All language subtitles for ONE.High.School.Heroes.S01E05.V1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,700 El problema 3 00:00:26,900 --> 00:00:28,900 es que hay demasiados tipos malos 4 00:00:37,150 --> 00:00:39,200 en el mundo. 5 00:00:47,900 --> 00:00:49,800 Esto es una revolución. 6 00:01:29,250 --> 00:01:31,200 Episodio 5: Superhéroes de la escuela secundaria 7 00:01:32,026 --> 00:01:34,295 Estírate, respira. Respira, respira. 8 00:01:34,328 --> 00:01:35,729 Tiempo, mierda. 9 00:01:37,665 --> 00:01:39,200 Oye, oye, oye, levántate, levántate. 10 00:01:39,533 --> 00:01:40,501 Levántate, imbécil. 11 00:01:40,634 --> 00:01:43,103 Levántate, mierda. Respira hondo, respira hondo. 12 00:01:44,238 --> 00:01:46,440 - ¿Duele, duele? - Le duele, así que basta. 13 00:01:46,574 --> 00:01:47,641 Ya basta. 14 00:01:47,942 --> 00:01:49,577 Porque voy a golpearlo. 15 00:01:50,377 --> 00:01:52,413 Oye, sal. 16 00:01:52,980 --> 00:01:53,914 Sal, sal. 17 00:01:56,283 --> 00:01:57,184 Jeong-won. 18 00:01:59,153 --> 00:02:00,221 Últimamente... 19 00:02:00,688 --> 00:02:02,756 No le estoy poniendo fuerza al golpe, ¿eh? 20 00:02:02,756 --> 00:02:03,591 Idiota. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,026 Golpea, rápido. 22 00:02:08,696 --> 00:02:09,797 ¿Sabes lo que pasa si te mueves? 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,338 Lo esquivó, lo esquivó, lo esquivó. 24 00:02:17,338 --> 00:02:19,340 Jeong-won, ¿lo esquivaste? 25 00:02:20,541 --> 00:02:22,109 Oye, ¿lo esquivaste? 26 00:02:22,510 --> 00:02:23,577 ¿Qué le pasa a este idiota? 27 00:02:24,011 --> 00:02:24,845 Dámelo. 28 00:02:26,147 --> 00:02:27,314 Quita el brazo. 29 00:02:27,748 --> 00:02:29,416 Quítalo, quita esa mano, idiota. 30 00:02:49,203 --> 00:02:51,172 - Te romperé el brazo. - ¡Nam-hyeop! 31 00:02:51,972 --> 00:02:53,107 ¡Kim Nam-hyeop! 32 00:02:59,113 --> 00:02:59,947 ¿Qué? ¿Quiénes son esos? 33 00:03:00,080 --> 00:03:03,150 ¿Acá está el Sr. Kim Nam-hyeop de la Secundaria Seomun? 34 00:03:03,984 --> 00:03:05,452 Vaya, ahí está. 35 00:03:24,972 --> 00:03:25,973 ¿Quiénes son ustedes? 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,976 Somos los "Superhéroes de la escuela secundaria" 37 00:03:29,310 --> 00:03:31,245 ¡Taran! 38 00:03:35,983 --> 00:03:36,951 ¡Allá vamos! 39 00:04:03,344 --> 00:04:04,612 Okay 40 00:04:17,825 --> 00:04:19,160 ¿Quién te crees que eres? 41 00:04:21,695 --> 00:04:22,596 Ven. 42 00:04:46,253 --> 00:04:48,255 ¿Qué? ¿Duele cuando te golpean? 43 00:05:16,183 --> 00:05:17,551 Maldito hijo de puta. 44 00:05:17,885 --> 00:05:19,086 Levántate, pedazo de mierda. 45 00:05:50,217 --> 00:05:51,085 ¿Te duele? 46 00:05:51,552 --> 00:05:52,553 Entra y descansa. 47 00:06:09,970 --> 00:06:10,805 ¡Idiota! 48 00:06:13,574 --> 00:06:14,775 Quédate quieto, imbécil. 49 00:06:16,277 --> 00:06:17,745 Esto es bueno. 50 00:06:23,150 --> 00:06:24,351 Maldición. 51 00:06:24,752 --> 00:06:26,187 No puedes atraparme, idiota. 52 00:06:27,655 --> 00:06:29,456 Te digo que no puedes. 53 00:06:30,858 --> 00:06:32,993 Maldita sea, de verdad que están tratando de atraparme. 54 00:06:54,181 --> 00:06:55,115 ¿Te duele? 55 00:06:55,382 --> 00:06:56,484 Descansa un poco. 56 00:07:07,595 --> 00:07:09,196 Ya cálmate un poco. 57 00:07:21,008 --> 00:07:22,843 ¡Servicio a los fans! 58 00:07:35,856 --> 00:07:36,724 Eso es. 59 00:07:39,093 --> 00:07:40,294 Es un servicio a los fans. 60 00:07:40,661 --> 00:07:42,630 Oye, oye, oye, oye. Ya, basta, carajo. 61 00:07:42,696 --> 00:07:44,532 Lo vas a matar, ¿eh? 62 00:07:45,466 --> 00:07:46,500 Nam-hyeop. 63 00:07:46,967 --> 00:07:48,235 ¿Qué tal se siente ser golpeado? 64 00:07:49,403 --> 00:07:50,237 ¿Eh? 65 00:07:50,337 --> 00:07:53,274 Amigo, graba un video con su celular, ¿sí? 66 00:07:54,441 --> 00:07:55,276 Amigo. 67 00:07:56,977 --> 00:07:58,579 Ven aquí un momento, ¿sí? 68 00:08:00,214 --> 00:08:01,415 Sí, ven aquí un momento. 69 00:08:04,218 --> 00:08:05,085 Nam-hyeop. 70 00:08:07,354 --> 00:08:09,657 Ofrécele una disculpa sincera a este amigo. 71 00:08:10,324 --> 00:08:13,294 Si no siento sinceridad, te daré otro golpe. 72 00:08:13,460 --> 00:08:14,361 ¿Quién eres tú? 73 00:08:19,400 --> 00:08:21,135 ¡Pide disculpas! 74 00:08:25,139 --> 00:08:26,874 Quita las manos, quita las manos, carajo. 75 00:08:26,941 --> 00:08:28,943 Quita las manos y pide disculpas, carajo. 76 00:08:33,547 --> 00:08:34,548 Lo siento. 77 00:08:35,448 --> 00:08:37,485 Me estoy volviendo loco, de verdad. 78 00:08:37,650 --> 00:08:42,155 ¡Oye, míralo a los ojos y dile: "Lo siento, perdóname"! 79 00:08:42,155 --> 00:08:44,258 De verdad que me frustras, de verdad. 80 00:08:48,429 --> 00:08:49,430 Lo siento. 81 00:08:49,797 --> 00:08:50,798 Perdóname. 82 00:08:52,199 --> 00:08:54,001 Oye, amigo. 83 00:08:54,001 --> 00:08:55,836 ¿Qué tal? ¿Puedes perdonar? 84 00:08:58,639 --> 00:09:00,441 El perdón... 85 00:09:00,441 --> 00:09:02,643 No es una obligación, sino un derecho. 86 00:09:03,077 --> 00:09:06,447 Nadie puede exigirle perdón a la víctima. 87 00:09:06,447 --> 00:09:07,715 No se debe hacer eso. 88 00:09:07,715 --> 00:09:09,049 No quieres hacerlo, ¿verdad? 89 00:09:09,316 --> 00:09:10,317 No tienes que hacerlo. 90 00:09:10,384 --> 00:09:13,220 Los que dicen que uno se cura a sí mismo al perdonar... 91 00:09:13,220 --> 00:09:14,922 Todo eso son puras tonterías. 92 00:09:15,222 --> 00:09:17,791 Eso lo inventaron los que tienen mucho que ser perdonados. 93 00:09:17,791 --> 00:09:19,860 Son puras tonterías, ¿eh? 94 00:09:20,427 --> 00:09:23,063 La verdadera forma de curarte es... 95 00:09:23,097 --> 00:09:26,367 Darles a los que te golpearon exactamente lo mismo. 96 00:09:27,067 --> 00:09:30,404 Borrar el miedo que sentiste al ser golpeado... 97 00:09:30,404 --> 00:09:33,007 Eso es lo que realmente te ayudará. 98 00:09:33,374 --> 00:09:35,009 Estos malditos... 99 00:09:35,109 --> 00:09:37,378 Ya no podrán molestarte nunca más. ¿Sabes por qué? 100 00:09:37,478 --> 00:09:41,148 Porque voy a difundir todo este video que está grabando mi amigo. 101 00:09:41,382 --> 00:09:42,583 En fin, amigo... 102 00:09:43,717 --> 00:09:47,054 Tienes que darles a los que te golpearon exactamente lo mismo. 103 00:09:48,222 --> 00:09:49,056 ¿Eh? 104 00:09:49,056 --> 00:09:50,624 Puedes hacerlo, inténtalo. 105 00:09:51,325 --> 00:09:53,194 Puedes hacerlo, ¡ánimo! 106 00:10:00,167 --> 00:10:01,702 ¡Bien! 107 00:10:01,702 --> 00:10:02,903 ¡Eso es, wow! 108 00:10:03,838 --> 00:10:04,772 Amigo... 109 00:10:05,806 --> 00:10:07,741 Estos tipos no son tan... 110 00:10:07,741 --> 00:10:10,277 No son tan aterradores como crees. 111 00:10:10,644 --> 00:10:12,046 De ahora en adelante... 112 00:10:12,279 --> 00:10:14,315 Vas a enfrentarlos con orgullo, ¿eh? 113 00:10:14,315 --> 00:10:15,916 No tengas miedo de estos tipos. 114 00:10:16,350 --> 00:10:18,953 Confía en nosotros, que creemos en ti. 115 00:10:19,019 --> 00:10:20,921 No te asustes, no te acobardes ahora. 116 00:10:20,921 --> 00:10:23,190 Qué tipos tan malos, de verdad, ¿eh? 117 00:10:23,624 --> 00:10:26,594 De verdad, qué tipos tan malos. 118 00:10:34,134 --> 00:10:35,269 Espera. 119 00:10:35,436 --> 00:10:38,005 Dime que no es la primera vez que tomas cerveza. 120 00:10:38,239 --> 00:10:39,073 ¿Yo? 121 00:10:40,774 --> 00:10:42,610 Oye, la semana pasada también, ¿eh? 122 00:10:42,710 --> 00:10:44,578 Me tomé un trago del whisky Royal Salute 38 años. 123 00:10:44,578 --> 00:10:46,113 Con mi abuelo... 124 00:10:46,113 --> 00:10:48,516 Vaya, se nota que eres de buena familia, ¿eh? 125 00:10:48,516 --> 00:10:50,518 Cierto, cierto, eso... 126 00:10:50,518 --> 00:10:51,986 Envíame lo que grabaste hace un rato. 127 00:10:51,986 --> 00:10:53,954 - Ah, sí. - Para que se lo envíe a Choi Jeong-won. 128 00:10:55,055 --> 00:10:58,192 Para este tipo, eso es algo grande, cómo decirlo, ¿eh? 129 00:10:58,392 --> 00:11:00,794 ¿Un tesoro? ¿Una condecoración? Algo así será. 130 00:11:00,995 --> 00:11:04,198 Algo que, cuando estés pasando un mal momento, lo veas y te dé fuerzas. 131 00:11:06,066 --> 00:11:07,334 - ¿Llegó? - Sí. 132 00:11:07,535 --> 00:11:08,869 Eres un idiota. 133 00:11:12,173 --> 00:11:14,975 Oye, no creí que Kim Nam-hyeop se acobardaría así. 134 00:11:14,975 --> 00:11:17,545 Fue muy gratificante e increíble a la vez, de verdad. 135 00:11:17,912 --> 00:11:19,013 De acuerdo. 136 00:11:19,914 --> 00:11:20,981 ¿No te lastimaste? 137 00:11:21,282 --> 00:11:22,116 ¿Yo? 138 00:11:22,116 --> 00:11:23,150 No, ¿y tú? 139 00:11:23,150 --> 00:11:24,919 Para nada. ¿Estaba jugando o qué? 140 00:11:26,253 --> 00:11:27,588 No es nada. 141 00:11:28,355 --> 00:11:29,323 No es nada, idiota. 142 00:11:30,925 --> 00:11:33,727 Oye, tu "servicio a los fans" estuvo bien. Aprendes rápido. 143 00:11:33,727 --> 00:11:35,429 Oye, lo que dijiste hace un rato estuvo bien. 144 00:11:35,429 --> 00:11:36,564 - ¿Sí? - Sí. 145 00:11:36,564 --> 00:11:37,631 Lo hiciste bien, ¿eh? 146 00:11:37,832 --> 00:11:39,667 Oye, yo también, mientras hablaba hace un rato... 147 00:11:39,733 --> 00:11:41,802 Sentía que estaba defendiendo la justicia en el mundo. 148 00:11:41,802 --> 00:11:43,737 En serio. Sentí eso. 149 00:11:43,737 --> 00:11:46,173 Mi corazón se hinchó y me sentí genial. 150 00:11:46,173 --> 00:11:48,142 Casi lloro de la emoción. 151 00:11:48,142 --> 00:11:50,578 Fue increíble, de verdad. 152 00:11:52,279 --> 00:11:53,447 Oye, en fin... 153 00:11:53,447 --> 00:11:56,350 ¡Felicidades por el exitoso debut de los "Superhéroes de la escuela secundaria"! 154 00:11:56,350 --> 00:11:57,184 ¡Lealtad! 155 00:11:57,184 --> 00:11:58,118 ¡Lealtad! 156 00:12:23,978 --> 00:12:26,714 Llevar todo este equipaje así... 157 00:12:27,214 --> 00:12:28,816 No se ve muy bien. 158 00:12:37,291 --> 00:12:38,459 Incluso el tuyo. 159 00:12:47,268 --> 00:12:48,402 Eso, eso. 160 00:12:48,702 --> 00:12:51,338 Oye, ¿de verdad te vas a ir sin comer? 161 00:12:52,039 --> 00:12:54,675 Tengo hambre. Yo invito, ¿sí? 162 00:12:58,646 --> 00:13:01,715 Me aseguré de que la academia no contactara a mi papá. 163 00:13:01,715 --> 00:13:03,184 Es hora de que terminen las clases. 164 00:13:03,350 --> 00:13:04,351 Es tarde, me voy. 165 00:13:04,351 --> 00:13:07,054 Tengo hambre. Esto es demasiado, de verdad. 166 00:13:10,591 --> 00:13:13,260 Kim Nam-hyeop, levanta la cabeza. 167 00:13:13,928 --> 00:13:15,396 Quita la mano, idiota. 168 00:13:16,664 --> 00:13:18,499 Levanta la cabeza y discúlpate bien. 169 00:13:20,634 --> 00:13:22,570 Lo siento. Perdóname. 170 00:13:26,607 --> 00:13:28,375 ¿Recuerdas la voz de Kim Nam-hyeop? 171 00:13:30,778 --> 00:13:31,979 Ayer yo... 172 00:13:33,514 --> 00:13:34,949 Hice que este tipo se arrodillara. 173 00:13:39,286 --> 00:13:41,722 Haré que todos los demás se arrodillen también. 174 00:14:45,619 --> 00:14:47,454 ¡Tiempo! 175 00:14:48,823 --> 00:14:51,125 Dejen todos los marcadores. 176 00:14:51,659 --> 00:14:53,894 La última fila recoje los exámenes. 177 00:14:55,162 --> 00:14:56,530 Dejen los marcadores. 178 00:15:00,634 --> 00:15:01,869 Bien hecho. 179 00:15:02,536 --> 00:15:03,737 Déjenlo. 180 00:15:06,307 --> 00:15:08,342 Bien, estudien para el próximo examen. 181 00:15:08,342 --> 00:15:09,543 ¡Sí! 182 00:15:15,449 --> 00:15:16,851 ¿Cuántas preguntas no sabías? 183 00:15:17,585 --> 00:15:18,752 ¿Había algo que no supiera? 184 00:15:20,020 --> 00:15:21,355 Qué tipo tan odioso. 185 00:15:23,290 --> 00:15:24,124 ¿Adivinaste? 186 00:15:24,124 --> 00:15:25,025 ¿Te fue bien? 187 00:15:26,694 --> 00:15:28,662 No miro atrás a los problemas pasados. 188 00:15:28,829 --> 00:15:30,464 Solo pienso en el mañana. 189 00:15:33,067 --> 00:15:34,134 He elegido mi próximo objetivo. 190 00:15:35,836 --> 00:15:37,605 El examen terminó, así que debo regresar. 191 00:15:46,013 --> 00:15:46,947 Seung-jun. 192 00:15:47,348 --> 00:15:49,416 Ji-hyeok dijo que te atrapará. 193 00:15:50,184 --> 00:15:52,753 Ya lo dije. Ya no haré cosas infantiles. 194 00:15:52,987 --> 00:15:56,490 Si hoy tampoco vas, podrías meterte en serios problemas. 195 00:15:56,590 --> 00:15:58,292 Ji-hyeok está muy enojado. 196 00:15:58,459 --> 00:16:00,060 Oye, yo intercederé por ti. 197 00:16:00,060 --> 00:16:01,862 Después de la escuela, ven conmigo un momento. 198 00:16:01,862 --> 00:16:03,430 Tengo que ir al gimnasio directamente después de la escuela. 199 00:16:04,131 --> 00:16:05,599 Empecé a boxear de nuevo. 200 00:16:07,968 --> 00:16:10,304 Si me suspenden de nuevo por andar con ustedes... 201 00:16:12,606 --> 00:16:14,341 Entonces te mataré, a ti también. 202 00:16:14,975 --> 00:16:16,477 Eh, ¿a mí también? 203 00:16:16,977 --> 00:16:19,914 Déjenlo en paz, está tratando de concentrarse en el ejercicio. 204 00:16:24,652 --> 00:16:27,555 Carajo. 205 00:16:27,555 --> 00:16:28,389 Oye. 206 00:16:29,023 --> 00:16:30,257 Dile a Choi Ji-hyeok... 207 00:16:30,691 --> 00:16:32,660 Que nadie se meta con Seung-jun de ahora en adelante. 208 00:16:36,030 --> 00:16:37,264 Es una advertencia. 209 00:16:39,533 --> 00:16:41,268 Vaya, qué presencia. 210 00:16:43,037 --> 00:16:44,038 Vamos. 211 00:16:52,246 --> 00:16:53,080 Oye. 212 00:16:53,848 --> 00:16:55,783 Me alegra que vuelvas al boxeo. 213 00:16:59,220 --> 00:17:00,287 ¿Sabes una cosa? 214 00:17:01,622 --> 00:17:03,290 Choi Ji-hyeok y Nam Seung-sik tampoco... 215 00:17:04,258 --> 00:17:06,493 No eran así de inmaduros al principio. 216 00:17:07,661 --> 00:17:10,030 Se volvieron inmaduros cuando se dieron cuenta de lo fuertes que eran. 217 00:17:10,531 --> 00:17:11,898 Así es como se ponen. 218 00:17:13,901 --> 00:17:15,301 Y tú estás igual. 219 00:17:15,903 --> 00:17:18,005 ¿Qué dices? 220 00:17:22,843 --> 00:17:23,711 Lo siento. 221 00:17:24,444 --> 00:17:27,248 Me preocupa que te vuelvas como ellos. 222 00:17:51,906 --> 00:17:53,974 Fue una decisión difícil para nosotros también. 223 00:17:55,142 --> 00:17:55,976 Sí. 224 00:17:56,110 --> 00:17:58,379 ¿Puedes prometer que te portarás bien? 225 00:18:01,515 --> 00:18:02,616 Lo prometo. 226 00:18:04,985 --> 00:18:05,820 Tú. 227 00:18:06,921 --> 00:18:09,623 ¿Sabes que esta es tu última oportunidad? 228 00:18:11,492 --> 00:18:12,493 Lo sé. 229 00:18:14,695 --> 00:18:15,596 Pórtate bien. 230 00:18:17,932 --> 00:18:18,866 Gracias. 231 00:18:25,973 --> 00:18:27,808 - ¿Qué? ¿Otra vez? - Lo perdonaron. 232 00:18:27,808 --> 00:18:29,109 Mi mamá quiere que estudie. 233 00:18:29,376 --> 00:18:31,145 No, solo falta una vez. 234 00:18:31,245 --> 00:18:32,213 Bah, qué aburrido. 235 00:18:32,213 --> 00:18:34,315 Te digo que puedes faltar. 236 00:18:42,223 --> 00:18:44,758 Wow, esto se puso tenso. 237 00:18:45,759 --> 00:18:47,428 ¿Ese es el nuevo alumno? 238 00:18:55,002 --> 00:18:57,004 Pero ese es el lugar de Nam Seung-sik. 239 00:18:58,739 --> 00:19:00,040 ¿No deberíamos decirle? 240 00:19:02,943 --> 00:19:03,777 ¿Qué pasa? 241 00:19:04,078 --> 00:19:05,079 ¿Por qué están todos reunidos? 242 00:19:05,880 --> 00:19:06,714 Quítense. 243 00:19:17,024 --> 00:19:17,858 ¿Eh? 244 00:19:18,526 --> 00:19:19,360 ¿Y tú quién eres? 245 00:19:19,760 --> 00:19:20,694 ¿Eres nuevo? 246 00:19:21,996 --> 00:19:22,830 Sí. 247 00:19:23,931 --> 00:19:24,832 Mierda. 248 00:19:25,399 --> 00:19:26,300 ¿Qué te pasa? 249 00:19:27,835 --> 00:19:29,136 Desde que Vinnie se fue... 250 00:19:29,537 --> 00:19:30,771 ¿Llegó el de la gorra? 251 00:19:31,839 --> 00:19:33,340 Hay una razón para eso, ¿sí? 252 00:19:35,309 --> 00:19:36,644 El vicedirector lo autorizó. 253 00:19:37,511 --> 00:19:38,345 ¿Sí? 254 00:19:40,147 --> 00:19:41,315 Pero, ¿podrías largarte? 255 00:19:42,116 --> 00:19:43,484 Es mi asiento. 256 00:19:48,522 --> 00:19:49,490 Lo siento. 257 00:19:51,125 --> 00:19:52,226 Pensé que estaba vacío. 258 00:19:52,493 --> 00:19:53,394 Está bien. 259 00:19:53,928 --> 00:19:54,995 Podría pasar. 260 00:19:55,996 --> 00:19:57,264 Pero, si lo sientes, 261 00:19:58,265 --> 00:19:59,466 préstame algo de dinero. 262 00:20:01,836 --> 00:20:03,504 No tengo dinero últimamente, 263 00:20:03,804 --> 00:20:05,272 y tengo muchos gastos. 264 00:20:06,674 --> 00:20:08,342 Ayuda a los necesitados. 265 00:20:17,852 --> 00:20:18,853 ¿Con esto basta? 266 00:20:20,988 --> 00:20:21,989 Nos entendemos bien. 267 00:20:25,459 --> 00:20:26,827 Te pediré un favor a cambio. 268 00:20:29,830 --> 00:20:31,398 Quiero estar tranquilo. 269 00:20:34,435 --> 00:20:35,503 ¿Me ayudarás? 270 00:20:40,708 --> 00:20:41,542 ¿Sí? 271 00:20:43,144 --> 00:20:44,078 Okey. 272 00:20:45,146 --> 00:20:46,747 Entonces, págame 100.000 wones por semana. 273 00:20:48,582 --> 00:20:49,683 Si no tienes dinero, 274 00:20:51,485 --> 00:20:52,520 lo pagas con el cuerpo. 275 00:21:03,864 --> 00:21:04,698 Mier... 276 00:21:07,902 --> 00:21:09,303 ¿Tú también te crees muy valiente? 277 00:21:16,310 --> 00:21:17,278 Te tengo. 278 00:21:24,451 --> 00:21:25,386 Mier... 279 00:21:26,353 --> 00:21:27,521 Me estoy enfadando. 280 00:21:28,355 --> 00:21:29,190 Basta. 281 00:21:30,424 --> 00:21:31,325 Te lo encargo. 282 00:21:31,492 --> 00:21:32,593 No creo que funcione. 283 00:21:33,527 --> 00:21:34,762 Es que hoy estoy de un humor... 284 00:21:35,462 --> 00:21:36,997 ...muy malo. 285 00:21:53,380 --> 00:21:54,615 ¡Lee Geon-jae! 286 00:21:56,684 --> 00:21:58,953 Oye, ¿peleando desde tu primer día en la escuela? 287 00:22:02,490 --> 00:22:03,324 Tú... 288 00:22:04,692 --> 00:22:06,060 Más te vale sentirte afortunado. 289 00:22:06,827 --> 00:22:09,296 Nam Seung-sik, Lee Geon-jae, ustedes dos, 290 00:22:10,197 --> 00:22:11,799 síganme a la sala de profesores ahora mismo. 291 00:22:13,067 --> 00:22:14,101 Estos tipos... 292 00:22:14,235 --> 00:22:15,769 Oigan, oigan, vayan a clase, idiotas. 293 00:22:15,769 --> 00:22:17,738 ¿No se van? ¡Todos váyanse! 294 00:22:25,479 --> 00:22:26,313 Mierda. 295 00:22:33,654 --> 00:22:35,256 Wow. 296 00:22:43,330 --> 00:22:44,231 Mierda. 297 00:22:45,099 --> 00:22:46,467 En serio... 298 00:22:56,076 --> 00:22:56,911 Oye, Hong-il. 299 00:22:58,212 --> 00:22:59,046 Sí, hermano. 300 00:23:09,657 --> 00:23:10,491 ¿Estás bien? 301 00:23:10,958 --> 00:23:12,293 Sí, estoy bien. 302 00:23:12,393 --> 00:23:13,961 Lo siento. 303 00:23:14,495 --> 00:23:16,497 Oye, casi muero por tu culpa. 304 00:23:30,945 --> 00:23:33,113 Idiota, ¿qué se siente venir de un reformatorio? 305 00:23:33,180 --> 00:23:34,982 Tú también lo sentirás al verlo. 306 00:23:36,350 --> 00:23:37,184 Eui-gyum. 307 00:23:38,586 --> 00:23:42,056 Dicen que un estudiante transferido llegó a tercer año y se peleó con Nam Seung-sik. 308 00:23:42,923 --> 00:23:43,757 ¿Por qué? 309 00:23:43,757 --> 00:23:44,792 ¿Preguntas por qué? 310 00:23:45,059 --> 00:23:46,961 Obviamente está tratando de dominar la escuela. 311 00:23:47,228 --> 00:23:48,529 Si derrota a Nam Seung-sik, 312 00:23:49,063 --> 00:23:50,898 el siguiente serás tú, Kim Eui-gyum. 313 00:23:51,699 --> 00:23:52,900 ¿A dónde tengo que ir? 314 00:23:53,667 --> 00:23:54,568 Espera. 315 00:23:55,369 --> 00:23:56,871 No hay necesidad de pelear de inmediato. 316 00:23:57,404 --> 00:23:59,006 Primero tenemos que explorar. 317 00:24:00,207 --> 00:24:01,375 Vámonos ahora. 318 00:24:03,477 --> 00:24:04,712 Okay. 319 00:24:13,654 --> 00:24:14,889 ¿Van de inmediato? 320 00:24:27,434 --> 00:24:30,037 ¿Está por aquí el estudiante transferido de hoy? 321 00:24:33,307 --> 00:24:34,542 Te reconocí de inmediato. 322 00:24:35,643 --> 00:24:37,945 Vine por lo que escuché, sunbaenim. 323 00:24:38,846 --> 00:24:42,016 Si quieres controlar la escuela, no es a Nam Seung-sik a quien debes buscar, 324 00:24:43,217 --> 00:24:44,985 sino a Kim Eui-gyum. 325 00:24:55,362 --> 00:24:57,064 Hablemos en un lugar tranquilo. 326 00:25:12,046 --> 00:25:13,714 ¿Eres Lee Geon-jae de la Secundaria Mumyeong? 327 00:25:15,883 --> 00:25:17,318 Creo que hay un malentendido. 328 00:25:18,152 --> 00:25:19,553 No quiero pelear. 329 00:25:20,621 --> 00:25:22,756 Entonces, ¿qué fue esa pelea con Nam Seung-sik al llegar? 330 00:25:24,291 --> 00:25:25,826 Solo me defendí porque me atacó. 331 00:25:26,193 --> 00:25:27,928 Entonces, defiéndete de mí también. 332 00:25:43,911 --> 00:25:45,079 Oye, Eui-gyum. 333 00:25:45,079 --> 00:25:47,481 Eui-gyum, detente, detente. Él no es alguien con quien debas pelear. 334 00:25:47,481 --> 00:25:49,416 - Quítate. - ¡Oye, escúchame! 335 00:25:49,416 --> 00:25:50,584 Oye, si vas a pelear, que sea después, ¿sí? 336 00:25:50,584 --> 00:25:51,652 Te lo ruego, ¿sí? 337 00:25:51,886 --> 00:25:52,853 Ya lo dije. 338 00:25:54,255 --> 00:25:55,523 No quiero pelear. 339 00:25:56,390 --> 00:25:57,525 No me provoquen. 340 00:25:58,659 --> 00:26:00,261 Si peleo, morirás. 341 00:26:00,928 --> 00:26:02,696 En serio... 342 00:26:03,330 --> 00:26:04,265 Espera un momento. 343 00:26:05,032 --> 00:26:07,434 He escuchado mucho sobre ti desde la secundaria. 344 00:26:10,004 --> 00:26:11,572 Me disculpo por lo de hoy. 345 00:26:14,608 --> 00:26:17,044 Eui-gyum y yo no queríamos pelear, solo... 346 00:26:17,745 --> 00:26:20,147 Pensamos que también eras un matón al que le gustaba usar los puños. 347 00:26:22,283 --> 00:26:23,284 Lo sentimos. 348 00:26:26,353 --> 00:26:27,788 Lo que ustedes hacen... 349 00:26:28,122 --> 00:26:29,890 ¿En qué se diferencia de lo que hacen los matones? 350 00:26:29,890 --> 00:26:30,791 Sé la diferencia. 351 00:26:31,525 --> 00:26:32,860 Nosotros solo golpeamos a los malos. 352 00:26:32,860 --> 00:26:34,495 Quédate quieto. 353 00:26:34,495 --> 00:26:35,396 Qué interesante. 354 00:26:37,064 --> 00:26:38,699 ¿Quién decide quiénes son los malos? 355 00:26:40,234 --> 00:26:41,702 ¿Soy un tipo malo o un tipo bueno? 356 00:26:45,139 --> 00:26:46,040 ¿Y tú? 357 00:26:53,614 --> 00:26:56,050 A los que usan los puños nunca les va bien al final. 358 00:26:58,352 --> 00:26:59,420 Hay que vivirlo para saberlo. 359 00:27:00,588 --> 00:27:02,323 Vívelo y siéntelo a fondo. 360 00:27:15,636 --> 00:27:16,704 Wow, carajo. 361 00:27:16,704 --> 00:27:18,539 Casi me orino. Ver a Lee Geon-jae en persona... 362 00:27:18,539 --> 00:27:19,707 Esto es una locura, de verdad. 363 00:27:20,941 --> 00:27:22,276 ¿Ese tipo es así de fuerte? 364 00:27:22,810 --> 00:27:24,778 Ni diez Kim Eui-gyum podrían vencerlo. 365 00:27:25,179 --> 00:27:26,981 Cuando sepan quién es Geol-jae, 366 00:27:26,981 --> 00:27:29,416 nadie en esta escuela se atreverá a desafiarlo. 367 00:27:30,451 --> 00:27:32,019 La escuela se volverá más tranquila. 368 00:27:32,987 --> 00:27:34,522 Por eso hay que ser fuerte. 369 00:27:41,595 --> 00:27:42,496 ¿Y entonces? 370 00:27:43,063 --> 00:27:44,031 ¿No peleaste? 371 00:27:44,431 --> 00:27:45,266 Sí. 372 00:27:45,466 --> 00:27:47,168 Sí, el estudiante transferido 373 00:27:47,801 --> 00:27:50,204 dijo que no tenía ninguna intención de pelear. 374 00:27:51,438 --> 00:27:52,840 ¿Qué? 375 00:27:53,707 --> 00:27:55,442 ¿Por qué los chicos de repente están así? 376 00:27:56,410 --> 00:27:58,379 ¿Respetan los sentimientos de los demás? 377 00:28:01,982 --> 00:28:02,883 Seung-sik, 378 00:28:05,553 --> 00:28:06,587 ¿Te parece divertido? 379 00:28:07,755 --> 00:28:10,457 Corre el rumor por toda la escuela de que un estudiante de primer año te derrotó. 380 00:28:12,126 --> 00:28:12,960 ¿En serio? 381 00:28:14,261 --> 00:28:16,797 ¿Pero no se ha corrido el rumor de que a ti te derrotó uno de primer año? 382 00:28:18,833 --> 00:28:19,700 ¿Secundaria Mumyeong? 383 00:28:21,001 --> 00:28:23,904 Sí, es una escuela que casi nadie conoce. 384 00:28:24,438 --> 00:28:27,908 Es una especie de escuela experimental, un lugar de locos. 385 00:28:28,576 --> 00:28:30,611 Como hay tantos delitos juveniles, 386 00:28:30,611 --> 00:28:32,913 los centros de menores no dan abasto. 387 00:28:33,180 --> 00:28:35,316 Como juntan a todos los malos en un solo lugar, 388 00:28:35,316 --> 00:28:36,584 solo aprenden cosas peores. 389 00:28:36,584 --> 00:28:37,518 ¿No crees? 390 00:28:37,718 --> 00:28:41,055 Deben reeducar a los chicos, no convertirlos en delincuentes. 391 00:28:41,055 --> 00:28:42,556 Así que el Ministerio de Justicia, 392 00:28:42,556 --> 00:28:44,992 creó esta extraña escuela experimental. 393 00:28:44,992 --> 00:28:46,894 Hay algunas escuelas como esta en todo el país. 394 00:28:47,194 --> 00:28:50,331 No es un centro de menores, ni tampoco una escuela. 395 00:28:50,798 --> 00:28:52,766 En fin, los profesores de allí 396 00:28:52,766 --> 00:28:55,069 son quienes fomentan las peleas. 397 00:28:55,069 --> 00:28:58,639 Dicen que clasifican a los chicos por su habilidad para pelear y los gestionan así. 398 00:29:00,741 --> 00:29:02,042 ¿Conoces el campo de reeducación Samcheong? 399 00:29:02,276 --> 00:29:03,144 Sí. 400 00:29:03,144 --> 00:29:04,678 Donde antes encerraban a los gánsteres 401 00:29:04,678 --> 00:29:05,613 y los trataban como perros. 402 00:29:05,613 --> 00:29:07,148 Puedes pensar que es lo mismo. 403 00:29:07,681 --> 00:29:09,950 Pero en la Secundaria Mumyeong, dicen que tienen que pelear todos los días. 404 00:29:09,950 --> 00:29:11,118 No tienen otra opción. 405 00:29:13,387 --> 00:29:14,321 Si no peleas allí, 406 00:29:14,321 --> 00:29:17,024 tienes que vivir como un completo perdedor. 407 00:29:17,258 --> 00:29:19,393 Pero Geol-jae vino a una escuela normal como la nuestra. 408 00:29:19,393 --> 00:29:20,828 Que se haya transferido significa... 409 00:29:22,163 --> 00:29:24,365 Que era el mejor de la Secundaria Mumyeong. 410 00:29:25,666 --> 00:29:27,101 Si eres el mejor ahí, pueden transferirte 411 00:29:27,101 --> 00:29:27,935 A una preparatoria normal. 412 00:29:27,935 --> 00:29:31,105 Por eso siempre pelean a muerte para transferirse. 413 00:29:31,405 --> 00:29:32,239 ¿Entiendes? 414 00:29:37,411 --> 00:29:38,345 Wow, oye. 415 00:29:38,612 --> 00:29:39,513 Es Geol-jae. 416 00:29:39,880 --> 00:29:41,982 Si tuviéramos uno así de nuestro lado... 417 00:29:41,982 --> 00:29:44,084 No le tendríamos miedo a nada. 418 00:29:45,119 --> 00:29:45,953 ¿Eh? 419 00:29:52,293 --> 00:29:53,828 ¿Qué está pasando aquí? 420 00:29:58,098 --> 00:29:58,933 ¡Oye, corramos! 421 00:29:58,933 --> 00:30:00,067 ¡Oye, atrapémoslo! 422 00:30:01,035 --> 00:30:02,236 Wow, increíble, oye. 423 00:30:02,403 --> 00:30:03,571 Eui-gyum, vamos a ver. 424 00:30:03,571 --> 00:30:04,538 Ven rápido, vamos. 425 00:30:04,538 --> 00:30:06,373 Oye, vamos a ver, rápido. Rápido, ven rápido. 426 00:30:29,630 --> 00:30:30,498 ¡Oye! 427 00:30:38,672 --> 00:30:39,673 Maldición. 428 00:30:43,978 --> 00:30:44,912 ¿Qué? 429 00:30:45,613 --> 00:30:46,647 ¿Me estabas esperando? 430 00:30:49,950 --> 00:30:51,252 ¿Tienes que llegar hasta el final? 431 00:30:54,855 --> 00:30:56,157 ¿Qué bien, no? 432 00:30:56,457 --> 00:30:58,058 Como esperaba, la leyenda de Mumyeong. 433 00:30:58,792 --> 00:31:00,628 No sabía que eras tan famoso. 434 00:31:02,129 --> 00:31:02,997 Qué tal si... 435 00:31:03,797 --> 00:31:05,366 ¿Jugamos un juego? 436 00:31:09,436 --> 00:31:10,771 Lo diré por última vez. 437 00:31:11,806 --> 00:31:13,407 Me haré invisible en la escuela. 438 00:31:15,843 --> 00:31:17,178 Así que déjenlo hasta aquí. 439 00:31:19,814 --> 00:31:21,248 Qué carisma. 440 00:31:22,416 --> 00:31:23,751 Pero ya es muy tarde. 441 00:31:24,652 --> 00:31:26,453 Mi orgullo está en juego. 442 00:31:39,533 --> 00:31:40,701 Mierda. 443 00:31:43,137 --> 00:31:45,306 Si te acercas más, mueres. 444 00:31:45,606 --> 00:31:47,174 Eres jodidamente genial. 445 00:31:49,076 --> 00:31:50,711 ¿Qué haces? Aún no he terminado. 446 00:32:02,756 --> 00:32:03,657 Detengámonos. 447 00:32:23,010 --> 00:32:24,011 Apártense del camino... 448 00:32:25,246 --> 00:32:26,347 Si quieren vivir. 449 00:32:37,525 --> 00:32:38,425 Oye, oye. 450 00:32:39,760 --> 00:32:40,928 ¿Estás bien? 451 00:32:44,331 --> 00:32:45,299 ¡Geol-jae! 452 00:32:45,799 --> 00:32:46,901 ¡Geol-jae! 453 00:32:47,668 --> 00:32:48,502 Espera un momento. 454 00:32:50,738 --> 00:32:52,973 Vaya, eres una verdadera leyenda, ¿eh? 455 00:32:53,841 --> 00:32:55,609 Y sobre lo de antes, me disculpo de nuevo. 456 00:32:55,609 --> 00:32:56,510 Lo siento. 457 00:33:01,649 --> 00:33:02,650 Ese tipo de antes... 458 00:33:03,217 --> 00:33:04,351 Parecía peligroso. 459 00:33:05,586 --> 00:33:06,520 Tú también lo sabes, ¿verdad? 460 00:33:07,054 --> 00:33:09,190 Pero no lo veas tan mal. 461 00:33:09,190 --> 00:33:10,457 Como dijiste... 462 00:33:10,558 --> 00:33:11,525 Que hay que experimentarlo para saberlo. 463 00:33:11,525 --> 00:33:13,861 Nosotros también lo estamos experimentando ahora. 464 00:33:15,763 --> 00:33:18,265 Pero, sabes, no deberías meterte en problemas. 465 00:33:18,699 --> 00:33:20,167 Si se corre la voz en la escuela sobre la pelea de hace un momento... 466 00:33:20,167 --> 00:33:21,669 Te meterás en muchos problemas, ¿verdad? 467 00:33:23,704 --> 00:33:25,105 Lo grabé. 468 00:33:27,308 --> 00:33:29,777 Solo una vez, cuando necesite ayuda... 469 00:33:29,877 --> 00:33:32,012 ¿Podrías ayudarme solo una vez? ¿Sí? 470 00:33:33,681 --> 00:33:35,049 ¿Me estás amenazando ahora? 471 00:33:35,483 --> 00:33:37,051 No, no, no. 472 00:33:39,420 --> 00:33:41,989 Entonces me debes un favor, ¿sí? 473 00:33:42,323 --> 00:33:43,357 Solo una vez, ¿sí? 474 00:33:58,539 --> 00:34:01,609 (3+4-3t)-2 475 00:34:01,609 --> 00:34:02,443 Por... 476 00:34:02,943 --> 00:34:03,844 Qué divertido 477 00:34:04,445 --> 00:34:06,213 ¿Quién decide quiénes son los malos? 478 00:34:07,248 --> 00:34:08,949 ¿Soy un tipo malo o bueno? 479 00:34:09,617 --> 00:34:10,484 ¿Y tú? 480 00:34:11,185 --> 00:34:13,353 Bien, ahora derivamos cada uno con respecto a t, ¿de acuerdo? 481 00:34:13,821 --> 00:34:14,922 Bien, entonces 482 00:34:15,422 --> 00:34:17,123 3t² +... 483 00:34:23,831 --> 00:34:25,399 Reprobaste el examen de mitad de curso. 484 00:34:26,233 --> 00:34:27,835 Llamé a la academia y, ¿qué? 485 00:34:29,203 --> 00:34:30,704 Llegas tarde como si fuera lo más normal del mundo, 486 00:34:31,338 --> 00:34:32,907 ¿y ahora hasta te estás saltando las clases? 487 00:34:34,440 --> 00:34:35,442 Oye, Kim Eui-gyum. 488 00:34:37,844 --> 00:34:38,946 ¿Qué demonios estás haciendo? 489 00:34:42,449 --> 00:34:44,185 ¿Qué demonios estás haciendo, eh? 490 00:34:44,717 --> 00:34:45,553 ¿Eh? 491 00:34:49,190 --> 00:34:50,190 ¿No vas a responder? 492 00:34:50,190 --> 00:34:51,391 ¡Ya basta! 493 00:35:00,601 --> 00:35:01,735 ¿Por qué golpeas al niño? 494 00:35:02,937 --> 00:35:04,405 Podrías preguntarle primero. 495 00:35:04,738 --> 00:35:06,941 ¿Por qué lo hizo? ¿Qué está haciendo? 496 00:35:10,845 --> 00:35:11,745 Le estoy preguntando. 497 00:35:12,012 --> 00:35:14,081 ¿No podemos resolverlo hablando sin golpear? 498 00:35:15,783 --> 00:35:16,717 Tú, lárgate. 499 00:35:17,418 --> 00:35:19,420 ¡No escucha cuando se lo digo! 500 00:35:20,187 --> 00:35:22,256 Esta forma de obligarlo a estudiar 501 00:35:22,723 --> 00:35:23,991 Deberíamos parar con esto. 502 00:35:23,991 --> 00:35:25,960 ¿Un niño que puede estudiar falta a la academia? 503 00:35:29,396 --> 00:35:31,198 Tu método de enseñanza... 504 00:35:31,832 --> 00:35:34,568 ¿No crees que está empeorando al niño? 505 00:35:36,737 --> 00:35:37,638 ¿Qué dijiste? 506 00:35:38,973 --> 00:35:41,075 Por tu método de enseñanza... 507 00:35:41,609 --> 00:35:43,911 ¡El niño está empeorando! 508 00:35:51,552 --> 00:35:52,953 Ya basta. 509 00:35:53,354 --> 00:35:54,188 Basta. 510 00:35:57,057 --> 00:35:57,892 Oye. 511 00:35:58,826 --> 00:36:00,594 Dijiste que lo traerías, ¿eh? 512 00:36:00,761 --> 00:36:01,929 ¿Acaso te estoy extorsionando? 513 00:36:02,263 --> 00:36:03,164 No. 514 00:36:03,864 --> 00:36:06,133 Dijiste que me prestarías dinero. 515 00:36:06,133 --> 00:36:07,134 ¿Lo hiciste o no? 516 00:36:07,434 --> 00:36:08,269 Lo hice. 517 00:36:08,402 --> 00:36:10,104 ¿Me veo como un mendigo, eh? 518 00:36:10,371 --> 00:36:11,472 ¿Acaso no tengo dinero? 519 00:36:12,173 --> 00:36:14,275 ¡Dijiste que lo traerías hoy! 520 00:36:14,275 --> 00:36:15,910 ¿Y por eso no traje dinero hoy, entiendes? 521 00:36:16,443 --> 00:36:18,179 Pero si ahora me dices que no lo tienes... 522 00:36:18,879 --> 00:36:20,481 ¿Qué se supone que haga hoy, eh? 523 00:36:20,815 --> 00:36:22,516 Lo siento, Ki-yoon. Mañana lo traeré sin falta. 524 00:36:24,952 --> 00:36:26,854 No mañana, hoy. 525 00:36:26,854 --> 00:36:28,622 ¿Qué hago hoy? Maldición. 526 00:36:29,890 --> 00:36:31,826 ¿Por qué no le da el dinero? 527 00:36:31,959 --> 00:36:35,129 En serio, ¿para qué llamamos a Ki-yoon? 528 00:36:35,129 --> 00:36:37,164 Exacto. 529 00:36:37,164 --> 00:36:38,933 Entonces ve tú y haz algo. 530 00:36:38,933 --> 00:36:40,100 ¿Qué voy a hacer yo? 531 00:36:40,634 --> 00:36:42,903 Ki-yoon, en serio. 532 00:36:43,103 --> 00:36:45,439 Oye, ¿no es súper tierno el gordo? 533 00:36:46,106 --> 00:36:48,375 - Tiene los hombros así. - Me dan ganas de vomitar. 534 00:36:48,943 --> 00:36:49,877 Oye, es su novio... 535 00:36:49,877 --> 00:36:50,911 ¿Qué dices, loca? 536 00:36:50,911 --> 00:36:52,546 Estos gordos hermanos, mierda. 537 00:36:52,546 --> 00:36:53,781 Tienen la piel súper sensible... 538 00:36:53,781 --> 00:36:55,316 Si les pego en la cara, se les revientan los labios. 539 00:36:55,316 --> 00:36:56,550 No puedo ni golpearlos, mierda. 540 00:37:01,522 --> 00:37:02,523 Oye, párate derecho. 541 00:37:04,091 --> 00:37:06,427 ¡Párate derecho, idiota, derecho! 542 00:37:06,427 --> 00:37:08,262 Se enojó, se enojó. 543 00:37:08,262 --> 00:37:09,797 Qué buen golpe. 544 00:37:09,797 --> 00:37:10,898 Oye, graba bien. 545 00:37:11,232 --> 00:37:12,132 Tú también ven. 546 00:37:12,399 --> 00:37:14,235 Yo... mierda. 547 00:37:14,235 --> 00:37:16,904 ¿Me estás avergonzando frente a las chicas, eh? 548 00:37:18,139 --> 00:37:19,306 Qué gracioso. 549 00:37:19,306 --> 00:37:20,174 Oye, envíalo. 550 00:37:20,341 --> 00:37:21,809 - Párate derecho. - Sí, sí. 551 00:37:21,809 --> 00:37:22,943 Oye, a mí también envíamelo. 552 00:37:23,010 --> 00:37:23,878 Oye, ya llegó. 553 00:37:24,145 --> 00:37:25,946 - Muéstrame. - ¿No es gracioso? 554 00:37:26,780 --> 00:37:27,615 Oye. 555 00:37:28,082 --> 00:37:29,717 - ¿Te dije que lo trajeras? - Qué tierno. 556 00:37:29,717 --> 00:37:31,285 ¡Dijiste que lo traerías tú! 557 00:37:31,285 --> 00:37:32,186 Tengo que enviárselo a todos. 558 00:37:32,186 --> 00:37:35,089 Ya dejen de molestar a los débiles. 559 00:37:38,893 --> 00:37:41,128 Si no tienes dinero hoy, juega con nosotros. 560 00:37:42,730 --> 00:37:43,664 Ya llegaron, ya llegaron. 561 00:37:43,664 --> 00:37:45,733 - ¿Los conoces? - ¿Quiénes son esos tipos? 562 00:37:45,733 --> 00:37:46,600 ¿Quiénes se creen que son? 563 00:37:49,303 --> 00:37:51,205 Vamos a divertirnos un poco con ustedes. 564 00:37:55,075 --> 00:37:55,910 ¿Vamos? 565 00:38:10,624 --> 00:38:12,493 Maldita sea. ¿Quiénes se creen que son estos tipos? 566 00:38:12,493 --> 00:38:13,360 Oye, Ga-ing. 567 00:38:13,360 --> 00:38:14,595 Sí. 568 00:38:14,962 --> 00:38:17,431 ¿Quiénes son ustedes, en serio? 569 00:38:27,842 --> 00:38:28,976 ¿Por qué, vas a grabar? 570 00:38:29,043 --> 00:38:29,877 Hay que grabar. 571 00:38:29,877 --> 00:38:30,911 Levántate. 572 00:38:30,978 --> 00:38:32,012 ¿Quién te crees que eres, eh? 573 00:38:40,120 --> 00:38:41,121 ¡Mierda! 574 00:38:51,265 --> 00:38:52,566 ¡Oye! ¡Mierda! 575 00:38:53,300 --> 00:38:54,768 Oye, mierda. 576 00:39:03,244 --> 00:39:05,246 Maldito... 577 00:39:08,182 --> 00:39:09,016 Tengo hambre. 578 00:39:09,583 --> 00:39:10,885 Yo también. 579 00:39:15,222 --> 00:39:16,957 Levántate, Lee Gi-yun. 580 00:39:39,246 --> 00:39:40,114 ¡Oye! 581 00:40:00,367 --> 00:40:02,870 Tendrás que lavar todo esto, carajo. 582 00:40:03,204 --> 00:40:04,071 ¿Estás bien? 583 00:40:05,840 --> 00:40:07,274 Oigan, ¿quiénes somos? 584 00:40:08,075 --> 00:40:10,110 Somos los que castigan a tipos malos como ustedes, 585 00:40:10,110 --> 00:40:12,179 los "Superhéroes de la escuela secundaria", carajo. 586 00:40:17,751 --> 00:40:18,586 Oye, tú. 587 00:40:20,988 --> 00:40:22,523 ¡Hijos de puta! 588 00:40:24,425 --> 00:40:26,160 ¡Los voy a matar a todos, bastardos! 589 00:40:26,460 --> 00:40:27,728 Carajo. 590 00:40:39,840 --> 00:40:40,674 De nuevo. 591 00:40:40,674 --> 00:40:43,010 Al final, pelear es algo con lo que se nace. 592 00:40:43,377 --> 00:40:44,245 Golpea de nuevo. 593 00:40:52,720 --> 00:40:53,954 ¡Te dije que golpees! 594 00:41:03,964 --> 00:41:04,865 Bien 595 00:41:06,800 --> 00:41:07,635 ¡Bien! 596 00:41:10,504 --> 00:41:11,505 Eso es. 597 00:41:11,672 --> 00:41:12,573 Levántate. 598 00:41:13,107 --> 00:41:14,441 ¡Levántate y golpea! 599 00:41:15,676 --> 00:41:17,778 Te gustaba acosar y golpear a los demás, ¿verdad? 600 00:41:19,113 --> 00:41:21,382 Hoy te voy a matar, igual que tú lo hacías. 601 00:41:27,188 --> 00:41:28,055 ¿Qué haces? 602 00:41:29,590 --> 00:41:30,491 Levántate. 603 00:41:36,430 --> 00:41:37,531 ¿A dónde crees que vas arrastrándote? 604 00:41:42,970 --> 00:41:45,339 Te crees superior por molestar a los débiles, ¿eh? 605 00:41:45,573 --> 00:41:46,407 ¿Eh? 606 00:41:54,782 --> 00:41:55,850 Por favor, sálvame. 607 00:41:57,051 --> 00:41:57,885 ¿Qué? 608 00:41:59,086 --> 00:41:59,920 Sálvame. 609 00:42:00,120 --> 00:42:00,955 Está bien. 610 00:42:01,055 --> 00:42:02,323 - Te salvaré. - Sálvame. 611 00:42:32,987 --> 00:42:34,188 ¡Basta! 612 00:42:35,305 --> 00:43:35,277 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-41032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.