All language subtitles for Midnight Taxi 2024 1080p WEB-DL H264-OPEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,930 --> 00:01:03,910 But you know why everyone hates cabs, right? 2 00:01:04,310 --> 00:01:09,370 They don't. Yeah, cabbies that drone on and on about their politics and what's 3 00:01:09,370 --> 00:01:12,110 wrong with immigrants and how they... An old, dying breed. 4 00:01:12,410 --> 00:01:15,390 Yeah, and fares that are twice as costly as a rideshare. 5 00:01:15,590 --> 00:01:17,010 That are wholly unregulated. 6 00:01:17,730 --> 00:01:21,190 You could be getting into Jack the Ripper's hybrid hatchback and be none 7 00:01:21,190 --> 00:01:25,810 wiser. Perhaps regulations could be created. If the taxi lobby wasn't... If 8 00:01:25,810 --> 00:01:30,070 protect drivers like me, who study and train for three years to pass the 9 00:01:30,070 --> 00:01:31,070 knowledge. 10 00:01:31,080 --> 00:01:35,360 Drivers who are registered and screened, whose vehicles were up to stringent 11 00:01:35,360 --> 00:01:39,780 code. Yeah, who are trying to resist the progression of technology. 12 00:01:40,180 --> 00:01:41,620 I have nothing against technology. 13 00:01:42,080 --> 00:01:45,060 You keep a handwritten logbook like it's 1985. 14 00:01:45,660 --> 00:01:47,740 Oh, I'm being vilified for record keeping now. 15 00:01:48,620 --> 00:01:53,040 I swear, Eddie, these rides are far more engaging than all my colleagues 16 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 combined. 17 00:01:55,160 --> 00:01:57,880 Perhaps I should interview you for my next article. 18 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 The flow. 19 00:02:00,890 --> 00:02:03,490 but inevitable death of the taxi industry. 20 00:02:04,450 --> 00:02:07,930 Yeah. Better hurry up on that one before your paper falls, eh? 21 00:02:08,550 --> 00:02:09,550 Touche. 22 00:02:10,590 --> 00:02:11,830 That's why we're up south tonight. 23 00:03:03,640 --> 00:03:06,780 Pleasure. Of course, this is the National Theatre, please. 24 00:03:10,640 --> 00:03:12,500 Sorry, can you put your seatbelts on? Yes, sir. 25 00:03:21,920 --> 00:03:23,600 It's quiet when you say it's sad, isn't it? 26 00:03:27,780 --> 00:03:29,480 No, part 9, 117, please. 27 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 Yeah, sure, no worries. 28 00:03:47,079 --> 00:03:48,079 Kappa? 29 00:03:57,840 --> 00:04:00,880 Those neighbours of yours still doing renovations, eh? They are. It's hell. 30 00:04:02,240 --> 00:04:04,560 You could always drive some days and get some rest, wouldn't you, mate? 31 00:04:04,780 --> 00:04:07,080 Too many people in too much of a hurry. Right. 32 00:04:07,640 --> 00:04:09,460 Yeah. Forgot you was a hermit. 33 00:04:14,440 --> 00:04:15,460 How's this old wagon doing? 34 00:04:15,930 --> 00:04:17,070 Just do this every time. 35 00:04:17,290 --> 00:04:18,290 Do what? 36 00:04:19,070 --> 00:04:21,550 Excuse me for trying to help out an old friend. 37 00:04:22,310 --> 00:04:26,990 But I've just got a garage next to mine for a bloody steal. 38 00:04:27,510 --> 00:04:32,090 And the space for a second car. And I'm offering you more money for less work. 39 00:04:32,530 --> 00:04:34,370 I'm the own boss. 40 00:04:34,870 --> 00:04:37,270 I can drive a car that I like. I like driving a car. 41 00:04:38,010 --> 00:04:41,110 Choose the kind of customers I want to pick up. I don't mind if I drive as long 42 00:04:41,110 --> 00:04:41,749 as they pay. 43 00:04:41,750 --> 00:04:45,630 Music if I like. No fleet manager looking over my shoulder. Don't rent the 44 00:04:45,990 --> 00:04:47,750 Not all of us was lucky enough to own ours. 45 00:04:51,550 --> 00:04:57,190 Shit, I didn't mean... If it wasn't for Steve, I wouldn't even have a job. 46 00:04:58,650 --> 00:05:02,010 Steve's cab, this lifestyle, it's enough for me. 47 00:05:03,190 --> 00:05:04,310 Let's just leave it at that, all right? 48 00:05:04,710 --> 00:05:05,710 What? 49 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 I'll drop it for now. 50 00:05:08,840 --> 00:05:09,920 But the offer's always there. 51 00:05:12,580 --> 00:05:13,920 So how's Steve's little girl getting on? 52 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 Yeah, Rachel's doing well. 53 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 Still on the course. 54 00:05:18,100 --> 00:05:20,620 She's got a job bartending at JJ's three nights a week. 55 00:05:21,160 --> 00:05:24,220 JJ's? Steve would be rolling in his grave if he'd been buried. I know. 56 00:05:25,280 --> 00:05:26,380 Pick her up after a shift. 57 00:05:27,620 --> 00:05:29,040 That's real good of you, mate, looking out for them. 58 00:05:30,180 --> 00:05:31,180 Yeah, well. 59 00:05:31,860 --> 00:05:35,180 Right, well, I'd better retire up to the old junkyard for the night. 60 00:05:36,330 --> 00:05:39,470 Sure, with all the money you're rolling in, you can afford to park in a nicer 61 00:05:39,470 --> 00:05:40,850 place. Yeah. 62 00:05:41,490 --> 00:05:43,270 I've got two garages up there now, mate. 63 00:05:43,670 --> 00:05:44,690 Practically a mogul. 64 00:05:44,910 --> 00:05:47,510 Yeah, the only real estate in London even the foxes avoid. 65 00:05:50,410 --> 00:05:53,910 Listen, you take care, mate, and get some sleep. 66 00:05:55,070 --> 00:05:55,969 Do your own. 67 00:05:55,970 --> 00:05:56,970 All right, be lucky. 68 00:08:02,370 --> 00:08:03,370 Hello? 69 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 Yes. 70 00:08:10,390 --> 00:08:11,390 You alright? 71 00:08:35,990 --> 00:08:36,990 Hello? 72 00:08:37,409 --> 00:08:40,210 I'm with a woman. There's blood all over her stomach. She's not moving. 73 00:08:41,289 --> 00:08:44,390 I think she might be... I don't know if she... What? 74 00:08:45,070 --> 00:08:46,070 Are you okay? 75 00:08:48,570 --> 00:08:51,030 No. No, no, no. She's not. What do I do? 76 00:08:55,310 --> 00:08:56,910 And she's cold. 77 00:08:57,310 --> 00:08:58,310 She's cold. 78 00:09:16,160 --> 00:09:19,480 Let's take a look at the prostitutes in the area, see if anyone's missing. 79 00:09:19,740 --> 00:09:22,000 I don't think we need to keep the cabbages under tonight. 80 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Right. 81 00:09:26,420 --> 00:09:30,180 Mr. Carter, call us if you manage to remember anything else. 82 00:09:31,680 --> 00:09:32,840 Try to get some sleep. 83 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Need some company? 84 00:10:14,700 --> 00:10:15,820 Quite the opposite, actually. 85 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Rough night? 86 00:10:19,260 --> 00:10:20,260 Yeah, me too. 87 00:10:20,500 --> 00:10:23,280 Had to sit through the most boring three -hour dinner with a client. 88 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 Only just ended. 89 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Sounds fun. 90 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 Good night, Betty. 91 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Enjoy tomorrow. 92 00:10:41,420 --> 00:10:42,780 I'm not interrupting something, am I? 93 00:10:44,320 --> 00:10:46,620 I mean, I'm all for you having a real -life friend. 94 00:10:47,220 --> 00:10:49,640 But I'd prefer not to know about any of your antics. 95 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 Trust me. 96 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 No antic fear. 97 00:10:53,760 --> 00:10:54,940 Still more than I want to know. 98 00:11:02,120 --> 00:11:09,000 I think you might be taking on 99 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 too much. 100 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 No. 101 00:11:17,420 --> 00:11:18,420 You alright? 102 00:11:19,540 --> 00:11:21,080 Just bloody knackered is all. 103 00:11:26,500 --> 00:11:30,520 Between lectures, coursework and this night job, I just worry... Don't. 104 00:11:35,660 --> 00:11:36,860 Got any plans for the weekend? 105 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Not really. 106 00:11:40,860 --> 00:11:42,820 None of your course mates having a night out or anything? 107 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 No idea. 108 00:11:47,790 --> 00:11:49,630 Well, what about any of your old school friends? 109 00:11:50,410 --> 00:11:51,730 You haven't mentioned them in a while. 110 00:11:52,830 --> 00:11:53,930 They're all away for uni. 111 00:11:57,050 --> 00:12:00,010 What about... Can we just not do this, please? 112 00:12:00,630 --> 00:12:01,630 Do what? 113 00:12:02,350 --> 00:12:04,990 This game where you pretend to be my dad, or whatever. 114 00:12:19,599 --> 00:12:22,220 Look, if you're struggling for money or something... You're probably the last 115 00:12:22,220 --> 00:12:24,380 person who should be trying to give financial advice, don't you think? 116 00:12:29,380 --> 00:12:30,199 I'm sorry. 117 00:12:30,200 --> 00:12:32,520 It's been a long night. I didn't mean... It's all right. 118 00:14:33,230 --> 00:14:35,150 I hope so. I hope so. 119 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 Bloody bitch! 120 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 Yes, mate. 121 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Not found them, Pop? 122 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 Found them, yeah. 123 00:16:24,280 --> 00:16:25,280 Isn't there another? 124 00:16:43,720 --> 00:16:45,660 But seriously though, mate, you do know where you're going, right? 125 00:16:48,100 --> 00:16:54,540 I am a cab driver, so... I'm just saying, I mean, there's back doubles and 126 00:16:54,540 --> 00:16:56,020 there's taking the long way around, you know? 127 00:17:15,630 --> 00:17:17,010 I can drop you off here if you like. 128 00:17:18,069 --> 00:17:19,790 No, no, no. You're alright, mate. You're alright. 129 00:17:33,790 --> 00:17:40,150 Get back here, beaver bastard! I'm calling the police and... Yeah? 130 00:17:41,850 --> 00:17:43,190 You're calling the police, yeah? 131 00:17:48,520 --> 00:17:51,400 You want to go over a 40 quid fare. 132 00:17:54,860 --> 00:17:56,640 I'm calling the police. 133 00:17:57,820 --> 00:18:00,740 The police don't give a shit about you and your fucking fares. 134 00:18:04,620 --> 00:18:07,820 I could cut you open right here. 135 00:18:09,200 --> 00:18:13,260 Ain't no one going to care about some piece of shit cabbie. 136 00:18:42,600 --> 00:18:46,180 So I pulled over to follow him, and when I confronted the passenger, he pulled a 137 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 knife on me. 138 00:18:52,720 --> 00:18:55,820 Great advice for the future, but I'm trying to report something that actually 139 00:18:55,820 --> 00:18:56,820 happened. 140 00:18:58,140 --> 00:19:00,700 I don't give a damn about your bloody online portal. 141 00:19:01,680 --> 00:19:05,220 I'm out at Hefty Fair and lost half a night's work because someone pulled a 142 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 bloody knife on me. 143 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 What's my aim? 144 00:19:48,080 --> 00:19:49,620 You're calling the police, yeah? 145 00:19:52,340 --> 00:19:56,900 Slow but inevitable death. 146 00:19:58,340 --> 00:20:00,680 I could cut you out. 147 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 Slutty bitch! 148 00:23:01,700 --> 00:23:03,400 Hello? Detective Coleman, please. 149 00:24:15,470 --> 00:24:16,470 Bloomsdale. 150 00:24:17,170 --> 00:24:18,170 Go on, minutes. 151 00:24:18,730 --> 00:24:21,530 I was in the neighborhood and wanted to ask you something about your work. 152 00:24:22,950 --> 00:24:24,330 I just need a few minutes. 153 00:24:24,730 --> 00:24:27,150 We can walk to my cab. I'll give you a lift. On me. 154 00:24:27,930 --> 00:24:29,390 Is this about my last article? 155 00:24:29,750 --> 00:24:35,450 No, no. More of a... More of a broad question about how, uh... How you write 156 00:24:35,450 --> 00:24:36,450 piece. Oh. 157 00:24:37,190 --> 00:24:39,730 Thinking of a career change after our last ride, eh? 158 00:24:40,590 --> 00:24:43,930 I don't think leaving your dying industry for mine would be an 159 00:24:44,790 --> 00:24:50,490 No, I just... If you thought there was a story, but you weren't sure, how do you 160 00:24:50,490 --> 00:24:51,490 start? 161 00:24:52,290 --> 00:24:54,770 The first step is always to do research. 162 00:24:55,630 --> 00:24:59,810 You know, talk to friends, Google, collect information. 163 00:25:00,610 --> 00:25:01,650 What's this about, anyway? 164 00:25:02,810 --> 00:25:04,490 You overhear something in your cab? 165 00:25:05,250 --> 00:25:11,270 No, I just... I came across a crime scene the other night, and I just... I 166 00:25:11,270 --> 00:25:12,270 know. 167 00:25:12,410 --> 00:25:13,450 Are you all right, Eddie? 168 00:25:16,590 --> 00:25:19,290 I've taken a break a week ago in the cab. 169 00:25:20,110 --> 00:25:24,190 And when I woke up, there was this woman, this body. 170 00:25:25,010 --> 00:25:27,330 And I didn't see anyone, but the police. 171 00:25:27,650 --> 00:25:29,770 What, you found a body and you called the police? 172 00:25:30,010 --> 00:25:31,530 Then you did everything you could. 173 00:25:34,510 --> 00:25:36,230 But you're still thinking about it. 174 00:25:37,770 --> 00:25:39,070 There's been nothing in the paper. 175 00:25:39,970 --> 00:25:44,610 I don't... She was a sex worker, and so odds are the police solving the case. 176 00:25:46,640 --> 00:25:52,460 Well, speaking as a journalist, the only advice I would give you is try and get 177 00:25:52,460 --> 00:25:53,460 some rest. 178 00:25:56,760 --> 00:26:03,720 But as a friend, maybe I can make a phone call and see 179 00:26:03,720 --> 00:26:05,040 what progress the police have made. 180 00:26:05,580 --> 00:26:06,820 No promises, of course. 181 00:26:07,820 --> 00:26:12,340 Oh, call me or email me instead of stalking my offices. 182 00:26:12,620 --> 00:26:14,200 The only condition is... 183 00:26:14,540 --> 00:26:19,160 If we find something worthwhile, I want your exclusive rights. 184 00:26:20,100 --> 00:26:22,800 I could do with another book under my belt. 185 00:26:23,700 --> 00:26:25,040 Now, where's this cub of yours? 186 00:27:46,120 --> 00:27:47,059 Good evening. 187 00:27:47,060 --> 00:27:48,240 Can I help you with something? 188 00:27:48,680 --> 00:27:51,080 I was hoping I could ask you a few questions. 189 00:27:52,400 --> 00:27:53,199 Yeah, no. 190 00:27:53,200 --> 00:27:54,920 I don't do questions from cabbies. 191 00:27:55,180 --> 00:27:56,280 Or anyone, for life. 192 00:27:57,460 --> 00:28:02,100 I was just wondering if you knew a girl, a woman, like yourself, you know, that 193 00:28:02,100 --> 00:28:03,760 went missing a week or so ago. That's all. 194 00:28:04,860 --> 00:28:06,920 There was a body and... Seriously? 195 00:28:07,240 --> 00:28:09,860 You need to get the fuck away from me? I was just... 196 00:28:45,110 --> 00:28:46,110 Am I late? 197 00:28:46,610 --> 00:28:48,970 Huh? You were standing on the pavement. 198 00:28:49,230 --> 00:28:52,150 Oh. No, I just couldn't wait to get out of there tonight. 199 00:28:56,250 --> 00:28:57,250 Who's that man? 200 00:28:58,430 --> 00:29:01,050 Tonight? Just making sure I was okay, I guess. 201 00:29:16,270 --> 00:29:17,270 Thanks again. 202 00:29:17,310 --> 00:29:18,910 I know you hate working Saturdays. 203 00:29:19,790 --> 00:29:20,790 Don't worry about it. 204 00:29:24,210 --> 00:29:25,470 Dad used to hate them too. 205 00:29:30,950 --> 00:29:33,790 At least I have a full day's sleep to look forward to. 206 00:29:35,030 --> 00:29:36,290 No builders on Sunday. 207 00:29:39,350 --> 00:29:40,490 Silver linings, I guess. 208 00:29:48,240 --> 00:29:51,320 Dad had built us around almost the entire time he was sick. 209 00:29:53,400 --> 00:29:55,360 Redid the kitchen, placed the roof. 210 00:29:59,420 --> 00:30:00,420 Hated it. 211 00:30:05,020 --> 00:30:06,740 Hated having him there during. 212 00:30:12,780 --> 00:30:14,760 But he wanted me to have a safe home. 213 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 After. 214 00:30:20,620 --> 00:30:22,280 Wanted me to know I'd be taken care of. 215 00:30:29,780 --> 00:30:30,780 It's a year today. 216 00:30:40,200 --> 00:30:41,780 Does it get any easier? 217 00:30:45,460 --> 00:30:46,460 Give it time. 218 00:32:13,360 --> 00:32:14,860 I'm like, do not touch me. 219 00:32:15,540 --> 00:32:17,740 And he doesn't remove his hand. 220 00:32:18,180 --> 00:32:19,180 Yeah. 221 00:32:19,820 --> 00:32:26,280 And then this bloody guy has the balls and say, don't be like that. And he 222 00:32:26,280 --> 00:32:27,500 doesn't take his hand off me. 223 00:32:28,200 --> 00:32:30,760 So, eyes is the only logical thing. 224 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Yeah. 225 00:32:35,020 --> 00:32:37,560 Honestly, I've told some people about crate training in the park. 226 00:32:37,960 --> 00:32:41,600 And they are like, you evil, would you put a child in a cage? Would you 227 00:32:41,600 --> 00:32:43,780 do that? And I'm like, well, it's not a child, it's a dog. 228 00:32:44,740 --> 00:32:45,740 It's very different. 229 00:32:45,940 --> 00:32:47,060 But, yeah. 230 00:33:10,719 --> 00:33:12,020 Christ, you scared me. 231 00:33:13,360 --> 00:33:16,960 Really? Scare you as much as some creepy cabbie stalking a woman in the middle 232 00:33:16,960 --> 00:33:17,699 of the night? 233 00:33:17,700 --> 00:33:20,660 How do you... First, just assume I know everything that goes on with the girls 234 00:33:20,660 --> 00:33:22,260 around here. It'll save us time. 235 00:33:22,620 --> 00:33:24,140 Second, what the fuck? 236 00:33:24,400 --> 00:33:28,420 I didn't take you for such a pervert. I'm not. I didn't... I didn't... I was 237 00:33:28,420 --> 00:33:29,880 just trying... What is it you were trying to do, exactly? 238 00:33:33,320 --> 00:33:34,320 I saw something. 239 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 Something bad. 240 00:33:41,070 --> 00:33:42,070 I found a dead woman. 241 00:33:43,070 --> 00:33:44,210 I think she was murdered. 242 00:33:47,230 --> 00:33:48,650 What does this have to do with Felicity? 243 00:33:49,030 --> 00:33:50,550 I don't think anything, really. 244 00:33:51,290 --> 00:33:55,390 I don't know who Felicity is. The police said the woman I found was a sex worker 245 00:33:55,390 --> 00:33:58,070 and so I thought she'd at least be able to help me identify who she was. 246 00:33:58,450 --> 00:34:00,470 What do you care about some random dead girl? 247 00:34:02,350 --> 00:34:04,810 It's been nearly two weeks and there's been nothing in the papers. 248 00:34:05,890 --> 00:34:07,050 They haven't even named her. 249 00:34:08,110 --> 00:34:09,110 Nothing. 250 00:34:11,440 --> 00:34:12,500 What did this girl look like? 251 00:34:13,719 --> 00:34:19,320 She was white, about average height, blondish brown hair, short red dress. 252 00:34:21,820 --> 00:34:22,860 Could be Sabrina. 253 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 Sabrina? 254 00:34:26,860 --> 00:34:29,040 Amira, a friend from my old agency. 255 00:34:29,360 --> 00:34:34,800 She was looking for a mate of hers who worked for Maya about a week or so ago. 256 00:34:36,239 --> 00:34:37,239 Sounds like her. 257 00:34:37,980 --> 00:34:40,840 Sabrina. Does she have a last name or...? 258 00:34:42,219 --> 00:34:43,260 She was mostly online. 259 00:34:43,659 --> 00:34:47,179 Some silly handle, like, screen of secrets or something. I don't know. 260 00:34:52,040 --> 00:34:54,340 Your friend. Her friend. I'll tell her about this. 261 00:34:58,120 --> 00:35:00,420 Right. Better go get myself in a cab, eh? 262 00:35:00,800 --> 00:35:01,678 I'm sorry. 263 00:35:01,680 --> 00:35:02,740 Nothing to be sorry for. 264 00:35:03,200 --> 00:35:06,020 Just stop stalking women on the streets, okay? 265 00:35:34,760 --> 00:35:35,760 How are you? 266 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Fine. 267 00:35:39,280 --> 00:35:40,440 I have something for you. 268 00:35:41,100 --> 00:35:42,240 It's on the seat back there. 269 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 What's this from? 270 00:35:51,680 --> 00:35:53,100 The day I passed the knowledge. 271 00:35:53,660 --> 00:35:54,660 Look closer. 272 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 What? 273 00:35:59,660 --> 00:36:00,860 Is this JJ's? 274 00:36:01,960 --> 00:36:04,320 You drove and dad at JJ's? 275 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 Yes, it is. 276 00:36:08,020 --> 00:36:09,840 Wait, my dad went to JJ's? 277 00:36:10,080 --> 00:36:11,080 Kicking and screaming. 278 00:36:12,140 --> 00:36:13,380 I didn't know that. 279 00:36:17,540 --> 00:36:18,620 Keep it, it's yours. 280 00:36:24,820 --> 00:36:27,140 Hey, I'm just as surprised to see you at JJ's. 281 00:36:28,120 --> 00:36:29,720 At a bar, smiling. 282 00:36:31,690 --> 00:36:36,550 You know, for everything that happened that led to, well, this. 283 00:36:38,210 --> 00:36:40,130 I had a stint as a bartender. 284 00:36:40,910 --> 00:36:43,050 Really? I loved it. 285 00:36:43,370 --> 00:36:44,370 Did you? 286 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 Oh, yeah. 287 00:36:46,470 --> 00:36:48,330 I was a terrible employee. 288 00:36:49,310 --> 00:36:51,390 They fired me about six months in. 289 00:36:51,730 --> 00:36:52,810 What did you do? 290 00:36:53,150 --> 00:36:57,470 I used my position pretty much exclusively to build social currency. 291 00:36:58,470 --> 00:37:00,930 Free drinks for my friends, for pretty girls. 292 00:37:01,740 --> 00:37:02,900 People I wanted to like me. 293 00:37:04,060 --> 00:37:07,220 It's actually where I met the guy that gave me the job that, you know. 294 00:37:09,240 --> 00:37:10,780 You are so irresponsible. 295 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 And immature. 296 00:37:14,980 --> 00:37:15,980 And naive. 297 00:37:19,520 --> 00:37:21,660 But you only get to be young and stupid for so long. 298 00:37:31,850 --> 00:37:32,850 I can't imagine being like that. 299 00:37:34,130 --> 00:37:36,290 You're much more responsible than I ever was. 300 00:37:38,210 --> 00:37:39,830 Probably keep you out of prison at least. 301 00:37:43,570 --> 00:37:47,830 But you also don't want to end up my age still like... well. 302 00:39:32,230 --> 00:39:33,730 They won't just stop doing that. 303 00:39:34,450 --> 00:39:35,450 All right. 304 00:39:36,450 --> 00:39:37,790 Since when are you so jumpy? 305 00:39:39,570 --> 00:39:41,470 If he's different. 306 00:39:42,470 --> 00:39:44,050 All right. You got any sleep? 307 00:39:44,450 --> 00:39:45,450 I'm fine. 308 00:39:46,810 --> 00:39:48,490 Introduction to criminal profile. Right. 309 00:39:50,150 --> 00:39:51,970 I'm going to take a punt here. 310 00:39:52,890 --> 00:39:55,090 You were the cabbie who found that woman a couple of weeks ago. 311 00:39:55,890 --> 00:39:56,890 How do you know about that? 312 00:39:57,350 --> 00:39:59,890 The cabbie finds a dead woman. You don't think everyone knows about it? 313 00:40:01,270 --> 00:40:02,410 How do you talk, you know? 314 00:40:02,790 --> 00:40:04,210 I've gone private, but I'm not dead. 315 00:40:09,130 --> 00:40:11,810 What are you doing, Eddie? You're a driver, not a detective. 316 00:40:13,210 --> 00:40:14,550 I just can't get out of my head. 317 00:40:18,550 --> 00:40:21,070 You look awful. 318 00:40:22,370 --> 00:40:24,450 Far be it from me to tell you what to do. 319 00:40:24,710 --> 00:40:25,710 Then don't. 320 00:40:27,590 --> 00:40:28,830 You need to take a break. 321 00:40:29,710 --> 00:40:30,930 Get some proper sleep. 322 00:40:32,670 --> 00:40:33,890 I just... Look. 323 00:40:34,610 --> 00:40:37,570 You drive a two -ton weapon. You can't afford to be distracted. 324 00:40:38,770 --> 00:40:39,770 It's dangerous. 325 00:40:40,950 --> 00:40:41,950 I know. 326 00:40:41,970 --> 00:40:43,150 I'll work and get some sleep. 327 00:40:43,950 --> 00:40:44,950 Right. 328 00:40:45,870 --> 00:40:47,230 Take care of yourself, mate. 329 00:41:24,350 --> 00:41:25,890 Lauren's about to move. 330 00:42:03,270 --> 00:42:04,610 Hi. Yeah, sorry. 331 00:42:04,930 --> 00:42:07,450 The boss decided he needed something after the nap. 332 00:42:08,730 --> 00:42:09,990 Yeah, I'm in the cab now. 333 00:42:11,930 --> 00:42:12,930 Probably ten minutes. 334 00:42:13,670 --> 00:42:15,310 Okay. See you soon, babe. 335 00:45:42,380 --> 00:45:43,380 Can I help you with something? 336 00:45:44,260 --> 00:45:45,880 Stop fucking women on the street, okay? 337 00:45:46,980 --> 00:45:47,980 Are you all right? 338 00:45:50,120 --> 00:45:51,620 I just can't wait to get out. 339 00:45:52,740 --> 00:45:54,500 You drive. 340 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 It takes a minute. 341 00:46:00,460 --> 00:46:01,460 Seriously? 342 00:46:02,100 --> 00:46:03,560 You need to get the fuck away from me? 343 00:46:04,360 --> 00:46:05,520 I want you to be happy. 344 00:47:37,190 --> 00:47:38,190 Come here. 345 00:48:58,040 --> 00:48:59,040 John is here. 346 00:48:59,360 --> 00:49:00,319 I'm Amira. 347 00:49:00,320 --> 00:49:01,320 Nice to meet you. 348 00:49:11,240 --> 00:49:12,680 Do you want to join me in the back, John? 349 00:49:15,000 --> 00:49:20,240 I'm not... I thought maybe we could just talk and... Of course we can, but 350 00:49:20,240 --> 00:49:22,100 wouldn't it be better if we were a bit closer? 351 00:49:30,830 --> 00:49:32,490 Not used to sitting in the back, hmm? 352 00:49:33,010 --> 00:49:34,010 No, actually. 353 00:49:34,330 --> 00:49:36,110 So much more space in the back. 354 00:49:40,170 --> 00:49:42,050 So you like cameras, hmm? 355 00:49:43,250 --> 00:49:44,670 Oh, just for security. 356 00:49:47,770 --> 00:49:49,190 So, what did you want to talk about? 357 00:49:50,590 --> 00:49:55,550 Um, I was wondering if I could ask you about, um, about your friend. 358 00:49:56,830 --> 00:49:57,830 Your friend? 359 00:49:58,950 --> 00:49:59,950 Yeah. 360 00:50:00,440 --> 00:50:02,480 About your friend, Sabrina. 361 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 What are you talking about? 362 00:50:06,040 --> 00:50:11,460 I found Sabrina the other night and... What the hell? 363 00:50:11,940 --> 00:50:13,480 Let me out. What are you doing? 364 00:50:14,000 --> 00:50:14,959 Stop! Ow! 365 00:50:14,960 --> 00:50:16,800 Stop! Stay the fuck away from me. 366 00:50:17,100 --> 00:50:19,220 I'm not trying to do anything to you. I'm trying to help. 367 00:50:20,180 --> 00:50:21,180 Help? 368 00:50:21,460 --> 00:50:24,360 Let me start over. I found Sabrina the other night. 369 00:50:25,360 --> 00:50:27,100 She's dead, you know that. What do you want with me? 370 00:50:27,580 --> 00:50:30,620 I just want to know if... You can think of someone who'd want to hurt her. 371 00:50:32,920 --> 00:50:33,980 Are you police or something? 372 00:50:34,280 --> 00:50:35,280 No. 373 00:50:35,520 --> 00:50:36,520 I just want to help. 374 00:50:38,020 --> 00:50:39,660 Why? Please, Amira. 375 00:50:40,620 --> 00:50:42,500 Do you know anyone who'd want to hurt your friend? 376 00:50:46,900 --> 00:50:47,900 Will you let me leave after? 377 00:50:52,720 --> 00:50:55,720 The agency thing hadn't worked out, but she was doing all right on her own. 378 00:50:56,840 --> 00:50:58,540 This is one client from my old days, though. 379 00:50:59,160 --> 00:51:01,560 I said to her he'd earned the right to cut him off. 380 00:51:02,920 --> 00:51:04,580 I think it was the Silverstein thing. 381 00:51:06,240 --> 00:51:09,380 I don't remember his name, but he looked after a building on Bartima Street. 382 00:51:11,380 --> 00:51:12,380 The right bastard. 383 00:51:13,240 --> 00:51:14,680 Sacked her real hard one day. 384 00:51:15,120 --> 00:51:17,100 There's some goodie on the pavement called The Fleece. 385 00:51:19,160 --> 00:51:21,320 Dad said she deserved it. I doubt that's the case. 386 00:51:22,840 --> 00:51:24,520 Anyway, like I said... 387 00:51:26,380 --> 00:51:29,120 She had, uh, self -esteem issues. 388 00:51:31,540 --> 00:51:32,540 Did you ever see this man? 389 00:51:34,260 --> 00:51:38,600 Anyone else that could have, you know... Thank you. 390 00:53:08,200 --> 00:53:09,098 Got anywhere? 391 00:53:09,100 --> 00:53:11,060 No. Seatbelt please. 392 00:53:17,160 --> 00:53:18,580 Found yours. 393 00:53:37,770 --> 00:53:39,290 You know, I feel like I've seen her somewhere before. 394 00:53:41,510 --> 00:53:42,510 She missing, then? 395 00:53:46,150 --> 00:53:47,490 Are you talking to me, mate? 396 00:53:48,750 --> 00:53:49,750 Eddie? 397 00:53:49,950 --> 00:53:50,950 Eddie Carter? 398 00:53:52,770 --> 00:53:54,950 Oh, my God. It is you. 399 00:54:02,670 --> 00:54:03,670 It's me, 400 00:54:05,430 --> 00:54:06,950 Mark. Mark Hopkin. 401 00:54:09,420 --> 00:54:13,540 Remember? I've been out seeing you since you took that time off. 402 00:54:17,280 --> 00:54:19,020 See if I found your new vocation. 403 00:54:20,200 --> 00:54:23,200 Though I didn't know they let people with records become captains. 404 00:54:24,200 --> 00:54:25,820 It was a non -violent offence. 405 00:54:26,180 --> 00:54:28,060 Oh, that's cool, Snake. That was nice, then. 406 00:54:28,380 --> 00:54:33,380 Just... Just the last time I saw you, you were driving that little TC, too. 407 00:54:38,150 --> 00:54:39,150 Dean, I'll never forget. 408 00:54:39,410 --> 00:54:40,450 Remember Dean, right? 409 00:54:42,030 --> 00:54:45,650 He struck gold back in his tech starter. 410 00:54:46,670 --> 00:54:47,770 Absolutely mint. 411 00:54:48,470 --> 00:54:51,450 Of course, he brought me home for the ride, so I got some of it too. 412 00:54:54,390 --> 00:54:55,450 Listen here, mate. 413 00:54:57,550 --> 00:54:59,630 They say the parts we're cabbing down are never easy to beat. 414 00:55:00,270 --> 00:55:01,450 So, well done. 415 00:55:02,030 --> 00:55:03,030 Yeah. 416 00:55:03,510 --> 00:55:05,610 A lot of interest in the financial world, eh? 417 00:55:15,440 --> 00:55:16,960 As close as I can get with the works ahead. 418 00:55:20,340 --> 00:55:20,700 Thank 419 00:55:20,700 --> 00:55:27,880 God 420 00:55:27,880 --> 00:55:29,920 you put all that nasty business behind you. 421 00:55:31,260 --> 00:55:32,260 Thanks for this. 422 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 Yeah. 423 00:56:22,820 --> 00:56:24,320 Good evening to you too. 424 00:56:25,160 --> 00:56:26,660 Had a difficult fair. 425 00:56:27,040 --> 00:56:28,460 Oh well, I have some news. 426 00:56:29,340 --> 00:56:30,780 Have you checked your email? 427 00:56:31,380 --> 00:56:33,080 Hang on, just get into it now. 428 00:56:33,440 --> 00:56:34,820 I'll give you the highlights. 429 00:56:35,300 --> 00:56:37,280 Two other unsolved homicides. 430 00:56:37,540 --> 00:56:40,420 Both women were suspected sex workers. 431 00:56:40,820 --> 00:56:44,620 Both stabbed multiple times, but no signs of sexual assault. 432 00:56:44,840 --> 00:56:47,580 And posed in kneeling positions with hands bound. 433 00:56:48,200 --> 00:56:49,360 Jesus Christ. 434 00:56:50,510 --> 00:56:51,850 Don't think he's paying attention. 435 00:56:54,350 --> 00:56:59,350 Anyway, this meeting you had with Amira? 436 00:56:59,590 --> 00:57:00,730 I know, I know. 437 00:57:02,030 --> 00:57:05,490 I know she couldn't remember the guy's name, but she was pretty specific about 438 00:57:05,490 --> 00:57:06,490 where he worked. 439 00:57:06,730 --> 00:57:07,730 Security, maybe? 440 00:57:08,610 --> 00:57:10,590 He may have a police record from that assault. 441 00:57:11,490 --> 00:57:13,190 I'll see if I can find anything there. 442 00:57:14,130 --> 00:57:17,610 Probably best not to book any more escorts for the time being. 443 00:57:18,290 --> 00:57:19,290 Right. 444 00:57:20,270 --> 00:57:22,370 Any further sightings of your mystery man? 445 00:57:22,690 --> 00:57:23,690 No. 446 00:57:24,470 --> 00:57:25,990 Not since the night of those photos. 447 00:57:26,710 --> 00:57:27,710 Good. 448 00:57:27,930 --> 00:57:29,030 And are you alright? 449 00:57:29,810 --> 00:57:30,810 Yeah, I'm fine. 450 00:58:01,180 --> 00:58:03,020 You're about to report this vehicle was abandoned. 451 00:58:03,360 --> 00:58:06,940 A bit past your bedtime, isn't it? So same for you. You've got on any sleep, 452 00:58:07,020 --> 00:58:08,020 mate? I bet. 453 00:58:09,540 --> 00:58:12,420 So, I'll just come out and ask then. 454 00:58:13,480 --> 00:58:14,480 What's with the poster? 455 00:58:15,640 --> 00:58:16,800 Is it about that girl you found? 456 00:58:18,280 --> 00:58:19,280 Is that her? 457 00:58:20,180 --> 00:58:21,180 Mate, what are you doing? 458 00:58:21,540 --> 00:58:23,160 I should really get going. No, no. 459 00:58:23,700 --> 00:58:24,860 We need to talk about this. 460 00:58:25,100 --> 00:58:29,680 You really don't. You posted a picture of a dead whore in your cab. Don't call 461 00:58:29,680 --> 00:58:30,680 her that. 462 00:58:32,380 --> 00:58:34,280 Look, it's just an appeal for information. 463 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 For the police. 464 00:58:36,440 --> 00:58:37,440 For the police? 465 00:58:38,780 --> 00:58:42,240 I just need to know that I didn't... That I can... 466 00:58:42,240 --> 00:58:48,920 What? 467 00:58:50,180 --> 00:58:53,720 What, say, from some random person or something? I think you've read one too 468 00:58:53,720 --> 00:58:56,200 many detective novels, mate. Yeah, well, I've learnt her name. 469 00:58:56,820 --> 00:58:57,980 And there could be other victims. 470 00:58:58,760 --> 00:58:59,760 Similar. 471 00:59:01,230 --> 00:59:03,070 I think you're getting too obsessed with all this, Eddie. 472 00:59:04,670 --> 00:59:05,810 I'm worried about you, mate. 473 00:59:06,130 --> 00:59:07,130 I'm fine. 474 00:59:07,170 --> 00:59:08,170 Really. 475 00:59:13,310 --> 00:59:14,490 I should really get going. 476 00:59:16,730 --> 00:59:17,488 Right, yeah. 477 00:59:17,490 --> 00:59:18,490 I have to push off, too. 478 00:59:20,010 --> 00:59:22,190 Tell those of Rachel for me when you see her. I will do. 479 00:59:23,170 --> 00:59:25,910 Take down that poster. 480 00:59:26,950 --> 00:59:28,250 I'm scared of all your customers. 481 01:01:31,509 --> 01:01:32,870 It's Eddie the cabbie. 482 01:01:33,250 --> 01:01:34,350 How are you, mate? 483 01:01:35,730 --> 01:01:36,850 What's wrong, Eddie? 484 01:01:38,410 --> 01:01:39,410 You're your friend. 485 01:01:41,570 --> 01:01:43,170 Didn't exactly put up much of a fight. 486 01:01:43,950 --> 01:01:48,190 You destroyed my life. 487 01:01:49,630 --> 01:01:50,670 I went to jail. 488 01:01:50,910 --> 01:01:51,910 I love you. 489 01:01:53,510 --> 01:01:55,130 I don't deserve any of that money. 490 01:01:55,470 --> 01:01:56,470 It's a good life. 491 01:02:17,070 --> 01:02:17,928 What do you want with me? 492 01:02:17,930 --> 01:02:20,130 I posted a picture of a dead horse. Piss off. 493 01:02:39,630 --> 01:02:40,630 Ed, is it? 494 01:02:41,230 --> 01:02:42,230 Please come in. 495 01:02:43,910 --> 01:02:44,910 Would you like a tea? 496 01:02:45,290 --> 01:02:46,290 That'd be lovely, thanks. 497 01:02:46,750 --> 01:02:47,750 Please sit down. 498 01:02:51,290 --> 01:02:52,290 Milk? Sugar? 499 01:02:53,170 --> 01:02:54,109 Black, please. 500 01:02:54,110 --> 01:02:55,110 Cheers. 501 01:02:56,690 --> 01:02:58,070 It's decaf, of course. 502 01:03:00,450 --> 01:03:02,870 Do you drink much caffeine? Tea? Coffee? 503 01:03:03,510 --> 01:03:04,810 A bit, yeah. 504 01:03:05,050 --> 01:03:06,050 Yes. 505 01:03:06,290 --> 01:03:09,270 Yes, when we can't sleep, we drink more caffeine to stay awake, and then, of 506 01:03:09,270 --> 01:03:11,350 course, we can't sleep when we need to. Vicious cycle. 507 01:03:13,850 --> 01:03:16,030 So, your sleepwalking concerns. 508 01:03:16,750 --> 01:03:19,270 You mentioned you had episodes as a child. 509 01:03:20,290 --> 01:03:22,270 Nearly gave my father a heart attack on a few occasions. 510 01:03:23,770 --> 01:03:25,690 But it stopped while I was still in primary school. 511 01:03:26,470 --> 01:03:29,950 It's not uncommon in children. When did you experience the onset of an adult? 512 01:03:33,050 --> 01:03:38,230 I didn't until... Until I was in prison. 513 01:03:43,130 --> 01:03:49,850 I accidentally... Truly, accidentally, found myself involved in a sort of 514 01:03:49,850 --> 01:03:51,150 embezzlement scheme. 515 01:03:52,350 --> 01:03:57,150 I didn't realise what was happening until, well, until my first night in a 516 01:03:59,130 --> 01:04:02,630 It was my second night when my cellmate screamed the place down and I woke up 517 01:04:02,630 --> 01:04:04,230 from an episode, I guess. 518 01:04:05,010 --> 01:04:10,310 Your mind was likely overwhelmed between the stress of the circumstances and 519 01:04:10,310 --> 01:04:11,810 being in an unfamiliar situation. 520 01:04:13,550 --> 01:04:16,230 That would be enough to trigger an episode in anyone with a history of 521 01:04:16,230 --> 01:04:17,230 sleepwalking. 522 01:04:18,330 --> 01:04:20,750 Are you under any unusual stress at the moment? 523 01:04:22,410 --> 01:04:23,410 I wouldn't call it. 524 01:04:24,670 --> 01:04:26,130 I guess a bit, yeah. 525 01:04:27,310 --> 01:04:30,110 I've not been sleeping much with the neighbours having builders round all 526 01:04:31,190 --> 01:04:32,950 And there's been other things. 527 01:04:33,450 --> 01:04:37,110 It sounds as though you've been suffering from a bout of insomnia too, 528 01:04:37,110 --> 01:04:39,670 would encourage sleepwalking in somebody who is prone to it. 529 01:04:42,160 --> 01:04:46,780 I can put up with her not sleeping, but these sleepwalking episodes, they're... 530 01:04:46,780 --> 01:04:49,080 Becoming more frequent, more intense? 531 01:04:49,540 --> 01:04:51,400 More vivid, more physical. 532 01:04:52,260 --> 01:04:54,840 I'm having moments where I can't tell if I'm awake or asleep. 533 01:04:55,360 --> 01:04:59,420 The main concern with sleepwalking is that the sleepwalker will injure 534 01:04:59,420 --> 01:05:00,420 themselves. 535 01:05:03,020 --> 01:05:04,120 What about hurting others? 536 01:05:09,660 --> 01:05:10,960 Do you live with anyone else? 537 01:05:13,680 --> 01:05:17,440 Did you ever hurt anyone during an episode, even as a child? 538 01:05:19,700 --> 01:05:20,700 I don't know. 539 01:05:25,260 --> 01:05:30,760 It is very unusual for a sleepwalker to be violent. 540 01:05:32,620 --> 01:05:34,080 Would I know if I hurt someone? 541 01:05:37,120 --> 01:05:39,240 In the few documented cases, it varies. 542 01:05:40,040 --> 01:05:44,600 If they wake up during the attack... They recognise their participation. 543 01:05:44,960 --> 01:05:51,260 If not... Well... How can I... 544 01:05:51,260 --> 01:05:53,620 Can I stop it? 545 01:05:55,980 --> 01:06:00,960 Sleepwalking, insomnia, we can treat and monitor and sometimes surmise causes, 546 01:06:01,060 --> 01:06:04,320 but... It's not hard science yet. 547 01:06:07,340 --> 01:06:11,480 If there are any other stressors in your life... 548 01:06:12,490 --> 01:06:14,670 You don't need to share anything you're uncomfortable sharing. 549 01:06:15,270 --> 01:06:20,110 I just mean... You need to reduce your stress. 550 01:06:20,510 --> 01:06:25,290 Or at least don't engage in any extra strenuous activities that you're not 551 01:06:25,290 --> 01:06:26,290 required to. 552 01:06:29,810 --> 01:06:31,610 Thank you for seeing me. My pleasure. 553 01:06:31,830 --> 01:06:32,830 Oh! 554 01:06:34,110 --> 01:06:35,610 Sorry for putting you off your tea. 555 01:07:52,029 --> 01:07:53,190 What the fuck, Eddie? 556 01:07:53,470 --> 01:07:54,428 You talked to Amira? 557 01:07:54,430 --> 01:07:57,310 Did I talk to Amira? Of course I talked to Amira. I didn't do anything. 558 01:07:58,030 --> 01:08:01,990 You stalked her, pretended to be a client and fucked her, locked her in the 559 01:08:01,990 --> 01:08:04,430 of your cab and questioned her about her dead friend. 560 01:08:04,810 --> 01:08:08,350 I didn't mean to frighten her. I don't care what you meant to do. It was fucked 561 01:08:08,350 --> 01:08:09,690 up. You don't understand. 562 01:08:10,890 --> 01:08:11,890 I'm sorry. 563 01:08:11,910 --> 01:08:13,150 I don't care if you're sorry. 564 01:08:13,770 --> 01:08:14,770 You're not a detective. 565 01:08:14,950 --> 01:08:15,970 You know that, right? 566 01:08:20,359 --> 01:08:22,180 I know you want to help, Betty, but this isn't the way. 567 01:08:24,160 --> 01:08:25,160 I'll see you later. 568 01:08:36,660 --> 01:08:37,660 Can I help you? 569 01:08:38,319 --> 01:08:39,720 What's your interest in my girl? 570 01:08:41,220 --> 01:08:42,219 I'm sorry? 571 01:08:42,220 --> 01:08:45,960 I don't know who you think you are, mate, but nobody gets to harass my 572 01:08:46,020 --> 01:08:49,660 yeah? This is your one and only warning, Cabby. 573 01:08:49,979 --> 01:08:54,000 I don't want to hear about you or your bloody cab around here again. You stay 574 01:08:54,000 --> 01:08:56,680 the fuck away from her and all my girls. 575 01:09:21,899 --> 01:09:22,899 It's official. 576 01:09:24,120 --> 01:09:25,120 Customers are the worst. 577 01:09:29,920 --> 01:09:30,920 You alright, Eddie? 578 01:09:32,700 --> 01:09:34,840 Eddie. Right, sorry, yeah. 579 01:09:56,720 --> 01:09:57,720 Why are you being weird? 580 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 Am I? 581 01:10:00,040 --> 01:10:01,040 Yeah. 582 01:10:03,760 --> 01:10:06,760 Just... You keep your wits about you when you're out at night, right? 583 01:10:08,440 --> 01:10:10,720 I keep my wits about me, yeah. 584 01:10:11,800 --> 01:10:12,800 Good, good. 585 01:10:16,100 --> 01:10:18,940 Is this about your friend of a friend on the poster? 586 01:10:19,640 --> 01:10:21,280 I just want to make sure you're safe. 587 01:10:22,220 --> 01:10:25,900 It can be dangerous for a young woman by herself and... You don't think I know 588 01:10:25,900 --> 01:10:31,350 that? i just i've taken three different self -defense classes and always make 589 01:10:31,350 --> 01:10:37,830 sure to wear at least one of these bad boys what's that the self -defense ring 590 01:10:37,830 --> 01:10:44,390 got pointy bit so if i have to defend myself it packs a bit more of a punch 591 01:10:44,390 --> 01:10:49,690 that quick access you know that's clever clever 592 01:10:49,690 --> 01:10:52,910 put me onto them after dad died 593 01:10:57,230 --> 01:10:59,290 Cabbies are funny ways of looking out for me, I guess. 594 01:11:03,750 --> 01:11:05,810 So what's this you were saying about customers earlier? 595 01:11:07,430 --> 01:11:09,810 Just that they're the worst. 596 01:11:10,610 --> 01:11:11,610 Go on, then. 597 01:11:11,950 --> 01:11:13,470 Oh, some of these people. 598 01:11:15,630 --> 01:11:20,670 We had this bloke come in tonight, already a bit pissed. 599 01:11:21,570 --> 01:11:24,290 And he comes up to me and he asks for a sausage roll. 600 01:11:24,530 --> 01:11:26,890 So I tell him that we don't serve... Sausage rolls. 601 01:11:28,650 --> 01:11:33,870 And he insists that I have personally served him a sausage roll this week. 602 01:11:35,190 --> 01:11:39,450 So I calmly try to explain to him that we haven't ever served sausage rolls. 603 01:11:40,350 --> 01:11:42,690 And this man just loses it. 604 01:11:42,990 --> 01:11:46,490 He starts slamming on the bar, screaming about bloody sausage rolls. 605 01:11:47,430 --> 01:11:49,490 And he knocks over this guy's drink in the process. 606 01:11:49,890 --> 01:11:55,030 And this guy, literally twice sausage man size, 607 01:11:55,920 --> 01:12:02,720 stands up without saying a word picks this man up and walks into the 608 01:12:02,720 --> 01:12:08,200 door and everyone's dead silent and then this guy just comes back sits down and 609 01:12:08,200 --> 01:12:14,300 goes oh can i get one of these sausage rolls then so everyone starts laughing 610 01:12:14,300 --> 01:12:18,900 course he gets a couple of replays after that i just don't see why he couldn't 611 01:12:18,900 --> 01:12:20,260 give the poor man his sausage roll 612 01:12:23,950 --> 01:12:25,510 You want to talk about bad customers? 613 01:12:26,430 --> 01:12:30,210 I had this tourist get in my cab and ask to go to the Beatles Museum. 614 01:12:31,150 --> 01:12:35,610 I asked him where exactly he meant, and he said, where all the Beatles stuff is, 615 01:12:35,710 --> 01:12:36,710 the museum. 616 01:12:37,410 --> 01:12:39,850 I tell him, I don't think there's one in London. 617 01:12:40,290 --> 01:12:41,510 Did he want to go to Abbey Road? 618 01:12:42,590 --> 01:12:45,790 He starts getting annoyed, telling me I don't know how to do my job. 619 01:12:46,430 --> 01:12:48,870 Pulls out where he means on his phone, and I can't make this up. 620 01:12:49,270 --> 01:12:51,570 He wants to go to the museum in Liverpool. 621 01:12:52,820 --> 01:12:56,280 Stop. I can't tell you how long it took for him to grasp you in a completely 622 01:12:56,280 --> 01:12:57,280 different city. 623 01:12:57,300 --> 01:12:59,240 Amazing. Absolutely amazing. 624 01:13:02,400 --> 01:13:05,300 Well, at least they're far less confused tourists at 2am. 625 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 Yeah. 626 01:13:08,220 --> 01:13:09,500 But more drunk people. 627 01:13:11,260 --> 01:13:12,360 Well, it's like you said. 628 01:13:13,460 --> 01:13:14,620 Customers are just the worst. 629 01:15:54,910 --> 01:15:57,510 Who the fuck are you? Why are you following me? I'm not. 630 01:15:57,990 --> 01:16:00,770 Why are you following me? I really wasn't. 631 01:16:02,150 --> 01:16:03,770 You're lucky I don't have my knife on me. 632 01:16:07,950 --> 01:16:09,410 Why is a cabbie following me? 633 01:16:10,150 --> 01:16:15,450 I didn't mean to. It was... I thought you were a mate, Sabrina. 634 01:16:16,450 --> 01:16:17,850 Mistake. What's Sabrina got to do with you? 635 01:16:18,210 --> 01:16:19,310 Do you have a boyfriend or something? 636 01:16:19,850 --> 01:16:20,850 No. 637 01:16:23,650 --> 01:16:26,710 I don't know who you are, Tabby, but you need to stay the fuck away from me. 638 01:17:52,010 --> 01:17:53,010 What happened to your face? 639 01:17:54,170 --> 01:17:55,170 I had an accident. 640 01:17:56,890 --> 01:18:00,450 Someone's fist accidentally collided with it. Yeah, I hate when that happens. 641 01:18:01,770 --> 01:18:04,410 It was a misunderstanding. 642 01:18:05,350 --> 01:18:06,410 I told you. 643 01:18:07,330 --> 01:18:11,650 I told you to just let go of this whole thing. I know, but... And now you're 644 01:18:11,650 --> 01:18:13,570 going to get the shit beaten out of you. For what? 645 01:18:15,230 --> 01:18:16,870 For some girl you didn't even know. 646 01:18:18,270 --> 01:18:19,490 That no one will even miss. 647 01:18:20,350 --> 01:18:23,340 You're an ex... Con, you shouldn't be messing around with... Shut up! 648 01:18:27,820 --> 01:18:29,700 I can't get it out of my mind. 649 01:18:31,340 --> 01:18:33,280 I need to know what happened to her. 650 01:18:34,540 --> 01:18:39,320 I don't care if that pisses someone off and... And what? 651 01:18:40,520 --> 01:18:41,520 I don't know. 652 01:18:42,660 --> 01:18:44,540 Just weird things have been happening. 653 01:18:46,180 --> 01:18:49,060 I've seen these headlights behind me everywhere I go. 654 01:18:49,690 --> 01:18:53,410 And this man, you don't believe me? 655 01:18:54,250 --> 01:18:58,570 Mate, you need to take a break. 656 01:19:00,050 --> 01:19:02,330 You're seeing things that aren't there. 657 01:19:03,490 --> 01:19:09,870 Headlights behind you, in London, strangers watching you, installing 658 01:19:09,870 --> 01:19:11,230 more cameras. 659 01:19:12,070 --> 01:19:18,170 This delusion, right, it's becoming scary. 660 01:19:24,080 --> 01:19:25,080 You're exhausted. 661 01:19:29,300 --> 01:19:33,740 Please, just... Just stop this whole thing, yeah? 662 01:19:35,540 --> 01:19:36,860 Just let it be. 663 01:20:32,490 --> 01:20:34,550 You're lucky he didn't break your nose. 664 01:20:36,050 --> 01:20:38,030 What were you thinking following him like that? 665 01:20:38,870 --> 01:20:42,910 I was trying to, well, surveil him. 666 01:20:43,690 --> 01:20:47,550 Do you need me to remind you that you're not a detective or a PI? 667 01:20:48,210 --> 01:20:50,970 Or are your ribs doing that for me? The ribs have it covered, thanks. 668 01:20:51,490 --> 01:20:52,490 Good. 669 01:20:53,050 --> 01:20:54,750 Well, I have something for you. 670 01:20:58,290 --> 01:21:00,630 Copies of the autopsy and toxicology reports. 671 01:21:06,380 --> 01:21:07,380 How'd you get these? 672 01:21:07,720 --> 01:21:10,980 You don't get to my age in this career without making few useful friends. 673 01:21:13,720 --> 01:21:17,700 There was Rohypnol present in all the victims, including Sabrina. 674 01:21:18,100 --> 01:21:19,240 The date -rape drug? 675 01:21:19,520 --> 01:21:20,520 That's the one. 676 01:21:23,820 --> 01:21:28,880 These three were posed, but Sabrina... Ah, but her hands were bound. 677 01:21:30,220 --> 01:21:35,160 You may have interrupted whoever was before they could finish their work. 678 01:21:43,530 --> 01:21:44,530 How have you been sleeping? 679 01:21:45,690 --> 01:21:46,750 Sleeping I'm worried about. 680 01:21:47,210 --> 01:21:49,970 I feel like someone's watching me, following me. 681 01:21:51,270 --> 01:21:53,570 I feel like I'm missing time. 682 01:21:54,350 --> 01:21:56,490 Have you noticed your mystery lurker around? 683 01:21:57,970 --> 01:21:59,870 I saw him the other night when I was with Carly. 684 01:22:00,150 --> 01:22:02,950 I tried to get a photo of him, but then this guy showed up and started 685 01:22:02,950 --> 01:22:03,769 threatening me. 686 01:22:03,770 --> 01:22:05,930 Sorry, what is this now? 687 01:22:06,430 --> 01:22:07,950 I don't think it's related to this. 688 01:22:08,190 --> 01:22:10,870 I'm pretty sure it had to do with me questioning the mirror and he was just 689 01:22:10,870 --> 01:22:12,110 trying to... Have you... Let's go. 690 01:22:12,360 --> 01:22:14,120 Pip's following you now. I'm fine. 691 01:22:14,620 --> 01:22:15,620 It's fine. 692 01:22:15,700 --> 01:22:16,700 I'm fine. 693 01:22:18,220 --> 01:22:19,220 Right. 694 01:22:21,460 --> 01:22:25,960 Well, I think we've come to the end of the road right here. I think it's time 695 01:22:25,960 --> 01:22:28,940 hand over everything to the police and get some rest. 696 01:22:29,940 --> 01:22:30,940 Yeah, I know. 697 01:22:32,280 --> 01:22:34,860 Look, it's a good thing you can protect yourself. 698 01:22:35,740 --> 01:22:39,800 And thanks to you, the Met won't be able to minimise Sabrina's case. 699 01:22:40,880 --> 01:22:42,060 Is there enough for a story? 700 01:22:45,120 --> 01:22:47,100 Well, mention that you've been speaking to me. 701 01:22:47,780 --> 01:22:48,780 Use my name. 702 01:22:49,440 --> 01:22:54,200 I mean, the idea of a story that a potential serial killer in the capital 703 01:22:54,200 --> 01:22:56,780 definitely elicit some kind of response at the very least. 704 01:22:58,720 --> 01:22:59,820 Look, I've got to go now. 705 01:23:01,480 --> 01:23:03,000 Look, this was good work. 706 01:23:03,540 --> 01:23:08,540 I think you could have a future in investigative work if you wanted to step 707 01:23:08,540 --> 01:23:09,540 from the camp. 708 01:23:29,759 --> 01:23:34,480 Cheers I've attached here photos and documents accumulated in my research 709 01:23:34,480 --> 01:23:35,740 the death of Sabrina Hart 710 01:23:37,130 --> 01:23:41,010 I believe her former client, James Dormer, is worth taking a closer look 711 01:23:41,990 --> 01:23:44,390 I've attached his photo and information as well. 712 01:23:45,930 --> 01:23:49,970 After discussing at length with journalist Adam Blomfield, we believe 713 01:23:49,970 --> 01:23:53,690 is evidence linking multiple unidentified female homicide victims and 714 01:23:53,690 --> 01:23:55,490 Hart to the same potential killer. 715 01:23:56,570 --> 01:23:58,910 Please let me know if I can be of any further assistance. 716 01:23:59,930 --> 01:24:02,430 Kind regards, Eddie Carter. 717 01:24:33,140 --> 01:24:34,140 How's your evening been? 718 01:24:34,580 --> 01:24:36,240 Very good, thank you. What about you? 719 01:24:36,560 --> 01:24:38,380 Yeah, not too bad. You had a busy day? 720 01:24:38,940 --> 01:24:40,120 Just starting, actually. 721 01:24:40,460 --> 01:24:41,460 Right. Yeah. 722 01:24:51,380 --> 01:24:52,560 Oh, thank God. 723 01:24:53,480 --> 01:24:55,940 Four different apps. No vehicles available. 724 01:24:56,740 --> 01:25:00,040 I thought I was going to have to walk all the way to the main road in these to 725 01:25:00,040 --> 01:25:01,040 catch a cab. 726 01:25:01,660 --> 01:25:02,648 Where to? 727 01:25:02,650 --> 01:25:06,550 The Charlotte Street Hotel, please. It's on, um... Charlotte Street? 728 01:25:06,890 --> 01:25:07,890 Of course. 729 01:25:08,470 --> 01:25:11,710 Brain is a bit... Thank you. 730 01:25:16,750 --> 01:25:18,390 Are you finishing up your night? 731 01:25:19,370 --> 01:25:21,010 No, just nearing the middle of it. 732 01:25:21,410 --> 01:25:22,550 Ah, a night shift driver. 733 01:25:23,310 --> 01:25:25,310 This cab must have seen a few things. Hey. 734 01:25:26,170 --> 01:25:28,090 I clean it thoroughly and regularly. 735 01:25:28,570 --> 01:25:29,650 Very comforting. 736 01:25:32,080 --> 01:25:34,500 Any interesting passengers tonight, or is it too early? 737 01:25:39,340 --> 01:25:41,180 Jesus, that sounded like a proposition, didn't it? 738 01:25:41,840 --> 01:25:43,960 I promise I didn't mean that. Sorry. 739 01:26:35,210 --> 01:26:36,210 I'm off duty. 740 01:26:36,610 --> 01:26:37,690 I'm not going far. 741 01:26:38,110 --> 01:26:39,110 What's it marking? 742 01:26:39,630 --> 01:26:42,230 I'm picking someone up. Be back before she's out. 743 01:26:54,650 --> 01:26:55,810 So you've been busy. 744 01:26:58,570 --> 01:27:00,070 Tripped. Yeah. 745 01:27:00,730 --> 01:27:01,730 Of course. 746 01:27:02,790 --> 01:27:04,350 But I left my wallet back here. 747 01:27:05,160 --> 01:27:06,160 What would you do? 748 01:27:08,200 --> 01:27:09,200 I'm sorry? 749 01:27:10,360 --> 01:27:11,360 Hypothetically. 750 01:27:12,060 --> 01:27:13,540 I'm riding in the back of your cab. 751 01:27:14,620 --> 01:27:16,080 That's not hypothetical, is it? 752 01:27:17,300 --> 01:27:19,220 If I get my wallet back here, what do you do? 753 01:27:20,920 --> 01:27:22,020 Turn it into the police. 754 01:27:22,480 --> 01:27:23,480 Correct. 755 01:27:28,820 --> 01:27:30,880 The girl you pick up, who is she? 756 01:27:35,500 --> 01:27:36,740 She's not a lifter. 757 01:27:37,860 --> 01:27:38,860 Not on me. 758 01:27:39,140 --> 01:27:41,840 As far as I'm aware, I've got no living relatives. 759 01:27:47,580 --> 01:27:53,580 The woman who hangs in your window back there, do you like her? 760 01:27:55,980 --> 01:27:56,980 She's a friend. 761 01:27:57,400 --> 01:27:59,960 Do they make you angry, women like her? 762 01:28:00,460 --> 01:28:03,700 No. You're not angry that they... 763 01:28:04,740 --> 01:28:07,320 sell themselves to other men. 764 01:28:10,020 --> 01:28:13,000 There are far worse things to be in this world than a sex worker. 765 01:28:14,060 --> 01:28:15,060 Yes, there are. 766 01:28:19,860 --> 01:28:22,360 You have an interesting job, Eddie. 767 01:28:26,300 --> 01:28:29,220 Thousands of strangers get in the back of your cab. 768 01:28:29,820 --> 01:28:32,180 Trust you to take them where they need to go. 769 01:28:33,240 --> 01:28:35,860 Most of them probably don't even give you a passing glance, do they? 770 01:28:37,000 --> 01:28:38,300 Complete blind trust. 771 01:28:40,920 --> 01:28:46,840 How many of them passengers would expect their driver to be a convicted 772 01:28:46,840 --> 01:28:47,840 criminal? 773 01:28:48,260 --> 01:28:49,260 I wonder. 774 01:28:51,840 --> 01:28:53,180 I've never hurt anyone. 775 01:28:53,620 --> 01:28:57,640 Well, the person who left you with that plaster on your cheek, they'd agree with 776 01:28:57,640 --> 01:28:58,640 you on that, would they? 777 01:29:02,990 --> 01:29:04,350 We're not small men, are we, Eddie? 778 01:29:06,990 --> 01:29:09,030 To overpower a young woman alone. 779 01:29:09,990 --> 01:29:11,870 We'd do it in our sleep, couldn't we? 780 01:29:14,250 --> 01:29:15,530 Why have you been following me? 781 01:29:19,850 --> 01:29:20,850 Inspector Donovan. 782 01:29:22,050 --> 01:29:23,850 I think you know why I've been following you. 783 01:29:25,190 --> 01:29:26,190 No. 784 01:29:27,090 --> 01:29:28,390 No, you can't be. 785 01:29:30,190 --> 01:29:31,890 Let's talk about you, shall we, Eddie? 786 01:29:32,440 --> 01:29:36,960 A driver who just happened to stumble across a dead body in the middle of the 787 01:29:36,960 --> 01:29:38,040 night, completely alone. 788 01:29:39,460 --> 01:29:41,320 Told the police I was sleeping. 789 01:29:41,800 --> 01:29:46,080 Sleeping through a crime hearing mere metres away. 790 01:29:46,680 --> 01:29:47,680 Come on, Eddie. 791 01:29:48,380 --> 01:29:50,000 Really expect us to believe that? 792 01:29:51,200 --> 01:29:55,240 Can't remember anything. I was sleeping. You were sleeping or you can't 793 01:29:55,240 --> 01:29:56,240 remember? 794 01:29:57,340 --> 01:30:01,660 You see, if that was the only odd thing, Eddie, it makes sense. 795 01:30:02,110 --> 01:30:03,390 I've watched you the last couple of weeks. 796 01:30:04,470 --> 01:30:08,410 Following young women, working girls, driving around in the dead of night 797 01:30:08,410 --> 01:30:09,410 without fares. 798 01:30:11,070 --> 01:30:13,330 You've sought out some sort of therapist. 799 01:30:14,450 --> 01:30:15,470 Guilty conscience, perhaps? 800 01:30:15,690 --> 01:30:17,210 That's got nothing to do with anything. 801 01:30:17,470 --> 01:30:19,630 No? Long -standing arrangement, then, is it? 802 01:30:21,410 --> 01:30:22,410 Thought not. 803 01:30:24,450 --> 01:30:25,690 You got a knife, Eddie? 804 01:30:26,530 --> 01:30:27,530 No. 805 01:30:27,980 --> 01:30:31,960 I mean, yes, I do. I did. It was a multi -tool, but I don't have it anymore. 806 01:30:32,260 --> 01:30:33,420 No, yes, maybe. 807 01:30:34,760 --> 01:30:35,760 Where's your knife, Eddie? 808 01:30:38,980 --> 01:30:41,320 Is this your knife, Eddie? 809 01:30:43,640 --> 01:30:45,840 How many girls, Eddie? 810 01:30:46,200 --> 01:30:48,800 Come on, how many? No, no, no, I'm not. I'm not. 811 01:30:50,700 --> 01:30:51,700 Jessica Warren. 812 01:30:53,240 --> 01:30:54,240 Found. 813 01:30:54,890 --> 01:30:55,990 Bound and stabbed. 814 01:30:56,250 --> 01:30:59,070 10th of August in Finsbury Park. Were you working that night? 815 01:31:00,410 --> 01:31:02,070 Hmm? Katie Marie. 816 01:31:02,770 --> 01:31:06,450 13th of November. Also found bound and gagged in Kensal Rise. Another night 817 01:31:06,450 --> 01:31:07,830 shift for you, was it, Eddie? 818 01:31:09,030 --> 01:31:10,630 Let me out. What are you doing? 819 01:31:11,270 --> 01:31:12,270 Stop! Stop! 820 01:31:13,110 --> 01:31:14,690 No, no, I didn't. I didn't. 821 01:31:16,910 --> 01:31:19,310 How did you get the rehypnol to the girls? Did you offer them water? 822 01:31:23,310 --> 01:31:24,530 What did you lace the chewing gum? 823 01:31:24,870 --> 01:31:25,870 The what? 824 01:31:26,290 --> 01:31:27,350 We've had the tox reports. 825 01:31:28,510 --> 01:31:30,290 All the girls had xylitol in the systems. 826 01:31:37,810 --> 01:31:38,910 I don't chew gum. 827 01:31:40,110 --> 01:31:41,550 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 828 01:31:41,790 --> 01:31:44,250 You were right to have your suspicions about me. You were right. 829 01:31:44,910 --> 01:31:45,910 You were looking at drivers. 830 01:31:46,170 --> 01:31:48,970 And then suddenly, there I am. A cabbie with a record. 831 01:31:49,610 --> 01:31:50,610 Of course. 832 01:31:51,500 --> 01:31:54,880 We can drive all over London without so much as a glance from a passer -by. 833 01:31:55,640 --> 01:31:57,540 Someone by trade that's trustworthy. 834 01:31:58,040 --> 01:32:00,600 Who you wouldn't think twice about accepting a piece of gum from. 835 01:32:02,280 --> 01:32:04,760 A man who thinks no one would miss a dead ball. 836 01:32:05,380 --> 01:32:09,500 Who loves to be in charge. Who thinks he's in control of everyone around him. 837 01:32:09,900 --> 01:32:10,779 Be lucky. 838 01:32:10,780 --> 01:32:16,800 Who Rachel wouldn't think twice about accepting a ride from. 839 01:32:17,180 --> 01:32:20,420 Who knows that if anything were to happen to her, it would make me the 840 01:32:20,420 --> 01:32:23,580 suspect. And with my knife, my obsession with Sabrina. 841 01:32:56,240 --> 01:32:57,340 Told you you had potential. 842 01:33:05,520 --> 01:33:06,780 How could you do this? 843 01:33:07,500 --> 01:33:08,500 To me? 844 01:33:09,000 --> 01:33:10,000 To Rachel? 845 01:33:11,860 --> 01:33:13,280 I've been doing it for years, mate. 846 01:33:15,940 --> 01:33:17,260 Milk and clean up London Street. 847 01:33:22,540 --> 01:33:24,160 But why me? 848 01:33:27,440 --> 01:33:29,200 In fact, prior, I thought they'd like you for it. 849 01:33:32,800 --> 01:33:34,180 Wasn't wrong about that, though, was I? 850 01:33:36,820 --> 01:33:37,820 And what? 851 01:33:38,420 --> 01:33:41,500 You thought you'd be able to just pin everything on me? Yeah, you always was a 852 01:33:41,500 --> 01:33:42,500 pushover, wasn't you? 853 01:33:44,080 --> 01:33:45,740 Picked a hell of a time to start fighting back. 854 01:33:49,580 --> 01:33:50,660 Paramedics will be here any minute. 855 01:33:52,360 --> 01:33:53,360 She'll be okay. 856 01:33:58,920 --> 01:34:02,700 I don't know why you had to care so much about that specific hole. 857 01:34:04,500 --> 01:34:05,700 No one else ever did. 858 01:34:51,950 --> 01:34:54,510 I don't think I've ever had a headache this bad before. 859 01:34:56,830 --> 01:34:58,010 I'm so sorry, Eddie. 860 01:34:58,270 --> 01:34:59,270 Don't be. 861 01:34:59,630 --> 01:35:00,930 You've nothing to be sorry for. 862 01:35:02,850 --> 01:35:03,890 Will you get a new cat? 863 01:35:05,430 --> 01:35:06,430 Maybe. 864 01:35:07,910 --> 01:35:09,810 I'm going to take a break from driving for a few weeks. 865 01:35:10,110 --> 01:35:11,110 See how it feels. 866 01:35:13,610 --> 01:35:16,750 I'm sorry about Steve. Your dad's... Dad will be pissed if he tries to apologise 867 01:35:16,750 --> 01:35:17,750 for any of this. 868 01:35:28,270 --> 01:35:29,270 Right then. 869 01:35:30,990 --> 01:35:32,750 Are you sure you're all right staying here by yourself? 870 01:35:34,010 --> 01:35:35,010 I'll be okay. 871 01:35:37,970 --> 01:35:39,350 Call me if you need anything, all right? 872 01:35:42,970 --> 01:35:43,970 I will. 873 01:35:55,870 --> 01:35:56,870 Thank you, Eddie. 874 01:36:21,340 --> 01:36:22,340 Way too, mate. 62607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.