All language subtitles for Meridian tennista

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,700 Wer zuerst kommt, malt zuerst. 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,160 Sehen Sie zum Beispiel das hier. Ist das nicht herrlich? Vielleicht mit der 3 00:00:08,160 --> 00:00:08,959 Treppe dazu. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 Was meinen Sie? Ja, ja, ja, das ist sehr gut. 5 00:00:11,200 --> 00:00:15,380 Ja, sehr schön. Ja, herrlich, ja. Schauen Sie her. Ja, die Bäume im 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,460 Ah, das ist fantastisch. Ja, das ist schön. Oder hier, schräg nach oben, mit 7 00:00:19,460 --> 00:00:21,000 Haus dahinter. Einfach toll. 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,880 Ja, das gefällt mir sehr gut, ja. 9 00:00:24,380 --> 00:00:25,800 Ich gehe rüber, dass wir aufpassen. 10 00:00:28,460 --> 00:00:29,460 Ja. 11 00:00:29,660 --> 00:00:30,980 Ja, das wäre toll. 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,800 Die Location ist perfekt. 13 00:00:33,180 --> 00:00:35,560 Ich sehe die Szenen schon richtig vor mir. 14 00:00:35,920 --> 00:00:37,860 Sehen Sie sich nur erstmal alles in Ruhe an. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 So ein Platz hat natürlich... 16 00:00:41,560 --> 00:00:53,360 I've 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,240 got to stick my mushroom in here. Hallo Papa? 18 00:00:55,960 --> 00:00:56,960 Hallo mein Schatz. 19 00:00:57,260 --> 00:00:59,300 Aber hey, warte mal, warte, warte. 20 00:00:59,980 --> 00:01:03,120 Warte, bitte, Wahnsinn. Du bist genau das, was ich immer gesucht habe. 21 00:01:03,340 --> 00:01:05,519 Moment mal, das ist meine Tochter. Lassen Sie sich bitte in Ruhe. Nein, 22 00:01:05,519 --> 00:01:07,440 nein, Sie verstehen mich völlig falsch. Ja, ja. 23 00:01:07,800 --> 00:01:11,300 Das ist ja wohl ein Irrtum. Sie macht ja nichts. Ja, aber sie hat dieses gewisse 24 00:01:11,300 --> 00:01:13,340 Etwas. Sie könnte ein Star werden. Oh, Moment. 25 00:01:13,720 --> 00:01:14,780 Ja, das ist schon okay. 26 00:01:15,060 --> 00:01:16,880 Ja, hier ist Henry. Was ist denn los? 27 00:01:17,180 --> 00:01:19,960 Komm, komm mal her. Das ist aber ziemlich ungünstig. Ich bin gerade in 28 00:01:19,960 --> 00:01:23,620 Besprechung. Nein, das ist sehr schlecht jetzt. Oh, fantastisch. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,500 Ich ruf dich gleich zurück, okay? 30 00:01:25,880 --> 00:01:27,360 Ja, ja, natürlich, bitte. 31 00:01:28,130 --> 00:01:31,790 Natürlich bin ich noch dran, aber mein Akku ist gleich leer. Ich rücke mich vom 32 00:01:31,790 --> 00:01:32,790 Haus zurück. 33 00:01:33,050 --> 00:01:34,470 Einfach fantastisch. 34 00:01:34,810 --> 00:01:36,630 Wundervoll. Ich bin begeistert. 35 00:01:37,390 --> 00:01:38,390 Absolut toll. 36 00:01:38,650 --> 00:01:39,650 Toll, toll, toll. 37 00:01:41,030 --> 00:01:42,770 Ich mache aus dir einen Star. 38 00:01:42,990 --> 00:01:46,010 Wir drehen hier nämlich demnächst einen Film mit einem sehr berühmten 39 00:01:46,010 --> 00:01:49,730 amerikanischen Schauspieler. Bruce Willis. Bruce Willis? Ja. 40 00:01:49,970 --> 00:01:54,450 Und du, weißt du, du könntest die weibliche Hauptrolle spielen. Ehrlich. 41 00:01:54,770 --> 00:01:56,690 Du hast ein herrliches Gesicht. 42 00:01:56,990 --> 00:02:03,570 Ehrlich. Bitte, bitte Satya, ich will dich. Ich will dich in meinem neuen 43 00:02:05,270 --> 00:02:06,270 Super. 44 00:02:11,310 --> 00:02:12,110 Für 45 00:02:12,110 --> 00:02:19,050 meinen neuen 46 00:02:19,050 --> 00:02:22,670 Film, da bist du einfach perfekt. 47 00:02:23,130 --> 00:02:24,130 Wirklich. 48 00:02:26,220 --> 00:02:30,140 Fantastisch. Wunderbar. Nein, ich bitte dich. Das ist ein Kinofilm. Da muss ich 49 00:02:30,140 --> 00:02:31,940 mich doch mal ein bisschen genauer ansehen. 50 00:02:32,200 --> 00:02:35,160 Da gibt es auch eine Nacktszene mit Bruce Willis. 51 00:02:36,040 --> 00:02:37,460 Sehr schön. Wirklich super. 52 00:02:37,860 --> 00:02:38,860 Also, 53 00:02:39,100 --> 00:02:42,440 ich bin sicher. Ich bin ganz sicher, du hast schöne Ticken. Bitte, bitte. Ich 54 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 muss sie mir mal ansehen. 55 00:02:43,560 --> 00:02:46,180 Ich bitte dich. Das muss sein. Bitte, lass mich doch mal. 56 00:02:46,520 --> 00:02:47,700 Denk einfach an Bruce Willis. 57 00:02:47,960 --> 00:02:49,380 Es ist immerhin die Hauptrolle. 58 00:02:50,060 --> 00:02:53,660 Ein fantastischer Anblick. Wie geschaffen für einen Film. 59 00:02:54,640 --> 00:02:56,680 Ich glaube fast, ich träume. 60 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 Wahnsinn. 61 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 Zwei Vögelchen. Zwei kleine Vögelchen. 62 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 Super. 63 00:03:17,180 --> 00:03:18,700 Du bist so schön. 64 00:03:23,370 --> 00:03:27,510 Du bist so süß und gar nicht schüchtern. Das habe ich gleich gesehen. 4706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.