All language subtitles for Mercy for None S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,325 --> 00:00:08,325 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,325 --> 00:00:13,325 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,325 --> 00:00:14,785 [plastic rustling] 4 00:00:18,039 --> 00:00:20,291 [footsteps approaching] 5 00:00:22,293 --> 00:00:24,253 Everything's all set for the funeral. 6 00:00:26,297 --> 00:00:28,507 [zipping bag] 7 00:00:29,008 --> 00:00:31,010 [pensive music playing] 8 00:00:40,853 --> 00:00:41,729 All right. 9 00:00:43,647 --> 00:00:45,066 Time to send my father off. 10 00:00:51,906 --> 00:00:55,910 [somber choral music playing ethereally] 11 00:01:16,514 --> 00:01:22,645 LEE JU-WOON (MICHAEL) 12 00:01:22,728 --> 00:01:24,730 [pensive music playing] 13 00:01:37,701 --> 00:01:40,496 -[food wrappers rustling] -[chewing sounds] 14 00:01:40,579 --> 00:01:41,622 [Yang-sik] But, sir, 15 00:01:42,957 --> 00:01:44,834 if you're running off to Russia, 16 00:01:44,917 --> 00:01:47,711 shouldn't you change your name from Danny to something like, you know, 17 00:01:47,795 --> 00:01:49,964 Alexander or Sergei? [slurps drink] 18 00:01:50,047 --> 00:01:53,217 Seriously? You think I'm fucking running away right now, you idiot? 19 00:01:53,300 --> 00:01:55,261 I'm setting up a trap, obviously! 20 00:01:56,011 --> 00:01:57,555 Don't worry. I have a plan. 21 00:01:58,514 --> 00:01:59,890 Those motherfuckers. 22 00:02:00,516 --> 00:02:02,893 They're not ready, not for what I have in store. 23 00:02:03,853 --> 00:02:06,355 Where the hell is the captain? We've been waiting for 20 minutes. 24 00:02:06,438 --> 00:02:08,440 How the fuck is he running so far behind? 25 00:02:08,941 --> 00:02:10,776 -Go check it out! -Okay. 26 00:02:12,987 --> 00:02:14,989 Well, get on it already! Get outta the damn car! 27 00:02:15,072 --> 00:02:16,448 Right. [sighs] 28 00:02:21,745 --> 00:02:22,705 Hey. 29 00:02:22,788 --> 00:02:24,957 Where's the captain of the King Star? 30 00:02:25,040 --> 00:02:27,751 -The what? -The King Star. Where's the captain? 31 00:02:28,419 --> 00:02:29,879 I got no idea. 32 00:02:30,546 --> 00:02:33,215 The hell are you asking me for? Who does this guy think he is? 33 00:02:37,386 --> 00:02:38,721 I'll call the captain, okay? 34 00:02:38,804 --> 00:02:40,306 I'll call the captain! 35 00:02:43,726 --> 00:02:44,685 [sighs] 36 00:02:54,778 --> 00:02:55,905 [unlocks briefcase] 37 00:03:00,284 --> 00:03:01,785 [money rustling] 38 00:03:03,537 --> 00:03:04,914 [closes, locks briefcase] 39 00:03:04,997 --> 00:03:06,290 [clicking combination] 40 00:03:07,249 --> 00:03:08,083 [thuds] 41 00:03:11,170 --> 00:03:12,046 [sighs] 42 00:03:15,925 --> 00:03:17,009 Hey, hey, hey! 43 00:03:17,092 --> 00:03:19,637 Gather around, everyone. We've got some newbies with us. 44 00:03:19,720 --> 00:03:20,888 Let's snap a picture. 45 00:03:20,971 --> 00:03:22,973 -[man 1] Sounds good. -[man 2] Gather around. 46 00:03:23,057 --> 00:03:25,184 Hey, listen, you know what the elders say. 47 00:03:25,267 --> 00:03:27,561 Pictures are all we have left, right? Come over here. 48 00:03:27,645 --> 00:03:29,230 2007 KJ CONSTRUCTION SEOUL BRANCH WORKSHOP 49 00:03:29,313 --> 00:03:30,856 Ugh, man, I ate way too much. 50 00:03:30,940 --> 00:03:34,068 Hey, move your asses! Now! Let's go! 51 00:03:34,151 --> 00:03:35,361 Hey, newbies, come on. 52 00:03:35,444 --> 00:03:37,154 Stand in the middle. Come on. 53 00:03:37,905 --> 00:03:39,740 All right, guys. Smile, okay? 54 00:03:39,823 --> 00:03:41,033 Smile. 55 00:03:41,116 --> 00:03:42,201 Come stand over here. 56 00:03:42,743 --> 00:03:43,577 Come on. 57 00:03:44,286 --> 00:03:47,081 -[man 3] Ready? Scoot in a little closer. -All right! 58 00:03:47,164 --> 00:03:48,582 [man 3] All right, everyone, smile. 59 00:03:48,666 --> 00:03:50,834 -Here we go. One, two, three. -[camera shutter clicks] 60 00:03:50,918 --> 00:03:52,920 [pensive music continues] 61 00:03:53,712 --> 00:03:54,838 [sighs] 62 00:03:57,049 --> 00:03:57,883 [chuckles] 63 00:03:59,468 --> 00:04:00,844 [exhales] 64 00:04:00,928 --> 00:04:01,929 [knocking on window] 65 00:04:05,808 --> 00:04:06,809 [knocking on window] 66 00:04:14,191 --> 00:04:15,985 -And who the hell are you? -[thug 1 laughs] 67 00:04:17,611 --> 00:04:18,821 -[yells] -[blade clangs] 68 00:04:19,613 --> 00:04:21,615 [both grunting] 69 00:04:23,117 --> 00:04:24,410 -[kick thuds] -[thug 1 yells] 70 00:04:26,203 --> 00:04:27,329 [blade slicing] 71 00:04:27,955 --> 00:04:29,039 [blade clanks] 72 00:04:29,123 --> 00:04:31,125 [both yelling, grunting] 73 00:04:32,793 --> 00:04:33,961 [blade unsheathes] 74 00:04:34,044 --> 00:04:35,713 -[blade slicing] -[thug 1 crying out] 75 00:04:35,796 --> 00:04:37,047 -[thug 2 shouts] -[blade thrusts] 76 00:04:37,131 --> 00:04:39,883 -[Seong-won groans] -[horn beeps, sounds continuously] 77 00:04:41,093 --> 00:04:42,845 -[blade slicing] -[thug 1 screaming] 78 00:04:45,514 --> 00:04:47,016 -[blade thrusts] -[Seong-won cries out] 79 00:04:50,227 --> 00:04:51,603 -[blade slices] -[Seong-won yells] 80 00:04:53,022 --> 00:04:55,024 [both straining] 81 00:04:57,901 --> 00:05:00,029 [Seong-won] You son of a bitch. Come here! 82 00:05:00,112 --> 00:05:02,364 -[blade thrusting repeatedly] -Who sent you, motherfucker? 83 00:05:02,448 --> 00:05:03,282 Who was it?! 84 00:05:04,408 --> 00:05:05,617 Fucker… 85 00:05:05,701 --> 00:05:08,454 -[blade continues thrusting] -[blood gushing] 86 00:05:08,537 --> 00:05:09,538 Son of a… 87 00:05:09,621 --> 00:05:12,041 That's right, Seong-won isn't dying tonight! 88 00:05:12,124 --> 00:05:13,792 Ah, shit. Those fuckers. 89 00:05:14,543 --> 00:05:15,461 [groans in pain] 90 00:05:17,755 --> 00:05:20,174 Ah, isn't this fun, you fucking bastards? 91 00:05:21,133 --> 00:05:21,967 [yells] 92 00:05:23,302 --> 00:05:25,763 Those assholes. [grunts] Now, where's my money? 93 00:05:27,014 --> 00:05:29,933 Where is it? Those bastards. I'm not gonna die tonight! 94 00:05:30,017 --> 00:05:32,895 [grunting, panting] 95 00:05:36,815 --> 00:05:37,941 These fuckers. 96 00:05:40,194 --> 00:05:42,363 Sim Seong-won never dies, got that? 97 00:05:42,446 --> 00:05:44,448 I'll kill every one of you if I have to! 98 00:05:50,204 --> 00:05:51,163 [yells] 99 00:05:53,082 --> 00:05:54,291 Yang-sik! 100 00:05:55,834 --> 00:05:58,253 -Yang-sik! -[Yang-sik] Oh, yes, sir! I'm here! 101 00:05:58,337 --> 00:06:00,798 Whoa, what happened? What the-- You're bleeding! 102 00:06:00,881 --> 00:06:02,925 Yeah! And where the hell have you been, asshole? 103 00:06:03,008 --> 00:06:04,968 -Oh… -I got stabbed four times. 104 00:06:05,052 --> 00:06:06,929 -Go get a towel or something. -Uh… 105 00:06:07,012 --> 00:06:08,389 -[blade thrusts] -[Seong-won groans] 106 00:06:11,141 --> 00:06:12,309 Son of a bitch… 107 00:06:17,689 --> 00:06:18,857 I'll tell everyone that 108 00:06:20,067 --> 00:06:21,652 Sim Seong-won died like a dog. 109 00:06:22,236 --> 00:06:24,530 I'll see you in hell. Fuck you. 110 00:06:25,030 --> 00:06:26,698 -[blade thrusts] -[blood gushing] 111 00:06:27,241 --> 00:06:28,909 Fucking asshole. 112 00:06:28,992 --> 00:06:30,077 Ah, shit. 113 00:06:38,127 --> 00:06:39,002 [Yang-sik grunts] 114 00:06:40,254 --> 00:06:41,380 Goddammit. 115 00:06:42,005 --> 00:06:43,507 Asshole just wouldn't let go. 116 00:06:44,133 --> 00:06:45,050 [sighs] 117 00:06:45,717 --> 00:06:47,928 [breathing heavily] 118 00:06:50,347 --> 00:06:51,306 [blade clatters] 119 00:06:56,645 --> 00:06:57,563 [cell phone beeps] 120 00:06:58,063 --> 00:06:59,356 [line ringing] 121 00:06:59,440 --> 00:07:01,692 Sim Seong-won has been taken care of. 122 00:07:02,276 --> 00:07:03,152 Good work. 123 00:07:09,324 --> 00:07:10,993 I took care of Sim Seong-won. 124 00:07:12,244 --> 00:07:13,328 All right, good work. 125 00:07:15,164 --> 00:07:18,167 I guess that means we're almost at the finish line now. 126 00:07:18,917 --> 00:07:21,420 [man 1] Yes, sir, we're here. We're heading up now. 127 00:07:23,672 --> 00:07:24,506 Wait. 128 00:07:25,340 --> 00:07:27,342 [Gi-jun] Where is Cha Yeong-do? 129 00:07:27,426 --> 00:07:29,470 [suspenseful music playing] 130 00:07:32,598 --> 00:07:33,682 -[kick thuds] -[man 1 grunts] 131 00:07:33,765 --> 00:07:35,476 -[body thudding] -[man 1 grunting] 132 00:07:35,559 --> 00:07:37,561 [pensive music playing] 133 00:07:44,318 --> 00:07:45,235 [Geum-son] So, 134 00:07:46,278 --> 00:07:47,863 have you made up your mind yet? 135 00:07:49,364 --> 00:07:51,366 [suspenseful music playing] 136 00:07:55,579 --> 00:07:58,290 -[man 2] Another one? -[men exclaiming indistinctly] 137 00:08:03,712 --> 00:08:04,796 [man 3] Sounds good. 138 00:08:09,676 --> 00:08:11,470 -[Shimane grunts] -[blade slices] 139 00:08:13,597 --> 00:08:15,098 [both grunting] 140 00:08:15,182 --> 00:08:16,892 [blade slicing] 141 00:08:24,942 --> 00:08:26,318 -[blade slicing] -[Shimane grunts] 142 00:08:28,946 --> 00:08:30,531 [metal crashing] 143 00:08:32,032 --> 00:08:34,034 [both grunting] 144 00:08:36,620 --> 00:08:37,829 Nam Gi-jun. 145 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 It's the end of the road. 146 00:08:40,624 --> 00:08:42,626 See, I had planned to kill Cha Yeong-do first. 147 00:08:43,544 --> 00:08:44,920 -[blade slices] -[Shimane grunts] 148 00:09:01,019 --> 00:09:02,604 -[blade slicing] -[blows thudding] 149 00:09:08,819 --> 00:09:10,445 -[blade clatters] -[Shimane grunts] 150 00:09:10,529 --> 00:09:13,156 [dark music playing] 151 00:09:22,124 --> 00:09:23,417 What a letdown. 152 00:09:26,378 --> 00:09:27,629 Just like your brother. 153 00:09:30,966 --> 00:09:32,009 It was you. 154 00:09:33,677 --> 00:09:35,053 You're the one who killed Gi-seok. 155 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 [Shimane scoffs] 156 00:09:38,056 --> 00:09:39,891 -[both grunting] -[blade slicing] 157 00:09:39,975 --> 00:09:42,686 [music intensifies] 158 00:09:44,938 --> 00:09:46,982 -[air whooshes] -[body thuds] 159 00:09:58,118 --> 00:09:58,952 [Shimane groans] 160 00:10:11,965 --> 00:10:13,467 -[blade thrusts] -[flesh squelches] 161 00:10:13,550 --> 00:10:15,552 [Gi-jun coughs, pants] 162 00:10:32,819 --> 00:10:34,321 [blood splattering] 163 00:10:40,827 --> 00:10:41,662 [Gi-jun groans] 164 00:10:44,247 --> 00:10:46,667 [both panting] 165 00:10:52,589 --> 00:10:53,590 [flesh squelches] 166 00:10:56,968 --> 00:10:58,970 [unsettling music playing] 167 00:11:03,308 --> 00:11:04,351 [Shimane groans] 168 00:11:06,645 --> 00:11:08,105 [intense music playing] 169 00:11:42,139 --> 00:11:43,932 -[chokes] -[blood gushing] 170 00:12:02,075 --> 00:12:03,243 -[kick thuds] -[Shimane grunts] 171 00:12:17,674 --> 00:12:18,508 [music fades] 172 00:12:18,592 --> 00:12:19,468 [Geum-son] I have 173 00:12:20,719 --> 00:12:22,804 a vision that will transform the square. 174 00:12:24,181 --> 00:12:26,975 Unlike my father's time when we had to stay in the shadows, 175 00:12:28,101 --> 00:12:30,353 now, we can finally stand in the light. 176 00:12:31,605 --> 00:12:36,401 I promise to make sure that no one dares to mess with us. 177 00:12:38,028 --> 00:12:40,655 Now, it's true. I have little power as Lee Geum-son. 178 00:12:42,240 --> 00:12:44,993 As prosecutor, however, I have all the power. 179 00:12:45,076 --> 00:12:47,078 [ominous music playing] 180 00:13:09,351 --> 00:13:11,895 Oh, son of a bitch. 181 00:13:42,592 --> 00:13:43,885 [Yeong-do] We've been… 182 00:13:44,761 --> 00:13:46,388 spending too much time together. 183 00:13:47,973 --> 00:13:50,058 It's not like we're family or something. 184 00:13:50,141 --> 00:13:51,268 [gun fires] 185 00:13:51,351 --> 00:13:53,103 [casing clattering] 186 00:13:53,186 --> 00:13:54,980 I've been meaning to ask you something. 187 00:13:55,480 --> 00:13:57,858 -[Gi-jun pants] -Did you really know? 188 00:13:59,860 --> 00:14:01,778 In the interrogation room, I mean. 189 00:14:02,988 --> 00:14:05,156 You claimed you knew who I was working with. 190 00:14:05,699 --> 00:14:07,409 Or were you just bluffing? 191 00:14:10,328 --> 00:14:11,705 [moans] 192 00:14:17,878 --> 00:14:19,880 LEE GEUM-SON LEE JU-WOON 193 00:14:19,963 --> 00:14:23,091 Those idiots. I told them to be careful. Jesus… 194 00:14:25,635 --> 00:14:26,469 Do you 195 00:14:27,262 --> 00:14:29,180 have any idea what's on those? 196 00:14:30,557 --> 00:14:32,392 Lee Geum-son, that's what. Eh? 197 00:14:32,934 --> 00:14:34,352 Lee Geum-son said 198 00:14:35,020 --> 00:14:37,898 that he was planning to start a war between Juwoon and Bongsan. 199 00:14:37,981 --> 00:14:39,274 That's what's on there. 200 00:14:40,442 --> 00:14:42,402 He wants to take over everything. 201 00:14:43,278 --> 00:14:45,280 The evidence is all there. 202 00:14:53,246 --> 00:14:54,581 So, how about this? 203 00:14:56,207 --> 00:14:57,792 You take out Lee Geum-son, 204 00:14:59,085 --> 00:15:01,671 then you take over as the new ruler of the square. 205 00:15:02,255 --> 00:15:05,926 Lee Ju-woon and Gu Bong-san did it, so then why not you? Yeah? 206 00:15:06,927 --> 00:15:09,471 Come on, if you do, I'll have your back all the way. 207 00:15:11,681 --> 00:15:13,516 Instead of cutting a deal… 208 00:15:15,936 --> 00:15:17,562 you should ask for forgiveness. 209 00:15:20,398 --> 00:15:23,276 Even when handed the opportunity, you still won't go for it. 210 00:15:23,360 --> 00:15:26,279 Why? You think you're above it all? 211 00:15:26,780 --> 00:15:27,989 [Gi-jun groans] 212 00:15:28,782 --> 00:15:31,493 [intense electronic music playing] 213 00:15:44,506 --> 00:15:46,424 [both groaning] 214 00:15:46,508 --> 00:15:47,634 Ah, shit. 215 00:15:58,436 --> 00:15:59,562 You son of a bitch! 216 00:16:01,356 --> 00:16:03,358 [Yeong-do gurgling] 217 00:16:10,657 --> 00:16:11,491 [Gi-jun exhales] 218 00:16:13,326 --> 00:16:14,577 [blade slices] 219 00:16:15,370 --> 00:16:16,287 [Yeong-do moans] 220 00:16:18,039 --> 00:16:20,375 [groaning in pain] 221 00:16:23,211 --> 00:16:24,045 [moans weakly] 222 00:16:25,296 --> 00:16:26,965 [straining] 223 00:16:36,433 --> 00:16:38,435 [straining continues] 224 00:16:45,900 --> 00:16:47,193 [cries out] 225 00:16:47,277 --> 00:16:48,695 -[moaning] -[blood gushing] 226 00:16:56,077 --> 00:16:57,620 [gurgles weakly] 227 00:17:06,921 --> 00:17:07,964 You wanna live? 228 00:17:09,340 --> 00:17:11,176 [choking weakly] 229 00:17:11,259 --> 00:17:12,469 [Yeong-do] Don't kill me. 230 00:17:22,020 --> 00:17:23,354 [Gi-jun breathing wearily] 231 00:17:31,321 --> 00:17:33,323 [pensive music playing] 232 00:17:36,409 --> 00:17:37,869 Sorry for your loss. 233 00:17:37,952 --> 00:17:39,954 [people murmuring] 234 00:17:49,714 --> 00:17:50,673 [Seong-cheol] Sir. 235 00:17:53,718 --> 00:17:54,928 [Geum-son] Mr. Choi. 236 00:18:06,481 --> 00:18:09,818 [suspenseful music playing] 237 00:18:24,207 --> 00:18:25,166 I see. 238 00:18:26,126 --> 00:18:29,587 Shimane couldn't get the job done. 239 00:18:31,506 --> 00:18:32,757 And Cha Yeong-do? 240 00:18:35,260 --> 00:18:36,469 He's dead too, huh? 241 00:18:39,013 --> 00:18:41,766 That's fine, though. At least he's dead. 242 00:18:42,851 --> 00:18:43,935 Why'd you do it? 243 00:18:45,937 --> 00:18:47,897 What about you? Why'd you do it? 244 00:18:49,232 --> 00:18:51,651 My father personally asked you to take over. 245 00:18:51,734 --> 00:18:53,403 Why… Why did you refuse? 246 00:18:56,364 --> 00:19:00,118 You know that everyone in the square would kill for that position. 247 00:19:00,201 --> 00:19:01,911 Someone here's been going crazy 248 00:19:01,995 --> 00:19:04,247 because they couldn't get it when they had the chance. 249 00:19:04,914 --> 00:19:10,086 So why do you and your brother act as if it's just some meaningless title? 250 00:19:10,170 --> 00:19:11,045 So that's why? 251 00:19:15,758 --> 00:19:17,343 It was all over that? 252 00:19:23,683 --> 00:19:25,351 Have something to eat before you go. 253 00:19:25,852 --> 00:19:29,522 Probably the last meal you'll ever have. Might as well enjoy it. 254 00:19:30,356 --> 00:19:31,357 [Gi-jun inhales] 255 00:19:32,775 --> 00:19:34,194 Same goes for you. 256 00:19:35,862 --> 00:19:37,155 You're the only one left. 257 00:19:42,076 --> 00:19:43,786 Are you laying him to rest tomorrow? 258 00:19:47,498 --> 00:19:49,375 Stay alive, at least until then… 259 00:19:52,295 --> 00:19:53,504 then send him off. 260 00:20:28,331 --> 00:20:30,833 JUWOON 261 00:20:30,917 --> 00:20:32,919 [Gi-jun panting weakly] 262 00:20:34,587 --> 00:20:37,298 I'm sorry it… took so long. 263 00:20:37,799 --> 00:20:40,093 THE LATE NAM GI-SEOK 264 00:20:41,761 --> 00:20:42,929 I'll see you soon. 265 00:20:57,777 --> 00:20:58,611 Here. 266 00:20:58,695 --> 00:21:00,863 LEE GEUM-SON 267 00:21:00,947 --> 00:21:02,073 What's this? 268 00:21:02,824 --> 00:21:06,244 Just hold onto it for now. I'll call you, all right? 269 00:21:12,709 --> 00:21:13,751 One more thing. 270 00:21:16,129 --> 00:21:17,755 Don't take this further. 271 00:21:19,173 --> 00:21:20,008 Sir? 272 00:21:20,717 --> 00:21:22,093 They're all gone now. 273 00:21:22,593 --> 00:21:23,553 Chun-seok 274 00:21:25,430 --> 00:21:26,597 and Byeong-ho. 275 00:21:30,101 --> 00:21:31,519 You can't die now, 276 00:21:32,895 --> 00:21:34,522 because you have to finish this. 277 00:21:37,066 --> 00:21:39,527 [Sang-seok] It must've taken a lot of work to find this. 278 00:21:40,361 --> 00:21:42,322 [computer mouse scrolling] 279 00:21:43,156 --> 00:21:45,575 I see. So you found my overseas bank account 280 00:21:45,658 --> 00:21:46,993 in order to blackmail me? 281 00:21:47,785 --> 00:21:48,619 Hm? 282 00:21:55,668 --> 00:21:57,128 Give us some privacy, would you? 283 00:21:57,795 --> 00:21:58,629 Yes, sir. 284 00:22:03,843 --> 00:22:06,304 [door opens, closes] 285 00:22:06,888 --> 00:22:08,097 JUWOON - BONGSAN M&A PROPOSAL 286 00:22:08,181 --> 00:22:11,351 So you want me to stay out of Juwoon's merger with Bongsan? 287 00:22:12,060 --> 00:22:12,894 Hm? 288 00:22:12,977 --> 00:22:14,604 Since the position is open, 289 00:22:15,605 --> 00:22:18,358 if we take it, it'll make things easier for both of us. 290 00:22:19,817 --> 00:22:20,651 "We"? 291 00:22:20,735 --> 00:22:21,819 Juwoon. 292 00:22:23,696 --> 00:22:24,697 [Sang-seok scoffs] 293 00:22:26,908 --> 00:22:29,869 All right, let's say I go along with it. 294 00:22:31,496 --> 00:22:32,955 What's in it for me? 295 00:22:38,920 --> 00:22:42,173 You'll get… to keep your seat here. 296 00:22:44,008 --> 00:22:45,009 [Sang-seok chuckles] 297 00:22:45,843 --> 00:22:48,137 [laughing] 298 00:22:52,809 --> 00:22:56,145 There's nothing else, right? Just the merger with Bongsan? 299 00:22:57,146 --> 00:22:57,980 Yes. 300 00:22:59,524 --> 00:23:00,358 [cup clatters] 301 00:23:04,779 --> 00:23:05,613 [door opens] 302 00:23:06,155 --> 00:23:07,156 [door closes] 303 00:23:08,658 --> 00:23:11,077 [ominous music playing] 304 00:23:17,375 --> 00:23:19,168 BUSINESS PARTNERSHIP AGREEMENT 305 00:23:19,252 --> 00:23:21,546 PARTY A: JUWOON INC. PARTY B: BONGSAN INC. 306 00:23:22,338 --> 00:23:24,757 [attendees applauding] 307 00:23:27,593 --> 00:23:29,595 [no audible dialog] 308 00:23:39,272 --> 00:23:41,274 [no audible dialog] 309 00:23:45,445 --> 00:23:46,279 LEE GEUM-SON 310 00:23:47,363 --> 00:23:48,614 [computer mouse clicking] 311 00:23:55,246 --> 00:23:58,207 LEE GEUM-SON RECORDING 18 MINUTES 48 SECONDS 312 00:24:06,674 --> 00:24:08,759 [Geum-son, on recording] We'll use Gu Jun-mo 313 00:24:09,802 --> 00:24:12,180 and make him take out Nam Gi-seok. 314 00:24:15,475 --> 00:24:17,477 [indistinct chattering] 315 00:24:23,608 --> 00:24:25,776 Sir, that's Geum-son, the one I was telling you about. 316 00:24:33,201 --> 00:24:34,202 [sighs] 317 00:24:39,957 --> 00:24:41,292 Thank you all for coming. 318 00:24:41,959 --> 00:24:43,127 I'm Lee Geum-son. 319 00:24:44,629 --> 00:24:47,465 As you all know, we're here today 320 00:24:47,548 --> 00:24:51,844 to celebrate the merger between the Juwoon and Bongsan companies. 321 00:24:53,387 --> 00:24:55,473 As of today, I've been appointed 322 00:24:55,556 --> 00:24:57,099 as the new CEO of Juwoon, 323 00:24:57,683 --> 00:24:59,477 while still holding my position 324 00:24:59,560 --> 00:25:02,021 at the Seoul Central District Prosecutors' Office. 325 00:25:03,648 --> 00:25:05,483 [Yoon] Ugh, it's fucking freezing. 326 00:25:07,818 --> 00:25:09,820 [tense music playing] 327 00:25:11,405 --> 00:25:12,406 Here. 328 00:25:15,034 --> 00:25:15,868 I did what you asked. 329 00:25:15,952 --> 00:25:17,995 WHISTLEBLOWER TIP RE: PROSECUTOR'S MURDER SOLICITATION 330 00:25:18,079 --> 00:25:19,705 You're sure this is okay, right? 331 00:25:23,251 --> 00:25:24,961 [sighs heavily] 332 00:25:27,380 --> 00:25:29,674 If anything goes wrong, I was never part of this, okay? 333 00:25:29,757 --> 00:25:30,591 EMAIL SENT 334 00:25:30,675 --> 00:25:33,803 [Geum-son] I plan to create a new system. 335 00:25:35,096 --> 00:25:37,014 But don't worry, everyone. 336 00:25:37,598 --> 00:25:40,518 I just want to try a different approach. 337 00:25:43,563 --> 00:25:45,106 We'll keep all the members 338 00:25:45,606 --> 00:25:47,483 and simply make a few tweaks to the system. 339 00:25:47,567 --> 00:25:49,318 And that'll solve all the problems. 340 00:25:50,903 --> 00:25:53,573 I'll make sure that every illegal benefit you've had 341 00:25:54,782 --> 00:25:57,118 will no longer be considered illegal. 342 00:25:58,703 --> 00:26:00,162 The square I envision 343 00:26:01,330 --> 00:26:04,584 is a place where the boundary between the light and shadows 344 00:26:05,167 --> 00:26:06,502 is broken down. 345 00:26:08,170 --> 00:26:10,923 So that… that I, uh… 346 00:26:11,424 --> 00:26:15,428 no, "we" are not held responsible. 347 00:26:17,096 --> 00:26:18,931 I'm going to make that happen. 348 00:26:23,019 --> 00:26:24,645 [slow clapping] 349 00:26:28,524 --> 00:26:31,485 [applause growing] 350 00:26:37,575 --> 00:26:39,035 [Sang-seok] Listen, Mr. Lee. 351 00:26:39,118 --> 00:26:42,997 The Prosecutor General went to great lengths to make this look good. 352 00:26:44,040 --> 00:26:45,625 [Prosecutor General] You're exaggerating. 353 00:26:46,876 --> 00:26:50,338 So, what can we expect? 354 00:26:52,840 --> 00:26:54,383 Let me ask you this instead. 355 00:26:55,718 --> 00:26:58,512 What kind of positions are you looking for? 356 00:27:01,891 --> 00:27:04,435 [both men chuckling] 357 00:27:04,518 --> 00:27:05,478 [cell phone buzzes] 358 00:27:08,939 --> 00:27:11,067 Uh, sir. Excuse me, sir. 359 00:27:11,150 --> 00:27:12,818 Please take a look at this. 360 00:27:12,902 --> 00:27:15,404 -What's that? -[man] It's just a message. A message. 361 00:27:15,488 --> 00:27:16,322 [cell phone buzzes] 362 00:27:20,701 --> 00:27:22,912 PROSECUTOR LEE BEHIND THE MURDER OF NAM GI-SEOK 363 00:27:22,995 --> 00:27:25,581 [suspenseful music playing] 364 00:27:27,416 --> 00:27:28,250 What is it? 365 00:27:30,628 --> 00:27:31,587 I enjoyed the food. 366 00:27:31,671 --> 00:27:33,506 Uh, well, uh, we should go. 367 00:27:34,215 --> 00:27:36,467 -[silverware clatters] -[Prosecutor General clears throat] 368 00:27:39,679 --> 00:27:41,347 You're something else, my friend. 369 00:27:50,231 --> 00:27:51,774 [reporter] Breaking news update. 370 00:27:51,857 --> 00:27:54,151 A sitting prosecutor has been implicated in a murder, 371 00:27:54,235 --> 00:27:56,320 and it's expected to cause a major stir. 372 00:27:56,404 --> 00:27:59,949 The prosecutor in question is Lee Geum-son from the Special Investigations Division 373 00:28:00,032 --> 00:28:02,118 at the Seoul Central District Prosecutors' Office. 374 00:28:02,201 --> 00:28:04,036 Let's listen to the recording. 375 00:28:04,120 --> 00:28:05,621 [Geum-son] We'll use Gu Jun-mo 376 00:28:06,205 --> 00:28:08,749 and make him take out Nam Gi-seok. 377 00:28:10,251 --> 00:28:11,669 So I'll say this again. 378 00:28:13,003 --> 00:28:16,757 I want both Juwoon and Bongsan. 379 00:28:16,841 --> 00:28:18,718 The two of them, understand? 380 00:28:24,682 --> 00:28:27,268 What the fuck is this? [scoffs] 381 00:28:32,231 --> 00:28:35,067 The prosecution has decided to immediately remove Lee from his position 382 00:28:35,151 --> 00:28:36,527 due to his involvement in the case, 383 00:28:36,610 --> 00:28:38,028 and called for a swift and thorough… 384 00:28:38,112 --> 00:28:39,572 [man] You messed up big-time. 385 00:28:41,365 --> 00:28:44,577 You talked all big about a new system and shit. 386 00:28:44,660 --> 00:28:46,662 Is that what you wanted to show us? 387 00:28:49,206 --> 00:28:50,458 What's the big deal? 388 00:28:51,876 --> 00:28:52,710 [scoffs] 389 00:28:53,461 --> 00:28:55,171 Hey, come on. Don't you get it? 390 00:28:56,380 --> 00:28:57,256 You're done. 391 00:28:57,339 --> 00:28:59,008 All of this is over. 392 00:28:59,842 --> 00:29:01,051 [inhales] 393 00:29:01,135 --> 00:29:02,803 It's not over yet. 394 00:29:02,887 --> 00:29:05,097 Bring everyone back, right now. 395 00:29:05,181 --> 00:29:07,141 [laughs incredulously] Goddamn idiot. 396 00:29:10,311 --> 00:29:11,145 Oh… 397 00:29:12,730 --> 00:29:13,689 Just so you know, 398 00:29:15,566 --> 00:29:18,319 if you're thinking about taking us down with you, forget it. 399 00:29:18,402 --> 00:29:21,071 It's already game over. Got it? 400 00:29:21,155 --> 00:29:22,782 Fucking bastard. 401 00:29:24,700 --> 00:29:27,119 What a freaking nutjob. [laughing] 402 00:29:30,623 --> 00:29:31,874 -[cries out] -[body thuds] 403 00:29:34,084 --> 00:29:35,836 -[pail thudding] -[blood squelching] 404 00:29:35,920 --> 00:29:36,754 Fuck you. 405 00:29:40,049 --> 00:29:41,592 [pail clattering] 406 00:29:42,676 --> 00:29:45,471 [panting] 407 00:29:49,642 --> 00:29:51,769 -[kicks thudding] -[Geum-son grunts, yells] 408 00:29:56,106 --> 00:29:57,066 Stop. 409 00:29:58,567 --> 00:30:00,069 I'll take care of everything. 410 00:30:01,654 --> 00:30:02,738 You should go. 411 00:30:03,447 --> 00:30:06,242 Go where? This is where I should be. Go bring everyone back. 412 00:30:06,325 --> 00:30:09,411 -Let go of me! -Knock it off, you fucking bastard! 413 00:30:11,497 --> 00:30:14,458 All of us put our trust in you and came this far. 414 00:30:16,210 --> 00:30:18,337 If you mess this up, I'm gonna… 415 00:30:21,131 --> 00:30:22,007 [sighs] 416 00:30:24,927 --> 00:30:25,803 [exhales] 417 00:30:29,682 --> 00:30:31,225 You'd better go, sir. 418 00:30:34,854 --> 00:30:35,855 But, sir… 419 00:30:38,315 --> 00:30:39,275 take the stairs. 420 00:30:42,570 --> 00:30:43,404 Oh. 421 00:30:49,118 --> 00:30:50,744 [exhales heavily] 422 00:30:52,037 --> 00:30:52,955 [door opens] 423 00:30:54,248 --> 00:30:55,124 [door closes] 424 00:30:55,958 --> 00:30:57,084 [blows air] 425 00:31:00,880 --> 00:31:01,964 [exhales heavily] 426 00:31:04,925 --> 00:31:06,927 [suspenseful music playing] 427 00:31:15,436 --> 00:31:16,478 [blades unsheathing] 428 00:31:17,855 --> 00:31:18,898 [gang member] Stop him. 429 00:31:24,028 --> 00:31:24,862 [yells] 430 00:31:26,113 --> 00:31:27,489 -[knife thuds] -[groans] 431 00:31:28,490 --> 00:31:29,575 [blood splattering] 432 00:31:31,076 --> 00:31:32,286 [exhales wearily] 433 00:31:37,583 --> 00:31:38,959 You wanna come to me? 434 00:31:41,086 --> 00:31:42,755 Or should I come to you? 435 00:31:47,885 --> 00:31:48,844 [Seong-cheol] Stop! 436 00:31:53,724 --> 00:31:54,683 Let him through. 437 00:32:05,945 --> 00:32:07,154 Get out, all of you. 438 00:32:10,115 --> 00:32:12,117 [gang members muttering indistinctly] 439 00:32:32,221 --> 00:32:33,055 Gi-jun. 440 00:32:36,308 --> 00:32:37,351 Can't you please… 441 00:32:40,145 --> 00:32:41,355 just stop here? 442 00:32:44,233 --> 00:32:45,526 It's been a long time 443 00:32:46,735 --> 00:32:48,529 since you called me like that. 444 00:32:50,155 --> 00:32:51,240 As a friend… 445 00:32:53,450 --> 00:32:55,577 and for old times' sake, I'm asking you. 446 00:32:57,788 --> 00:32:58,664 Please stop. 447 00:33:03,293 --> 00:33:05,921 Right. I didn't think so. 448 00:33:11,593 --> 00:33:12,511 Let's go. 449 00:33:14,096 --> 00:33:15,222 I'll show you the way. 450 00:33:20,936 --> 00:33:24,982 [intense electronic music playing] 451 00:33:38,454 --> 00:33:39,288 [sighs] 452 00:33:40,456 --> 00:33:41,665 [breathing shakily] 453 00:33:46,712 --> 00:33:47,546 [knife thrusts] 454 00:33:55,763 --> 00:33:56,597 [both grunting] 455 00:33:59,516 --> 00:34:02,686 I'm just… doing my job. 456 00:34:03,479 --> 00:34:04,730 You understand, right? 457 00:34:10,819 --> 00:34:13,030 -[both grunting] -[knife thrusts] 458 00:34:37,554 --> 00:34:38,388 It's fine. 459 00:34:44,978 --> 00:34:46,897 Go finish what you're here to do. 460 00:34:48,732 --> 00:34:50,734 [Seong-cheol breathing weakly] 461 00:34:51,652 --> 00:34:52,486 Yeah. 462 00:34:55,072 --> 00:34:56,281 I'll see you again. 463 00:35:01,995 --> 00:35:03,914 [exhales weakly] 464 00:35:27,271 --> 00:35:28,188 [closes car door] 465 00:35:28,730 --> 00:35:30,983 [breathing wearily] 466 00:35:47,082 --> 00:35:49,084 [foreboding music playing] 467 00:35:58,260 --> 00:35:59,303 [gun cocks] 468 00:36:04,850 --> 00:36:05,726 [exhales wearily] 469 00:36:08,937 --> 00:36:11,064 So how does it feel sitting in that seat? 470 00:36:14,484 --> 00:36:15,736 You did all this 471 00:36:17,362 --> 00:36:19,865 just to get yourself there, right? 472 00:36:21,408 --> 00:36:22,492 I'm not sure. 473 00:36:24,328 --> 00:36:27,372 I've gotta say, it's not as great as I thought it'd be. 474 00:36:28,540 --> 00:36:30,709 I've done all kinds of shit to get here. 475 00:36:31,293 --> 00:36:33,378 If I'd known it'd be so pointless… 476 00:36:35,047 --> 00:36:36,465 [sighs] 477 00:36:36,548 --> 00:36:37,925 It's the same for everybody else. 478 00:36:38,800 --> 00:36:41,386 They'll do whatever it takes to reach that position. 479 00:36:42,971 --> 00:36:44,389 But when they finally do, 480 00:36:45,140 --> 00:36:47,017 all they find is a sense of futility. 481 00:36:48,810 --> 00:36:52,356 Because they can only go down from there. 482 00:36:53,732 --> 00:36:56,944 Come on, that's what you think. 483 00:36:59,488 --> 00:37:02,241 You see, I just liked fighting. 484 00:37:02,324 --> 00:37:03,617 The fight itself. 485 00:37:05,244 --> 00:37:06,995 The tension before it, 486 00:37:07,079 --> 00:37:11,124 and the rush I felt when I landed a hit. 487 00:37:12,501 --> 00:37:16,380 But what I really liked about it was what came after when I won. 488 00:37:17,589 --> 00:37:19,967 The way my friends looked at me. 489 00:37:22,010 --> 00:37:23,136 My father 490 00:37:24,429 --> 00:37:27,349 must've had people looking at him like that all his life, right? 491 00:37:27,432 --> 00:37:28,642 I envied that so much. 492 00:37:30,310 --> 00:37:32,896 The respect. The admiration. 493 00:37:38,026 --> 00:37:38,860 That… 494 00:37:40,445 --> 00:37:42,531 is neither admiration nor respect. 495 00:37:44,574 --> 00:37:45,742 It's fear. 496 00:37:47,452 --> 00:37:48,870 And it becomes a burden. 497 00:37:54,209 --> 00:37:55,335 The chairman… 498 00:37:57,838 --> 00:38:00,132 probably didn't want you to carry the same burden 499 00:38:01,216 --> 00:38:02,718 because he knew how painful it was. 500 00:38:02,801 --> 00:38:05,304 Fuck. Enough talk about my dead father. 501 00:38:06,638 --> 00:38:11,310 Now, I'm genuinely curious, because I don't really get it. 502 00:38:12,060 --> 00:38:13,854 Why go this far? 503 00:38:14,396 --> 00:38:15,230 Huh? 504 00:38:15,314 --> 00:38:19,026 Why are you doing this now after all this time? 505 00:38:20,152 --> 00:38:23,071 You gave up everything and just fucking ran. 506 00:38:24,614 --> 00:38:26,700 Because I'm the reason it all started. 507 00:38:28,577 --> 00:38:30,704 I'm the reason Gi-seok… 508 00:38:35,083 --> 00:38:37,210 That's just the way it is in this business. 509 00:38:45,177 --> 00:38:46,428 Once you get in… 510 00:38:48,722 --> 00:38:50,349 it never ends until you die. 511 00:38:50,432 --> 00:38:51,266 Don't do it. 512 00:38:51,350 --> 00:38:52,434 [gun fires] 513 00:38:52,517 --> 00:38:53,894 For fuck's sake! 514 00:38:53,977 --> 00:38:56,688 Really?! I told you not to do it! Huh? 515 00:39:01,610 --> 00:39:02,444 [grunts] 516 00:39:07,407 --> 00:39:08,408 [moans weakly] 517 00:39:10,077 --> 00:39:11,536 [groans] 518 00:39:17,626 --> 00:39:19,836 Go ahead, shoot me. 519 00:39:23,507 --> 00:39:25,008 [Geum-son sighs incredulously] 520 00:39:29,262 --> 00:39:31,014 My father was right. 521 00:39:32,557 --> 00:39:33,517 He said 522 00:39:34,559 --> 00:39:36,645 you people have nightmares every day. 523 00:39:38,105 --> 00:39:41,525 Fuck, I was never cut out for any of this. 524 00:39:46,488 --> 00:39:47,697 But for what it's worth… 525 00:39:50,158 --> 00:39:53,412 I thank you… for listening. 526 00:39:54,830 --> 00:39:55,872 [gun cocks] 527 00:40:00,460 --> 00:40:01,628 -[blade slices] -[gun fires] 528 00:40:03,004 --> 00:40:05,006 [blood gushing onto floor] 529 00:40:09,094 --> 00:40:11,930 [choking] Fuck! 530 00:40:12,013 --> 00:40:13,265 You… 531 00:40:15,016 --> 00:40:16,935 don't deserve to die like that. 532 00:40:20,522 --> 00:40:21,481 [blade thrusts] 533 00:40:24,901 --> 00:40:28,238 [Geum-son choking, gurgling] 534 00:40:36,746 --> 00:40:37,581 Go. 535 00:40:39,624 --> 00:40:41,209 Go ask for forgiveness. 536 00:40:41,293 --> 00:40:43,086 [blood continues gushing] 537 00:40:43,170 --> 00:40:47,507 [choking] Don't tell me what to do, you fucking bastard. 538 00:40:49,217 --> 00:40:50,051 [sighs] 539 00:41:16,620 --> 00:41:18,622 [blood splattering] 540 00:41:36,056 --> 00:41:38,391 [music fades to silence] 541 00:41:49,027 --> 00:41:51,905 -[Gi-jun breathing weakly] -[fire crackling] 542 00:42:07,254 --> 00:42:09,548 [Gi-seok] I wondered who'd come to this kind of place. 543 00:42:09,631 --> 00:42:11,633 [solemn music playing] 544 00:42:12,884 --> 00:42:14,302 But it's actually nice here. 545 00:42:18,014 --> 00:42:18,848 Hey. 546 00:42:21,268 --> 00:42:24,062 Should I just come work with you here? I could quit everything. 547 00:42:24,688 --> 00:42:25,689 [chuckles] 548 00:42:26,898 --> 00:42:27,732 Sure. 549 00:42:28,608 --> 00:42:29,609 I don't mind. 550 00:42:29,693 --> 00:42:32,779 So quit everything and join me. 551 00:42:32,862 --> 00:42:35,448 Let's run this place together. [chuckles softly] 552 00:42:36,783 --> 00:42:37,993 [Gi-seok scoffs] 553 00:42:38,076 --> 00:42:39,995 What? What's with you? [laughs] 554 00:42:40,078 --> 00:42:41,162 Jeez. 555 00:42:51,006 --> 00:42:53,466 [breathing sharply] 556 00:43:10,650 --> 00:43:13,153 [breaths slow down] 557 00:43:24,873 --> 00:43:26,875 [solemn music continues] 558 00:44:05,538 --> 00:44:08,833 MERCY FOR NONE 559 00:44:14,339 --> 00:44:16,257 [music fades] 560 00:44:16,925 --> 00:44:19,844 [somber music playing] 561 00:45:27,036 --> 00:45:29,038 [dark electronic music playing] 562 00:47:07,762 --> 00:47:08,596 [music fades] 563 00:47:08,596 --> 00:47:13,596 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 564 00:47:08,596 --> 00:47:18,596 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.