Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,309 --> 00:00:17,410
Hey, Melanie, are you almost back from
the mall?
2
00:00:18,450 --> 00:00:22,610
Okay, you have to hurry back fast
because the email just came in from the
3
00:00:22,610 --> 00:00:25,670
adoption agency, and I don't want to
open it until you get here.
4
00:00:26,290 --> 00:00:27,189
Okay, okay.
5
00:00:27,190 --> 00:00:28,169
Hurry, hurry back.
6
00:00:28,170 --> 00:00:29,170
Okay.
7
00:00:29,430 --> 00:00:30,229
All right.
8
00:00:30,230 --> 00:00:31,230
I'll be waiting for you.
9
00:00:31,830 --> 00:00:32,830
Okay. Bye.
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,210
Oh!
11
00:00:38,770 --> 00:00:39,770
Oh, my God.
12
00:00:40,250 --> 00:00:41,770
Did it get in here? It came in?
13
00:00:42,790 --> 00:00:43,790
Oh, my God.
14
00:00:43,820 --> 00:00:45,880
I know. Right now. Right now. Right now.
Hurry.
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,520
Okay. Oh.
16
00:00:48,500 --> 00:00:52,740
Okay. Okay. You want to count to three?
Yeah. Okay. One, two, three.
17
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
Denied.
18
00:00:56,360 --> 00:00:57,360
How?
19
00:00:59,340 --> 00:01:00,340
I don't know.
20
00:01:05,180 --> 00:01:06,220
It doesn't make sense.
21
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
It doesn't matter.
22
00:01:08,560 --> 00:01:09,580
Are you sure it's the right email?
23
00:01:09,800 --> 00:01:11,680
It should be. I got it today.
24
00:01:14,830 --> 00:01:18,450
I called you as soon as I got it because
I thought it was going to be good.
25
00:01:19,850 --> 00:01:21,730
I thought we were going to have it this
time.
26
00:01:23,570 --> 00:01:24,570
I did too.
27
00:01:26,710 --> 00:01:28,130
I think I'm just going to take a minute.
28
00:01:28,650 --> 00:01:29,650
Okay.
29
00:02:06,570 --> 00:02:07,630
But we're going to get through it.
30
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
We've tried.
31
00:02:12,950 --> 00:02:17,570
But we still have to live on every day
and try and make it work.
32
00:02:19,570 --> 00:02:23,230
Look, I even got up really early.
33
00:02:23,550 --> 00:02:25,010
I can make your favorite food.
34
00:02:27,610 --> 00:02:30,970
I know it's not much, but I just wanted
to try it out.
35
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
So you're not going to eat?
36
00:02:41,430 --> 00:02:42,430
Are you sure?
37
00:02:46,090 --> 00:02:48,190
I mean, I feel like it's going to be
something good for today.
38
00:02:52,690 --> 00:02:55,250
You don't have to if you don't want to.
39
00:02:57,330 --> 00:02:58,330
But it's up to you.
40
00:02:58,830 --> 00:03:01,750
But I do have to go to work because
everyone's waiting on me.
41
00:03:02,610 --> 00:03:03,610
Okay.
42
00:03:03,670 --> 00:03:04,670
I'll see you later, okay?
43
00:03:32,910 --> 00:03:34,110
Lauren? Lauren, are you in here?
44
00:03:37,310 --> 00:03:38,310
Lauren?
45
00:03:39,150 --> 00:03:40,150
Lauren, are you in here?
46
00:03:46,110 --> 00:03:48,210
Lauren, what are you doing?
47
00:03:49,070 --> 00:03:50,230
I needed to shower.
48
00:03:51,290 --> 00:03:52,290
Come on.
49
00:03:52,650 --> 00:03:53,649
Come on, get up.
50
00:03:53,650 --> 00:03:54,710
I know. You did good.
51
00:03:55,150 --> 00:03:56,950
Guess what? I have really, really great
news.
52
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
You do? I do.
53
00:03:58,510 --> 00:04:00,690
It's going to be amazing. I promise. All
you have to do is trust me.
54
00:04:02,820 --> 00:04:04,700
So what are you thinking about a sperm
donor?
55
00:04:05,520 --> 00:04:10,160
I mean, okay, listen, listen, I know, I
know it sounds crazy, but we could, we
56
00:04:10,160 --> 00:04:12,500
could find someone that is great for us.
Like my brother.
57
00:04:13,040 --> 00:04:17,720
I know, I know it sounds even crazier
being my brother, but think about it.
58
00:04:17,959 --> 00:04:19,079
It has my genetics.
59
00:04:19,660 --> 00:04:21,180
It's going to be a part of you as well.
60
00:04:21,480 --> 00:04:24,620
So I'm going to be in it. And so are
you. And it's not like you have to have
61
00:04:24,620 --> 00:04:27,920
with him for long. It can be like a
minute long, just enough for him to
62
00:04:29,070 --> 00:04:30,590
That's all we need. We just need his
sperm.
63
00:04:30,850 --> 00:04:34,310
And he's my brother. We trust him. We
know everything about him. We know it's
64
00:04:34,310 --> 00:04:35,310
not going to go wrong.
65
00:04:35,470 --> 00:04:36,409
Yeah, that's true.
66
00:04:36,410 --> 00:04:38,050
He is part of the family. Right.
67
00:04:38,970 --> 00:04:41,790
I feel like it's a really good idea. As
long as you're open to it. I don't want
68
00:04:41,790 --> 00:04:45,570
to push you, but you're hurting me with
how sad you are.
69
00:04:46,190 --> 00:04:47,190
It's hard.
70
00:04:47,290 --> 00:04:51,310
I know it's hard. It hurts me too, but I
feel like this is an opportunity that
71
00:04:51,310 --> 00:04:52,450
we haven't tried that we should.
72
00:04:54,510 --> 00:04:56,090
Okay. I think we should try it.
73
00:04:56,290 --> 00:04:59,830
Really? Oh, my gosh. Okay. I'm going to
give him a call. Really? Yeah.
74
00:05:00,130 --> 00:05:01,490
Okay. Oh, my God. Okay.
75
00:05:01,790 --> 00:05:02,910
Make a call right now. Okay.
76
00:05:07,190 --> 00:05:11,690
Hey. I'm so glad that you made it. Oh,
my gosh. What's going on?
77
00:05:12,790 --> 00:05:15,630
You know, I've been all right. You know,
just around.
78
00:05:16,170 --> 00:05:18,290
Yeah. Yeah. What do you need?
79
00:05:18,770 --> 00:05:22,870
So, you know how we have been trying to
adopt a baby?
80
00:05:23,130 --> 00:05:25,110
Mm -hmm. We're doing it a lot. We have a
lot of...
81
00:05:26,470 --> 00:05:28,870
Mistakes that have been happening to
where we just haven't been accepted.
82
00:05:29,470 --> 00:05:31,170
What do you mean? Why haven't you guys
been accepted?
83
00:05:31,530 --> 00:05:33,570
It's just a long story. I mean, it's
just kind of hard.
84
00:05:33,790 --> 00:05:36,510
We tried, tried, and tried, and we just
keep getting denied.
85
00:05:37,270 --> 00:05:40,290
So I do have something really important
I need to ask you.
86
00:05:40,530 --> 00:05:43,910
Yeah, anything. What is it? Are you
sure? You have to be open -minded about
87
00:05:44,190 --> 00:05:45,830
And, like, you can tell me your honest
truth, okay?
88
00:05:46,250 --> 00:05:52,190
I'm okay. Okay. You know I love you.
You're my brother. Yeah. And I would
89
00:05:52,190 --> 00:05:53,970
ask you this if I really, really needed
you.
90
00:05:54,540 --> 00:05:56,120
I want you to inseminate my wife.
91
00:05:58,720 --> 00:05:59,559
Wait, what?
92
00:05:59,560 --> 00:06:01,020
I know. I know it sounds crazy.
93
00:06:01,600 --> 00:06:05,420
And I wouldn't ask if we were not down
to our very last straw.
94
00:06:06,220 --> 00:06:10,380
But I just, I can't seem to go through
the whole system, the whole process with
95
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
a stranger.
96
00:06:12,320 --> 00:06:15,220
I mean, it's not like you'll have to do
it for long. I mean, you literally can
97
00:06:15,220 --> 00:06:17,820
only have sex with her just when you're
about to come.
98
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
I just...
99
00:06:20,270 --> 00:06:23,530
I trust you. I want it to be part of
her, and I want it to be part of me.
100
00:06:24,050 --> 00:06:25,470
Don't you think it's a little weird?
101
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
I mean, yeah.
102
00:06:26,750 --> 00:06:30,890
Okay. It's definitely weird. I'm not
saying I'm all for it completely, but
103
00:06:30,890 --> 00:06:33,750
you're just the number one person that I
know that I can trust.
104
00:06:34,190 --> 00:06:40,870
I've known Lauren for years, but I've
never really thought of ever doing
105
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
something like that with her.
106
00:06:42,330 --> 00:06:43,330
I know.
107
00:06:43,390 --> 00:06:46,150
And, like, and that's the thing. Like,
you wouldn't have to. It's not like you
108
00:06:46,150 --> 00:06:49,030
actually have to have sex with her.
Like, you, like, want to. It can be very
109
00:06:49,030 --> 00:06:53,990
quick. And, like, I just, I'm begging
you. You are the only option that I
110
00:06:54,110 --> 00:06:55,830
It took me so long just to convince her.
111
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
I just.
112
00:06:57,590 --> 00:07:01,110
She knows about it? She does. I did talk
to her about it before I talked to you.
113
00:07:02,470 --> 00:07:06,930
Alright, well. I need this really bad.
If anything I've ever asked you as my
114
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
brother, please.
115
00:07:08,610 --> 00:07:11,170
Okay, yeah, I'll do it for you.
116
00:07:11,850 --> 00:07:14,430
Well, yeah, we'll try to do it quick. Is
she here?
117
00:07:14,690 --> 00:07:15,770
Yeah, she's here. She's in the back.
118
00:07:16,090 --> 00:07:17,029
All right.
119
00:07:17,030 --> 00:07:18,030
Yeah. All right.
120
00:07:19,050 --> 00:07:20,250
Can you come sit down right here?
121
00:07:22,290 --> 00:07:23,770
All right.
122
00:07:24,490 --> 00:07:26,030
Hey, Lauren, do you want to come out
here?
123
00:07:42,280 --> 00:07:48,720
this to go easy for you so we can make
this as fast as possible all right well
124
00:07:48,720 --> 00:07:53,160
i'm gonna give you guys some privacy
just let me know okay okay are
125
00:07:53,160 --> 00:08:03,600
you
126
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
ready yeah
127
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
Your dick tastes so yummy.
128
00:09:41,620 --> 00:09:43,920
For a lesbian, you said dick pretty
well.
129
00:09:44,880 --> 00:09:45,960
Thank you.
130
00:11:01,160 --> 00:11:02,300
fuck my face like that
131
00:14:03,010 --> 00:14:04,430
Let me take off these shoes.
132
00:14:57,980 --> 00:14:59,040
Do you feel better?
133
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
So good
134
00:16:12,910 --> 00:16:15,330
Do you like it? Oh yeah.
135
00:17:42,410 --> 00:17:43,670
I like it. Let me stop.
136
00:18:20,460 --> 00:18:21,580
You like being with my little neighbor?
137
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Yeah.
138
00:19:00,220 --> 00:19:02,080
Do you like it when I bounce and make
that sound?
139
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
Yeah.
140
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
That's a great advice.
141
00:38:57,480 --> 00:38:58,480
It's me.
142
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
Thank you.
10261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.