17,205
Just this once! This is the one!
211
00:08:17,997 --> 00:08:19,958
-[thuds]
-[groans]
212
00:08:20,041 --> 00:08:22,836
Mom, look! Just turn your head 90 degrees!
213
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
-Candace, it's okay. I'm--
-[zaps]
214
00:08:27,882 --> 00:08:29,300
[screams] Mom!
215
00:08:29,384 --> 00:08:31,553
-Mom!
-[screams]
216
00:08:33,680 --> 00:08:36,474
[? suspenseful music playing]
217
00:08:38,059 --> 00:08:39,060
-Mom?
-Wait!
218
00:08:39,144 --> 00:08:40,186
That's not what happens!
219
00:08:40,270 --> 00:08:43,189
Your stuff disappears!
Not Mom! Your stuff!
220
00:08:43,273 --> 00:08:44,858
-What was that?
-I didn't do it!
221
00:08:44,941 --> 00:08:47,110
Okay, okay. We gotta
figure out what happened.
222
00:08:47,193 --> 00:08:48,945
A beam came down from that balloon
223
00:08:49,029 --> 00:08:51,948
and hit your mom,
right before she vaporized!
224
00:08:52,032 --> 00:08:54,200
The mysterious force that
takes away your inventions
225
00:08:54,284 --> 00:08:55,702
took Mom away!
226
00:08:55,785 --> 00:08:58,121
Walk it back, Candace.
We've got to figure out what happened.
227
00:08:58,204 --> 00:08:59,748
Guys, is it just me
228
00:08:59,831 --> 00:09:02,459
or does that cloud kind of
look like your mom?
229
00:09:02,542 --> 00:09:05,211
-Ooh, sick burn!
-No, she's right!
230
00:09:05,295 --> 00:09:07,380
[Phineas] Look! That is Mom!
231
00:09:07,464 --> 00:09:10,967
Yes! I'd recognize that look
of tired disapproval anywhere!
232
00:09:11,051 --> 00:09:13,261
[Linda] Who wants pie?
233
00:09:13,344 --> 00:09:15,346
Inexplicably, your mother's vaporized bits
234
00:09:15,430 --> 00:09:17,390
have coalesced with the high
humidity in the air
235
00:09:17,474 --> 00:09:19,642
to form a cumulonimbus, if you will.
236
00:09:19,726 --> 00:09:21,227
In English, nerdy boy.
237
00:09:22,604 --> 00:09:24,564
Oh, a Mom-cloud!
238
00:09:24,647 --> 00:09:27,400
-A Mom-cloud.
-But she looks very unstable.
239
00:09:27,484 --> 00:09:29,652
We need to somehow get her
back to her solid form
240
00:09:29,736 --> 00:09:31,237
before she dissipates and--
241
00:09:32,072 --> 00:09:33,239
Blows away.
242
00:09:33,323 --> 00:09:35,408
No, no, no, no.
243
00:09:35,492 --> 00:09:36,993
That also wasn't me.
244
00:09:37,077 --> 00:09:39,788
Guys, I know what he have to do today.
245
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
Save Mom.
246
00:09:40,997 --> 00:09:42,749
-But how?
-Okay.
247
00:09:42,832 --> 00:09:44,918
Buford, Isabella,
you go after that balloon.
248
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
Get whatever device did this
249
00:09:46,503 --> 00:09:49,255
so we can try to reverse it
to make Mom, Mom again.
250
00:09:49,339 --> 00:09:51,925
Baljeet, find a way
to calculate Mom's stability.
251
00:09:52,008 --> 00:09:53,468
We need to know how long we've got
252
00:09:53,551 --> 00:09:55,011
before she dissipates entirely.
253
00:09:55,095 --> 00:09:58,598
And, Ferb, we have to keep
Mom together as long as we can.
254
00:09:59,224 --> 00:10:01,559
Come on, guys! We can use the rides!
255
00:10:02,352 --> 00:10:03,853
We'll take it down with this.
256
00:10:06,189 --> 00:10:07,774
Grab anything we might need!
257
00:10:09,442 --> 00:10:10,735
[squeaking]
258
00:10:10,819 --> 00:10:11,861
You never know!
259
00:10:11,945 --> 00:10:13,905
I brought Mom out. I bumped the fan.
260
00:10:13,988 --> 00:10:15,657
This is my fault.
261
00:10:15,740 --> 00:10:17,492
Wait, wait, wait, wait! What can I do?
262
00:10:17,575 --> 00:10:20,954
Oh, uh, grab the whack-a-pest
and follow us!
263
00:10:21,037 --> 00:10:23,206
[engines whirring]
264
00:10:25,625 --> 00:10:27,293
How do I start this thing?
265
00:10:27,377 --> 00:10:28,461
[groans]
266
00:10:31,381 --> 00:10:33,299
-[grunts]
-[engine starts]
267
00:10:33,383 --> 00:10:34,801
-Huh?
-[bell dings]
268
00:10:34,884 --> 00:10:36,970
Oh, for Pete's sake.
269
00:10:37,053 --> 00:10:39,430
-[grunting]
-[bell dinging]
270
00:10:41,724 --> 00:10:43,143
I'm coming!
271
00:10:43,685 --> 00:10:45,186
[Dr. Doofenshmirtz]
All right, you broke it.
272
00:10:45,270 --> 00:10:47,105
I consider myself thwarted, there.
273
00:10:47,188 --> 00:10:49,315
This is not how I wanna--
Whoa!
274
00:10:49,399 --> 00:10:51,401
A huge cloud with a face!
275
00:10:51,484 --> 00:10:52,902
You don't see that every day.
276
00:10:52,986 --> 00:10:56,322
Wait, wait. How could I use this for evil?
277
00:10:56,406 --> 00:10:57,407
Hmm.
278
00:10:58,158 --> 00:11:00,076
[sighs] Hmm.
279
00:11:00,910 --> 00:11:02,162
Hmm...
280
00:11:03,288 --> 00:11:04,581
I got nothing.
281
00:11:04,664 --> 00:11:08,001
Agent P, Doofenshmirtz has created
some sort of living cloud
282
00:11:08,084 --> 00:11:10,879
and we believe he may
turn it into a huge storm
283
00:11:10,962 --> 00:11:13,089
to wash away everything he dislikes.
284
00:11:13,173 --> 00:11:14,841
Oh! Yes! That's a great idea!
285
00:11:14,924 --> 00:11:16,426
-Am I on speaker?
-That's what I'm gonna to do!
286
00:11:16,509 --> 00:11:17,635
Thank you, Francis!
287
00:11:17,719 --> 00:11:19,220
-Wait!
-Too late!
288
00:11:19,304 --> 00:11:20,805
[sing-songs]
? You helped me be evil ?
289
00:11:22,473 --> 00:11:24,976
Curse you, Perry the Plummet-pus.
290
00:11:25,059 --> 00:11:27,854
'Cause you're--
'Cause you're plummeting.
291
00:11:27,937 --> 00:11:29,856
Excellent. And I have repurposed
292
00:11:29,939 --> 00:11:32,150
my portable particle
accelerator science project,
293
00:11:32,233 --> 00:11:35,195
which took second place. Hello?
294
00:11:35,278 --> 00:11:37,030
To track Mrs. Flynn-Fletcher's essence,
295
00:11:37,113 --> 00:11:38,698
even under optimal conditions,
296
00:11:38,781 --> 00:11:40,658
I calculate that she will
only hang together
297
00:11:40,742 --> 00:11:43,494
for another 8 minutes and 47 seconds.
298
00:11:43,578 --> 00:11:46,623
Why did I get the big, slow, heavy one?
299
00:11:46,706 --> 00:11:48,666
Guys! Vacuum at three o' clock!
300
00:11:48,750 --> 00:11:50,835
[whirring]
301
00:11:54,547 --> 00:11:56,925
Uh... Windmills! Dead ahead!
302
00:11:58,259 --> 00:12:00,094
-Ferb?
-Fore!
303
00:12:04,682 --> 00:12:06,809
Giant whoopee cushion? Seriously?
304
00:12:10,146 --> 00:12:11,814
[? majestic music playing]
305
00:12:11,898 --> 00:12:14,442
And we're home. Dropping anchor.
306
00:12:19,364 --> 00:12:21,741
Wait, wait, wait, wait! Oh, forget it.
307
00:12:22,450 --> 00:12:23,493
All right, back to work.
308
00:12:23,576 --> 00:12:27,580
I just can't think of a way
to turn a cloud into a storm.
309
00:12:27,664 --> 00:12:29,999
Hmm. Maybe I can go
online and research it.
310
00:12:30,833 --> 00:12:33,294
Oh, what am I thinking?
There's an easier way to do this.
311
00:12:35,630 --> 00:12:36,714
-Hello?
-Hi, Francis.
312
00:12:36,798 --> 00:12:38,883
It's your old friend, Heinz Doofenshmirtz,
313
00:12:38,967 --> 00:12:42,220
calling to gloat about my brilliant
unguessable scheme
314
00:12:42,303 --> 00:12:45,431
to actually scientifically
turn a cloud into a storm!
315
00:12:45,515 --> 00:12:47,767
Unguessable? It's basic meteorology.
316
00:12:47,850 --> 00:12:50,436
You're going to upset the
existing cloud's warm front
317
00:12:50,520 --> 00:12:51,938
by hitting it with a cold front.
318
00:12:52,021 --> 00:12:53,564
"Hit it with a cold front."
319
00:12:53,648 --> 00:12:56,192
-Great idea! Thank you, Francis.
-Why, you--
320
00:12:56,985 --> 00:12:59,612
Okay, Buford. Pop the balloon
and win a prize!
321
00:12:59,696 --> 00:13:01,948
[whispers] Miss it, and my future
mother-in-law is gone forever.
322
00:13:02,031 --> 00:13:04,075
-What?
-Never mind! Now!
323
00:13:04,158 --> 00:13:06,160
I regret nothing!
324
00:13:07,996 --> 00:13:10,373
-[pops]
-[hissing]
325
00:13:10,456 --> 00:13:11,833
[Buford] I'm okay.
326
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
[Isabella over radio]
What do you see in there?
327
00:13:14,919 --> 00:13:16,629
Well, I'm no scientist,
328
00:13:16,713 --> 00:13:19,716
but there's a big rectangular,
upholstered object...
329
00:13:19,799 --> 00:13:22,510
I'm gonna say mid-century modern, kinda--
330
00:13:22,593 --> 00:13:24,095
Are you describing a couch?
331
00:13:24,178 --> 00:13:25,555
Yeah! Couch!
332
00:13:25,638 --> 00:13:27,098
I couldn't think of the word.
333
00:13:27,181 --> 00:13:29,309
There's also this big metal device labeled
334
00:13:29,392 --> 00:13:31,644
"Vaporizor-Inator." But it's broken.
335
00:13:31,728 --> 00:13:34,397
-[thuds]
-[screams]
336
00:13:37,734 --> 00:13:39,610
Now it's more broken.
337
00:13:39,694 --> 00:13:42,405
[? suspenseful music playing]
338
00:13:42,947 --> 00:13:45,700
Not to add pressure to what is already
a high-pressure system,
339
00:13:45,783 --> 00:13:49,120
[giggles] but we have
6 minutes and 41 seconds
340
00:13:49,203 --> 00:13:50,913
till your Mom dissipates completely.
341
00:13:50,997 --> 00:13:54,375
Got it! At least we made it through
all the wind-based obstacles.
342
00:13:55,668 --> 00:13:57,920
Oh, no. It's Wind-Con!
343
00:13:58,004 --> 00:14:00,715
[Baljeet] Huh? Did you say Wind-Con,
344
00:14:00,798 --> 00:14:03,259
the largest annual international
wind-themed convention?
345
00:14:03,342 --> 00:14:04,510
-[Candace over comms] Baljeet!
-Oh.
346
00:14:04,594 --> 00:14:06,679
I mean, it's uh, it's totally
gotten so commercialized now.
347
00:14:06,763 --> 00:14:08,431
It's so lame.
348
00:14:09,098 --> 00:14:10,641
[enthusiast 1] What do you
think of Wind-Con?
349
00:14:10,725 --> 00:14:12,185
[enthusiast 2] It totally blows!
350
00:14:12,268 --> 00:14:14,937
So much better
than last year's Vacuum-Con.
351
00:14:15,021 --> 00:14:16,689
Heh! That sucked.
352
00:14:16,773 --> 00:14:18,274
[Candace] She's heading
straight toward it!
353
00:14:18,357 --> 00:14:21,027
We've gotta find something
to block those fans!
354
00:14:21,778 --> 00:14:23,279
Perfect, Ferb.
355
00:14:23,362 --> 00:14:25,531
[whirring]
356
00:14:31,412 --> 00:14:34,207
We can use these billboards
to get Mom into that alley
357
00:14:34,290 --> 00:14:35,625
and contain her.
358
00:14:38,878 --> 00:14:42,548
Yes! Got her boxed up like...
Something in a box!
359
00:14:42,632 --> 00:14:45,051
It's a good thing I had
this old Cooler-Off-Inator.
360
00:14:45,134 --> 00:14:47,261
All right, where'd that cloud go?
Oh! There she is.
361
00:14:47,887 --> 00:14:49,931
I'm gonna make it rain, baby!
362
00:14:50,014 --> 00:14:51,933
[zapping]
363
00:14:52,975 --> 00:14:54,268
Uh-oh.
364
00:14:55,103 --> 00:14:57,438
What's going on?
What happened to Mom?
365
00:15:01,818 --> 00:15:02,944
[screams]
366
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
[Phineas yelps]
367
00:15:12,912 --> 00:15:14,288
Oh, biscuits.
368
00:15:15,289 --> 00:15:16,916
[thunder rumbling]
369
00:15:17,917 --> 00:15:20,503
I am so evil right now!
370
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
I'm back, baby!
371
00:15:22,130 --> 00:15:23,589
[mooing]
372
00:15:23,673 --> 00:15:25,466
[laughs maniacally]
373
00:15:26,801 --> 00:15:29,846
[? intense music playing]
374
00:15:32,014 --> 00:15:34,517
We got the device but it's broken!
375
00:15:34,600 --> 00:15:35,935
But you can fix it, right?
376
00:15:36,435 --> 00:15:39,814
[scoffs] Is 269 a prime number?
377
00:15:40,857 --> 00:15:42,483
The answer is yes!
378
00:15:42,567 --> 00:15:43,776
But we'll need to rig a power cable
379
00:15:43,860 --> 00:15:46,070
because the battery is fried.
380
00:15:46,154 --> 00:15:48,739
If you need me, I'll be
over here on the thingy.
381
00:15:48,823 --> 00:15:50,366
-Couch!
-Whatever.
382
00:15:50,449 --> 00:15:52,660
[? ominous music playing]
383
00:15:54,036 --> 00:15:56,080
Perry the Platypus?
384
00:15:56,164 --> 00:15:58,624
-[thudding]
-[grunts]
385
00:15:58,708 --> 00:16:00,543
-[crashes]
-[groans]
386
00:16:01,169 --> 00:16:02,503
All right.
387
00:16:02,587 --> 00:16:04,505
Perry the Platypus, you need to chill out!
388
00:16:04,589 --> 00:16:06,048
[zaps]
389
00:16:06,132 --> 00:16:07,967
[mumbles] I really
asked for that, didn't I?
390
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Oh, now what? Some petard hoisting.
391
00:16:10,845 --> 00:16:12,430
All right, okay, figures...
392
00:16:12,513 --> 00:16:14,765
Tell Francis that his evil scheme
393
00:16:14,849 --> 00:16:16,475
leaves a lot to be desired.
394
00:16:16,559 --> 00:16:21,063
-[explosion]
-Curse you, Perry the Platypus!
395
00:16:21,147 --> 00:16:22,648
[? ominous music playing]
396
00:16:23,524 --> 00:16:25,151
[Phineas] Whoa!
397
00:16:26,444 --> 00:16:28,321
Phineas! Good news!
398
00:16:28,404 --> 00:16:30,156
I have the device that turned
your mom into the cloud
399
00:16:30,239 --> 00:16:31,490
and I am trying to reverse it!
400
00:16:31,574 --> 00:16:32,992
But the battery is not working
401
00:16:33,075 --> 00:16:35,578
so we are having to run
an extension cord from your house.
402
00:16:35,661 --> 00:16:37,830
Can you get the Mom cloud here?
403
00:16:37,914 --> 00:16:41,042
Not with these bumper cars,
they're way too light.
404
00:16:41,125 --> 00:16:42,335
We can't even get near her.
405
00:16:42,418 --> 00:16:45,338
Perhaps what we need
is a big, slow, heavy vehicle.
406
00:16:45,421 --> 00:16:47,590
Big, slow, and heavy? That's me!
407
00:16:47,673 --> 00:16:49,175
If there's one thing...
408
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
I know how to do... [grunts]
409
00:16:51,093 --> 00:16:52,887
[groans] ...it's get to Mom!
410
00:16:52,970 --> 00:16:55,514
[groans] Get through to Mom!
411
00:16:55,598 --> 00:16:57,642
-[grunts]
-Go, Candace!
412
00:16:57,725 --> 00:17:01,312
And I thought you were crazy
putting tank treads on a whack-a-pest.
413
00:17:05,608 --> 00:17:07,360
-[bell dings]
-[Candace grunting]
414
00:17:07,443 --> 00:17:11,614
[grunts] If there is ever a time
when I need you to listen to me...
415
00:17:11,697 --> 00:17:14,116
-[bell dinging]
-[Candace grunting]
416
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
Listen to me now.
417
00:17:17,828 --> 00:17:18,871
[crashes]
418
00:17:18,955 --> 00:17:22,667
Mom! Remember what you wanted for today?
419
00:17:22,750 --> 00:17:25,253
[groaning]
420
00:17:25,962 --> 00:17:27,546
Remember?
421
00:17:27,630 --> 00:17:29,549
You wanted us all to be together
422
00:17:29,632 --> 00:17:30,716
as a family.
423
00:17:30,800 --> 00:17:33,219
[groans] For the first day of summer!
424
00:17:35,054 --> 00:17:37,431
[yelps] Your favorite memory.
425
00:17:38,266 --> 00:17:41,561
You wanted us all to be together at home.
426
00:17:41,644 --> 00:17:43,938
[Candace voice echoes] Home. Home.
427
00:17:44,772 --> 00:17:47,567
[? melodious music playing]
428
00:17:48,359 --> 00:17:51,487
Home.
429
00:17:53,864 --> 00:17:55,700
I don't know what you did there, Candace,
430
00:17:55,783 --> 00:17:58,327
but it's working!
Let's lead the way, Ferb!
431
00:17:59,495 --> 00:18:01,414
Mom! This way!
432
00:18:01,497 --> 00:18:03,332
[? intense music playing]
433
00:18:06,085 --> 00:18:07,295
[groans]
434
00:18:12,091 --> 00:18:13,593
Baljeet, we're on our way!
435
00:18:14,135 --> 00:18:15,678
Wow, she looks scary!
436
00:18:15,761 --> 00:18:17,680
I don't know, fear is subjective.
437
00:18:17,763 --> 00:18:19,515
[? suspenseful music playing]
438
00:18:23,519 --> 00:18:24,895
[people screaming]
439
00:18:30,192 --> 00:18:31,736
Get the giant cotton candy machine
440
00:18:31,819 --> 00:18:33,154
locked down in the front yard!
441
00:18:33,237 --> 00:18:34,697
The spinner head should hold her in place.
442
00:18:36,198 --> 00:18:37,199
[grunts]
443
00:18:38,284 --> 00:18:42,455
[grunts] It's fixed. Let's do this!
444
00:18:44,540 --> 00:18:45,625
Hit it, Buford!
445
00:18:46,250 --> 00:18:47,627
Time to go for a spin!
446
00:18:47,710 --> 00:18:49,712
[whirring]
447
00:18:53,716 --> 00:18:54,967
Gotcha!
448
00:18:55,509 --> 00:18:57,303
[roars]
449
00:19:04,310 --> 00:19:06,312
[roars louder]
450
00:19:06,395 --> 00:19:08,272
Okay, shoot her already!
451
00:19:08,356 --> 00:19:11,817
She has absorbed too much water,
she is nearly two tons.
452
00:19:11,901 --> 00:19:16,072
We cannot fire the device
until she is close to her normal density.
453
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Otherwise she could explode!
454
00:19:18,074 --> 00:19:21,077
So how the heck do we get rid
of all that water weight?
455
00:19:21,160 --> 00:19:23,871
Water? Wait! Water works! That's it!
456
00:19:25,873 --> 00:19:27,375
[Linda roaring]
457
00:19:27,958 --> 00:19:29,043
-Mom!
-[thunderclap]
458
00:19:29,126 --> 00:19:30,753
[Linda roaring]
459
00:19:32,505 --> 00:19:34,965
[thunder rumbling]
460
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
[? heroic instrumental music playing]
461
00:19:41,347 --> 00:19:42,515
[sobs]
462
00:19:42,598 --> 00:19:44,433
She's crying.
463
00:19:44,517 --> 00:19:45,976
She's raining!
464
00:19:46,060 --> 00:19:47,687
-[thunderclap]
-[screams]
465
00:19:54,193 --> 00:19:56,445
Yes! She's getting smaller.
466
00:19:56,529 --> 00:19:58,030
[Baljeet] Almost.
467
00:19:58,114 --> 00:19:59,782
Almost.
468
00:19:59,865 --> 00:20:01,033
Now!
469
00:20:01,117 --> 00:20:02,785
[alarm beeping]
470
00:20:02,868 --> 00:20:05,204
-What happened, genius?
-It's not working.
471
00:20:06,122 --> 00:20:08,624
-Does it have power?
-What is it? What's wrong?
472
00:20:09,208 --> 00:20:11,836
[? secret agent theme music playing]
473
00:20:17,091 --> 00:20:19,802
Yes! Power is up! Here it goes!
474
00:20:19,885 --> 00:20:21,762
[zaps]
475
00:20:21,846 --> 00:20:24,140
Come on, Mom. Come back to us.
476
00:20:25,057 --> 00:20:26,142
[Buford grunts]
477
00:20:31,981 --> 00:20:34,316
Mom! Mom, are you okay?
478
00:20:35,067 --> 00:20:36,235
Yeah, I'm fine.
479
00:20:36,318 --> 00:20:37,611
I don't remember how I got here,
480
00:20:37,695 --> 00:20:39,405
but I'm glad to see you guys.
481
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
All you guys!
482
00:20:43,409 --> 00:20:46,495
Man, that was like
Cleveland '92 all over again!
483
00:20:46,579 --> 00:20:47,872
[? rock music playing]
484
00:20:47,955 --> 00:20:50,082
[Linda] Oh, I love this song!
485
00:20:50,166 --> 00:20:51,834
Come on, Lawrence. Family time!
486
00:20:51,917 --> 00:20:53,502
[vocalist]
? ...song of the summer ?
487
00:20:53,586 --> 00:20:55,546
[chorus]
? Summer, summer song ?
488
00:20:55,629 --> 00:20:58,340
? 'Cause all of those winter
and autumn songs ?
489
00:20:58,424 --> 00:20:59,467
? Were a bummer ?
490
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
? Summer, summer song ?
491
00:21:01,677 --> 00:21:04,930
? Spring is all right
But I think we might have ?
492
00:21:05,014 --> 00:21:07,308
? A number one hit if we write ?
493
00:21:07,391 --> 00:21:09,393
? The song of the summer ?
494
00:21:09,477 --> 00:21:12,021
-? Summer, summer song ?
-? I'm telling you this ?
495
00:21:13,022 --> 00:21:14,440
Can you take our picture please?
496
00:21:14,523 --> 00:21:16,275
-? Summer ?
-? Summer, summer song ?
497
00:21:16,358 --> 00:21:18,360
? Because we're saying it is ?
498
00:21:18,444 --> 00:21:20,154
Okay, everybody say...
499
00:21:20,237 --> 00:21:21,947
[all] Brand-new summer.
500
00:21:22,031 --> 00:21:23,824
[camera shutter clicks]
501
00:21:24,867 --> 00:21:26,577
Pow! We're back, baby!
502
00:21:28,329 --> 00:21:30,206
? Summer is starting right now ?
503
00:21:30,289 --> 00:21:31,499
? Summer's starting ?
504
00:21:31,582 --> 00:21:33,000
? Summer is starting right now ?
505
00:21:33,083 --> 00:21:34,126
? Summer's starting ?
506
00:21:34,210 --> 00:21:35,795
? Summer is starting right now ?
507
00:21:35,878 --> 00:21:38,672
? School's out
We just got through it ?
508
00:21:38,756 --> 00:21:39,924
? Summer starts now ?
509
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
? So let's get to it ?
510
00:21:41,383 --> 00:21:43,969
? 'Cause summer is starting ?
511
00:21:44,053 --> 00:21:46,847
? I think we all know
what this is regarding ?
512
00:21:46,931 --> 00:21:48,808
? 'Cause there's a brand-new summer ?
513
00:21:48,891 --> 00:21:51,811
? And it's starting right now ?
514
00:21:51,894 --> 00:21:53,896
? It's starting right now ?
515
00:21:55,064 --> 00:21:56,565
Hey, where's Perry?
516
00:21:56,615 --> 00:22:01,165
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.