All language subtitles for Parenthood.2010.S05E17.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:05,422 Is this a trial separation with the hopes of reconciliation? 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,926 | don't know, uh, right now. 3 00:00:09,09 --> 00:00:10,219 DR. HARRISON: Okay. 4 00:00:10,302 --> 00:00:11,386 NATALIE: | don't get you, Drew. 5 00:00:11,470 --> 00:00:13,555 Your ex-girlfriend comes and basically... Oh. 6 00:00:13,639 --> 00:00:16,58 Lives with you. Because | said | wanted a relationship. 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,477 You said you wanted to be friends, which is what I'm trying to do. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,103 | gotta go. | have, uh, class. 9 00:00:20,187 --> 00:00:23,23 If we could, you know, do the job together. Just like we used to. 10 00:00:23,106 --> 00:00:26,151 Except that I'm the boss. (SCOFFS) 11 00:00:26,235 --> 00:00:27,611 This is between me and your father. 12 00:00:27,694 --> 00:00:30,531 You're the one that's trying to sell this house out from under the entire family. 13 00:00:30,614 --> 00:00:31,657 It's very selfish! 14 00:00:31,740 --> 00:00:34,368 (STUTTERING) We have an, an attachment to this place. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,496 RENEE: I'm not gonna let you procrastinate any longer. 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,664 Procrastinate? RENEE: It's happening Sunday. 17 00:00:38,747 --> 00:00:41,458 Mom, | Know you wanna get this done, but it's very bad timing for us. 18 00:00:41,542 --> 00:00:45,254 It's very, very bad timing. Just across the board. Yeah. 19 00:00:45,337 --> 00:00:47,381 It's not like I'm asking to get the baby a haircut, 20 00:00:47,464 --> 00:00:50,50 this is Aida's soul that we're talking about. 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 Renee, we know how important it is to you 22 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 and we're gonna do it. 23 00:00:53,53 --> 00:00:54,680 We will do it. Just... JASMINE: Yeah. 24 00:00:54,763 --> 00:00:56,265 Important to me? Yeah! 25 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 Jasmine? You're doing this for me? No. No! 26 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 Because | recall your saying that 27 00:01:00,435 --> 00:01:03,564 Jabbar's baptism was one of the most beautiful moments of your life. 28 00:01:03,647 --> 00:01:04,648 And it was, Mom. 29 00:01:04,731 --> 00:01:06,358 But this is different, Mom. I'm in a marriage now, 30 00:01:06,441 --> 00:01:07,484 and living with my in-laws. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,319 We're not in our own space. 32 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 We can't host a brunch or do anything. It's not the right time. 33 00:01:11,905 --> 00:01:14,825 Camille is a wonderful host, she would love 34 00:01:14,908 --> 00:01:17,619 to put out some muffins for her grandbaby's salvation. 35 00:01:17,703 --> 00:01:19,955 No, Mom. They're selling the house. The house is for sale. 36 00:01:20,38 --> 00:01:21,957 Oh. Your parents are selling their house? Yeah. 37 00:01:22,40 --> 00:01:24,126 Yeah. See? So, I'll throw the brunch. 38 00:01:24,209 --> 00:01:25,669 Problem solved. You're gonna throw the brunch. Okay. 39 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 Mom! You live in a box. 40 00:01:26,878 --> 00:01:28,255 There's no room for anyone. 41 00:01:28,338 --> 00:01:29,798 A box full of love, 42 00:01:29,881 --> 00:01:32,759 and joy is a beautiful box. JASMINE: No. 43 00:01:33,552 --> 00:01:35,637 There's another problem. There's a bigger problem. 44 00:01:35,721 --> 00:01:37,472 Oh, come on, guys. No, this... 45 00:01:37,806 --> 00:01:39,683 The godparents are currently separated. 46 00:01:40,392 --> 00:01:41,768 Joel and Julia? Yeah. 47 00:01:41,935 --> 00:01:44,688 | mean, we hope that they'll get back together but... 48 00:01:44,771 --> 00:01:47,524 Oh, that's shocking. I'm so sorry to hear that. 49 00:01:47,608 --> 00:01:49,276 They were so perfect. 50 00:01:49,359 --> 00:01:51,612 | Know. Well, now they're in a state of limbo. So... 51 00:01:51,695 --> 00:01:55,32 Which is exactly where Aida will be if you don't get her baptized. 52 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 So, you two need to choose a new godfather. 53 00:01:58,827 --> 00:02:03,582 Okay, | am not going to un-ask Joel to be the godfather. 54 00:02:03,665 --> 00:02:05,42 Yeah, that's... We can't do that. Crosby, 55 00:02:05,125 --> 00:02:09,04 you do not want a godfather who has one foot out the door. 56 00:02:10,130 --> 00:02:11,840 So, you let me know. 57 00:02:12,507 --> 00:02:15,52 Sounds very settled. We'll see you Sunday. 58 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 Mmm. 59 00:02:17,262 --> 00:02:20,641 Hug? See you Sunday. Mmm-hmm. 60 00:02:21,16 --> 00:02:22,893 (SARAH GASPS) MAX: That's so cool! 61 00:02:22,976 --> 00:02:25,520 HANK: It's the nuance, right? That looks so good, doesn't it? 62 00:02:25,604 --> 00:02:27,606 (LAUGHS) It's pretty good, the nuance. This is, uh... 63 00:02:27,689 --> 00:02:29,191 Oh, except the greens. They're too dark. Beautiful. 64 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 No, | like the greens. Oh, but the yellow helps it. 65 00:02:30,776 --> 00:02:32,444 Remember what | told you. No. Right, no. 66 00:02:32,527 --> 00:02:33,612 You said they're like kissing Cousins. 67 00:02:33,695 --> 00:02:35,72 | don't know what that means though. 68 00:02:35,155 --> 00:02:36,490 Well, they help each other out. Guys... 69 00:02:36,573 --> 00:02:38,617 The gradation on the yellow is perfect. The green is fine. 70 00:02:38,700 --> 00:02:40,327 It's a little oversaturated. Can we do the same thing 71 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 with the green that we did with the yellow? Why is it oversaturated? 72 00:02:42,663 --> 00:02:44,206 MAX: No? HANK: No, let's Photoshop it. 73 00:02:44,289 --> 00:02:45,624 What are you doing? Where are you going? 74 00:02:45,707 --> 00:02:47,626 HANK: You know what you gotta do with the colors. | like it. 75 00:02:47,709 --> 00:02:49,294 HANK: Remember the time we did it? MAX: Right, exactly. 76 00:02:49,378 --> 00:02:51,04 Guys, I'm gonna keep this one. 77 00:02:51,88 --> 00:02:52,89 (BEEPING) 78 00:02:52,172 --> 00:02:53,423 How does this cut? 79 00:02:53,507 --> 00:02:56,343 Hey, this is only three. Don't touch it, get away from there. 80 00:02:56,426 --> 00:02:58,11 We have, like, 10 more pages to go. 81 00:02:58,95 --> 00:03:00,222 We got time, we got time. Just... We don't have any time. 82 00:03:00,305 --> 00:03:01,932 Don't touch the machine, though. 83 00:03:39,511 --> 00:03:41,805 All right. Hello, okay. 84 00:03:46,476 --> 00:03:47,978 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 85 00:03:52,691 --> 00:03:54,609 Oh, hey, Drew, what's up dude? 86 00:03:56,69 --> 00:03:57,571 You looking for Natalie? 87 00:03:58,321 --> 00:03:59,531 She's in here. 88 00:04:53,376 --> 00:04:55,921 Don't crop it too tight, ‘cause you don't wanna lose this 89 00:04:56,04 --> 00:04:58,340 muscle, muscly back. Well, it's not a steroid ad. 90 00:04:58,423 --> 00:05:00,467 It's a surf ad, that's all. No, it's a surf board ad, 91 00:05:00,550 --> 00:05:02,677 so yOu wanna see a nice-looking muscly surfer. 92 00:05:02,761 --> 00:05:05,96 And that's a nice muscle? | think it's nice. 93 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 Yeah, see that flex right there, that's all natural. 94 00:05:07,224 --> 00:05:09,392 What? Your forearm? (DOOR CHIMES) 95 00:05:09,476 --> 00:05:10,811 MAX: Hey. SARAH: That's scary. 96 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 | want to use the tile thing you were talking about the other day 97 00:05:13,21 --> 00:05:14,356 to print these yearbook photos that | took. 98 00:05:14,439 --> 00:05:16,566 Max, | didn't think, you don't come on Wednesdays. 99 00:05:16,650 --> 00:05:18,360 | don't come on Wednesdays but... Yeah. We're working today. 100 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 My parents said if it's okay with Hank, it's okay with them. 101 00:05:20,237 --> 00:05:22,113 Oh, Max. Don't put that in there. Ah, God, okay. 102 00:05:22,197 --> 00:05:24,157 There, it's working. You can't mess with... 103 00:05:24,241 --> 00:05:26,34 Those are my photos. No, not a good day, Mad Max. 104 00:05:26,117 --> 00:05:27,661 We're working on a really important job. Yeah, it's okay. 105 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 It doesn't matter. | really need to print these things. 106 00:05:29,704 --> 00:05:31,748 No. Max, you can't print right now. 107 00:05:31,832 --> 00:05:32,999 Max, listen to me. Don't, don't... 108 00:05:33,83 --> 00:05:35,126 | have a fair solution. Okay. What is it? 109 00:05:35,210 --> 00:05:36,294 | will use the printer for one hour, 110 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 and you get it for one hour. 111 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 Max, we only have the printer for this week. 112 00:05:39,214 --> 00:05:40,590 Which is why | need to develop it right now. 113 00:05:40,674 --> 00:05:42,08 And we need it, every single minute. 114 00:05:42,92 --> 00:05:43,927 HANK: How about a half an hour, maybe? Move, move, move, move. 115 00:05:44,10 --> 00:05:46,54 Don't push me out of my chair! Max! Max! Tomorrow. Max, tomorrow! 116 00:05:46,137 --> 00:05:47,722 Listen. Hey, Max... Yeah. We'll do it tomorrow. 117 00:05:47,806 --> 00:05:49,432 No, we're not gonna do it tomorrow. 118 00:05:49,516 --> 00:05:51,601 We'll tell him tomorrow and then tomorrow we'll tell him tomorrow. 119 00:05:51,685 --> 00:05:53,603 No, don't tell him tomorrow because he really counts on things. 120 00:05:53,687 --> 00:05:55,522 Hey, Max. You have to listen to me. Look in my eyes. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,898 No, you're being completely selfish. 122 00:05:56,982 --> 00:05:58,191 Today is not a good day. 123 00:05:58,275 --> 00:06:00,569 You're being really selfish. We need you to come back next week. 124 00:06:00,652 --> 00:06:01,903 Oh, that's a good idea. Wait, don't print it. 125 00:06:01,987 --> 00:06:03,113 | think you should go home. He printed it. 126 00:06:03,196 --> 00:06:04,364 | can't go home right now. 127 00:06:04,447 --> 00:06:06,116 The next bus doesn't leave for another forty-five minutes. 128 00:06:06,199 --> 00:06:07,993 So, I'm at least gonna use it until then. This is not working. 129 00:06:08,76 --> 00:06:10,453 I'm gonna take you home then. No, you can't do that. It's Hank's studio. 130 00:06:10,537 --> 00:06:11,872 Really? Yeah? It's faster for me to run him home... 131 00:06:11,955 --> 00:06:13,707 You can't take me home. This is Hank's studio. 132 00:06:13,790 --> 00:06:16,418 It's Hank's studio. You can't tell me to leave. Hey, Max. Come back tomorrow. 133 00:06:16,501 --> 00:06:18,670 Listen, we're going home right now. Stop that. No. 134 00:06:18,753 --> 00:06:20,297 Hey, buddy. Come on. Let's go. Let go. 135 00:06:20,380 --> 00:06:23,758 We're going home. Well, | just... Sorry, it's just not a good day today. 136 00:06:23,842 --> 00:06:25,176 Don't let him run. He's fast. 137 00:06:25,260 --> 00:06:27,137 | Know. Max, slow down. Hey. 138 00:06:28,471 --> 00:06:29,723 Ah, he's running. 139 00:06:30,891 --> 00:06:34,227 SARAH: You don't understand. Aunt Sarah is a fascist. 140 00:06:34,311 --> 00:06:35,937 What? | don't know why. I'm a fascist! What? Wait. 141 00:06:36,21 --> 00:06:38,231 Max. What happened? Hi! 142 00:06:38,315 --> 00:06:40,317 I'm so sorry. We had a run-in... 143 00:06:40,400 --> 00:06:41,610 Max! Max? 144 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 MAX: She wouldn't let me use the printer! 145 00:06:42,819 --> 00:06:44,195 | can't, | couldn't let him use the printer today... 146 00:06:44,279 --> 00:06:46,656 Okay, I'm... Sorry. Because we're under a very stressful deadline. 147 00:06:46,740 --> 00:06:48,199 MAX: | proposed a fair solution. KRISTINA: Honey? 148 00:06:48,283 --> 00:06:50,368 No one is listening to me. Okay. Bye! KRISTINA: Buddy! 149 00:06:50,452 --> 00:06:51,953 See ya, Max! KRISTINA: What happened? 150 00:06:55,582 --> 00:06:57,792 Oh, Camille. I'll do that. 151 00:06:57,876 --> 00:07:00,03 Let me help you with that. No, I'm just about done. 152 00:07:00,86 --> 00:07:01,880 Please, it's the least | can do. 153 00:07:02,05 --> 00:07:05,258 You do so much for us. (LAUGHS) 154 00:07:05,675 --> 00:07:06,760 | can do this. 155 00:07:06,843 --> 00:07:08,94 And you know, we do appreciate it. 156 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 | Know it's... 157 00:07:09,262 --> 00:07:11,890 It isn't easy for you. Oh, what? 158 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 Having you here? Mmm-hmm. 159 00:07:13,642 --> 00:07:16,227 Of course it's easy. 160 00:07:16,853 --> 00:07:18,271 We love having you here. 161 00:07:19,314 --> 00:07:21,524 | just wish Crosby had a little more empathy. 162 00:07:22,734 --> 00:07:24,778 He does, Camille. He does. 163 00:07:25,236 --> 00:07:28,531 You know, he's having a hard time letting go. 164 00:07:29,532 --> 00:07:31,117 You know? He grew up here. 165 00:07:32,243 --> 00:07:33,328 Right. 166 00:07:35,38 --> 00:07:37,874 Um, my mother has decided 167 00:07:37,958 --> 00:07:40,293 that Aida's soul is in grave danger 168 00:07:40,377 --> 00:07:43,213 of being stranded with the sinners if she is not baptized 169 00:07:43,296 --> 00:07:44,506 this Sunday. Whoo-hoo. 170 00:07:44,714 --> 00:07:48,218 (CHUCKLING) That's kinda harsh. Yeah, itis. So... 171 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 We just want you to know that we won't inconvenience you 172 00:07:50,470 --> 00:07:51,471 at all with anything. 173 00:07:51,554 --> 00:07:54,474 You know, she is beyond thrilled to host the brunch 174 00:07:54,557 --> 00:07:56,685 after the ceremony. So, you don't have to do anything! 175 00:07:56,768 --> 00:07:58,478 That wouldn't have been an inconvenience. 176 00:07:58,561 --> 00:08:00,563 | would've loved to host a brunch. 177 00:08:00,647 --> 00:08:02,107 | would love to host the brunch. 178 00:08:02,190 --> 00:08:03,817 | know, | know, but there's so much going on. 179 00:08:03,900 --> 00:08:05,193 Just, you know, we took care of it. 180 00:08:05,276 --> 00:08:07,487 Really, I... All you need to do is be our guest. 181 00:08:07,570 --> 00:08:10,198 That's all you need to do. That's it. Easy! 182 00:08:22,794 --> 00:08:24,45 Hey. (KNOCKING ON DOOR) 183 00:08:27,07 --> 00:08:29,551 So, there is a party 184 00:08:29,968 --> 00:08:32,554 over at Sigma Epsilon Pi later. 185 00:08:32,637 --> 00:08:35,473 You wanna go? No. 186 00:08:40,603 --> 00:08:44,24 Dude, are you mad? 187 00:08:44,107 --> 00:08:46,735 ‘Cause I'm kinda getting a vibe. Yeah, I'm mad, Berto. 188 00:08:46,818 --> 00:08:49,237 Oh, my God, dude! 189 00:08:49,320 --> 00:08:51,656 lam so sorry | drank your Gatorade yesterday. 190 00:08:51,823 --> 00:08:54,242 Practice was so intense. What? No. No, it's not about that. 191 00:08:54,325 --> 00:08:56,494 Which, it was rude, 192 00:08:56,578 --> 00:08:57,787 now that you just said that. 193 00:08:57,871 --> 00:08:59,956 And my cashew butter you've been eating. 194 00:09:00,123 --> 00:09:02,625 | don't even care though. No, you're, you're right, man. 195 00:09:02,751 --> 00:09:04,210 | should get my own cashew butter. 196 00:09:05,795 --> 00:09:08,423 Berto, | don't even know how to explain this. 197 00:09:08,506 --> 00:09:10,175 It's... It's Natalie. 198 00:09:11,843 --> 00:09:14,804 | was really shocked to see you guys hooking up. 199 00:09:15,805 --> 00:09:16,890 Oh. 200 00:09:17,599 --> 00:09:19,392 Oh. Oh, man, I'm so sorry! 201 00:09:19,476 --> 00:09:21,936 | totally thought you were done with her. 202 00:09:22,20 --> 00:09:24,981 And | mean, you had that other chick here for like three weeks. 203 00:09:26,941 --> 00:09:28,693 | don't even... Forget it. 204 00:09:28,777 --> 00:09:31,29 | don't even care. No, no, no, no. Hey. 205 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 Look, man, (SIGHS) 206 00:09:33,531 --> 00:09:34,866 If it upsets you that much, 207 00:09:34,949 --> 00:09:36,618 | totally don't have to hit that. 208 00:09:37,577 --> 00:09:40,497 | mean, she's nice and all, but... 209 00:09:41,122 --> 00:09:42,207 You're my bro. 210 00:09:42,874 --> 00:09:45,126 Yeah, it is. 211 00:09:49,05 --> 00:09:52,92 So, this is the new digs, huh? Uh-huh. 212 00:09:52,175 --> 00:09:53,551 Yeah. Yeah. 213 00:09:53,635 --> 00:09:56,721 Nice and clean. It's you know, temporary. Until | figure out... 214 00:09:56,805 --> 00:09:57,806 Yeah. 215 00:09:59,224 --> 00:10:00,683 Yeah, it's great. Thank you. 216 00:10:00,767 --> 00:10:02,18 The kids are... They like it? 217 00:10:02,102 --> 00:10:04,312 Yeah, they do, they... Well, it's got a pool. 218 00:10:04,813 --> 00:10:06,272 SO... Can't go wrong with a pool. 219 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Yeah, and there's a gym that, uh, 220 00:10:07,857 --> 00:10:10,902 a couple of the machines work on. So, that's good. 221 00:10:10,985 --> 00:10:12,278 That's great. Yeah. 222 00:10:13,655 --> 00:10:15,156 | was coming over to talk to you... It's... 223 00:10:15,240 --> 00:10:17,367 Aida's, uh, baptism thing. 224 00:10:17,450 --> 00:10:19,786 Yeah. Oh, yeah. Is that coming up? 225 00:10:19,869 --> 00:10:21,788 Yeah, Sunday. Wow. 226 00:10:21,871 --> 00:10:25,542 | mean, | could... Personally, | don't really care too much. | would just... 227 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 Sprinkle water at her... Sure. 228 00:10:27,43 --> 00:10:28,461 Head it home and call it a day, 229 00:10:28,545 --> 00:10:31,923 but it's, you know, really important to Renee. 230 00:10:32,340 --> 00:10:34,134 It's just, it's a big deal. 231 00:10:35,51 --> 00:10:36,970 So, you know, they... Oh. 232 00:10:37,470 --> 00:10:39,764 They wanted a... Yeah, | get it. 233 00:10:40,14 --> 00:10:41,15 (JOEL SCOFFS) 234 00:10:41,99 --> 00:10:44,60 You do? Yeah. Yeah. Yeah, it would be... 235 00:10:44,686 --> 00:10:48,148 It'd be awkward for me to be the godfather with 236 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 everything that's going on so... 237 00:10:50,567 --> 00:10:53,153 | would love for you to be... It's just... No. 238 00:10:53,820 --> 00:10:55,989 It could be, it could be weird | guess. 239 00:10:56,72 --> 00:10:57,991 Yeah, yeah. With both. 240 00:10:58,74 --> 00:11:00,743 Sure. Sure. You know, I'm... 241 00:11:01,870 --> 00:11:05,248 I'm, uh, you know, I'm honored you asked me in the first place. 242 00:11:08,835 --> 00:11:10,670 | really hope you guys, 243 00:11:10,753 --> 00:11:12,589 you know, can find your way back. 244 00:11:12,672 --> 00:11:15,49 | Know it's none of my business, but | just, you know, 245 00:11:15,133 --> 00:11:16,843 we love having you in our family. 246 00:11:17,802 --> 00:11:19,554 Thanks, buddy. I'm sorry, you know. 247 00:11:19,637 --> 00:11:23,349 Thank you. Thank you. Yeah, | completely get it. 248 00:11:23,433 --> 00:11:27,395 | don't, you know, | don't need to be the godfather. 249 00:11:37,530 --> 00:11:40,283 Oh, oh, oh. Sydney, lam very proud of you. 250 00:11:40,366 --> 00:11:42,827 Look how dirty those hands are getting! 251 00:11:42,911 --> 00:11:43,995 What happens when we're done? 252 00:11:44,78 --> 00:11:46,372 When we're done, we're gonna drive it. 253 00:11:47,81 --> 00:11:48,499 This is actually really cool! 254 00:11:49,42 --> 00:11:50,335 VICTOR: It's almost done, isn't it, Grandpa? 255 00:11:50,418 --> 00:11:52,170 Yes itis. Huh? 256 00:11:52,253 --> 00:11:54,797 CROSBY: It's so fun watching them work on this car, isn't it? 257 00:11:54,881 --> 00:11:56,883 It reminds me of my favorite times with him. 258 00:11:56,966 --> 00:11:58,92 JULIA: Oh, my God. 259 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 Well, he's saving my life right now. 260 00:12:02,347 --> 00:12:03,723 (JULIA SIGHS) 261 00:12:05,99 --> 00:12:09,62 |, um, | had to go over to Joel's this afternoon. 262 00:12:09,520 --> 00:12:13,233 For what? To talk to him about Aida's baptism, which is this Sunday. 263 00:12:13,316 --> 00:12:15,26 Yeah. ‘Cause you guys... 264 00:12:15,109 --> 00:12:17,445 You know, were supposed to be the godparents and... 265 00:12:17,528 --> 00:12:19,239 We're not gonna be the godparents anymore? 266 00:12:19,447 --> 00:12:20,949 Well no, you're gonna be the... 267 00:12:21,32 --> 00:12:23,368 If you hopefully still wanna be the godparent, 268 00:12:23,451 --> 00:12:26,663 but | think I'll ask Adam to fill in for Joel. 269 00:12:26,746 --> 00:12:31,84 So, wait. Joel's already not the godfather anymore? 270 00:12:31,209 --> 00:12:33,211 Well, | didn't want you to have an awkward... 271 00:12:33,544 --> 00:12:36,547 Oh. Sunday at this baptism. | thought maybe | should've 272 00:12:36,631 --> 00:12:37,674 asked you before. 273 00:12:37,757 --> 00:12:40,134 | just would've thought that he would wanna be a part of the family. 274 00:12:40,218 --> 00:12:43,972 You know? Like, or he would not wanna not be part of the family. 275 00:12:45,431 --> 00:12:46,474 Yeah, I... 276 00:12:46,557 --> 00:12:48,268 No. What did he say though? 277 00:12:48,351 --> 00:12:49,477 What did Joel say about it? 278 00:12:49,560 --> 00:12:52,730 That he understood and you know, 279 00:12:52,814 --> 00:12:56,234 that he doesn't have to be Aida's godfather. 280 00:12:56,317 --> 00:12:58,903 Sounds like he does not even care. 281 00:12:58,987 --> 00:13:02,532 No, that's not how, that's not how it was at all. Okay. 282 00:13:02,615 --> 00:13:04,33 Well, what did you... 283 00:13:04,117 --> 00:13:06,744 Did you talk about anything else? Did he ask about... 284 00:13:06,828 --> 00:13:08,79 Us, did he? 285 00:13:08,746 --> 00:13:10,999 Well, wasn't there that long. 286 00:13:11,249 --> 00:13:13,01 He didn't ask about me at all? 287 00:13:15,253 --> 00:13:17,213 (SIGHS) Maybe, he, um. 288 00:13:19,507 --> 00:13:21,718 | was, | was really there just for like, a second. 289 00:13:21,801 --> 00:13:22,885 All right. 290 00:13:22,969 --> 00:13:24,887 | think he's just trying to help. 291 00:13:25,805 --> 00:13:27,15 I'm sorry. 292 00:13:28,391 --> 00:13:29,809 | get it, | guess. 293 00:13:30,518 --> 00:13:31,686 It's okay. 294 00:13:36,65 --> 00:13:37,984 Nora, do you wanna have some chicken? 295 00:13:38,67 --> 00:13:39,193 (DOOR OPENING) 296 00:13:39,277 --> 00:13:41,529 Hey there. Daddy's home. KRISTINA: | hope | did this right. Hey. 297 00:13:41,612 --> 00:13:42,864 Hi, how are you? 298 00:13:42,947 --> 00:13:44,198 Mmm! 299 00:13:44,282 --> 00:13:46,326 That smells delicious. What is it? Thank you. 300 00:13:46,409 --> 00:13:47,702 Gwyneth Paltrow's roasted chicken. 301 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 What is she supposed to eat for dinner? 302 00:13:51,80 --> 00:13:52,749 No? No. Uh. 303 00:13:53,333 --> 00:13:54,709 No. How was work? 304 00:13:54,792 --> 00:13:56,169 It was great. Where is Nora? 305 00:13:56,252 --> 00:13:58,421 Nora's on the floor playing. Where is Nora? 306 00:13:58,880 --> 00:14:00,89 (STRAINS) 307 00:14:00,548 --> 00:14:02,133 Max is upstairs. 308 00:14:02,550 --> 00:14:04,218 He is sulking. 309 00:14:04,552 --> 00:14:05,636 Max is upstairs, why? 310 00:14:05,720 --> 00:14:08,222 He's upset with your sister. Why's he upset? 311 00:14:08,306 --> 00:14:10,558 Because of my sister? What are you talking about? Your sister. 312 00:14:10,641 --> 00:14:13,102 He went to Hank's after school to work on the printer. 313 00:14:13,186 --> 00:14:15,897 Right. And she brought him home and just abruptly dropped him off. 314 00:14:15,980 --> 00:14:18,399 Apparently, he was getting in the way or something and she's got this... 315 00:14:18,483 --> 00:14:19,817 She's got this huge project that's due soon. 316 00:14:19,901 --> 00:14:22,28 Yeah, | get that. She has a deadline. | understand. Right. 317 00:14:22,111 --> 00:14:24,989 But she just kicked Max off that printer? Yeah, she kicked him off. 318 00:14:25,73 --> 00:14:27,75 And he's kinda obsessed with that thing... And it was just the way 319 00:14:27,158 --> 00:14:29,952 that she brought him in, like, she was expecting me to apologize. 320 00:14:30,36 --> 00:14:32,80 You know? | just got that feeling. Right, no | get that. 321 00:14:32,163 --> 00:14:35,124 Mmm-hmm. | just felt like, you know what? 322 00:14:35,208 --> 00:14:36,834 She doesn't get it. She doesn't get it. Mmm-hmm. 323 00:14:36,918 --> 00:14:38,711 So, I'm gonna let him eat in his room tonight, 324 00:14:38,795 --> 00:14:40,380 ‘cause he's really pissed. And | am, too. Okay. 325 00:14:40,505 --> 00:14:41,756 All right, | get it. 326 00:14:41,839 --> 00:14:43,299 So, | think that maybe 327 00:14:43,383 --> 00:14:45,718 we should have a talk with her after we calm him down. 328 00:14:45,802 --> 00:14:46,803 | don't know. All right, well, why don't we 329 00:14:46,886 --> 00:14:48,137 just let her turn the project in 330 00:14:48,221 --> 00:14:49,389 and she'll probably feel embarrassed 331 00:14:49,472 --> 00:14:51,432 about how she treated Max once it's all over. 332 00:14:51,516 --> 00:14:53,518 She should. It was wrong. I'm sure she'll call and apologize. 333 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 Very sensitive kid. Let's just let it lie fora couple of days. Okay? 334 00:14:56,62 --> 00:14:57,271 Yeah. Mmm-hmm. Okay? 335 00:15:02,902 --> 00:15:05,321 Rough day, huh? Yeah. 336 00:15:05,905 --> 00:15:07,323 Not one of my best. 337 00:15:07,657 --> 00:15:10,410 | thought it'd be classier if | got boozy out on the porch. 338 00:15:10,493 --> 00:15:11,953 Instead of inside. 339 00:15:12,36 --> 00:15:13,996 Listen, Goose, | want, 340 00:15:14,80 --> 00:15:15,748 | want to talk to you about our selling the house. 341 00:15:15,832 --> 00:15:18,00 | just want you to understand 342 00:15:18,84 --> 00:15:19,961 my point of view, my feelings about it. 343 00:15:20,44 --> 00:15:21,838 Mom, | get it. | totally do. 344 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 You do? Yeah. 345 00:15:23,381 --> 00:15:25,425 Because | was not railroading your dad, 346 00:15:25,508 --> 00:15:27,760 you know, he's a very stubborn man. 347 00:15:28,344 --> 00:15:29,429 The most stubborn. 348 00:15:29,512 --> 00:15:32,682 And of course | understand that it's hard for you, too. 349 00:15:33,15 --> 00:15:36,394 Because you grew up here. It's your home and, um, 350 00:15:36,477 --> 00:15:39,772 | was maybe a little selfish not to think about that. No, l... 351 00:15:39,856 --> 00:15:41,65 First of all, I'm sorry. 352 00:15:41,149 --> 00:15:42,775 | should never have used that word selfish. 353 00:15:42,859 --> 00:15:45,236 You're not selfish. You've always put us first and 354 00:15:45,945 --> 00:15:48,197 this is your home, you know? I... 355 00:15:48,281 --> 00:15:51,117 | totally get it. | have my own home, now. 356 00:15:51,200 --> 00:15:54,454 | mean, it's currently infested with mold, but | do have it. 357 00:15:54,537 --> 00:15:56,581 Well, no, it's our home. 358 00:15:56,664 --> 00:16:00,877 And while it still is | think it's the place 359 00:16:01,85 --> 00:16:04,130 where Aida's brunch should happen. 360 00:16:04,213 --> 00:16:06,48 And | wanna throw the brunch. 361 00:16:06,132 --> 00:16:09,343 That is very sweet of you and | appreciate it but, 362 00:16:10,52 --> 00:16:14,98 Renee has to throw this brunch. It is a very big deal 363 00:16:14,223 --> 00:16:17,894 that she celebrate the ticket to heaven with some eggs and muffin at her house. 364 00:16:18,60 --> 00:16:21,63 For her, it's everything. Okay, but | wanna do something. 365 00:16:21,147 --> 00:16:24,734 So, how about | throw a dinner 366 00:16:24,817 --> 00:16:28,446 the night before the baptism, for Aida? Mom, it's a... 367 00:16:28,529 --> 00:16:30,406 It's a really sweet idea, 368 00:16:30,490 --> 00:16:32,992 but the baby's six and a half months old. She's not even gonna know. 369 00:16:33,75 --> 00:16:36,621 No, | Know. It's really not for Aida. It's for the family. 370 00:16:36,704 --> 00:16:39,582 These events are always for the family 371 00:16:39,707 --> 00:16:42,627 and this family could really use a celebration right now. 372 00:16:43,127 --> 00:16:45,713 You know? And | would really like to do it. 373 00:16:46,297 --> 00:16:47,340 It would mean a lot. 374 00:16:50,176 --> 00:16:51,427 Okay. 375 00:16:51,511 --> 00:16:54,931 Well, when you put it that way. Add a dinner. 376 00:16:55,14 --> 00:16:56,766 Add a dinner to the Aida weekend 377 00:16:56,849 --> 00:16:58,351 and let the festivities begin. 378 00:17:04,482 --> 00:17:05,816 (KNOCKING ON DOOR) NATALIE: Hey. 379 00:17:06,275 --> 00:17:10,363 Can! come in? Yeah, come in. 380 00:17:10,446 --> 00:17:12,156 If you want me to leave, | can leave, 381 00:17:12,240 --> 00:17:14,700 sO you guys can have a little more... Oh, come on, that's clever. 382 00:17:14,784 --> 00:17:17,245 Drew, you don't have to be a jerk about the entire thing. 383 00:17:17,328 --> 00:17:20,289 Yeah, I'm the jerk now, Natalie. 384 00:17:20,373 --> 00:17:23,876 Oh. Hey, Natalie. Look, um, 385 00:17:24,85 --> 00:17:25,461 what we had was fun and all, 386 00:17:25,545 --> 00:17:28,214 but it's kinda bumming out Drew and he's my roommate so, 387 00:17:29,298 --> 00:17:30,550 | gotta pass. 388 00:17:32,802 --> 00:17:35,179 Can | talk to you fora moment? Yes, Berto. 389 00:17:36,764 --> 00:17:38,266 Okay, um. 390 00:17:39,183 --> 00:17:40,726 Okay. Um, look, you're pissed. Yeah. 391 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 Fine, | get that. It's really clear. Message received. 392 00:17:45,106 --> 00:17:47,316 But frankly, do you think that that's really fair? 393 00:17:47,400 --> 00:17:50,69 Like, you did disappear into a cave with your ex-girlfriend 394 00:17:50,152 --> 00:17:52,321 for an entire month. So you go and sleep with him? 395 00:17:52,405 --> 00:17:54,782 BERTO: Hey, man. With Berto, Natalie? 396 00:17:54,865 --> 00:17:57,368 Come on. | said | was sorry. 397 00:17:57,451 --> 00:17:59,370 And | got my own cashew butter too, man. 398 00:17:59,453 --> 00:18:02,707 | Know. Drew, | feel like we're forgetting how this went down. 399 00:18:02,790 --> 00:18:05,376 You fell off the face of the earth for an entire month. 400 00:18:05,459 --> 00:18:07,336 No! It's not about that. Was | supposed to just sit in my dorm 401 00:18:07,420 --> 00:18:11,382 for a month and be celibate? You know it's not about that. It's him. 402 00:18:11,882 --> 00:18:13,801 | will leave my own dorm. Drew! 403 00:18:14,552 --> 00:18:16,762 Well, | feel like this is a really big decision 404 00:18:16,846 --> 00:18:19,15 and we're not even communicating about it. 405 00:18:19,473 --> 00:18:20,766 This is our niece. 406 00:18:21,142 --> 00:18:23,144 How can you just bail out on this? 407 00:18:23,227 --> 00:18:24,854 I'm not bailing, Julia, 408 00:18:24,937 --> 00:18:26,856 Crosby asked me to step down here. 409 00:18:26,981 --> 00:18:29,442 How are you not fighting for it? 410 00:18:29,734 --> 00:18:32,236 Joel, how are you not fighting for me? 411 00:18:32,320 --> 00:18:34,614 For all of this? | mean, you're just... 412 00:18:35,531 --> 00:18:36,616 Julia. 413 00:18:37,450 --> 00:18:41,329 When Crosby and Jasmine came over here and they asked us to be her godparents, 414 00:18:41,412 --> 00:18:43,331 that meant so much to me. 415 00:18:43,414 --> 00:18:45,416 | was so proud of that. 416 00:18:45,499 --> 00:18:48,252 You know, it's a really big deal. It's a huge honor. 417 00:18:48,336 --> 00:18:49,629 And it's a huge responsibility. 418 00:18:50,171 --> 00:18:51,631 And | don't know, maybe you think 419 00:18:51,714 --> 00:18:53,549 that it's just some symbolic thing or something 420 00:18:53,633 --> 00:18:55,676 and | know we're not even religious but, 421 00:18:55,760 --> 00:18:57,845 this is a loss for me. 422 00:19:01,432 --> 00:19:03,517 Julia, you are still going to be her godparent. 423 00:19:04,977 --> 00:19:06,937 | wanted to do it with you, 424 00:19:07,229 --> 00:19:08,356 my husband. 425 00:19:08,481 --> 00:19:10,316 | just, | don't understand 426 00:19:10,399 --> 00:19:13,152 why you're not willing to fight for this. 427 00:19:13,319 --> 00:19:14,612 For us. 428 00:19:15,905 --> 00:19:19,408 The Joel | Know would've said to Crosby, 429 00:19:19,533 --> 00:19:22,453 "This is my goddaughter and I'm not bailing out." 430 00:19:28,501 --> 00:19:29,627 Are you there? 431 00:19:31,379 --> 00:19:34,423 Joel. Yeah, I'm here. 432 00:19:37,385 --> 00:19:39,303 And no, I'm not willing to stop fighting 433 00:19:39,762 --> 00:19:42,890 for our children and for our marriage, 434 00:19:42,973 --> 00:19:46,268 but this, this wasn't my call. 435 00:19:46,352 --> 00:19:47,603 This wasn't my fight. 436 00:19:47,687 --> 00:19:50,481 So, please don't dig in on this, please. 437 00:19:50,606 --> 00:19:51,857 It's over now. 438 00:19:52,191 --> 00:19:53,526 Well, 439 00:19:56,153 --> 00:19:57,571 whenever you're... 440 00:19:58,948 --> 00:20:01,659 You're ready to fight for us, I'm here. 441 00:20:18,259 --> 00:20:21,345 Yeah. No, um, uh. It didn't bother me. 442 00:20:21,429 --> 00:20:22,596 It was Okay. 443 00:20:23,597 --> 00:20:26,100 Yeah, she is. She's here. 444 00:20:26,934 --> 00:20:30,229 Uh-huh. Okay. All right. 445 00:20:30,980 --> 00:20:32,690 Huh. Who was that? 446 00:20:33,399 --> 00:20:36,569 That was Kristina. Kristina! You're kidding. 447 00:20:36,652 --> 00:20:37,737 What did she want? 448 00:20:38,279 --> 00:20:40,448 Just, you know, seeing if you were here. 449 00:20:40,531 --> 00:20:41,991 Seeing if I'm here? 450 00:20:42,116 --> 00:20:45,327 Why? Because if I'm here, then Max is not coming by? 451 00:20:46,370 --> 00:20:47,872 Pretty much. You're kidding me. 452 00:20:47,955 --> 00:20:49,582 That's unbelievable. 453 00:20:49,707 --> 00:20:50,958 | mean... 454 00:20:51,375 --> 00:20:53,335 You were a little harsh with the kid, right? So... 455 00:20:53,419 --> 00:20:55,755 How was | harsh? | was not harsh. 456 00:20:55,838 --> 00:20:58,215 He was Off the rails. 457 00:20:58,299 --> 00:21:00,760 This is our place of, you know, work. 458 00:21:00,885 --> 00:21:03,429 Yeah, but you know, Max, 459 00:21:03,554 --> 00:21:05,431 he's a kid still, right? He's not a kid. 460 00:21:05,514 --> 00:21:08,893 This is... He's 14 years old. No one's doing him any favors 461 00:21:08,976 --> 00:21:11,812 to keep treating him like a baby. 462 00:21:11,896 --> 00:21:13,564 Yeah. This is my place of work. 463 00:21:13,647 --> 00:21:17,318 | finally have one. And I'm doing well here and... 464 00:21:18,68 --> 00:21:21,113 I've waited a long time to have a place of business 465 00:21:21,197 --> 00:21:24,450 and | think my family should respect that. Don't you? 466 00:21:24,867 --> 00:21:27,161 Yeah. | can't believe | have to explain this to you! 467 00:21:27,244 --> 00:21:30,80 | see your point. You don't gotta explain anything. Thank you. 468 00:21:30,247 --> 00:21:31,582 And don't look at me like that. 469 00:21:31,665 --> 00:21:33,667 I'm not looking at you. See? You gotta relax. (CELL PHONE CHIMING) 470 00:21:33,751 --> 00:21:35,586 No, you're looking at me all Suspicious. 471 00:21:35,669 --> 00:21:36,796 Take it easy. 472 00:21:36,879 --> 00:21:40,382 Ugh, unbelievable. This family. Ugh. 473 00:21:40,466 --> 00:21:42,426 What? Checking that you're still here. 474 00:21:42,760 --> 00:21:46,555 (CHUCKLES) No. Aida's baptism now has a dinner added. 475 00:21:46,639 --> 00:21:50,518 So now there's a dinner. And then the baptism and a brunch. 476 00:21:51,644 --> 00:21:52,895 Oh, God. 477 00:21:52,978 --> 00:21:54,104 ADAM: You know what you need? You need a beer. 478 00:21:54,188 --> 00:21:58,442 | do. I'm so sorry this whole thing has snowballed into all these events. 479 00:21:58,526 --> 00:21:59,735 That's all right. All of a sudden. 480 00:21:59,819 --> 00:22:02,71 It's a real pain in the... You're the servant of two mothers. 481 00:22:02,154 --> 00:22:04,782 Right. That's what these rites of passage are about anyway, 482 00:22:04,865 --> 00:22:05,908 making the moms happy. 483 00:22:05,991 --> 00:22:09,78 And look, | hate to ask so last minute, but... 484 00:22:09,161 --> 00:22:11,330 Anything you need. What is it? 485 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 | need a godfather. 486 00:22:15,209 --> 00:22:17,795 If it's too big of a pain in the butt, 1, you know... | realize I... 487 00:22:17,878 --> 00:22:21,382 No, Cros. I... (STUTTERING) | just, I'm, uh... 488 00:22:21,465 --> 00:22:23,08 I'm pleasantly surprised. 489 00:22:23,133 --> 00:22:25,261 |, uh, | would love to be Aida's godfather. 490 00:22:27,471 --> 00:22:29,849 Great. | didn't know if it was gonna be weird 'cause 491 00:22:29,932 --> 00:22:31,684 you're not a traditional "believer" or whatever. 492 00:22:31,767 --> 00:22:34,645 | know, | know. But | believe in love and doing the right thing, 493 00:22:34,728 --> 00:22:37,314 | think that's enough to be a godfather. Come here! 494 00:22:37,398 --> 00:22:38,858 Come here, man! I'm moved, man. 495 00:22:38,941 --> 00:22:42,194 Oh. You know? All right. Good. 496 00:22:43,529 --> 00:22:44,864 | really am. That means a lot to me 497 00:22:44,947 --> 00:22:46,365 that you picked me, you know? 498 00:22:46,448 --> 00:22:47,950 Yeah. | mean, you could've picked anyone in the world. 499 00:22:48,33 --> 00:22:51,579 You picked me to be Aida's godfather. That is awesome. 500 00:22:51,662 --> 00:22:52,997 You're... Well, you're welcome. 501 00:22:53,80 --> 00:22:54,540 Who's going to be the godmother? 502 00:22:54,748 --> 00:22:57,376 | will probably ask Julia. 503 00:22:57,459 --> 00:23:00,212 Julia, that's great. Especially with everything that's going on in her life 504 00:23:00,296 --> 00:23:01,672 right now. That's gonna make her feel really great. 505 00:23:01,755 --> 00:23:02,756 Could be helpful. Kristina! 506 00:23:02,840 --> 00:23:05,801 KRISTINA: Yes, honey? Guess who's gonna be Aida's godfather? 507 00:23:05,885 --> 00:23:07,303 What? Hi, Crosby. Hi. 508 00:23:07,386 --> 00:23:09,305 I'm gonna be Aida's godfather. That's who! 509 00:23:09,388 --> 00:23:11,432 Crosby picked me to be Aida's godfather. That's amazing. 510 00:23:11,515 --> 00:23:12,558 How about that? Yeah. 511 00:23:12,641 --> 00:23:14,184 KRISTINA: Wow. That's really cool. 512 00:23:14,268 --> 00:23:15,269 Yeah, so. That's awesome, man. 513 00:23:15,352 --> 00:23:16,645 That's great. Come here. One more. Come on! 514 00:23:16,729 --> 00:23:18,22 Ah! Hey! Yeah, let's do it! 515 00:23:18,105 --> 00:23:19,106 Good for you. 516 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 It's disgusting. He wears my socks, 517 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 but he flips them inside out 518 00:23:22,985 --> 00:23:24,945 and says that it's clean now or something. 519 00:23:25,29 --> 00:23:27,156 It's like it doesn't make any sense. 520 00:23:27,239 --> 00:23:28,449 Well, it makes you think, 521 00:23:28,532 --> 00:23:31,577 is he going to call me, or write me? 522 00:23:31,660 --> 00:23:33,704 Yeah. Or text me ever again? You know? 523 00:23:33,787 --> 00:23:36,373 The Gatorade thing did bother me now that you say that. 524 00:23:36,457 --> 00:23:39,585 It's like I'm thirsty, | bought it. Mmm-hmm. 525 00:23:39,668 --> 00:23:41,503 You know? | wanna come home and have my drink. 526 00:23:41,587 --> 00:23:43,672 Yeah, you know, what are the rules? 527 00:23:43,756 --> 00:23:46,91 What? Is there a protocol to this whole thing, you know? 528 00:23:46,175 --> 00:23:48,719 | mean, I'm... I'm not the one that should be reaching out, right? 529 00:23:48,802 --> 00:23:51,55 Oh, my God. I'm not reaching out to her. No. 530 00:23:51,138 --> 00:23:53,349 After she sleeps with him? 531 00:23:53,515 --> 00:23:55,601 Like, of all people, Natalie. Really. 532 00:23:55,684 --> 00:23:57,186 | mean, of all things that you could do, 533 00:23:57,269 --> 00:24:00,230 you're gonna just go back to the military? Really? 534 00:24:02,107 --> 00:24:03,525 Yeah. 535 00:24:03,859 --> 00:24:05,653 Yeah. Yeah. Yeah, it's just sad. 536 00:24:05,736 --> 00:24:07,821 I'm sorry | was listening about your conversation, too. 537 00:24:07,905 --> 00:24:09,365 Yeah, | Know you were. 538 00:24:09,448 --> 00:24:12,117 | mean, at least we're sort of going through this together 539 00:24:12,201 --> 00:24:13,994 in a weird parallel universe way. 540 00:24:14,78 --> 00:24:16,163 Yeah, that's true. Oh, God. | don't know. 541 00:24:16,246 --> 00:24:17,498 What's gonna make it better? 542 00:24:17,581 --> 00:24:20,626 Like, nothing but time passing? 543 00:24:20,709 --> 00:24:23,420 We just abide by this concept called time. 544 00:24:23,504 --> 00:24:25,464 Don't. Please. That we all know and love. 545 00:24:25,547 --> 00:24:27,675 (LAUGHING) It makes no sense. 546 00:24:27,758 --> 00:24:31,261 It's just, it's like another realm, uh, of understanding. 547 00:24:32,930 --> 00:24:35,599 Speaking of other realms of understanding, 548 00:24:36,976 --> 00:24:39,353 | think | have a couple things in here 549 00:24:39,436 --> 00:24:42,272 to maybe make the time pass a little quicker. Okay. 550 00:24:42,356 --> 00:24:43,732 Huh? Huh? Right, sure, sure. 551 00:24:43,816 --> 00:24:46,819 And ice cream taste a little better. 552 00:24:46,902 --> 00:24:50,531 Weed in the freezer? Keeps it fresh. Duh! 553 00:24:50,614 --> 00:24:52,157 It keeps it fresh. Yes. 554 00:24:52,241 --> 00:24:54,785 | have never heard that. What? 555 00:24:54,868 --> 00:24:56,537 I've never heard of that. 556 00:24:56,620 --> 00:24:58,706 God, it's classic. How do you even do this? 557 00:24:58,789 --> 00:24:59,790 | don't have any idea. What? 558 00:24:59,873 --> 00:25:01,959 I'm sorry, you don't know anything about this? 559 00:25:02,42 --> 00:25:03,460 What, what are you in college for? 560 00:25:05,212 --> 00:25:07,548 SYDNEY: How do you know? VICTOR: Because she said it wasn't. 561 00:25:07,631 --> 00:25:09,883 SYDNEY: How do you know? VICTOR: | told you, he's not gonna be there. 562 00:25:09,967 --> 00:25:11,176 SYDNEY: Yes, he is. VICTOR: No, he's not. 563 00:25:11,260 --> 00:25:14,722 SYDNEY: Yes, he is. Hey, guys. What's happening? 564 00:25:14,805 --> 00:25:18,684 Okay, so | really wanted to show Daddy the car at the party tonight. 565 00:25:18,767 --> 00:25:22,21 Mm-hmm. But he said Dad's not gonna be there. 566 00:25:22,104 --> 00:25:24,23 Well, he's right, Dad's not gonna be there tonight. 567 00:25:24,106 --> 00:25:25,566 See, | told you. 568 00:25:25,649 --> 00:25:29,403 Uh, but you said it was a dinner for the family. 569 00:25:29,486 --> 00:25:31,822 Yeah, it is, sweetie. 570 00:25:31,905 --> 00:25:35,409 So, Daddy's not a part of your family anymore? 571 00:25:36,452 --> 00:25:39,246 No, no. He is. 572 00:25:39,329 --> 00:25:40,914 Um... 573 00:25:42,332 --> 00:25:44,752 You know when Daddy and | decided to take a break, 574 00:25:44,835 --> 00:25:47,838 we also decided to take a break from each other's families. 575 00:25:48,422 --> 00:25:51,216 But he's still a part of your family and you're still a part of his. So... 576 00:25:51,300 --> 00:25:52,634 That's stupid. 577 00:25:53,52 --> 00:25:54,261 Yeah. 578 00:25:54,344 --> 00:25:56,388 Yeah, it's hard. 579 00:25:56,472 --> 00:25:58,307 So, he's coming to the baptism? 580 00:25:59,975 --> 00:26:02,227 No, not coming to the baptism either. 581 00:26:02,936 --> 00:26:06,482 If you're just taking a break, then when's it gonna be over? 582 00:26:06,565 --> 00:26:08,67 When's he gonna come home? 583 00:26:11,111 --> 00:26:12,696 | don't know. 584 00:26:19,620 --> 00:26:22,956 (GIGGLING) There's pretzel in your hair. 585 00:26:23,40 --> 00:26:25,42 (LAUGHING) Leave it. 586 00:26:25,125 --> 00:26:26,960 No, it's gone. It's my statement. 587 00:26:28,128 --> 00:26:30,589 It's my big statement to the world. You know? 588 00:26:31,173 --> 00:26:32,549 Hell is other people? 589 00:26:33,383 --> 00:26:35,10 What did you just say? 590 00:26:35,94 --> 00:26:36,887 Hell is other people. 591 00:26:37,679 --> 00:26:38,764 What is that? 592 00:26:38,847 --> 00:26:41,183 It's, um, Sartre, or... 593 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Star Trek? 594 00:26:42,768 --> 00:26:45,104 No, it was a concept from Star Trek, but it's, um... 595 00:26:45,187 --> 00:26:46,688 Oh. Sartre. 596 00:26:46,772 --> 00:26:49,66 It's the book I've been reading for school. (CELL PHONE VIBRATING) 597 00:26:49,149 --> 00:26:50,400 Sartre? 598 00:26:50,484 --> 00:26:53,654 What does it mean? It's like, nothing has meaning. 599 00:26:55,280 --> 00:26:57,324 We make the meaning. 600 00:26:57,658 --> 00:27:01,203 Whoa. That's crazy. Wait, we make meaning? 601 00:27:01,286 --> 00:27:05,624 Yeah, we choose what we want anything to mean. You know? 602 00:27:05,707 --> 00:27:07,626 It's like, time. | want that ice cream. 603 00:27:07,709 --> 00:27:10,546 I'm choosing it. It's choosing me. (CELL PHONE VIBRATING) 604 00:27:10,629 --> 00:27:12,589 You make the meaning. Exactly. 605 00:27:12,673 --> 00:27:14,550 Why is Mom calling? Stop. 606 00:27:14,633 --> 00:27:17,803 SO wait. It means that it tastes good if you will it to taste good. 607 00:27:17,886 --> 00:27:19,805 We don't have more. We need to get more. 608 00:27:19,888 --> 00:27:20,931 No. (CELL PHONE VIBRATING) 609 00:27:21,14 --> 00:27:23,684 Amber, now she's calling me. We could make delivery service for ice cream. 610 00:27:23,767 --> 00:27:25,644 And make a million dollars. She's calling me. 611 00:27:25,727 --> 00:27:28,188 Mom? Yeah. There it is. 612 00:27:29,64 --> 00:27:31,567 Is that her now? What is she doing? 613 00:27:31,650 --> 00:27:33,443 Why is she calling me again? 614 00:27:33,527 --> 00:27:35,279 | don't understand. Do you think something's wrong? 615 00:27:35,362 --> 00:27:37,30 | don't know. | don't wanna get it. | don't wanna talk. 616 00:27:37,114 --> 00:27:38,866 What if something's wrong? (CONTINUES VIBRATING) 617 00:27:38,949 --> 00:27:42,202 Oh, my God. Oh, my God. What if Grandpa died? 618 00:27:42,286 --> 00:27:45,80 Oh, my God! (LAUGHING) Stop! Don't laugh. I'm serious. 619 00:27:45,164 --> 00:27:46,790 He's fine. He's fine. What if he did? | have to know. 620 00:27:46,874 --> 00:27:49,168 Amber. Mom? Hello? 621 00:27:51,03 --> 00:27:52,337 Huh? 622 00:27:53,422 --> 00:27:55,07 No, oh, yeah. No, no, no. 623 00:27:55,90 --> 00:27:59,11 Of course we didn't forget about Aida's baptism dinner. 624 00:27:59,94 --> 00:28:00,512 (LAUGHING) 625 00:28:00,596 --> 00:28:02,514 Drew is late, he just got here. 626 00:28:02,598 --> 00:28:04,766 But we're gonna come right now, okay? 627 00:28:04,850 --> 00:28:06,143 Okay. 628 00:28:07,978 --> 00:28:09,62 Bye. 629 00:28:09,146 --> 00:28:11,64 Kids okay? Yeah, they're just running late. 630 00:28:11,148 --> 00:28:15,861 God, | hope Dad doesn't start some kind of a theological brouhaha. 631 00:28:16,486 --> 00:28:19,698 He just can't resist getting into it with anyone wearing a collar. 632 00:28:19,781 --> 00:28:21,200 This should be good. PASTOR JONES: Nice house. 633 00:28:21,283 --> 00:28:24,36 Oh, thank you. Thank you very much. Thank you. 634 00:28:24,119 --> 00:28:26,288 So, uh, you must be the person doing the thingy. 635 00:28:26,830 --> 00:28:28,498 The baptism. Uh, yeah, right. 636 00:28:28,582 --> 00:28:30,42 Yes, lam. How do you do? 637 00:28:30,125 --> 00:28:31,627 Pastor Jones. Pastoress. 638 00:28:31,710 --> 00:28:32,794 May | call you Pastoress? 639 00:28:32,878 --> 00:28:34,87 Sure. (LAUGHING) 640 00:28:34,171 --> 00:28:35,631 All right. Zeek Braverman. 641 00:28:35,714 --> 00:28:38,717 | take it that you're not a man of faith, Mr. Braverman? 642 00:28:38,884 --> 00:28:40,177 A man of faith? 643 00:28:40,260 --> 00:28:44,640 Well, um, to tell you the truth, three years in Vietnam, uh... 644 00:28:44,723 --> 00:28:46,183 | really didn't see God anywhere. 645 00:28:46,350 --> 00:28:49,228 Hmm. Maybe at the time, 646 00:28:49,311 --> 00:28:52,773 the Lord was working out something you didn't understand. 647 00:28:52,856 --> 00:28:55,943 Possibly. Can | get you something? 648 00:28:56,26 --> 00:28:57,361 Well, temporarily. 649 00:28:57,444 --> 00:28:59,863 Hey, you could've lived with me, all you had to do was ask. 650 00:28:59,947 --> 00:29:01,531 Yeah, right. (LAUGHING) 651 00:29:01,615 --> 00:29:03,33 SEKOU: And get some disease or something. 652 00:29:03,116 --> 00:29:04,409 Aunt Sarah's here. Good. 653 00:29:04,493 --> 00:29:06,36 Aunt Sarah's. No, Aunt Sarah's. | can't... Max... 654 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 Honey. Okay, | gotta go. 655 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 All right. Look, what? I'm not gonna deal with this right now. 656 00:29:10,40 --> 00:29:11,959 All right. Okay? It's not the time or place. Max? 657 00:29:12,42 --> 00:29:13,335 Hey! SARAH: Hey! 658 00:29:13,418 --> 00:29:14,461 How's it going? Good. 659 00:29:14,544 --> 00:29:15,796 Yeah. Yeah. 660 00:29:15,879 --> 00:29:16,964 Uh, happy baptism! Mmm. | hope everything... 661 00:29:17,47 --> 00:29:18,548 Happy baptism! 662 00:29:18,632 --> 00:29:21,301 Hey, uh... | was gonna get a drink. Do you want me to grab a... 663 00:29:21,551 --> 00:29:23,53 | can't. | gotta work later. 664 00:29:23,136 --> 00:29:25,97 Oh, right, right, right. I'm in the middle of this project still. 665 00:29:25,180 --> 00:29:27,766 The project, how's it going? It's like, it's very stressful and, uh... 666 00:29:27,849 --> 00:29:29,685 | don't know, there's still a lot more to do. 667 00:29:29,768 --> 00:29:31,19 Yeah. I'm sorry it's stressful. 668 00:29:31,103 --> 00:29:32,562 I'm sure it's gonna turn out great, though. Yeah. 669 00:29:32,646 --> 00:29:33,689 Yeah. | guess so. 670 00:29:33,772 --> 00:29:35,899 | wanted to talk to you about what happened the other day with Max. 671 00:29:35,983 --> 00:29:37,317 Oh, my God. (LAUGHING) | just wanted everybody 672 00:29:37,401 --> 00:29:39,194 to get each other's side of... It was crazy! 673 00:29:39,278 --> 00:29:40,320 Right. It was crazy. 674 00:29:40,404 --> 00:29:42,72 He, at one point, he like, sat on me, 675 00:29:42,155 --> 00:29:44,199 because | was trying to tell him not to use the computer. 676 00:29:44,283 --> 00:29:46,285 Right. I'm sorry about that, you know how... And | had to say no. 677 00:29:46,368 --> 00:29:48,78 He can react. And he did not like hearing that. 678 00:29:48,161 --> 00:29:51,206 Sometimes, right. It's, like, he doesn't hear the word "no" quite enough. 679 00:29:51,290 --> 00:29:52,624 (LAUGHING NERVOUSLY) Okay. 680 00:29:52,916 --> 00:29:55,02 Sarah, it's not quite... | mean, I'm just saying, he didn't even... 681 00:29:55,85 --> 00:29:56,628 It's not so much about that. He couldn't take it in. 682 00:29:56,712 --> 00:29:58,213 It's just that it's a really important thing for him 683 00:29:58,297 --> 00:29:59,756 to be able to go to Hank's when he wants to go there. 684 00:29:59,840 --> 00:30:00,924 Yeah, but my work is really important. Hey. 685 00:30:01,08 --> 00:30:02,175 I'm getting my job. God. Hi. 686 00:30:02,259 --> 00:30:04,386 How you doing? Great, thank you. 687 00:30:04,469 --> 00:30:06,596 There is a lot of people here. Yeah, you gonna be okay? 688 00:30:06,680 --> 00:30:09,641 So, yes. Thank you for filling in. Yeah? Okay. 689 00:30:09,891 --> 00:30:10,934 Filling in? For Joel. 690 00:30:11,18 --> 00:30:13,895 For Joel? For what? For being Aida's godfather. That was... 691 00:30:13,979 --> 00:30:15,397 That's... (GASPING) 692 00:30:15,480 --> 00:30:16,857 You didn't know you were a fill-in. 693 00:30:17,149 --> 00:30:18,233 | didn't know. (SING-SONG) Fill-in. 694 00:30:18,317 --> 00:30:19,985 You didn't know that? Crosby didn't tell me that. 695 00:30:20,68 --> 00:30:22,446 This is not my fault. This is Crosby's fault. Substitute. 696 00:30:22,529 --> 00:30:24,865 Okay. Joel recused himself. Well... 697 00:30:24,948 --> 00:30:25,991 And by the way... And so... 698 00:30:26,74 --> 00:30:27,326 Thank you. Happy to fill in. Sure. 699 00:30:27,409 --> 00:30:28,744 Am | anybody's godmother? Go team. 700 00:30:28,827 --> 00:30:30,620 If lam, I'm doing a bad job because | can't even remember. 701 00:30:30,704 --> 00:30:32,247 This is unbelievable. All you have to do is remain alive. 702 00:30:32,331 --> 00:30:33,457 | don't understand where you get off telling me 703 00:30:33,540 --> 00:30:35,42 that | don't know how to set limits for Max. What? 704 00:30:35,125 --> 00:30:36,168 Oh. 705 00:30:36,251 --> 00:30:37,753 Man. Mints? Here. 706 00:30:37,836 --> 00:30:39,546 Oh, yeah. Okay, are you straight on the story? 707 00:30:39,629 --> 00:30:40,672 ‘Cause she might grill us. 708 00:30:40,756 --> 00:30:43,258 Okay, so you came to apartment... 709 00:30:43,342 --> 00:30:45,260 Tasty. ...and we were gonna go together, 710 00:30:45,344 --> 00:30:48,347 and we were gonna take my car and then my car wouldn't start. 711 00:30:48,430 --> 00:30:51,58 So we took a cab to get here. A cab? 712 00:30:51,141 --> 00:30:52,976 Yeah, okay. We did take a cab. 713 00:30:53,60 --> 00:30:55,145 Okay, okay, okay. Here. Hang on. 714 00:30:55,228 --> 00:30:56,355 You... You look crazy. Here. 715 00:30:56,438 --> 00:30:58,398 (BOTH LAUGHING) 716 00:30:59,649 --> 00:31:01,68 Here. Okay. 717 00:31:01,151 --> 00:31:05,405 Just keep your eyes a little wider open than normal. 718 00:31:05,489 --> 00:31:06,573 Here do mine. 719 00:31:08,408 --> 00:31:11,203 Ow! Ow, you're getting it in my nose. 720 00:31:11,286 --> 00:31:12,913 Now it looks like you're crying. Does that look better? 721 00:31:12,996 --> 00:31:15,248 We can... Yeah, it's fine. Okay, listen up. Wait. 722 00:31:15,332 --> 00:31:17,876 Open your eyes a little bit wider than feels natural. 723 00:31:17,959 --> 00:31:19,419 Okay. That's the good tip, okay? 724 00:31:19,503 --> 00:31:21,546 Okay. Here we go. Take a deep breath. 725 00:31:21,671 --> 00:31:23,757 (BOTH BREATHING HEAVILY) 726 00:31:23,882 --> 00:31:26,468 Now do we act religious? Is this a Somber occasion? (LAUGHING) 727 00:31:26,551 --> 00:31:27,636 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 728 00:31:27,719 --> 00:31:31,598 RENEE: So, um, everyone, could we just bow our heads for a moment 729 00:31:31,681 --> 00:31:33,934 and thank the good Lord for this beautiful meal? 730 00:31:34,17 --> 00:31:35,644 KRISTINA: Sure. SARAH: Of course. 731 00:31:36,478 --> 00:31:37,646 Well, do you know something? 732 00:31:37,729 --> 00:31:39,940 The good Lord was not in the kitchen with my wife. 733 00:31:40,23 --> 00:31:42,401 So, I'm gonna thank my wife. SARAH: Dad! Shh. 734 00:31:42,484 --> 00:31:45,904 Keep us strong and the connections tight. And so itis, Amen. 735 00:31:45,987 --> 00:31:46,988 Amen. 736 00:31:47,72 --> 00:31:48,365 (TALKING INDISTINCTLY) 737 00:31:48,448 --> 00:31:51,493 RENEE: And, uh, before you dig in, a toast. 738 00:31:51,618 --> 00:31:53,620 WOMAN: A toast. To Zeek and Camille. 739 00:31:53,703 --> 00:31:55,497 For hosting this lovely evening. Oh! Of course. Thank you. 740 00:31:55,747 --> 00:31:57,249 CROSBY: Thank you. Mom and Dad! 741 00:31:57,332 --> 00:31:58,834 JASMINE: Thank you for housing us! 742 00:31:58,917 --> 00:32:01,586 And | just have to say that | have enjoyed so many 743 00:32:01,670 --> 00:32:03,755 wonderful evenings in your home... Thank you. 744 00:32:03,839 --> 00:32:06,216 ...that I'm gonna miss it. Well, you know, I'm gonna miss it too. 745 00:32:06,299 --> 00:32:08,260 | think we all will. JULIA: Yeah. 746 00:32:08,718 --> 00:32:11,471 (STAMMERS) What? You're gonna miss it, why? 747 00:32:11,555 --> 00:32:12,931 You know they're trying to sell the house? 748 00:32:13,723 --> 00:32:16,17 (GASPING) What? No. 749 00:32:16,351 --> 00:32:17,811 JULIA: You didn't know that? SARAH: No. 750 00:32:17,894 --> 00:32:19,813 No... SARAH: No. Is this a joke? 751 00:32:20,355 --> 00:32:23,483 Well, no. We're not selling the house. We're just... 752 00:32:23,567 --> 00:32:26,653 Actually, we're just discussing it. It's a possibility. 753 00:32:26,736 --> 00:32:28,71 SARAH: Since when? Did everybody know about this? 754 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 Well, since we've been talking about it a while. 755 00:32:30,240 --> 00:32:31,283 All right, calm down. 756 00:32:31,366 --> 00:32:33,702 Well, | didn't know that they're selling my childhood home. 757 00:32:33,785 --> 00:32:35,495 And nobody told me. Did everybody know about this? 758 00:32:35,579 --> 00:32:37,664 |! had a similar reaction. SARAH: Did you know about this? 759 00:32:37,747 --> 00:32:39,124 Well, we're living here, so yeah. 760 00:32:39,207 --> 00:32:40,250 Did you know about this? 761 00:32:40,584 --> 00:32:43,587 That, | heard about a few months ago from Dad. 762 00:32:43,670 --> 00:32:46,339 But, I'm surprised to know that it's actually happening. 763 00:32:46,423 --> 00:32:49,217 What | did not know was that | was runner-up for godfather. 764 00:32:49,301 --> 00:32:50,469 Oh, wow. 765 00:32:50,802 --> 00:32:52,429 SARAH: Adam. SEKOU: Cold-blooded. 766 00:32:52,512 --> 00:32:53,513 Hey... 767 00:32:53,597 --> 00:32:55,140 SARAH: (LAUGHING) He's so mad. 768 00:32:55,223 --> 00:32:59,311 Adam, | didn't. | meant to tell you, but you got emotional 769 00:32:59,394 --> 00:33:00,729 and then, | felt like we were connecting 770 00:33:00,812 --> 00:33:02,22 and | should have told you. 771 00:33:02,606 --> 00:33:05,233 Cros. I'm just happy that I'm second place. 772 00:33:05,317 --> 00:33:07,819 Because apparently, | have a lot of work to do when it comes to parenting. 773 00:33:08,153 --> 00:33:09,529 SEKOU: Who said that? What? 774 00:33:09,613 --> 00:33:10,947 What's wrong with your parenting? Well, Sarah said 775 00:33:11,31 --> 00:33:12,574 | don't know how to say no to Max. 776 00:33:12,991 --> 00:33:15,660 ADAM: That we don't know how to say no to Max. Oh. Oh, okay. 777 00:33:15,744 --> 00:33:17,162 SARAH: No, it wasn't like that. Kristina. All right. 778 00:33:17,245 --> 00:33:19,289 Don't... No, no, no. It was not like that. 779 00:33:19,372 --> 00:33:20,916 ADAM: So I'm just happy to be a godparent. 780 00:33:20,999 --> 00:33:23,585 Her kids are stoned. You see how stoned they are? 781 00:33:24,252 --> 00:33:26,922 What? No, they're not. KRISTINA: Cheech and Chong. Oh, yeah. They're baked. 782 00:33:27,05 --> 00:33:28,173 ADAM: Maybe that's why you're not a godparent. 783 00:33:28,256 --> 00:33:29,508 ‘Cause your kids are stoners. 784 00:33:29,591 --> 00:33:31,760 KRISTINA: Super baked. What? No? 785 00:33:31,968 --> 00:33:33,762 SARAH: | don't know, they look okay to me. 786 00:33:33,845 --> 00:33:35,722 Sarah. For the record, we did consider you, 787 00:33:35,805 --> 00:33:40,936 it's just, you know, we had asked Joel and Julia, ‘cause they were an item. 788 00:33:41,19 --> 00:33:42,354 You know, they were a couple, they were married. 789 00:33:42,437 --> 00:33:45,106 That means | was considered second or third or last. 790 00:33:45,190 --> 00:33:48,68 CROSBY: No, that you don't have a husband so we gotta ask a team. 791 00:33:48,360 --> 00:33:50,946 So, because I'm not married, | can't be... 792 00:33:51,29 --> 00:33:52,864 CROSBY: Yeah, ideally you'd want two parents to raise your kid. 793 00:33:52,948 --> 00:33:55,33 SARAH: A Spiritual guide for the... 794 00:33:55,116 --> 00:33:57,452 CROSBY: You're not electing a spiritual guide. SARAH: Yes, you are. 795 00:33:57,786 --> 00:34:00,372 What happens is they're gonna raise... The custody. 796 00:34:00,455 --> 00:34:01,957 You don't need a man. Right? 797 00:34:02,40 --> 00:34:03,166 Am | right? 798 00:34:03,250 --> 00:34:04,251 (SPEAKING INDISTINCTLY) 799 00:34:04,376 --> 00:34:05,919 All right, none of this would've happened... 800 00:34:06,02 --> 00:34:07,295 Good time at the Braverman's. 801 00:34:07,379 --> 00:34:09,297 If this event wasn't forced down everyone's throat. 802 00:34:09,381 --> 00:34:10,799 I've been going from house to house, 803 00:34:10,882 --> 00:34:12,342 disappointing my family members, 804 00:34:12,425 --> 00:34:15,554 all so we could have this thing that doesn't even need to happen right now. 805 00:34:15,637 --> 00:34:16,763 Take it down, Crosby. 806 00:34:16,846 --> 00:34:18,431 RENEE: Well, it's happening, Crosby, because | asked you 807 00:34:18,515 --> 00:34:19,891 to baptize Aida. 808 00:34:19,975 --> 00:34:22,102 And just because there's a lot of drama going on 809 00:34:22,185 --> 00:34:24,62 doesn't mean that baby Aida should suffer. 810 00:34:24,145 --> 00:34:27,399 She's not suffering. She's upstairs sleeping peacefully. 811 00:34:27,482 --> 00:34:29,568 JASMINE: Calm down, Crosby. CROSBY: And she's not even in jeopardy. 812 00:34:29,651 --> 00:34:31,653 | don't believe in a god that would send a little baby to hell. 813 00:34:31,736 --> 00:34:32,946 | can't believe you do. 814 00:34:33,29 --> 00:34:35,156 I'm sorry that | couldn't hold the marriage together long enough 815 00:34:35,240 --> 00:34:36,908 to make this simple for you guys. 816 00:34:36,992 --> 00:34:38,952 (ALL DISAGREEING) 817 00:34:39,578 --> 00:34:40,996 It's fine. It's fine. 818 00:34:41,79 --> 00:34:43,915 (STAMMERING) I'm gonna check up on the kids. 819 00:34:44,374 --> 00:34:46,293 I'm gonna check up on the kids. 820 00:34:46,835 --> 00:34:48,86 ZEEK: Uh, excuse me. 821 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 (GROANING) 822 00:35:01,641 --> 00:35:02,642 Hi. 823 00:35:02,726 --> 00:35:03,727 Okay. 824 00:35:12,652 --> 00:35:14,946 Can | get you a beer, or you just wanna... 825 00:35:15,30 --> 00:35:18,199 No. No, thanks. I'm not gonna be that long. 826 00:35:18,283 --> 00:35:19,451 | figured. 827 00:35:19,534 --> 00:35:20,869 So... 828 00:35:21,786 --> 00:35:23,371 This is it, huh? 829 00:35:24,414 --> 00:35:26,374 This is it. Yeah. Yeah? 830 00:35:27,83 --> 00:35:28,960 Well, let me ask you something. 831 00:35:30,962 --> 00:35:32,505 What the hell are you doing? 832 00:35:35,592 --> 00:35:39,95 What the hell am | doing? Well, I'm, uh, 833 00:35:39,846 --> 00:35:42,849 trying to figure things out, you know? 834 00:35:43,433 --> 00:35:44,684 Figuring things out. 835 00:35:44,934 --> 00:35:46,144 Yeah. 836 00:35:48,688 --> 00:35:50,231 Well... 837 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Let me ask you a favor, then. Okay. 838 00:35:54,903 --> 00:35:56,780 Could you try harder? 839 00:35:59,783 --> 00:36:02,577 Hey, look. | know that you guys are going through some stuff. 840 00:36:02,661 --> 00:36:05,163 Yeah. And | know that you're pissed at Julia. 841 00:36:05,246 --> 00:36:07,165 | mean, | don't know the circumstances. 842 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 | don't know if that's really important. 843 00:36:10,126 --> 00:36:11,753 It's pretty important. Okay. 844 00:36:11,836 --> 00:36:14,464 Okay. You guys have had it pretty good, 845 00:36:14,547 --> 00:36:17,133 and now you're going through a rough patch and you're gonna give up? 846 00:36:17,217 --> 00:36:18,468 Come on. 847 00:36:19,52 --> 00:36:21,12 Look. When 848 00:36:22,597 --> 00:36:26,101 | walked Julia down the aisle, | gave her to you. 849 00:36:27,268 --> 00:36:29,396 And | was so proud. 850 00:36:29,479 --> 00:36:31,147 And | was So Sure. 851 00:36:31,398 --> 00:36:33,66 And still am. 852 00:36:33,483 --> 00:36:35,110 Of the man that | gave her to. 853 00:36:36,361 --> 00:36:39,114 | know what kind of a guy he is. 854 00:36:42,617 --> 00:36:45,745 | made a vow to support you and her, 855 00:36:45,829 --> 00:36:48,331 and that marriage. | took you on aS a son. 856 00:36:55,964 --> 00:36:58,174 You know about this celebration. | have... 857 00:36:58,258 --> 00:36:59,300 Mmm-hmm. 858 00:36:59,384 --> 00:37:00,719 I'd appreciate it if you'd be there. 859 00:37:07,976 --> 00:37:09,436 | like that. Mmm-hmm. 860 00:37:09,519 --> 00:37:10,603 Print that one. 861 00:37:10,687 --> 00:37:12,439 Yeah. That's what I'm gonna do. Don't change it. 862 00:37:12,522 --> 00:37:13,940 I'm not gonna change anything. Don't mess with it. 863 00:37:14,23 --> 00:37:15,442 I'm not gonna change anything. I'll be back... 864 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 | learned my lesson. .../N an hour or two. 865 00:37:16,776 --> 00:37:18,737 Yeah. What are you gonna say to Max? 866 00:37:19,112 --> 00:37:20,905 Ugh, I'm not gonna say anything to Max. 867 00:37:20,989 --> 00:37:23,158 | don't owe my 14 year-old nephew an apology. 868 00:37:23,241 --> 00:37:25,243 I'm not saying apologize. I'll probably apologize to him anyway. 869 00:37:25,535 --> 00:37:27,871 | didn't tell you that you should apologize, but in their defense, 870 00:37:27,954 --> 00:37:29,789 um... Who? 871 00:37:30,623 --> 00:37:33,42 Well, look I'm not defending them, but... 872 00:37:33,918 --> 00:37:35,545 | was thinking about, uh, 873 00:37:35,628 --> 00:37:37,338 how you were talking about the job the other day. 874 00:37:37,422 --> 00:37:38,631 Mmm-hmm. 875 00:37:38,715 --> 00:37:40,467 How much it means to you 876 00:37:40,550 --> 00:37:44,345 that you've found something that you're good at and you've got a future with. 877 00:37:45,221 --> 00:37:49,726 That's probably how Adam and Kristina feel about Max finding photography. 878 00:37:51,269 --> 00:37:52,937 Yeah. ‘Cause, uh, 879 00:37:53,21 --> 00:37:55,732 when you find your thing, 880 00:37:57,859 --> 00:38:00,820 it's like a life raft, kind of, 881 00:38:03,323 --> 00:38:06,75 in the storm. You know, it's like a stormy sea of life, and... 882 00:38:10,497 --> 00:38:14,83 Anyway, that's... I'm working on trying to see how people feel. 883 00:38:14,167 --> 00:38:17,754 Trying to think more about other people feeling and all that stuff, 884 00:38:17,837 --> 00:38:20,924 so that thought popped in my head about Max. 885 00:38:22,258 --> 00:38:23,426 Oh. 886 00:38:25,386 --> 00:38:26,846 Yeah. Really? Just... 887 00:38:26,930 --> 00:38:29,140 That just popped in your head about 888 00:38:29,224 --> 00:38:30,767 the stormy sea? Yes. 889 00:38:32,310 --> 00:38:34,479 Yeah, it just popped in my head and I'm gonna just say it. 890 00:38:35,730 --> 00:38:37,732 I'm glad you did. Really? 891 00:38:38,24 --> 00:38:39,359 Really. (SCOFFS) 892 00:38:40,860 --> 00:38:43,404 Stormy sea of life, it's very poetic. 893 00:38:45,31 --> 00:38:46,908 Hurry up. Yes, | Know. | know. 894 00:38:46,991 --> 00:38:48,701 We cannot be late after yesterday. Seriously. 895 00:38:48,785 --> 00:38:50,620 That was like the worst thing ever. This smell like beer. 896 00:38:50,703 --> 00:38:51,913 | can't... I'm sure it's fine. 897 00:38:51,996 --> 00:38:53,998 No. It smells like beer. 898 00:38:54,624 --> 00:38:55,875 Ugh! What is this? Yeah, it's bad. 899 00:38:55,959 --> 00:38:57,961 I'm telling you. | don't know. | can't wear this in front of Mom. 900 00:38:58,44 --> 00:38:59,587 Do you have anything else? No. 901 00:39:00,713 --> 00:39:03,49 | can. We can stop, buy something. 902 00:39:03,174 --> 00:39:04,425 You know, I... 903 00:39:05,176 --> 00:39:07,971 DREW: That's fine. Yes. I'll take it. 904 00:39:08,54 --> 00:39:09,180 It's Ryan's. 905 00:39:09,514 --> 00:39:10,515 Oh, no. 906 00:39:10,849 --> 00:39:13,810 It's like the one thing that he left here and l... 907 00:39:13,935 --> 00:39:17,146 | know | should've, like, sent it back or whatever, but | just... 908 00:39:17,230 --> 00:39:19,190 Yeah, that sucks. 909 00:39:19,357 --> 00:39:21,609 But I'm glad it's gonna go to good use. 910 00:39:21,693 --> 00:39:24,529 Yeah. Also, if you're sad, 911 00:39:25,154 --> 00:39:28,950 obviously, you know, | can stay here, if you need me to. 912 00:39:29,784 --> 00:39:31,411 Like a charity thing? Help you get through this time? 913 00:39:31,494 --> 00:39:32,704 (BOTH LAUGHING) No. 914 00:39:32,787 --> 00:39:35,290 As a sibling, you know? 915 00:39:35,373 --> 00:39:37,500 Like the old days. Ah. 916 00:39:37,584 --> 00:39:39,43 | mean, it seems like you're kinda sad. 917 00:39:39,127 --> 00:39:40,587 Maybe you should stay here so that 918 00:39:40,670 --> 00:39:41,671 | can help you. Thank you 919 00:39:41,754 --> 00:39:43,131 for acknowledging I'm sad, too, yeah. 920 00:39:43,214 --> 00:39:45,508 You know, get through the sweatpants phase that you're going through. 921 00:39:45,592 --> 00:39:47,510 It sounds good. Mutual benefit. 922 00:39:47,594 --> 00:39:49,262 Okay. And you're still gonna go to school and stuff, right? 923 00:39:49,345 --> 00:39:50,513 Yeah, yeah. 924 00:39:51,139 --> 00:39:53,16 Go ahead, sounds good. All right. 925 00:39:53,99 --> 00:39:55,602 Hurry up, please. We're gonna be late. | know. Yeah. 926 00:39:58,438 --> 00:39:59,898 Haven't been to church in a while. 927 00:39:59,981 --> 00:40:01,274 Yeah, right. | Know. 928 00:40:01,357 --> 00:40:02,775 Ah, it's probably good for us. 929 00:40:02,859 --> 00:40:04,277 Hi! Hey! 930 00:40:04,360 --> 00:40:05,820 Hey! You look pretty. Hi. 931 00:40:05,904 --> 00:40:07,572 So do you. Hey, so |, uh... 932 00:40:07,655 --> 00:40:09,866 | rented that printer that Max really likes 933 00:40:09,949 --> 00:40:11,993 for another week, ‘cause | thought he could come by next week. 934 00:40:12,76 --> 00:40:13,578 Oh. Really? 935 00:40:13,661 --> 00:40:15,872 Yeah, | figured. Thank you. That's really sweet. 936 00:40:15,955 --> 00:40:17,957 That's great. He'll be stoked. Hey, Max! 937 00:40:18,82 --> 00:40:22,03 Hey, Max! Your Aunt Sarah rented that printer you love so much for an extra week. 938 00:40:22,86 --> 00:40:23,87 Whoo! 939 00:40:23,171 --> 00:40:25,256 | can't use it next week. I'm booked too solid. 940 00:40:25,340 --> 00:40:27,508 (LAUGHING) Oh, my God. 941 00:40:27,592 --> 00:40:29,928 Well... And that's a bag of poop for you. 942 00:40:30,11 --> 00:40:31,54 Sorry about that. 943 00:40:31,137 --> 00:40:32,722 CROSBY: Put in your piggies. 944 00:40:32,805 --> 00:40:36,59 You're so pretty! Look at this pretty girl | see. 945 00:40:36,142 --> 00:40:37,393 There you go. 946 00:40:37,477 --> 00:40:39,562 (SNORTING) (LAUGHING) 947 00:40:39,646 --> 00:40:41,272 Did you mean it, when you said to your mom 948 00:40:41,356 --> 00:40:44,67 that Jabbar's baptism was one of the greatest moments of your life? 949 00:40:44,275 --> 00:40:45,526 | did. You did? 950 00:40:45,610 --> 00:40:46,819 Yeah. Well... 951 00:40:46,903 --> 00:40:48,237 But you don't believe in all this. 952 00:40:48,321 --> 00:40:50,531 It doesn't matter. You don't have to. 953 00:40:50,615 --> 00:40:53,993 You know? Any reason for the family to come together is a good reason, 954 00:40:54,494 --> 00:40:56,162 no matter what it is. 955 00:40:57,705 --> 00:40:58,915 Is that true? 956 00:40:58,998 --> 00:41:00,625 Are you excited to get together with your family? 957 00:41:00,708 --> 00:41:01,709 JASMINE: She is. 958 00:41:01,793 --> 00:41:05,46 You see it's my thing 959 00:41:07,423 --> 00:41:10,468 To be part of someone 960 00:41:13,680 --> 00:41:16,766 As a true friend 961 00:41:20,19 --> 00:41:22,355 ls part of me 962 00:41:26,317 --> 00:41:29,529 You know that there's so much 963 00:41:32,407 --> 00:41:35,118 But, little girl, we gotta tell each other 964 00:41:35,827 --> 00:41:37,328 Mmm-hmm 965 00:41:39,38 --> 00:41:42,542 About the whole world 966 00:41:44,961 --> 00:41:47,422 And most especially one another 967 00:41:47,547 --> 00:41:50,49 Oh, yes, all right 968 00:41:50,133 --> 00:41:51,843 And you know, and you know 969 00:41:51,926 --> 00:41:55,763 And it's hard 970 00:41:55,847 --> 00:41:58,307 Yes, it is 971 00:41:58,433 --> 00:42:00,435 It's hard 972 00:42:00,518 --> 00:42:02,812 Yes, it is 973 00:42:04,355 --> 00:42:07,608 And | wonder 974 00:42:07,692 --> 00:42:09,444 Yes, | wonder 975 00:42:09,527 --> 00:42:10,611 Ooh 976 00:42:10,695 --> 00:42:13,823 Could it be a dream, yes 71634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.