All language subtitles for Mercy for None S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,945 --> 00:00:07,945 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,945 --> 00:00:09,947 [foreboding music playing] 3 00:00:10,031 --> 00:00:11,741 [sirens wailing distantly] 4 00:00:11,824 --> 00:00:14,535 2010, YEOUIDO, SEOUL 5 00:00:14,618 --> 00:00:17,872 -[man 1] You won't be long, right? -[man 2] Have I ever kept you waiting? 6 00:00:18,831 --> 00:00:21,709 Oh, so I talked to Ju-woon. 7 00:00:22,585 --> 00:00:25,212 He said he would hire you after today. 8 00:00:27,048 --> 00:00:28,799 [chuckles] We'll talk after. 9 00:00:29,425 --> 00:00:30,634 Hey. 10 00:00:32,720 --> 00:00:34,263 You nervous? [snickers] 11 00:00:43,898 --> 00:00:44,815 [man 3 shouts] 12 00:00:44,899 --> 00:00:47,818 [men grunting, shouting] 13 00:00:54,116 --> 00:00:56,202 [man 3 grunts, moans] 14 00:00:56,285 --> 00:00:57,369 [man 4 panting] 15 00:00:57,453 --> 00:00:59,371 Hey, Kiyota. 16 00:01:00,206 --> 00:01:01,082 He's finished. 17 00:01:04,251 --> 00:01:05,252 [man 5] Come on. 18 00:01:06,754 --> 00:01:07,922 [boss] Well done. 19 00:01:10,091 --> 00:01:11,717 [man 6] Ah, here he comes. 20 00:01:15,304 --> 00:01:18,307 [foreboding music continues] 21 00:01:27,066 --> 00:01:30,569 [suspenseful rhythmic music playing] 22 00:01:34,990 --> 00:01:36,117 [man 7 scoffs] 23 00:01:40,913 --> 00:01:42,915 [music intensifies] 24 00:01:44,333 --> 00:01:46,127 [men grunting] 25 00:01:49,255 --> 00:01:51,423 [panting] 26 00:01:52,174 --> 00:01:53,050 [Kiyota grunts] 27 00:01:53,134 --> 00:01:54,468 [both grunting] 28 00:01:54,552 --> 00:01:55,719 [bones cracking] 29 00:01:55,803 --> 00:01:57,346 [both groaning] 30 00:02:04,228 --> 00:02:05,563 [Kiyota grunts intensely] 31 00:02:08,691 --> 00:02:10,943 [panting] 32 00:02:12,153 --> 00:02:13,195 [Kiyota grunts angrily] 33 00:02:28,627 --> 00:02:31,422 [panting] 34 00:02:37,887 --> 00:02:38,846 [blade rings] 35 00:02:39,638 --> 00:02:41,056 [blades unsheathing] 36 00:02:47,188 --> 00:02:48,981 [opening theme music playing] 37 00:03:13,589 --> 00:03:17,051 MERCY FOR NONE 38 00:03:17,635 --> 00:03:19,637 [man 1 coughing] 39 00:03:21,555 --> 00:03:23,557 -[plastic bags rustling] -[pounding] 40 00:03:27,019 --> 00:03:28,020 [man 2] Let's go! 41 00:03:28,103 --> 00:03:29,813 Jesus Christ… [panting] 42 00:03:30,689 --> 00:03:33,234 This can't be happening. You motherfuckers… 43 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Hey, 44 00:03:36,904 --> 00:03:38,906 you do know whose men those are, right? 45 00:03:39,740 --> 00:03:40,741 Please… 46 00:03:41,659 --> 00:03:42,660 Let me out! 47 00:03:43,661 --> 00:03:44,495 Hey! 48 00:03:44,578 --> 00:03:45,663 CHA MANAGER, BONGSAN GROUP 49 00:03:45,746 --> 00:03:46,580 Where is Mr. Gu? 50 00:03:47,206 --> 00:03:49,416 Please, just let me talk to him face-to-face. 51 00:03:52,628 --> 00:03:53,587 Wait! Wait! 52 00:03:55,172 --> 00:03:58,050 I'll even pay you double whatever Gu Jun-mo promised you. 53 00:03:58,133 --> 00:03:59,134 I'll double it! 54 00:03:59,218 --> 00:04:01,220 Hey, you know what "double" means, right? Hey! 55 00:04:01,303 --> 00:04:02,263 That's funny. 56 00:04:03,681 --> 00:04:06,684 That's exactly what Mr. Gu said, word for word. 57 00:04:07,935 --> 00:04:10,271 I'm with Bongsan, okay? Bongsan! [screams] 58 00:04:10,354 --> 00:04:12,815 -[blade thuds] -[fish squelching] 59 00:04:17,945 --> 00:04:19,446 Whoa! 60 00:04:20,030 --> 00:04:21,865 I can't believe it's been this long. 61 00:04:23,617 --> 00:04:26,453 Hm, that's funny. We both know you're all talk. 62 00:04:26,537 --> 00:04:29,206 CHAIRMAN GU BONG-SAN, BONGSAN GROUP CHAIRMAN LEE JU-WOON, JUWOON GROUP 63 00:04:29,290 --> 00:04:31,959 -You've been saying that for years. -[Bong-san laughing] 64 00:04:32,668 --> 00:04:33,585 Here, have a seat. 65 00:04:33,669 --> 00:04:35,671 [pensive music playing] 66 00:04:47,599 --> 00:04:48,517 [liquid pouring] 67 00:04:58,277 --> 00:04:59,570 [Bong-san inhales deeply] 68 00:05:01,280 --> 00:05:03,532 You heard what happened to one of my managers? 69 00:05:05,451 --> 00:05:06,702 It was Jun-mo. 70 00:05:07,703 --> 00:05:09,371 That's right, my own son did it. 71 00:05:11,623 --> 00:05:12,708 Now, you know 72 00:05:14,418 --> 00:05:16,670 what everyone thinks of him at the company. 73 00:05:17,588 --> 00:05:20,341 It looks like my manager Cha was messing with his business, 74 00:05:20,424 --> 00:05:22,926 so Jun-mo brought in some guys from overseas. 75 00:05:23,719 --> 00:05:26,430 The idea was to get back at Cha, obviously, but he… 76 00:05:27,473 --> 00:05:29,266 let things get way out of hand. 77 00:05:32,603 --> 00:05:34,688 I need you to get rid of them for me. 78 00:05:36,023 --> 00:05:37,649 Send those clowns packing. 79 00:05:37,733 --> 00:05:40,361 Why are you asking me to handle your business issue? 80 00:05:40,444 --> 00:05:42,196 This isn't business. This is family. 81 00:05:42,279 --> 00:05:44,281 He's an idiot, but he's also my son. 82 00:05:44,907 --> 00:05:46,617 It would reflect poorly on me 83 00:05:47,868 --> 00:05:49,411 if I were to get involved. 84 00:05:49,495 --> 00:05:51,789 Why should I be the one to take care of this 85 00:05:51,872 --> 00:05:53,749 when it has nothing to do with me? 86 00:05:53,832 --> 00:05:54,708 [Bong-san inhales] 87 00:05:55,542 --> 00:05:58,045 Well, that's why I'm offering to fix your building site problem 88 00:05:58,128 --> 00:05:59,963 if you agree to do this. 89 00:06:00,547 --> 00:06:01,799 I, Gu Bong-san, 90 00:06:03,592 --> 00:06:05,511 am willing to take a loss on this one. 91 00:06:16,355 --> 00:06:17,940 [man] Boys, we're heading out! 92 00:06:18,023 --> 00:06:19,024 [men] Yes, sir! 93 00:06:24,405 --> 00:06:26,990 [Ju-woon] I want you to handle the situation with Gu Bong-san. 94 00:06:27,074 --> 00:06:27,908 JUWOON 95 00:06:27,991 --> 00:06:30,911 [man] Sir, this is Bong-san's problem. You shouldn't get involved. 96 00:06:34,039 --> 00:06:35,874 You're right, Gi-seok. 97 00:06:36,959 --> 00:06:37,835 However, 98 00:06:39,294 --> 00:06:42,047 the Yeouido building is a real issue, 99 00:06:42,131 --> 00:06:44,049 and he agreed to fix that for us. 100 00:06:44,133 --> 00:06:46,176 NAM GI-SEOK SENIOR MANAGING DIRECTOR, JUWOON 101 00:06:46,260 --> 00:06:47,970 Why are you asking me to do this? 102 00:06:49,388 --> 00:06:50,222 Look… 103 00:06:51,306 --> 00:06:53,767 did you really mean what you said before? 104 00:06:55,686 --> 00:06:59,231 I made it clear to you. You are my successor. 105 00:07:01,150 --> 00:07:03,652 So then, why would you want to quit your job now? 106 00:07:10,284 --> 00:07:11,493 Listen, Gi-seok. 107 00:07:11,577 --> 00:07:13,745 This is for your benefit. You understand? 108 00:07:14,413 --> 00:07:16,540 This experience will be a huge asset 109 00:07:17,541 --> 00:07:19,585 when you're running the company one day. 110 00:07:22,880 --> 00:07:24,173 So, I did some digging. 111 00:07:24,256 --> 00:07:26,884 Gu Jun-mo's reputation at Bongsan is worse than we thought. 112 00:07:28,343 --> 00:07:31,805 Well, the fact that he had to bring in some guys from abroad says it all. 113 00:07:32,222 --> 00:07:33,974 CHEON HAE-BEOM JUWOON 114 00:07:34,057 --> 00:07:35,392 Are you feeling all right? 115 00:07:36,602 --> 00:07:38,854 Yeah, why? Does it look like I'm not? 116 00:07:41,231 --> 00:07:42,399 Forgive me. 117 00:07:42,483 --> 00:07:43,567 You look fine, sir. 118 00:07:45,402 --> 00:07:46,278 Hae-beom… 119 00:07:50,908 --> 00:07:54,411 If you quit your job today, what would you do with your life? 120 00:07:55,829 --> 00:07:56,788 Sir? 121 00:07:59,708 --> 00:08:01,877 [sighs heavily] 122 00:08:04,254 --> 00:08:06,924 [man 1] Man, it feels so good to have Cha out of my sight. 123 00:08:09,635 --> 00:08:10,636 Hey, Okur. 124 00:08:11,220 --> 00:08:12,846 Good job. [chuckles] 125 00:08:13,847 --> 00:08:15,849 [man 2] Mr. Gu, that's Nam Gi-seok. 126 00:08:16,642 --> 00:08:19,186 [man 1] Oh, that's all right. Let him in. 127 00:08:19,269 --> 00:08:21,271 [tense music playing] 128 00:08:32,032 --> 00:08:33,283 You have three days. 129 00:08:34,326 --> 00:08:35,744 After that, I want you gone. 130 00:08:37,579 --> 00:08:40,290 I'm guessing you're in trouble over there, so you fled here. 131 00:08:40,374 --> 00:08:42,292 Turns out you're not safe here either. 132 00:08:43,210 --> 00:08:44,419 So you need to leave. 133 00:08:45,337 --> 00:08:46,880 [scoffs] What the fuck? 134 00:08:49,883 --> 00:08:52,302 [exhales sharply] Mr. Nam, 135 00:08:52,886 --> 00:08:54,846 what's someone from Juwoon doing here? 136 00:08:55,472 --> 00:08:57,808 Hey, I asked you a question. Why'd you show up? 137 00:08:58,475 --> 00:09:01,937 I'm here to carry out a request that Chairman Gu made of Chairman Lee. 138 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 Your father cares about the numbers, 139 00:09:05,524 --> 00:09:07,150 but he said he's willing to… 140 00:09:08,569 --> 00:09:10,279 incur a loss and swallow his pride for you. 141 00:09:10,654 --> 00:09:12,322 GU JUN-MO MANAGING DIRECTOR, BONGSAN 142 00:09:12,406 --> 00:09:16,910 Mr. Gu, if you're gonna do something, do it right. It's that simple. 143 00:09:18,787 --> 00:09:21,248 I hope you understand I'm telling you this to keep you safe. 144 00:09:28,255 --> 00:09:30,340 Oh, so you're just trying to look out for me, huh? 145 00:09:31,341 --> 00:09:33,135 [breathes deeply] 146 00:09:33,218 --> 00:09:34,428 Interesting. 147 00:09:35,637 --> 00:09:38,974 [inhales] You speak from experience, don't you, Mr. Nam? 148 00:09:40,225 --> 00:09:43,812 Yeah, now I remember. It was your brother, wasn't it? 149 00:09:45,188 --> 00:09:46,440 So, tell me… 150 00:09:48,984 --> 00:09:49,860 how's his leg doing? 151 00:09:51,320 --> 00:09:52,738 [man 1] What's Gi-seok doing there? 152 00:09:53,322 --> 00:09:54,197 [man 2, on phone] Sir? 153 00:09:54,281 --> 00:09:55,657 KIM CHUN-SEOK MANAGER, BONGSAN 154 00:09:55,741 --> 00:09:56,992 You're saying Gi-seok is… 155 00:09:58,243 --> 00:09:59,620 is with him right now? 156 00:09:59,703 --> 00:10:02,164 Yeah, he came here to talk with him. 157 00:10:02,664 --> 00:10:03,832 Ah, shit. 158 00:10:04,458 --> 00:10:07,336 You guys just let him waltz in there? What the hell were you thinking? 159 00:10:07,419 --> 00:10:09,212 It was ten years ago, 160 00:10:09,296 --> 00:10:11,256 and we had a situation on our hands. 161 00:10:12,424 --> 00:10:14,217 Your brother had made a real mess of things 162 00:10:14,301 --> 00:10:16,511 because he didn't do things the right way. Isn't that sad? 163 00:10:16,595 --> 00:10:18,764 Kinda like me, I guess. [laughs] 164 00:10:19,264 --> 00:10:22,976 Anyway, my father and Chairman Lee Ju-woon managed to clean up that mess. 165 00:10:24,770 --> 00:10:26,355 They even let his brother live. 166 00:10:26,438 --> 00:10:29,024 All they did was cut his Achilles tendon just like this. 167 00:10:32,611 --> 00:10:34,738 [sighs] And you know what's even sadder? 168 00:10:34,821 --> 00:10:38,283 That his brother is still living off Ju-woon to this very day, poor guy. 169 00:10:38,909 --> 00:10:40,786 Yeesh, this is uncomfortable. 170 00:10:40,869 --> 00:10:42,871 [tense music playing] 171 00:10:53,048 --> 00:10:57,594 Mr. Nam, how I do things is none of your business. 172 00:11:01,056 --> 00:11:03,141 What now? [grunts] 173 00:11:03,225 --> 00:11:04,267 What the… 174 00:11:04,351 --> 00:11:06,728 [gang members grunting] 175 00:11:06,812 --> 00:11:08,230 [Jun-mo grunts] 176 00:11:08,313 --> 00:11:10,190 -[blade unsheathes] -[Jun-mo coughing] 177 00:11:12,109 --> 00:11:13,443 [Gi-seok] You little punk. 178 00:11:14,444 --> 00:11:15,737 Don't try me again. 179 00:11:20,158 --> 00:11:22,202 [Jun-mo breathing shakily] 180 00:11:22,285 --> 00:11:23,245 Hey! 181 00:11:24,496 --> 00:11:25,789 Hey, Nam Gi-seok! 182 00:11:27,541 --> 00:11:30,585 You just messed up big-time! You're dead! [panting] 183 00:11:32,003 --> 00:11:34,381 [wagon rumbling] 184 00:11:34,464 --> 00:11:36,466 [indistinct chattering] 185 00:11:56,570 --> 00:11:57,654 [vehicle door closes] 186 00:12:03,577 --> 00:12:05,454 [uneasy music playing] 187 00:12:12,753 --> 00:12:13,712 [man] It's cold. 188 00:12:24,181 --> 00:12:25,140 Oh, this fits. 189 00:12:31,062 --> 00:12:32,898 Anything you wanna ask me? 190 00:12:35,484 --> 00:12:36,318 Like what? 191 00:12:39,196 --> 00:12:41,281 "What's new with you?" You know, the usual. 192 00:12:41,364 --> 00:12:43,742 "You seeing anyone? Are you getting married soon?" 193 00:12:44,993 --> 00:12:47,037 It's been six years since we've seen each other. 194 00:12:49,664 --> 00:12:51,541 And now, the chairman wants me… 195 00:12:53,627 --> 00:12:55,378 to take over Juwoon after him. 196 00:12:56,963 --> 00:12:58,673 Well, that's good news. Isn't it? 197 00:13:02,886 --> 00:13:05,764 It's complicated. I guess I don't know. 198 00:13:08,934 --> 00:13:10,644 Or I could work here with you. 199 00:13:15,899 --> 00:13:16,900 [man chuckles softly] 200 00:13:18,944 --> 00:13:20,904 [exhales] I should get going. 201 00:13:26,409 --> 00:13:27,244 [sighs] 202 00:13:30,997 --> 00:13:31,957 [seat belt buckles] 203 00:13:33,124 --> 00:13:34,125 [knocking on window] 204 00:13:37,170 --> 00:13:40,549 [window whirring] 205 00:13:40,632 --> 00:13:41,883 Is everything all right? 206 00:13:41,967 --> 00:13:44,511 [scoffs] I thought you'd never ask. 207 00:14:00,944 --> 00:14:05,407 JUWOON GROUP JW GALLERY 208 00:14:16,084 --> 00:14:20,130 [keyboard clacking] 209 00:14:21,214 --> 00:14:23,300 [sighs heavily] 210 00:14:24,801 --> 00:14:26,386 -[exhales] -[lightbulb buzzes] 211 00:14:29,306 --> 00:14:32,475 [suspenseful music playing] 212 00:15:00,795 --> 00:15:01,630 Hey. 213 00:15:06,927 --> 00:15:08,845 [meowing] 214 00:15:11,806 --> 00:15:13,975 -[meowing continues] -[chuckles] 215 00:15:14,559 --> 00:15:16,227 Why do you keep coming back here? 216 00:15:18,480 --> 00:15:21,274 Well, guess you have nowhere else to go. 217 00:15:26,488 --> 00:15:27,906 -[attacker shouts] -[blade rings] 218 00:15:27,989 --> 00:15:29,616 [attacker grunting] 219 00:15:31,618 --> 00:15:32,702 Who sent you? 220 00:15:32,786 --> 00:15:34,162 [attacker laughs mockingly] 221 00:15:34,245 --> 00:15:36,247 Go to hell, you motherfucker! 222 00:15:36,331 --> 00:15:38,750 -[body thuds] -[attacker grunts, groans] 223 00:15:38,833 --> 00:15:40,043 Fuck you. 224 00:15:40,126 --> 00:15:41,127 [attacker groans] 225 00:15:41,920 --> 00:15:43,463 -[grunts] -[blade slicing] 226 00:15:43,546 --> 00:15:45,548 -[punch lands] -[attacker cries out] 227 00:15:47,092 --> 00:15:49,135 -[Gi-seok] Did Gu Jun-mo send you? -[attacker grunts] 228 00:15:51,429 --> 00:15:52,764 Or Chairman Gu? 229 00:15:53,306 --> 00:15:55,308 [attacker panting] 230 00:15:56,226 --> 00:15:58,853 Right. What would you know? 231 00:16:00,689 --> 00:16:01,564 Just go. 232 00:16:01,648 --> 00:16:02,649 [attacker grunts] 233 00:16:03,900 --> 00:16:05,777 Hey! [panting] 234 00:16:07,904 --> 00:16:10,281 [attackers whistling] 235 00:16:10,365 --> 00:16:13,576 [breathing heavily, chuckles softly] 236 00:16:13,660 --> 00:16:16,037 [weapons clanking on floor] 237 00:16:24,004 --> 00:16:24,921 [Gi-seok sighs] 238 00:16:29,634 --> 00:16:32,262 [attacker 2 laughs mockingly] Nice suit. 239 00:16:32,762 --> 00:16:34,764 Wouldn't wanna mess it up. [laughs] 240 00:16:34,848 --> 00:16:37,851 -[intense music playing] -[attacker 3 grunting] 241 00:16:38,601 --> 00:16:40,603 [attackers grunting] 242 00:16:43,773 --> 00:16:46,860 -[attackers shouting indistinctly] -[Gi-seok scoffs] 243 00:16:46,943 --> 00:16:48,945 -[attackers grunting] -[weapons clanking] 244 00:17:08,131 --> 00:17:09,049 [yells battle cry] 245 00:17:09,132 --> 00:17:10,425 [blade slicing] 246 00:17:12,218 --> 00:17:13,136 [bone cracking] 247 00:17:13,720 --> 00:17:14,554 [blade slices] 248 00:17:15,096 --> 00:17:17,098 [both panting] 249 00:17:24,439 --> 00:17:25,648 [blade clatters] 250 00:17:28,902 --> 00:17:30,236 I got you now. 251 00:17:30,862 --> 00:17:32,864 -[blade squelches] -[dark music playing] 252 00:17:37,744 --> 00:17:39,746 [echoing breaths] 253 00:17:53,176 --> 00:17:54,135 [truck door closes] 254 00:17:57,430 --> 00:17:58,973 [cell phone ringing] 255 00:18:00,642 --> 00:18:02,185 [ringing continues] 256 00:18:06,523 --> 00:18:07,398 [exhales sharply] 257 00:18:11,903 --> 00:18:12,737 Hello? 258 00:18:15,573 --> 00:18:17,575 [uneasy music playing] 259 00:18:38,179 --> 00:18:39,889 [man sighs] 260 00:18:54,571 --> 00:18:58,950 JUWOON 261 00:19:21,890 --> 00:19:25,852 [ominous music playing] 262 00:19:32,901 --> 00:19:33,735 [sniffs] 263 00:19:36,404 --> 00:19:38,406 [pensive music playing] 264 00:19:48,708 --> 00:19:49,792 [glass clinking] 265 00:19:50,835 --> 00:19:52,462 [liquid pouring] 266 00:19:52,545 --> 00:19:53,671 [bottle clatters] 267 00:19:56,674 --> 00:19:57,508 [snickers] 268 00:19:59,969 --> 00:20:01,137 [exhales] 269 00:20:05,642 --> 00:20:06,601 [sighs] 270 00:20:10,688 --> 00:20:12,023 I'm heartbroken. 271 00:20:13,566 --> 00:20:14,901 He was a special man. 272 00:20:16,694 --> 00:20:17,570 [clicks tongue] 273 00:20:18,196 --> 00:20:19,405 He was always like a mentor. 274 00:20:24,953 --> 00:20:26,204 Sorry for your loss. 275 00:20:28,331 --> 00:20:29,457 Oh… 276 00:20:30,959 --> 00:20:31,793 [scoffs] 277 00:20:32,835 --> 00:20:34,170 [inhales] 278 00:20:35,505 --> 00:20:36,673 [exhales heavily] 279 00:20:40,134 --> 00:20:41,010 [snickers] 280 00:20:45,974 --> 00:20:47,850 [man] Pay special attention to the directors. 281 00:20:54,691 --> 00:20:55,775 Any new information? 282 00:20:58,486 --> 00:20:59,320 Huh? 283 00:21:00,822 --> 00:21:01,781 What's that? 284 00:21:02,949 --> 00:21:03,866 About Nam's death. 285 00:21:03,950 --> 00:21:05,535 CHOI SEONG-CHEOL MANAGER, JUWOON 286 00:21:05,618 --> 00:21:07,412 It was you guys, wasn't it? 287 00:21:07,495 --> 00:21:08,621 [laughs incredulously] 288 00:21:09,872 --> 00:21:12,292 [exhales heavily] I don't believe you. 289 00:21:13,626 --> 00:21:14,711 All right, listen up. 290 00:21:15,336 --> 00:21:17,588 -Gi-seok and I, we were friends. -[Seong-cheol scoffs] 291 00:21:17,672 --> 00:21:20,758 Got that? He wasn't just someone from Juwoon. He was my friend. 292 00:21:20,842 --> 00:21:22,510 That's right, he was your friend. 293 00:21:23,886 --> 00:21:26,848 Though you have betrayed your friends before, haven't you? 294 00:21:26,931 --> 00:21:29,058 Bet the new kids don't even know about you. 295 00:21:30,101 --> 00:21:32,812 -That you used to be one of us. -The police said that-- 296 00:21:33,855 --> 00:21:35,523 They said it was just a few kids. 297 00:21:36,816 --> 00:21:37,650 [scoffs] 298 00:21:38,693 --> 00:21:40,737 Wow. Now you're just imagining things. 299 00:21:44,240 --> 00:21:47,076 Nice try, but I'm on to you. Aren't I? 300 00:21:48,953 --> 00:21:49,787 [scoffs] 301 00:21:52,623 --> 00:21:56,419 You should be worrying about more important things now. 302 00:21:58,671 --> 00:21:59,881 [Seong-cheol sighs] 303 00:22:01,424 --> 00:22:02,550 [Seong-cheol] Prosecutor. 304 00:22:08,765 --> 00:22:10,475 You got off work early today. 305 00:22:11,100 --> 00:22:12,602 Where's Mr. Nam's funeral? 306 00:22:14,145 --> 00:22:17,398 You look a little tired. How about you just rest for the night? 307 00:22:18,399 --> 00:22:19,442 Would you? 308 00:22:20,360 --> 00:22:23,279 LEE JU-WOON'S ELDEST SON LEE GEUM-SON 309 00:22:23,363 --> 00:22:25,198 I'd like to go inside for a minute. 310 00:22:28,409 --> 00:22:30,119 The chairman's in there right now. 311 00:22:30,787 --> 00:22:31,746 Okay, so? 312 00:22:39,170 --> 00:22:41,005 He doesn't want you getting involved. 313 00:22:41,506 --> 00:22:44,592 It's business. Company matters. You understand. 314 00:22:45,760 --> 00:22:48,679 For you, it's just a quick moment to pay your respects. 315 00:22:49,722 --> 00:22:52,767 However, everyone else will suffer for it. 316 00:22:55,019 --> 00:22:57,313 I'll talk to my father, then. Show me the way. 317 00:22:59,107 --> 00:23:00,233 [man] Seong-cheol. 318 00:23:05,780 --> 00:23:07,782 [tense music playing] 319 00:23:15,248 --> 00:23:17,375 This is Mr. Nam's older brother. 320 00:23:17,458 --> 00:23:18,793 Pay your respects. 321 00:23:28,594 --> 00:23:29,429 Where is he? 322 00:23:31,431 --> 00:23:32,306 Where's Gi-seok? 323 00:23:35,852 --> 00:23:37,311 Who did this? 324 00:23:37,395 --> 00:23:39,397 [somber music playing] 325 00:23:41,023 --> 00:23:45,445 It was a random attack. Some runaway kids, from what I was told. 326 00:23:45,528 --> 00:23:46,696 Seong-cheol. 327 00:23:50,241 --> 00:23:51,742 Are you sure that's all? 328 00:24:03,921 --> 00:24:06,507 [Bong-san] All right. What are you going to do now? 329 00:24:08,009 --> 00:24:09,552 With Nam Gi-seok gone, 330 00:24:10,553 --> 00:24:12,388 you'll need to find a new successor. 331 00:24:14,974 --> 00:24:19,020 So quit being stubborn, and give your own son a fair chance. 332 00:24:19,604 --> 00:24:22,732 It actually works out better for you now if you wanna back him. 333 00:24:23,733 --> 00:24:25,109 Oh really? How's that? 334 00:24:25,193 --> 00:24:28,654 Do you really think it's a good thing that Gi-seok got murdered? 335 00:24:29,405 --> 00:24:33,451 Hang on. I didn't mean it like that. I understand how close you were-- 336 00:24:33,534 --> 00:24:36,204 Gi-seok deserved a lot better than to die like that. 337 00:24:39,165 --> 00:24:40,458 [uneasy music playing] 338 00:24:43,002 --> 00:24:45,004 JUWOON 339 00:24:45,087 --> 00:24:46,047 Gi-jun. 340 00:24:53,638 --> 00:24:55,264 What are you doing here? 341 00:24:55,973 --> 00:24:58,434 You told me to live like I was dead. 342 00:24:58,518 --> 00:25:01,562 I'm not sure that I can do that today. 343 00:25:03,022 --> 00:25:04,232 I apologize. 344 00:25:05,233 --> 00:25:08,903 Right. Well, I guess I understand, given the situation. 345 00:25:08,986 --> 00:25:12,448 Of course. That's ridiculous. You should be at your brother's funeral. 346 00:25:13,783 --> 00:25:16,661 We made a pact together, 11 years ago. 347 00:25:16,744 --> 00:25:18,704 Of course. I remember. 348 00:25:18,788 --> 00:25:21,582 You promised you'd never show your face to us again. 349 00:25:21,666 --> 00:25:22,792 That wasn't all. 350 00:25:25,169 --> 00:25:26,587 There was one other thing. 351 00:25:28,673 --> 00:25:31,467 I swore that I would keep your brother out of harm's way. 352 00:25:31,551 --> 00:25:33,427 Now, I did what you asked. 353 00:25:34,470 --> 00:25:37,848 But the two of you didn't hold up your end. 354 00:25:40,101 --> 00:25:41,727 [both sigh heavily] 355 00:25:43,896 --> 00:25:45,523 -Gi-jun. -[Gi-jun] Is that it? 356 00:25:48,150 --> 00:25:50,069 Is there anything else you wanna tell me? 357 00:25:50,736 --> 00:25:51,737 What? 358 00:25:54,490 --> 00:25:55,533 About his death. 359 00:25:59,161 --> 00:26:00,037 [inhales sharply] 360 00:26:00,538 --> 00:26:02,290 Then I'll leave you be now. 361 00:26:07,336 --> 00:26:08,462 Gi-jun. 362 00:26:09,463 --> 00:26:10,298 Gi-jun! 363 00:26:19,849 --> 00:26:21,809 [Hae-beom] Wait! Gi-jun! 364 00:26:21,892 --> 00:26:24,979 [panting] Are you leaving already? 365 00:26:28,482 --> 00:26:29,317 Huh. 366 00:26:32,445 --> 00:26:33,821 Glad we're finally meeting. 367 00:26:34,614 --> 00:26:37,575 I worked under your brother. Cheon Hae-beom at your service. 368 00:26:50,671 --> 00:26:51,839 Uh, don't worry. 369 00:26:53,633 --> 00:26:55,092 I'll watch over him now. 370 00:27:02,767 --> 00:27:04,143 [engine turns over] 371 00:27:06,896 --> 00:27:07,730 [door opens] 372 00:27:09,482 --> 00:27:10,858 [door lock beeps] 373 00:27:10,941 --> 00:27:12,943 [footsteps approaching] 374 00:27:18,491 --> 00:27:20,493 [suspenseful music playing] 375 00:27:42,765 --> 00:27:48,521 CAMPING BUSINESS 376 00:27:48,604 --> 00:27:52,400 GOING CAMPING 377 00:27:59,657 --> 00:28:01,450 [somber music playing] 378 00:28:22,972 --> 00:28:25,808 TO: NAM GI-JUN CHEONGSIN CAMPING PARK 379 00:28:25,891 --> 00:28:29,645 -[opens box] -[items clattering] 380 00:28:34,942 --> 00:28:38,738 HAPPY BIRTHDAY, GI-JUN FROM GI-SEOK 381 00:28:45,494 --> 00:28:47,830 [breathing shakily, exhales] 382 00:29:07,683 --> 00:29:08,517 [door closes] 383 00:29:15,900 --> 00:29:18,527 [exhales heavily] Hey, I'm sorry. 384 00:29:19,195 --> 00:29:20,988 He's a suspect in a criminal case. 385 00:29:21,489 --> 00:29:23,949 I can't let the victim's family see him right now. 386 00:29:24,617 --> 00:29:26,118 I just need a minute alone. 387 00:29:27,077 --> 00:29:29,455 Uh, that's… that's against our rules. 388 00:29:30,164 --> 00:29:31,290 I'm really sorry. 389 00:29:31,373 --> 00:29:32,374 [door opens] 390 00:29:33,417 --> 00:29:34,627 [man] You heard him. 391 00:29:35,961 --> 00:29:38,547 I understand why you're here, but we're still investigating. 392 00:29:38,631 --> 00:29:41,550 We're not really sure if he's even the one, you know? 393 00:29:41,634 --> 00:29:44,470 I get it. I still wanna talk to him. 394 00:29:44,970 --> 00:29:47,223 What does it matter if you talk to him or not? 395 00:29:47,306 --> 00:29:49,391 And like he said, it's against the rules. 396 00:29:49,475 --> 00:29:51,560 And we can't just make an exception now. 397 00:29:51,644 --> 00:29:53,562 You're not even his family or friend. 398 00:29:53,646 --> 00:29:55,147 You're the victim's family. 399 00:29:55,648 --> 00:29:58,192 You can see him when the trial begins. Just wait. 400 00:29:58,818 --> 00:30:02,196 Guess life's easier for you now that you're just a detective. 401 00:30:03,364 --> 00:30:04,198 What? 402 00:30:11,872 --> 00:30:13,874 When did you start playing by the rules? 403 00:30:15,876 --> 00:30:16,961 I know you. 404 00:30:17,962 --> 00:30:18,963 [door opens] 405 00:30:20,172 --> 00:30:21,006 In here. 406 00:30:21,090 --> 00:30:23,092 [tense music playing] 407 00:30:26,679 --> 00:30:27,513 [door closes] 408 00:30:28,806 --> 00:30:30,099 [man] What the hell? 409 00:30:31,809 --> 00:30:33,644 What were you doing there that night? 410 00:30:35,145 --> 00:30:36,105 Do you know me? 411 00:30:37,439 --> 00:30:39,692 They said you were smoking there. What else? 412 00:30:40,276 --> 00:30:41,610 Why were you really there? 413 00:30:42,278 --> 00:30:43,654 Who do you think you are, 414 00:30:43,737 --> 00:30:45,906 showing up here and spouting all this shit? 415 00:30:46,782 --> 00:30:48,450 Who the hell are you? 416 00:30:51,829 --> 00:30:55,875 I'm asking you who sent you all after my brother? 417 00:30:58,419 --> 00:30:59,253 Oh. 418 00:31:01,463 --> 00:31:02,923 So you're his family. 419 00:31:05,551 --> 00:31:06,844 I'm sorry. 420 00:31:07,553 --> 00:31:08,888 I'm sorry! 421 00:31:08,971 --> 00:31:10,848 [ominous music playing] 422 00:31:11,724 --> 00:31:14,894 [man crying softly] 423 00:31:22,568 --> 00:31:25,905 [crying turns to mocking laughter] 424 00:31:25,988 --> 00:31:28,282 Is that what you were after, motherfucker? 425 00:31:30,576 --> 00:31:32,119 Oh, you wanna know why? 426 00:31:33,162 --> 00:31:36,415 He gave me that exact same fucking look you're giving me right now. 427 00:31:36,498 --> 00:31:37,708 That's why I killed him. 428 00:31:41,545 --> 00:31:44,340 First, I'm gonna track down your friends. 429 00:31:45,549 --> 00:31:48,844 Everyone who was with you that night. Shouldn't be too difficult. 430 00:31:50,596 --> 00:31:51,889 After that… 431 00:31:53,974 --> 00:31:55,684 I'll track down your family. 432 00:31:57,353 --> 00:31:58,979 [man] Hey, hey, wait. 433 00:32:01,523 --> 00:32:03,442 Just please, do me a favor. 434 00:32:07,196 --> 00:32:10,532 When you finally see my parents, those motherfuckers, 435 00:32:11,492 --> 00:32:13,452 I want you to hurt them for me. 436 00:32:14,495 --> 00:32:15,329 Wait, actually… 437 00:32:17,039 --> 00:32:18,082 just kill them all. 438 00:32:18,999 --> 00:32:21,752 'Cause those assholes ran out on me and my brother. 439 00:32:23,087 --> 00:32:26,256 So do it. They deserve to die. 440 00:32:27,841 --> 00:32:29,134 I see. 441 00:32:29,718 --> 00:32:31,261 So you have a brother too. 442 00:32:34,765 --> 00:32:35,683 [door closes] 443 00:32:37,559 --> 00:32:39,561 [foreboding music playing] 444 00:32:42,731 --> 00:32:47,152 [automated voice] Bus number 476 will be arriving shortly. 445 00:32:55,953 --> 00:32:57,538 [man 1] Keep going, keep going! 446 00:32:58,205 --> 00:33:00,290 To the right. To the right, to the right. 447 00:33:01,250 --> 00:33:02,876 Oh shit. Yo, Sang-yeon. 448 00:33:04,586 --> 00:33:06,088 [man 2] Your first time here? 449 00:33:06,171 --> 00:33:07,381 Take any seat. 450 00:33:07,464 --> 00:33:09,550 [man 3] Are you kidding me? Seriously? I had it. 451 00:33:10,134 --> 00:33:12,678 -[man 1] To the right. The right. Go. -[man 3] I'm coming, Min-su. 452 00:33:12,761 --> 00:33:13,595 [man 1] Go! 453 00:33:13,679 --> 00:33:15,305 [suspenseful music playing] 454 00:33:26,525 --> 00:33:27,985 [man 4] I told you, dickhead. 455 00:33:29,445 --> 00:33:31,238 -[man 5] Hey! -[man 4] Time to go, guys! 456 00:33:31,321 --> 00:33:33,490 [all chattering indistinctly] 457 00:33:33,574 --> 00:33:36,452 -Got good instincts. I'll give you that. -Get out, all of you! 458 00:33:36,535 --> 00:33:38,037 [man 5] Get outta here, assholes! 459 00:33:38,120 --> 00:33:41,623 Hey, Yu-cheol. You're a really good actor! 460 00:33:41,707 --> 00:33:42,958 [man 6] Hey, lock the door. 461 00:33:43,459 --> 00:33:45,961 Uh… I can go now, right? 462 00:33:46,045 --> 00:33:47,838 -Oh, are you scared? -[Yu-cheol] Uh… 463 00:33:47,921 --> 00:33:50,340 -Just watch and learn, kid. -Can you just let me go? 464 00:33:50,424 --> 00:33:53,218 -[man 4] Hey. -[man 5] This kid's hilarious. [laughs] 465 00:33:53,302 --> 00:33:57,056 Hey, man. Heard you saw Hui-chan and got all worked up about it. 466 00:33:57,139 --> 00:34:00,768 Well, come on, I wanna hear the shit you said to him. 467 00:34:00,851 --> 00:34:01,977 Come on! Huh? 468 00:34:02,061 --> 00:34:03,896 Come on, let me hear something. 469 00:34:03,979 --> 00:34:04,938 This all of you? 470 00:34:05,439 --> 00:34:07,775 Your little ambush didn't work. 471 00:34:09,526 --> 00:34:11,278 No, I was waiting for you. 472 00:34:11,361 --> 00:34:13,614 [all laughing, muttering mockingly] 473 00:34:13,697 --> 00:34:16,867 -That guy's hilarious. [mutters mockingly] -[all laughing] 474 00:34:16,950 --> 00:34:18,035 Who was it? 475 00:34:19,995 --> 00:34:22,998 -Who gave the order? -No one ordered us to do it. 476 00:34:23,082 --> 00:34:25,793 -[man 6] Look at Mr. Tough Guy over here. -We killed him on our own. 477 00:34:28,003 --> 00:34:30,297 Hey, you want us to kill you too? 478 00:34:30,798 --> 00:34:32,758 Just say the word, and we'll do it. 479 00:34:33,926 --> 00:34:35,385 Go ahead, just say it. 480 00:34:35,469 --> 00:34:37,262 [suspenseful music playing] 481 00:34:39,306 --> 00:34:41,141 [screaming] 482 00:34:52,528 --> 00:34:53,654 [man 7] Oh shit! 483 00:34:53,737 --> 00:34:55,864 Hey, don't push me! I'll get him! [shouts] 484 00:34:55,948 --> 00:34:58,992 [moaning, screaming] 485 00:34:59,535 --> 00:35:00,452 [man 8] Fucker! 486 00:35:02,955 --> 00:35:04,373 You're fucking dead! 487 00:35:09,378 --> 00:35:12,881 [groaning in pain] 488 00:35:12,965 --> 00:35:14,383 Wait! I'm sorry. 489 00:35:15,050 --> 00:35:16,343 -[bones cracking] -[screaming] 490 00:35:16,426 --> 00:35:19,096 -Hey, hey, hey! Hey, you go! -Jesus Christ! 491 00:35:19,179 --> 00:35:21,014 [man 4] Go! Fucking go! 492 00:35:21,098 --> 00:35:22,015 [grunts] 493 00:35:22,099 --> 00:35:23,976 [man 9] What do we do? What do we do? 494 00:35:25,269 --> 00:35:26,186 [man 4] I don't know! 495 00:35:26,270 --> 00:35:28,939 Wait, get the door open. The door! Hurry up! Open it! 496 00:35:32,401 --> 00:35:33,652 [all gasping] 497 00:35:33,735 --> 00:35:37,322 Hey, we have no idea who put us up to it. We really don't, right? Huh? 498 00:35:37,406 --> 00:35:38,740 You're the one who wanted to! 499 00:35:38,824 --> 00:35:41,368 -Right, he's the one responsible! -What? No, it was Jeong Hui-chan! 500 00:35:42,035 --> 00:35:44,913 [breathing shakily] Sir, it really wasn't us, I swear. 501 00:35:45,497 --> 00:35:47,499 P-- Please believe me, all right? 502 00:35:51,879 --> 00:35:54,214 [Yu-cheol crying softly] 503 00:36:01,430 --> 00:36:02,931 [gasping] 504 00:36:04,975 --> 00:36:05,809 Please, sir. 505 00:36:06,310 --> 00:36:07,853 Please! Please don't… 506 00:36:07,936 --> 00:36:09,146 [screams] 507 00:36:09,229 --> 00:36:12,774 MERCY FOR NONE 508 00:36:14,067 --> 00:36:16,987 [pulsating music playing] 509 00:36:17,070 --> 00:36:18,447 -[blade slices] -[Gi-seok cries out] 510 00:36:27,581 --> 00:36:31,501 [Hui-chan moaning] 511 00:36:33,795 --> 00:36:34,630 [cries out] 512 00:36:37,007 --> 00:36:39,301 [Gi-seok breathing heavily] 513 00:36:41,386 --> 00:36:42,512 [attackers groaning] 514 00:36:45,349 --> 00:36:48,018 -[Hui-chan hyperventilating] -[attacker 1] Come on, we need to go. 515 00:36:48,101 --> 00:36:50,646 [attacker 2] We have to go right now. Come on, let's go! Come on! 516 00:36:50,729 --> 00:36:51,980 Go, all of you! 517 00:36:52,064 --> 00:36:53,440 Come on, hurry! Move! 518 00:36:53,523 --> 00:36:56,026 -[attacker 1] Come on, let's go! -[attacker 2] Come on! 519 00:36:56,109 --> 00:36:58,111 [intriguing rhythmic music playing] 520 00:37:03,617 --> 00:37:04,660 [Gi-seok moans] 521 00:37:06,370 --> 00:37:07,621 [blood squelches] 522 00:37:12,000 --> 00:37:13,043 [blade clatters] 523 00:37:35,274 --> 00:37:36,316 [light switches off] 524 00:37:37,776 --> 00:37:39,236 [dark music playing] 525 00:37:39,236 --> 00:37:44,236 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 526 00:37:39,236 --> 00:37:49,236 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.