All language subtitles for POTLI3 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:05,740 (Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) ... 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,340 ... 3 00:00:09,540 --> 00:00:10,700 ... 4 00:00:19,500 --> 00:00:20,220 ... 5 00:00:20,220 --> 00:00:20,680 ... 6 00:00:20,680 --> 00:00:21,200 ... 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,820 ... 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,040 Треба я зустрітися? 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,280 Треба бути якимось способом, щоб нас зберігати живість. 10 00:00:26,640 --> 00:00:29,000 Знаєш, я ненавиджу звучати фітосом, але ми жирні 11 00:00:29,000 --> 00:00:29,820 тут, у ворогі. 12 00:00:30,300 --> 00:00:32,240 Я маю сказати тобі, Філіпп, я скринювала цього 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,900 хлопця за гроші, а ти знаєш мене. 14 00:00:34,280 --> 00:00:35,460 Я гей з ворогом. 15 00:00:35,860 --> 00:00:37,100 Я не запитав би тебе, щоб робити це, 16 00:00:37,300 --> 00:00:37,960 незвичайно чого, сестра. 17 00:00:38,400 --> 00:00:39,620 Я сподіваюся на думку. 18 00:00:40,180 --> 00:00:41,920 Ми зберемося і зустрічаємося в ЛА. 19 00:00:42,540 --> 00:00:43,620 Ми завжди можемо взяти навчання. 20 00:00:44,320 --> 00:00:46,120 Якось я не бачу, що ми робимо 9 21 00:00:46,120 --> 00:00:46,940 до 5 гиг. 22 00:00:46,940 --> 00:00:48,900 Я не хочу зберігати нашу команду, ми дуже 23 00:00:48,900 --> 00:00:49,240 добрі. 24 00:00:49,640 --> 00:00:51,500 Я не бачу світа на кінці цього туннеля, 25 00:00:51,640 --> 00:00:51,880 сестра. 26 00:00:52,640 --> 00:00:54,260 Я б хотіла, щоб наш сурферний хлопець, мистер 27 00:00:54,260 --> 00:00:56,200 Джо Торренс, не був таким дурним. 28 00:00:56,940 --> 00:00:57,980 Джо Торренс? 29 00:00:58,340 --> 00:01:01,880 Так, мистер Незнайомий Річний Хлопець, який може давати 30 00:01:01,880 --> 00:01:02,940 шлях про щось інше. 31 00:01:04,280 --> 00:01:06,920 Дякуємо Філіппу, ми дали йому секс-шоу, і 32 00:01:06,920 --> 00:01:07,700 він навіть не зберігав. 33 00:01:08,740 --> 00:01:09,780 Джо Торренс? 34 00:01:10,280 --> 00:01:11,380 Що ти думаєш, великий брате? 35 00:01:11,380 --> 00:01:16,520 Нехай він є сином мистера Джо Торренса, етнолігіста, 36 00:01:16,760 --> 00:01:17,960 який їсне в Борніо? 37 00:01:18,460 --> 00:01:19,660 Це був би наш хлопець. 38 00:01:20,020 --> 00:01:22,060 Що він робить в Тахіді? 39 00:01:22,300 --> 00:01:22,840 Що це було? 40 00:01:23,220 --> 00:01:24,120 Я не сприймала. 41 00:01:24,560 --> 00:01:24,820 Готово? 42 00:01:25,300 --> 00:01:25,780 Апрель. 43 00:01:26,200 --> 00:01:28,060 Можливо, ми просто знайшли щось тут. 44 00:01:29,440 --> 00:01:33,360 Ми знайшли різність старого журналу в одній з 45 00:01:33,360 --> 00:01:33,660 хвилин. 46 00:01:34,080 --> 00:01:36,820 Він зазначений Джо Торренсом. 47 00:01:36,940 --> 00:01:37,560 Що? 48 00:01:37,560 --> 00:01:41,420 Ти знаєш, чи є інші академіки, які були 49 00:01:41,420 --> 00:01:41,920 на цій хвилині? 50 00:01:42,540 --> 00:01:43,580 Це дивно. 51 00:01:44,660 --> 00:01:45,260 Апрель. 52 00:01:45,480 --> 00:01:46,860 Ти розумієш, що я розумію? 53 00:01:47,220 --> 00:01:49,480 Я не думаю, що Джо шукає перфектну віду. 54 00:01:50,480 --> 00:01:51,960 Він шукає батька. 55 00:01:52,460 --> 00:01:53,840 Або що залишається від нього. 56 00:01:54,880 --> 00:01:56,460 Мабуть, це причина, чому він так високий. 57 00:01:56,860 --> 00:01:58,120 Мабуть, він не такий дурень. 58 00:01:58,980 --> 00:02:00,780 Слухай, підійди назад до твоєї хвилини. 59 00:02:01,160 --> 00:02:01,960 Спочатку бачи щось. 60 00:02:02,480 --> 00:02:05,040 Щось, яке визначить, що Джо Торренс там також 61 00:02:05,040 --> 00:02:05,140 був. 62 00:02:05,140 --> 00:02:08,580 Якщо ти зможеш знайти щось, ми можемо підійти 63 00:02:08,580 --> 00:02:10,440 до Джо Сентимент. 64 00:02:11,020 --> 00:02:13,080 Я пропоную, щоб ти залишився в цій хвилині. 65 00:02:14,020 --> 00:02:14,600 Копію. 66 00:02:15,300 --> 00:02:16,560 Будь ласка, мала сестра. 67 00:02:17,220 --> 00:02:17,460 До зустрічі. 68 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 Просто йди додому і зустрічайся. 69 00:02:23,380 --> 00:02:24,400 А що про тебе? 70 00:02:24,400 --> 00:02:25,360 Він, мабуть, вважає, що це ти. 71 00:02:26,280 --> 00:02:26,860 Серйозно? 72 00:02:27,260 --> 00:02:27,660 Так. 73 00:02:27,840 --> 00:02:28,440 Я залишаюся. 74 00:02:28,800 --> 00:02:29,940 Залишайся позаду мене, окей? 75 00:02:30,460 --> 00:02:31,220 За хвилину. 76 00:02:31,720 --> 00:02:32,900 Мені треба отримати книгу. 77 00:02:33,420 --> 00:02:34,380 Але не тримайся. 78 00:02:34,760 --> 00:02:35,220 Добре. 79 00:03:09,900 --> 00:03:10,380 Ні! 80 00:03:10,620 --> 00:03:10,940 Ні! 81 00:03:11,140 --> 00:03:11,460 Ні! 82 00:03:11,620 --> 00:03:12,980 Я не бачив речі, мистер Дженкенс. 83 00:03:12,980 --> 00:03:13,720 Ні, воно зникне. 84 00:03:13,800 --> 00:03:14,220 Воно зникне. 85 00:03:14,420 --> 00:03:14,800 Що? 86 00:03:15,040 --> 00:03:16,380 Треба, хтось втратив це. 87 00:03:16,440 --> 00:03:16,620 Треба. 88 00:03:16,940 --> 00:03:17,560 Втратив це? 89 00:05:00,700 --> 00:05:02,200 Це професор Маркіс. 90 00:05:04,040 --> 00:05:07,540 Мистер Маркіс, я взяла вашу класу про аборигінську 91 00:05:07,540 --> 00:05:08,960 антропологію кілька років тому. 92 00:05:10,940 --> 00:05:12,600 Я не пам'ятаю тебе. 93 00:05:13,240 --> 00:05:15,800 Ти спілкувався з моєю дружиною, Мері Лукас. 94 00:05:16,260 --> 00:05:17,480 Я не пам'ятаю. 95 00:05:18,740 --> 00:05:22,000 Блонд, малі липинці, гріними очі і дужкова тіла. 96 00:05:22,300 --> 00:05:23,260 Чи це згадає вашу пам'ятку? 97 00:05:25,140 --> 00:05:26,640 А, пам'ятаю. 98 00:05:27,380 --> 00:05:30,060 Ну, насправді, ти б'єш всіх у моєму 99 00:05:30,060 --> 00:05:31,140 класі, зокрема мене. 100 00:05:32,140 --> 00:05:32,820 Так. 101 00:05:33,540 --> 00:05:34,680 Ти б'єш всіх. 102 00:05:35,420 --> 00:05:36,900 Що я можу зробити для тебе? 103 00:05:37,780 --> 00:05:40,740 Я знайшла релік, я вважаю, щоб бути фетишом. 104 00:05:41,340 --> 00:05:42,420 Займай мені JPEG. 105 00:05:43,560 --> 00:05:43,840 Йдеться. 106 00:05:50,960 --> 00:05:53,740 Чи ти завжди працюєш в нуді, Донна? 107 00:06:08,440 --> 00:06:10,020 Я тільки залишилася на пляжі. 108 00:06:10,580 --> 00:06:11,860 Нормально для мене. 109 00:06:15,620 --> 00:06:16,300 Цікаво. 110 00:06:16,300 --> 00:06:19,360 Чому ти не приводиш це до моєї будинки? 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,020 Я не можу це зробити. 112 00:06:22,220 --> 00:06:23,280 Хочу аналізувати. 113 00:06:24,100 --> 00:06:28,280 Я не інтерфейсую з людьми, доктор Маркіс. 114 00:06:29,700 --> 00:06:32,420 Ти не інтерфейсуєш? 115 00:06:33,640 --> 00:06:36,480 Ні, я маю на увазі, не в справжньому 116 00:06:36,480 --> 00:06:37,040 сенсі. 117 00:06:37,660 --> 00:06:39,740 Я не запитав, щоб спати з тобою, Анна. 118 00:06:40,060 --> 00:06:41,140 Це не те, що я маю на увазі. 119 00:06:41,660 --> 00:06:43,000 Я не виходжу багато. 120 00:06:44,000 --> 00:06:47,080 Ну, з твоєю бодрою це враження, не так? 121 00:06:47,980 --> 00:06:50,780 Чи знаєш щось про фетиш? 122 00:06:51,820 --> 00:06:54,100 Ну, мабуть, це Олмік, не так? 123 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 Так, я з'явилася. 124 00:06:56,980 --> 00:06:57,940 Рухнутий головинник? 125 00:06:58,400 --> 00:07:00,620 Ти повинна це приводити до моєї студії. 126 00:07:01,810 --> 00:07:03,600 Я знаю твою репутацію, Маркіс. 127 00:07:03,840 --> 00:07:05,200 Я тут за професіональними причинами. 128 00:07:06,980 --> 00:07:08,620 Це стосується причин. 129 00:07:09,700 --> 00:07:10,440 Чому? 130 00:07:13,000 --> 00:07:15,820 Ти з'явилася, що не з'явилася, Анна. 131 00:07:16,400 --> 00:07:17,820 Чи з'явилася фетиш? 132 00:07:19,080 --> 00:07:20,920 Він зберігався в моєму гардені. 133 00:07:21,960 --> 00:07:23,820 І ти його з'явилася? 134 00:07:25,380 --> 00:07:26,020 Так. 135 00:07:27,140 --> 00:07:29,900 Ну, я, мабуть, дуже поганий вчитель. 136 00:07:31,380 --> 00:07:32,420 Що ти мовиш? 137 00:07:33,160 --> 00:07:36,940 Під час дізнання античності ми ніколи не з 138 00:07:36,940 --> 00:07:39,580 'явимо артефакт, поки не виконуємо правильних процедур. 139 00:07:41,280 --> 00:07:42,360 Я розумію це. 140 00:07:42,360 --> 00:07:43,080 Я з'явилася. 141 00:07:44,080 --> 00:07:45,720 І ще тоді ти з'явилася у першій 142 00:07:45,720 --> 00:07:46,880 ролі археології? 143 00:07:47,320 --> 00:07:47,680 Чому? 144 00:07:48,680 --> 00:07:49,620 Я не знаю. 145 00:07:49,900 --> 00:07:51,540 Я з'явилася до цього, якось. 146 00:07:52,460 --> 00:07:53,020 Гаразд. 147 00:07:54,360 --> 00:07:56,820 Тож, ти з'явилася фетишом в твій груді? 148 00:07:57,860 --> 00:07:58,420 Так. 149 00:08:02,160 --> 00:08:03,740 Тож, яка була твоя відповідь? 150 00:08:05,560 --> 00:08:06,840 Яка була моя відповідь? 151 00:08:08,560 --> 00:08:10,860 Ти відповіла на фетиш? 152 00:08:11,220 --> 00:08:12,180 Що ти мовиш? 153 00:08:12,720 --> 00:08:14,620 Була з тобою хтось на той час? 154 00:08:15,500 --> 00:08:17,400 Я не розумію, де це йде. 155 00:08:18,440 --> 00:08:19,720 Відповідь на питання. 156 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 Я не вважаю, що це відповідає. 157 00:08:23,140 --> 00:08:25,800 Якщо я запитую питання, то це відповідає. 158 00:08:26,680 --> 00:08:27,740 Відповідь на питання. 159 00:08:28,640 --> 00:08:30,180 Ти знаєш щось. 160 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 Була реакція? 161 00:08:33,880 --> 00:08:36,200 Ти витрачаєш мого часу. 162 00:08:37,020 --> 00:08:41,120 Анна, фетиш створив еротичні думки, так? 163 00:08:41,780 --> 00:08:42,820 Що? 164 00:08:44,160 --> 00:08:47,420 Еротичні думки, можливо, бажання. 165 00:08:48,220 --> 00:08:51,900 Оскільки ти з'явилася в тому часі, мій 166 00:08:51,900 --> 00:08:57,200 вважається, що це відбувалося як дзвінок чи фантазія. 167 00:09:10,080 --> 00:09:12,460 Я взяла спокій, потім знайшла твоє сайт. 168 00:09:13,920 --> 00:09:14,640 Цікаво. 169 00:09:15,360 --> 00:09:18,960 Твій фетиш має бути імитаційним або неаутентичним. 170 00:09:19,740 --> 00:09:24,480 А це, моя дорога Анна, це справжнє. 171 00:09:25,360 --> 00:09:26,800 Де ти отримав це? 172 00:09:27,040 --> 00:09:27,180 Відповідь на питання. 13405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.