Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:21,680
How many times have I...
2
00:00:24,840 --> 00:00:27,080
Kelsey...
3
00:00:30,840 --> 00:00:34,640
I missed you so much...
4
00:00:36,040 --> 00:00:38,640
Did you miss me?
5
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
Whoa! That’s enough!
6
00:00:44,360 --> 00:00:47,680
Oh my God, Kelsey...
7
00:00:48,440 --> 00:00:50,880
Lucia?
8
00:00:52,640 --> 00:00:55,080
Lucia...
9
00:00:56,080 --> 00:00:59,400
Diego, time to get up.
10
00:01:04,840 --> 00:01:08,160
I just had the strangest dream.
11
00:01:11,480 --> 00:01:16,120
Really? We didn’t notice.
12
00:01:18,720 --> 00:01:23,800
I’m just going to lie
here for a few minutes.
13
00:01:27,280 --> 00:01:32,760
Don’t forget you have a meeting
with Ms Ludmilla this morning.
14
00:01:41,080 --> 00:01:45,240
Hi Kelsey, I bet you’re
wondering why I’m all dressed up?
15
00:01:45,320 --> 00:01:46,880
It's a big day.
16
00:01:46,960 --> 00:01:51,400
The director of my school, Ms Ludmila, told
my host father that she wants to meet me.
17
00:01:51,680 --> 00:01:56,120
I'm sure she wants to congratulate me
for a really successful first few months.
18
00:01:56,560 --> 00:01:59,640
She really has grown to
trust me and rely on me a lot.
19
00:01:59,840 --> 00:02:02,920
Maybe she even wants to give me an award.
20
00:02:03,000 --> 00:02:04,440
Anyway...
21
00:02:04,520 --> 00:02:07,880
I think I’m figuring out this
whole Peace Corps thing!
22
00:02:34,800 --> 00:02:36,880
Diego, you understand,
23
00:02:36,960 --> 00:02:40,760
Ms Ludmila is a very strong woman.
24
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
I figured that out. - Wait, my phone.
25
00:02:46,960 --> 00:02:49,800
Hello, yes? - Hello, Victor?
26
00:02:49,960 --> 00:02:51,800
I'm in Chisinau.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,880
It's Ms Ludmila, she's in the city.
28
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
Is that Diego?
29
00:02:55,200 --> 00:02:57,440
Put me on the speaker. - Yes.
30
00:02:59,600 --> 00:03:02,320
Yes, Ms Ludmilla, he's listening too.
31
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
I can’t come to our meeting.
32
00:03:04,720 --> 00:03:08,680
I’m still here talking about the extra
funding for the school, and I’m very angry.
33
00:03:08,760 --> 00:03:12,280
It seems they want to give the funding
to another school from our district.
34
00:03:12,600 --> 00:03:15,800
It’s all because they
have an English Club, with
35
00:03:15,840 --> 00:03:18,880
an English teacher
from the British Embassy.
36
00:03:19,080 --> 00:03:23,200
I’ve seen their English club. It’s
only silly games and entertainment.
37
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
Nothing serious.
38
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
English Club?
39
00:03:27,040 --> 00:03:31,480
It’s a club where kids go to
learn English and have fun.
40
00:03:31,560 --> 00:03:33,600
- English is fun?
- Victor, are you listening?
41
00:03:33,720 --> 00:03:35,480
Yes Ms Ludmila, we are listening.
42
00:03:35,720 --> 00:03:39,440
I’ve decided we’re going
to be better than them.
43
00:03:39,520 --> 00:03:42,720
We’re going to make our own English Club,
44
00:03:42,800 --> 00:03:46,520
with our own English teacher, an American!
45
00:03:47,160 --> 00:03:52,840
Ours will be open all
day, not just after school.
46
00:03:52,960 --> 00:03:56,560
We’ll have thematic
lessons, book discussions,
47
00:03:56,640 --> 00:03:59,160
and maybe some classic films...
48
00:03:59,400 --> 00:04:04,000
It will be fun, but educational.
49
00:04:04,320 --> 00:04:09,120
I’m counting on you and Diego to
make it happen, as soon as possible.
50
00:04:09,240 --> 00:04:13,480
- We'll show them who's better.
- Yes Ms Ludmila, we'll do it.
51
00:04:14,560 --> 00:04:16,840
What?
52
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
We need help!
53
00:04:29,120 --> 00:04:31,440
Leave me alone!
54
00:04:44,760 --> 00:04:46,960
A store room?
55
00:04:47,120 --> 00:04:52,040
It just needs some furniture
and books, and maybe a TV,
56
00:04:52,280 --> 00:04:55,600
and it will be perfect.
57
00:04:59,360 --> 00:05:02,960
You need to have a little imagination.
58
00:05:03,160 --> 00:05:07,280
Or be a little "chior".
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,280
Come on!
60
00:06:00,600 --> 00:06:02,120
Over there.
61
00:06:18,320 --> 00:06:21,000
Hai, let's go!
62
00:06:30,040 --> 00:06:32,360
Ok, so it’s clear, right?
63
00:06:32,520 --> 00:06:37,520
Adverbs modify verbs
and adjectives modify...
64
00:06:37,640 --> 00:06:39,760
nouns.
65
00:06:47,000 --> 00:06:49,640
Ruslan. Give me a verb.
66
00:06:51,320 --> 00:06:53,720
Fart?
67
00:06:54,720 --> 00:06:59,160
Verb: to fart, adverb: loudly.
68
00:06:59,320 --> 00:07:03,400
Ruslan farts loudly.
69
00:07:05,280 --> 00:07:06,440
Stop laughing.
70
00:07:06,720 --> 00:07:09,080
Yana. Give me a noun.
71
00:07:09,680 --> 00:07:11,800
Boredom.
72
00:07:11,920 --> 00:07:17,440
Adjective: extreme, noun: boredom.
73
00:07:18,280 --> 00:07:22,280
I hope you’re not talking about this class.
74
00:07:24,760 --> 00:07:30,920
Okay. Remember, there's a test
tomorrow, so please be ready.
75
00:07:38,640 --> 00:07:42,680
My father says you should
teach me more English.
76
00:07:45,160 --> 00:07:47,160
I thought he was joking.
77
00:07:47,320 --> 00:07:51,520
I told him I know English pretty
well, but he says it’s not enough.
78
00:07:53,400 --> 00:07:56,880
Well... time for a lesson then.
79
00:07:56,960 --> 00:07:59,760
Let’s go to the English club.
80
00:08:12,320 --> 00:08:14,720
Where is everyone?
81
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
It is not interesting here.
82
00:08:30,080 --> 00:08:32,680
The English club in town is funner.
83
00:08:32,840 --> 00:08:35,000
You mean more fun?
84
00:08:35,080 --> 00:08:36,960
Whatever.
85
00:08:37,120 --> 00:08:39,360
It's boring here.
86
00:08:40,640 --> 00:08:42,880
Why would you say that?
87
00:08:43,000 --> 00:08:45,840
The other club in town
has computers and tablets,
88
00:08:45,960 --> 00:08:50,280
and a cool English teacher who
knows about music and gaming.
89
00:08:50,360 --> 00:08:52,080
Jocuri?
90
00:08:52,200 --> 00:08:54,840
Like Minecraft and Fortnite?
91
00:08:55,800 --> 00:09:00,080
I wasn’t always a teacher, Yana.
92
00:09:01,240 --> 00:09:05,120
Yana, we need to make this club cool.
93
00:09:05,520 --> 00:09:07,360
Right...
94
00:09:09,080 --> 00:09:10,920
Maybe my dad could help?
95
00:09:11,240 --> 00:09:13,720
He knows where we can get some cool stuff.
96
00:09:15,200 --> 00:09:17,280
Yeah, that's great!
97
00:09:17,520 --> 00:09:19,760
Can you ask him?
98
00:09:20,680 --> 00:09:23,360
Maybe we should think about it some more?
99
00:09:23,520 --> 00:09:25,880
What do we have to lose?
100
00:09:26,040 --> 00:09:28,600
Yes, what exactly?
101
00:09:47,640 --> 00:09:52,040
Okay guys, write this
down in your copybooks.
102
00:10:01,280 --> 00:10:03,680
Write!
103
00:10:10,160 --> 00:10:13,920
What's up? You should have seen your face.
104
00:10:15,920 --> 00:10:20,400
- Ms Ludmila is not here, right?
- In Chisinau, training.
105
00:10:20,840 --> 00:10:24,440
This place is lame.
106
00:10:26,560 --> 00:10:30,040
Lucia said that she could get
some more books for the club.
107
00:10:30,120 --> 00:10:32,400
Lucia is not fun.
108
00:10:32,560 --> 00:10:35,040
Maybe we should wait for Lucia.
109
00:10:35,120 --> 00:10:38,520
It’s the men who make the
decisions, Victor.
110
00:10:38,600 --> 00:10:41,480
What did he say? - Come here.
111
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
You want my help?
112
00:10:43,880 --> 00:10:49,840
Some items recently came into my
possession I think would be perfect here.
113
00:10:50,000 --> 00:10:53,760
In return, you get to
keep them for a while.
114
00:10:55,000 --> 00:10:58,160
Win-win situation, understood?
115
00:10:58,400 --> 00:10:59,760
Listen here...
116
00:10:59,840 --> 00:11:04,960
You need to tell Ms Ludmilla that it’s
your stuff, from America or something. Ok?
117
00:11:05,560 --> 00:11:09,840
We got a deal? - Sure, I guess.
118
00:11:10,160 --> 00:11:12,480
And strippers?
119
00:11:12,800 --> 00:11:15,680
Kidding! You should have seen your face.
120
00:11:15,840 --> 00:11:19,440
Where’s a camera when you need it?
121
00:11:25,160 --> 00:11:28,760
Give it to me. - That's mine.
122
00:11:30,240 --> 00:11:33,160
No! - Is it so hard to get the ball?
123
00:11:33,240 --> 00:11:34,720
Get it back.
124
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
Like that, run! - Let's go!
125
00:11:45,840 --> 00:11:47,520
Yes.
126
00:11:50,040 --> 00:11:51,560
Like that.
127
00:11:52,040 --> 00:11:55,160
Yes, yes, yes! - Come on!
128
00:11:55,440 --> 00:11:57,960
Soccer is kind of fun.
129
00:11:58,120 --> 00:12:01,160
What soccer? This is football!
130
00:12:03,160 --> 00:12:05,520
Put it over there.
131
00:12:07,120 --> 00:12:09,280
Multumesc!
132
00:12:09,400 --> 00:12:11,320
Just make sure they don’t break anything.
133
00:12:11,440 --> 00:12:15,240
If any of this stuff gets broken, I
will rain down pain upon your families.
134
00:12:15,320 --> 00:12:17,440
Got it?
135
00:12:19,080 --> 00:12:21,120
Don’t worry. By the way,
136
00:12:21,320 --> 00:12:23,880
I took care of your other problem too.
137
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
What problem?
138
00:12:25,760 --> 00:12:29,320
You know. The English
guy from the other club.
139
00:12:29,520 --> 00:12:32,760
Let’s just say he won’t be
coming back for a while.
140
00:12:33,120 --> 00:12:34,440
Ce?
141
00:12:34,520 --> 00:12:37,080
I sent some guys to the
city to have a talk with him.
142
00:12:37,160 --> 00:12:41,160
What don't you understand? We
asked him politley to not come back.
143
00:12:42,600 --> 00:12:44,680
You don’t sound grateful.
144
00:12:44,880 --> 00:12:46,720
No, no...
145
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
Multumesc.
146
00:12:48,280 --> 00:12:50,520
That is better.
147
00:12:59,400 --> 00:13:03,000
Ms Ludmilla is back. She
wants to see the new club.
148
00:13:03,080 --> 00:13:05,360
What’s with Ms Ludmila?
149
00:13:05,440 --> 00:13:07,720
Did you tell her, about all of this?
150
00:13:07,800 --> 00:13:10,560
Shit, no! I didn't have enough time.
151
00:13:11,840 --> 00:13:15,280
You’re getting me worried. What happened?
152
00:13:16,120 --> 00:13:19,120
Ms Ludmila arrives in a
couple of minutes... and
153
00:13:19,160 --> 00:13:22,120
Diego didn’t tell her
about all of this stuff.
154
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
Wait, I can fix this.
155
00:13:25,680 --> 00:13:27,480
Too late, Diego!
156
00:13:27,560 --> 00:13:29,360
If she sees me here, she’ll
to jump to conclusions.
157
00:13:29,480 --> 00:13:32,040
Conclusions she might
share with the police.
158
00:13:33,200 --> 00:13:36,760
I don’t like to be disappointed, Diego!
159
00:13:47,960 --> 00:13:51,240
Vasia, get here now.
We’re pulling everything out.
160
00:13:51,320 --> 00:13:55,800
No! Now! Everything and fast!
161
00:13:57,520 --> 00:14:00,200
Give it to me!
162
00:14:00,320 --> 00:14:03,000
Everyone stop what you’re doing right now!
163
00:14:03,320 --> 00:14:07,080
Ms Ludmilla is on her way
and we need to hide everything.
164
00:14:08,400 --> 00:14:11,920
Help me with that. Quick!
165
00:14:17,080 --> 00:14:19,760
You were almost cool.
166
00:14:19,840 --> 00:14:21,880
Story of my life.
167
00:14:21,960 --> 00:14:24,720
Almost cool, almost funny,
168
00:14:24,840 --> 00:14:26,920
almost in love,
169
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
almost...
170
00:14:32,080 --> 00:14:34,920
Ms Ludmila, I have
something to talk to you about.
171
00:14:35,040 --> 00:14:38,400
Not now Victor, I want to see
the English club. We can talk after.
172
00:14:40,240 --> 00:14:42,600
Hide the games.
173
00:14:43,920 --> 00:14:45,800
The director!
174
00:15:32,120 --> 00:15:33,840
Good job Mr. Diego!
175
00:15:34,040 --> 00:15:36,240
I’m really impressed this time.
176
00:15:40,320 --> 00:15:44,720
I'm sure everyone will
hear about our club now.
177
00:15:46,960 --> 00:15:49,040
Diego, I have some important news.
178
00:15:49,280 --> 00:15:51,480
There is a training coming up in Chisinau.
179
00:15:51,560 --> 00:15:57,280
I want you and some representatives
from the school to attend.
180
00:15:58,160 --> 00:16:00,960
Did you hear me? You listening?
181
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
No!
182
00:16:02,600 --> 00:16:04,280
I mean... yes!
183
00:16:04,360 --> 00:16:06,920
With pleasure. - Very good!
184
00:16:09,240 --> 00:16:11,240
Good job Mr. Diego!
185
00:16:11,680 --> 00:16:14,560
I’m very pleased with you.
186
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
Good afternoon, Aunt Ludmila.
187
00:16:31,320 --> 00:16:33,560
Misha?!
188
00:16:51,040 --> 00:16:54,400
I don't think I have ever
seen Ms Ludmilla so angry.
189
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
She really doesn’t like Misha.
190
00:17:03,240 --> 00:17:06,000
It's strange that the English
Club in town also closed down.
191
00:17:06,160 --> 00:17:10,080
Do you know what happened? - No idea.
192
00:17:11,280 --> 00:17:13,280
Is this your homemade wine?
193
00:17:13,440 --> 00:17:17,480
- I’m trying something new. You like it?
- Yeah.
194
00:17:19,200 --> 00:17:21,560
Why is Misha so afraid of Ludmila?
195
00:17:21,680 --> 00:17:23,920
She is his aunt.
196
00:17:24,000 --> 00:17:26,240
I noticed that, but still...
197
00:17:30,320 --> 00:17:34,120
Only she can stop him
from doing something crazy.
198
00:17:34,400 --> 00:17:37,520
What did he do that was
wrong? He was just trying to help.
199
00:17:40,000 --> 00:17:42,960
Enough, it’s already late.
200
00:17:43,360 --> 00:17:45,680
Lucia knows what she’s talking about.
201
00:17:46,280 --> 00:17:48,080
De ce?
202
00:17:48,800 --> 00:17:51,120
She was married to him.
203
00:17:52,240 --> 00:17:54,040
Really? - Enough!
204
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
How intersting...
205
00:17:56,240 --> 00:17:57,560
Wait...
206
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
So Yana is her daughter?
207
00:18:00,200 --> 00:18:03,240
No, no, no. That is Misha’s second wife.
208
00:18:03,320 --> 00:18:06,680
Lucia and Misha were
married a long time ago.
209
00:18:10,200 --> 00:18:12,600
He seems interested.
210
00:18:13,600 --> 00:18:16,840
She says you seem interested.
211
00:18:18,640 --> 00:18:20,520
Why would I be?
212
00:18:20,720 --> 00:18:23,240
I do not know. You tell me.
213
00:18:30,400 --> 00:18:32,920
It’s ok. Get some sleep.
214
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
And don’t forget the light.
215
00:18:43,240 --> 00:18:44,760
Hi Kelsey.
216
00:18:45,120 --> 00:18:47,840
I have some amazing
friends and colleagues here.
217
00:18:48,240 --> 00:18:52,920
We opened an English club at the
school. We were the talk of the town.
218
00:18:53,000 --> 00:18:56,880
We used some... local resources...
219
00:18:56,960 --> 00:19:00,800
and got the kids interested in English
through more than just book learning.
220
00:19:00,880 --> 00:19:03,680
Unfortunately, we ran
into some... problems
221
00:19:03,720 --> 00:19:06,760
with the equipment, so
we had to shut it down.
222
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
But it didn’t matter.
223
00:19:09,560 --> 00:19:13,880
I made it work and everyone seemed happy.
224
00:19:15,840 --> 00:19:18,920
I wonder what you’re up to these days.
225
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
Call me...
226
00:19:24,760 --> 00:19:26,400
Anytime.
16270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.