All language subtitles for Lost.in.Moldova.S01E05.English.Club.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:21,680 How many times have I... 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,080 Kelsey... 3 00:00:30,840 --> 00:00:34,640 I missed you so much... 4 00:00:36,040 --> 00:00:38,640 Did you miss me? 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 Whoa! That’s enough! 6 00:00:44,360 --> 00:00:47,680 Oh my God, Kelsey... 7 00:00:48,440 --> 00:00:50,880 Lucia? 8 00:00:52,640 --> 00:00:55,080 Lucia... 9 00:00:56,080 --> 00:00:59,400 Diego, time to get up. 10 00:01:04,840 --> 00:01:08,160 I just had the strangest dream. 11 00:01:11,480 --> 00:01:16,120 Really? We didn’t notice. 12 00:01:18,720 --> 00:01:23,800 I’m just going to lie here for a few minutes. 13 00:01:27,280 --> 00:01:32,760 Don’t forget you have a meeting with Ms Ludmilla this morning. 14 00:01:41,080 --> 00:01:45,240 Hi Kelsey, I bet you’re wondering why I’m all dressed up? 15 00:01:45,320 --> 00:01:46,880 It's a big day. 16 00:01:46,960 --> 00:01:51,400 The director of my school, Ms Ludmila, told my host father that she wants to meet me. 17 00:01:51,680 --> 00:01:56,120 I'm sure she wants to congratulate me for a really successful first few months. 18 00:01:56,560 --> 00:01:59,640 She really has grown to trust me and rely on me a lot. 19 00:01:59,840 --> 00:02:02,920 Maybe she even wants to give me an award. 20 00:02:03,000 --> 00:02:04,440 Anyway... 21 00:02:04,520 --> 00:02:07,880 I think I’m figuring out this whole Peace Corps thing! 22 00:02:34,800 --> 00:02:36,880 Diego, you understand, 23 00:02:36,960 --> 00:02:40,760 Ms Ludmila is a very strong woman. 24 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 I figured that out. - Wait, my phone. 25 00:02:46,960 --> 00:02:49,800 Hello, yes? - Hello, Victor? 26 00:02:49,960 --> 00:02:51,800 I'm in Chisinau. 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 It's Ms Ludmila, she's in the city. 28 00:02:53,960 --> 00:02:55,120 Is that Diego? 29 00:02:55,200 --> 00:02:57,440 Put me on the speaker. - Yes. 30 00:02:59,600 --> 00:03:02,320 Yes, Ms Ludmilla, he's listening too. 31 00:03:02,440 --> 00:03:04,600 I can’t come to our meeting. 32 00:03:04,720 --> 00:03:08,680 I’m still here talking about the extra funding for the school, and I’m very angry. 33 00:03:08,760 --> 00:03:12,280 It seems they want to give the funding to another school from our district. 34 00:03:12,600 --> 00:03:15,800 It’s all because they have an English Club, with 35 00:03:15,840 --> 00:03:18,880 an English teacher from the British Embassy. 36 00:03:19,080 --> 00:03:23,200 I’ve seen their English club. It’s only silly games and entertainment. 37 00:03:23,280 --> 00:03:24,840 Nothing serious. 38 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 English Club? 39 00:03:27,040 --> 00:03:31,480 It’s a club where kids go to learn English and have fun. 40 00:03:31,560 --> 00:03:33,600 - English is fun? - Victor, are you listening? 41 00:03:33,720 --> 00:03:35,480 Yes Ms Ludmila, we are listening. 42 00:03:35,720 --> 00:03:39,440 I’ve decided we’re going to be better than them. 43 00:03:39,520 --> 00:03:42,720 We’re going to make our own English Club, 44 00:03:42,800 --> 00:03:46,520 with our own English teacher, an American! 45 00:03:47,160 --> 00:03:52,840 Ours will be open all day, not just after school. 46 00:03:52,960 --> 00:03:56,560 We’ll have thematic lessons, book discussions, 47 00:03:56,640 --> 00:03:59,160 and maybe some classic films... 48 00:03:59,400 --> 00:04:04,000 It will be fun, but educational. 49 00:04:04,320 --> 00:04:09,120 I’m counting on you and Diego to make it happen, as soon as possible. 50 00:04:09,240 --> 00:04:13,480 - We'll show them who's better. - Yes Ms Ludmila, we'll do it. 51 00:04:14,560 --> 00:04:16,840 What? 52 00:04:16,920 --> 00:04:19,200 We need help! 53 00:04:29,120 --> 00:04:31,440 Leave me alone! 54 00:04:44,760 --> 00:04:46,960 A store room? 55 00:04:47,120 --> 00:04:52,040 It just needs some furniture and books, and maybe a TV, 56 00:04:52,280 --> 00:04:55,600 and it will be perfect. 57 00:04:59,360 --> 00:05:02,960 You need to have a little imagination. 58 00:05:03,160 --> 00:05:07,280 Or be a little "chior". 59 00:05:11,480 --> 00:05:13,280 Come on! 60 00:06:00,600 --> 00:06:02,120 Over there. 61 00:06:18,320 --> 00:06:21,000 Hai, let's go! 62 00:06:30,040 --> 00:06:32,360 Ok, so it’s clear, right? 63 00:06:32,520 --> 00:06:37,520 Adverbs modify verbs and adjectives modify... 64 00:06:37,640 --> 00:06:39,760 nouns. 65 00:06:47,000 --> 00:06:49,640 Ruslan. Give me a verb. 66 00:06:51,320 --> 00:06:53,720 Fart? 67 00:06:54,720 --> 00:06:59,160 Verb: to fart, adverb: loudly. 68 00:06:59,320 --> 00:07:03,400 Ruslan farts loudly. 69 00:07:05,280 --> 00:07:06,440 Stop laughing. 70 00:07:06,720 --> 00:07:09,080 Yana. Give me a noun. 71 00:07:09,680 --> 00:07:11,800 Boredom. 72 00:07:11,920 --> 00:07:17,440 Adjective: extreme, noun: boredom. 73 00:07:18,280 --> 00:07:22,280 I hope you’re not talking about this class. 74 00:07:24,760 --> 00:07:30,920 Okay. Remember, there's a test tomorrow, so please be ready. 75 00:07:38,640 --> 00:07:42,680 My father says you should teach me more English. 76 00:07:45,160 --> 00:07:47,160 I thought he was joking. 77 00:07:47,320 --> 00:07:51,520 I told him I know English pretty well, but he says it’s not enough. 78 00:07:53,400 --> 00:07:56,880 Well... time for a lesson then. 79 00:07:56,960 --> 00:07:59,760 Let’s go to the English club. 80 00:08:12,320 --> 00:08:14,720 Where is everyone? 81 00:08:15,000 --> 00:08:17,400 It is not interesting here. 82 00:08:30,080 --> 00:08:32,680 The English club in town is funner. 83 00:08:32,840 --> 00:08:35,000 You mean more fun? 84 00:08:35,080 --> 00:08:36,960 Whatever. 85 00:08:37,120 --> 00:08:39,360 It's boring here. 86 00:08:40,640 --> 00:08:42,880 Why would you say that? 87 00:08:43,000 --> 00:08:45,840 The other club in town has computers and tablets, 88 00:08:45,960 --> 00:08:50,280 and a cool English teacher who knows about music and gaming. 89 00:08:50,360 --> 00:08:52,080 Jocuri? 90 00:08:52,200 --> 00:08:54,840 Like Minecraft and Fortnite? 91 00:08:55,800 --> 00:09:00,080 I wasn’t always a teacher, Yana. 92 00:09:01,240 --> 00:09:05,120 Yana, we need to make this club cool. 93 00:09:05,520 --> 00:09:07,360 Right... 94 00:09:09,080 --> 00:09:10,920 Maybe my dad could help? 95 00:09:11,240 --> 00:09:13,720 He knows where we can get some cool stuff. 96 00:09:15,200 --> 00:09:17,280 Yeah, that's great! 97 00:09:17,520 --> 00:09:19,760 Can you ask him? 98 00:09:20,680 --> 00:09:23,360 Maybe we should think about it some more? 99 00:09:23,520 --> 00:09:25,880 What do we have to lose? 100 00:09:26,040 --> 00:09:28,600 Yes, what exactly? 101 00:09:47,640 --> 00:09:52,040 Okay guys, write this down in your copybooks. 102 00:10:01,280 --> 00:10:03,680 Write! 103 00:10:10,160 --> 00:10:13,920 What's up? You should have seen your face. 104 00:10:15,920 --> 00:10:20,400 - Ms Ludmila is not here, right? - In Chisinau, training. 105 00:10:20,840 --> 00:10:24,440 This place is lame. 106 00:10:26,560 --> 00:10:30,040 Lucia said that she could get some more books for the club. 107 00:10:30,120 --> 00:10:32,400 Lucia is not fun. 108 00:10:32,560 --> 00:10:35,040 Maybe we should wait for Lucia. 109 00:10:35,120 --> 00:10:38,520 It’s the men who make the decisions, Victor. 110 00:10:38,600 --> 00:10:41,480 What did he say? - Come here. 111 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 You want my help? 112 00:10:43,880 --> 00:10:49,840 Some items recently came into my possession I think would be perfect here. 113 00:10:50,000 --> 00:10:53,760 In return, you get to keep them for a while. 114 00:10:55,000 --> 00:10:58,160 Win-win situation, understood? 115 00:10:58,400 --> 00:10:59,760 Listen here... 116 00:10:59,840 --> 00:11:04,960 You need to tell Ms Ludmilla that it’s your stuff, from America or something. Ok? 117 00:11:05,560 --> 00:11:09,840 We got a deal? - Sure, I guess. 118 00:11:10,160 --> 00:11:12,480 And strippers? 119 00:11:12,800 --> 00:11:15,680 Kidding! You should have seen your face. 120 00:11:15,840 --> 00:11:19,440 Where’s a camera when you need it? 121 00:11:25,160 --> 00:11:28,760 Give it to me. - That's mine. 122 00:11:30,240 --> 00:11:33,160 No! - Is it so hard to get the ball? 123 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 Get it back. 124 00:11:34,800 --> 00:11:37,200 Like that, run! - Let's go! 125 00:11:45,840 --> 00:11:47,520 Yes. 126 00:11:50,040 --> 00:11:51,560 Like that. 127 00:11:52,040 --> 00:11:55,160 Yes, yes, yes! - Come on! 128 00:11:55,440 --> 00:11:57,960 Soccer is kind of fun. 129 00:11:58,120 --> 00:12:01,160 What soccer? This is football! 130 00:12:03,160 --> 00:12:05,520 Put it over there. 131 00:12:07,120 --> 00:12:09,280 Multumesc! 132 00:12:09,400 --> 00:12:11,320 Just make sure they don’t break anything. 133 00:12:11,440 --> 00:12:15,240 If any of this stuff gets broken, I will rain down pain upon your families. 134 00:12:15,320 --> 00:12:17,440 Got it? 135 00:12:19,080 --> 00:12:21,120 Don’t worry. By the way, 136 00:12:21,320 --> 00:12:23,880 I took care of your other problem too. 137 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 What problem? 138 00:12:25,760 --> 00:12:29,320 You know. The English guy from the other club. 139 00:12:29,520 --> 00:12:32,760 Let’s just say he won’t be coming back for a while. 140 00:12:33,120 --> 00:12:34,440 Ce? 141 00:12:34,520 --> 00:12:37,080 I sent some guys to the city to have a talk with him. 142 00:12:37,160 --> 00:12:41,160 What don't you understand? We asked him politley to not come back. 143 00:12:42,600 --> 00:12:44,680 You don’t sound grateful. 144 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 No, no... 145 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 Multumesc. 146 00:12:48,280 --> 00:12:50,520 That is better. 147 00:12:59,400 --> 00:13:03,000 Ms Ludmilla is back. She wants to see the new club. 148 00:13:03,080 --> 00:13:05,360 What’s with Ms Ludmila? 149 00:13:05,440 --> 00:13:07,720 Did you tell her, about all of this? 150 00:13:07,800 --> 00:13:10,560 Shit, no! I didn't have enough time. 151 00:13:11,840 --> 00:13:15,280 You’re getting me worried. What happened? 152 00:13:16,120 --> 00:13:19,120 Ms Ludmila arrives in a couple of minutes... and 153 00:13:19,160 --> 00:13:22,120 Diego didn’t tell her about all of this stuff. 154 00:13:23,800 --> 00:13:25,600 Wait, I can fix this. 155 00:13:25,680 --> 00:13:27,480 Too late, Diego! 156 00:13:27,560 --> 00:13:29,360 If she sees me here, she’ll to jump to conclusions. 157 00:13:29,480 --> 00:13:32,040 Conclusions she might share with the police. 158 00:13:33,200 --> 00:13:36,760 I don’t like to be disappointed, Diego! 159 00:13:47,960 --> 00:13:51,240 Vasia, get here now. We’re pulling everything out. 160 00:13:51,320 --> 00:13:55,800 No! Now! Everything and fast! 161 00:13:57,520 --> 00:14:00,200 Give it to me! 162 00:14:00,320 --> 00:14:03,000 Everyone stop what you’re doing right now! 163 00:14:03,320 --> 00:14:07,080 Ms Ludmilla is on her way and we need to hide everything. 164 00:14:08,400 --> 00:14:11,920 Help me with that. Quick! 165 00:14:17,080 --> 00:14:19,760 You were almost cool. 166 00:14:19,840 --> 00:14:21,880 Story of my life. 167 00:14:21,960 --> 00:14:24,720 Almost cool, almost funny, 168 00:14:24,840 --> 00:14:26,920 almost in love, 169 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 almost... 170 00:14:32,080 --> 00:14:34,920 Ms Ludmila, I have something to talk to you about. 171 00:14:35,040 --> 00:14:38,400 Not now Victor, I want to see the English club. We can talk after. 172 00:14:40,240 --> 00:14:42,600 Hide the games. 173 00:14:43,920 --> 00:14:45,800 The director! 174 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 Good job Mr. Diego! 175 00:15:34,040 --> 00:15:36,240 I’m really impressed this time. 176 00:15:40,320 --> 00:15:44,720 I'm sure everyone will hear about our club now. 177 00:15:46,960 --> 00:15:49,040 Diego, I have some important news. 178 00:15:49,280 --> 00:15:51,480 There is a training coming up in Chisinau. 179 00:15:51,560 --> 00:15:57,280 I want you and some representatives from the school to attend. 180 00:15:58,160 --> 00:16:00,960 Did you hear me? You listening? 181 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 No! 182 00:16:02,600 --> 00:16:04,280 I mean... yes! 183 00:16:04,360 --> 00:16:06,920 With pleasure. - Very good! 184 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 Good job Mr. Diego! 185 00:16:11,680 --> 00:16:14,560 I’m very pleased with you. 186 00:16:29,000 --> 00:16:31,240 Good afternoon, Aunt Ludmila. 187 00:16:31,320 --> 00:16:33,560 Misha?! 188 00:16:51,040 --> 00:16:54,400 I don't think I have ever seen Ms Ludmilla so angry. 189 00:16:54,560 --> 00:16:57,320 She really doesn’t like Misha. 190 00:17:03,240 --> 00:17:06,000 It's strange that the English Club in town also closed down. 191 00:17:06,160 --> 00:17:10,080 Do you know what happened? - No idea. 192 00:17:11,280 --> 00:17:13,280 Is this your homemade wine? 193 00:17:13,440 --> 00:17:17,480 - I’m trying something new. You like it? - Yeah. 194 00:17:19,200 --> 00:17:21,560 Why is Misha so afraid of Ludmila? 195 00:17:21,680 --> 00:17:23,920 She is his aunt. 196 00:17:24,000 --> 00:17:26,240 I noticed that, but still... 197 00:17:30,320 --> 00:17:34,120 Only she can stop him from doing something crazy. 198 00:17:34,400 --> 00:17:37,520 What did he do that was wrong? He was just trying to help. 199 00:17:40,000 --> 00:17:42,960 Enough, it’s already late. 200 00:17:43,360 --> 00:17:45,680 Lucia knows what she’s talking about. 201 00:17:46,280 --> 00:17:48,080 De ce? 202 00:17:48,800 --> 00:17:51,120 She was married to him. 203 00:17:52,240 --> 00:17:54,040 Really? - Enough! 204 00:17:54,200 --> 00:17:56,000 How intersting... 205 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 Wait... 206 00:17:57,640 --> 00:17:59,640 So Yana is her daughter? 207 00:18:00,200 --> 00:18:03,240 No, no, no. That is Misha’s second wife. 208 00:18:03,320 --> 00:18:06,680 Lucia and Misha were married a long time ago. 209 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 He seems interested. 210 00:18:13,600 --> 00:18:16,840 She says you seem interested. 211 00:18:18,640 --> 00:18:20,520 Why would I be? 212 00:18:20,720 --> 00:18:23,240 I do not know. You tell me. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,920 It’s ok. Get some sleep. 214 00:18:33,080 --> 00:18:36,080 And don’t forget the light. 215 00:18:43,240 --> 00:18:44,760 Hi Kelsey. 216 00:18:45,120 --> 00:18:47,840 I have some amazing friends and colleagues here. 217 00:18:48,240 --> 00:18:52,920 We opened an English club at the school. We were the talk of the town. 218 00:18:53,000 --> 00:18:56,880 We used some... local resources... 219 00:18:56,960 --> 00:19:00,800 and got the kids interested in English through more than just book learning. 220 00:19:00,880 --> 00:19:03,680 Unfortunately, we ran into some... problems 221 00:19:03,720 --> 00:19:06,760 with the equipment, so we had to shut it down. 222 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 But it didn’t matter. 223 00:19:09,560 --> 00:19:13,880 I made it work and everyone seemed happy. 224 00:19:15,840 --> 00:19:18,920 I wonder what you’re up to these days. 225 00:19:22,840 --> 00:19:24,440 Call me... 226 00:19:24,760 --> 00:19:26,400 Anytime. 16270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.