Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,380 --> 00:01:06,857
You know how to use it?
2
00:01:06,882 --> 00:01:08,483
I know what I did.
3
00:01:08,508 --> 00:01:10,611
Hey, if you don't want to
make your hands dirty,
4
00:01:10,636 --> 00:01:13,781
They need your help
Clean the pole in the club.
5
00:01:14,849 --> 00:01:16,967
Screw you.
You come there often.
6
00:01:16,992 --> 00:01:19,578
You know I manage that place.
I didn't clean the pole.
7
00:01:19,603 --> 00:01:22,706
Besides, the girls,
They told me about you ...
8
00:01:23,374 --> 00:01:25,710
- Yes, but I can dance.
- Hey, except you are both monkeys ...
9
00:01:25,734 --> 00:01:27,252
... know how to intercept satellite,
10
00:01:27,278 --> 00:01:30,131
I suggest you treat him
Like part of us.
11
00:01:30,156 --> 00:01:33,075
- Enough with the boasting.
- Alright, Kap.
12
00:01:41,375 --> 00:01:43,811
Have you ever been to Venezuela?
13
00:01:45,129 --> 00:01:48,399
I've been to Costa Rica.
Look green.
14
00:01:49,341 --> 00:01:51,902
Bikini and margarita.
15
00:01:51,928 --> 00:01:53,404
You definitely like it.
16
00:02:41,864 --> 00:02:43,774
- Open it.
- Okay.
17
00:02:49,472 --> 00:02:51,841
Enter this coordinate.
18
00:02:56,212 --> 00:02:59,498
Okay. It's 4 km north.
19
00:02:59,690 --> 00:03:02,668
Okay. That's our people in Venezuela.
He will help find Julia.
20
00:03:02,693 --> 00:03:05,713
- Unlucky. There is something wrong.
- As fast as this?
21
00:03:06,042 --> 00:03:08,454
- See this annoying line?
- Yes.
22
00:03:08,478 --> 00:03:09,663
That means them
Has visuals via satellite.
23
00:03:09,688 --> 00:03:12,203
Yes. We are vulnerable.
24
00:03:14,230 --> 00:03:16,891
- Good. Secure us.
- Okay.
25
00:03:24,785 --> 00:03:27,234
We are safe for him in the future
until the satellite moves again.
26
00:03:27,259 --> 00:03:29,019
Good, let's move.
27
00:03:52,855 --> 00:03:56,180
What do you see? We are vulnerable?
28
00:03:57,331 --> 00:03:58,724
No, we are safe.
29
00:03:58,791 --> 00:04:00,976
- As long as this route is safe.
- Okay.
30
00:04:08,751 --> 00:04:10,636
What is this place?
31
00:04:11,512 --> 00:04:13,823
Cartel may use this route.
32
00:04:15,975 --> 00:04:18,186
You see something?
33
00:04:21,647 --> 00:04:24,166
Only Venezuelan's Framework.
34
00:04:24,942 --> 00:04:27,044
We almost arrived.
Keep moving.
35
00:04:32,116 --> 00:04:35,094
- We are near.
- Yes ...
36
00:04:36,090 --> 00:04:37,694
- a week before.
- Why don't you tell me,
37
00:04:37,705 --> 00:04:40,154
...what happened
In your country right now?
38
00:04:40,697 --> 00:04:43,783
My people are starving.
39
00:04:45,538 --> 00:04:49,364
Chavez, now Maduro,
40
00:04:49,389 --> 00:04:53,685
They have pawned
wealth and future,
41
00:04:53,761 --> 00:04:58,965
From this country and its people
to foreign nations.
42
00:05:00,342 --> 00:05:03,779
The worst thing that happened
To Venezuela ...
43
00:05:03,804 --> 00:05:08,558
... which is found
The sea of โโoil below us.
44
00:05:19,694 --> 00:05:23,953
Since the agreement is carried out
2017 by the United States,
45
00:05:23,977 --> 00:05:25,758
How does it change?
46
00:05:27,118 --> 00:05:29,470
No changes.
47
00:05:32,399 --> 00:05:37,562
In fact more and more production and
Oil exports exceed before.
48
00:05:37,604 --> 00:05:40,040
They use
approval to justify ...
49
00:05:40,065 --> 00:05:43,310
... raise the price per barrel.
50
00:05:44,463 --> 00:05:48,066
And who is here
Work to represent the government?
51
00:05:48,099 --> 00:05:50,390
A private contractor group.
52
00:05:50,414 --> 00:05:53,031
Work side by side
Together with our government.
53
00:05:53,973 --> 00:06:00,121
They partner with the company
North America is like a keystone oil.
54
00:06:00,187 --> 00:06:03,207
To channel oil again.
55
00:06:05,734 --> 00:06:10,148
You know who leads
The US private contractor group?
56
00:06:12,074 --> 00:06:13,801
General Roman.
57
00:06:14,868 --> 00:06:16,458
And who is the person in Washington ...
58
00:06:16,482 --> 00:06:19,248
... who across the relationship
Keystone with Roman?
59
00:06:21,365 --> 00:06:24,334
Senator Olivia Peterson.
60
00:06:35,745 --> 00:06:37,547
Can you confirm this?
61
00:06:40,518 --> 00:06:44,080
Your team has done that.
62
00:06:44,105 --> 00:06:47,834
It is verified in the document
I sent last night.
63
00:06:47,901 --> 00:06:53,005
E -mail, text message, petroleum contract.
64
00:06:53,406 --> 00:06:55,509
Everything there.
65
00:07:08,678 --> 00:07:12,500
our concern increases
About the conditions in Venezuela.
66
00:07:12,525 --> 00:07:14,627
The economy experienced free fall.
67
00:07:14,652 --> 00:07:18,005
Maduro regime has been allied
with cartels,
68
00:07:18,031 --> 00:07:20,050
and the criminal level soaring,
69
00:07:20,074 --> 00:07:23,219
especially when it was related to
Criminal acts of women.
70
00:07:23,244 --> 00:07:26,280
So I personally will watch ...
71
00:07:26,305 --> 00:07:28,849
... cooperative reform efforts
Our President.
72
00:07:28,875 --> 00:07:31,603
further questions,
Please convey to the Ambassador.
73
00:07:31,628 --> 00:07:33,438
thank you very much for your time.
74
00:07:42,257 --> 00:07:45,251
After I lift weights
and eating meat,
75
00:07:45,277 --> 00:07:48,255
I just want to eat
My girl's vagina for an hour.
76
00:07:48,905 --> 00:07:53,510
- For an hour?
- Yes, he has a sweet point.
77
00:07:53,577 --> 00:07:57,014
- I like it.
- It's disgusting.
78
00:07:59,187 --> 00:08:00,663
- Hey.
- How are you, g?
79
00:08:00,688 --> 00:08:02,215
Hey, friends.
80
00:08:08,113 --> 00:08:09,756
What are we doing?
81
00:08:10,866 --> 00:08:12,509
I have a situation.
82
00:08:12,534 --> 00:08:15,595
It's chaotic. Rather dangerous.
83
00:08:15,621 --> 00:08:17,214
I will ask you guys
to do something,
84
00:08:17,239 --> 00:08:19,709
And if you ask me to go ...
85
00:08:22,920 --> 00:08:25,981
- I have a nephew.
- His son is senator.
86
00:08:26,056 --> 00:08:30,485
Yes. Someone kidnapped him.
They took him hostage.
87
00:08:30,510 --> 00:08:33,780
- I have to go to get him.
- Who kidnapped him?
88
00:08:33,805 --> 00:08:35,907
I still don't know.
89
00:08:35,966 --> 00:08:38,335
Why did they bring him?
90
00:08:38,894 --> 00:08:41,609
He's a journalist,
He wants to save the world,
91
00:08:41,633 --> 00:08:43,623
Solve everyone's problem.
92
00:08:43,649 --> 00:08:46,251
My guess is he is too close
with something there,
93
00:08:46,276 --> 00:08:48,545
And he made annoyed
wrong person.
94
00:08:49,655 --> 00:08:52,424
Where is he?
95
00:08:52,482 --> 00:08:55,594
- Venezuela.
- Good grief.
96
00:08:57,588 --> 00:08:59,139
There is chaotic.
97
00:08:59,164 --> 00:09:02,309
Yes. That's a conflict and dangerous area.
98
00:09:02,376 --> 00:09:03,978
Without intending to be insensitive, KAP,
99
00:09:04,044 --> 00:09:07,022
But are you sure he's still alive?
100
00:09:08,165 --> 00:09:11,443
I don't know anything.
101
00:09:12,260 --> 00:09:14,237
This still does not make a difference,
102
00:09:14,262 --> 00:09:16,864
Because he is the only one
son of my brother.
103
00:09:16,889 --> 00:09:18,438
He's my blood.
104
00:09:18,462 --> 00:09:20,410
I will make sure the payment is good.
105
00:09:20,435 --> 00:09:22,454
This is not a matter of money.
106
00:09:23,313 --> 00:09:26,784
No, if this is personal to you,
I am coming along.
107
00:09:27,567 --> 00:09:29,002
My friend.
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,521
I joined too.
109
00:09:34,024 --> 00:09:35,634
Now what?
110
00:09:37,077 --> 00:09:40,180
Now I have to go
Meet someone about this.
111
00:09:40,247 --> 00:09:42,599
And who is the person,
If I can ask?
112
00:09:43,375 --> 00:09:45,185
You know who.
113
00:09:46,416 --> 00:09:48,047
Come on, say.
114
00:09:48,072 --> 00:09:50,855
- I didn't say anything.
- No, come on, say something.
115
00:09:57,842 --> 00:10:00,002
Mother will return soon.
Mother over there.
116
00:10:00,027 --> 00:10:02,421
Heather, share with your sister.
117
00:10:02,446 --> 00:10:04,089
Let him see the iPad.
118
00:10:04,156 --> 00:10:05,373
Okay.
119
00:10:09,703 --> 00:10:11,455
- Hey.
- Hey.
120
00:10:13,588 --> 00:10:15,016
You know, they imprison you ...
121
00:10:15,042 --> 00:10:17,895
... because leaving children
Without recent supervision.
122
00:10:17,920 --> 00:10:19,939
- How are your husband?
- Do you want my help or not?
123
00:10:19,964 --> 00:10:21,416
Because you called me,
124
00:10:21,441 --> 00:10:22,909
And I'm doing
double task now.
125
00:10:22,938 --> 00:10:24,568
I brought two terrorists in the car,
126
00:10:24,593 --> 00:10:27,112
And my husband went to play golf.
127
00:10:27,137 --> 00:10:30,115
I only did this for Olivia.
128
00:10:30,140 --> 00:10:31,867
This.
129
00:10:33,727 --> 00:10:35,729
Playing golf, huh?
130
00:10:39,231 --> 00:10:40,459
You won't leave?
131
00:10:40,484 --> 00:10:42,127
Gunner, I lost 10 years
My life with you.
132
00:10:42,152 --> 00:10:43,837
I will lose
My job too?
133
00:10:43,862 --> 00:10:46,882
If the seventh floor knows me
leave the building with it,
134
00:10:46,907 --> 00:10:49,227
What else give it
To you, I finished.
135
00:10:57,334 --> 00:11:00,437
- Olivia knows about this?
- Of course.
136
00:11:00,504 --> 00:11:02,856
Why didn't he say anything?
137
00:11:03,423 --> 00:11:05,267
I don't know.
138
00:11:06,969 --> 00:11:08,529
How long are they there?
139
00:11:08,554 --> 00:11:10,990
Since about three months
before approval.
140
00:11:11,014 --> 00:11:13,617
Doj, agency.
Everyone knows that happened.
141
00:11:13,642 --> 00:11:15,661
They all want parts there
before that happened,
142
00:11:15,686 --> 00:11:17,622
Even though it's Roman.
143
00:11:20,123 --> 00:11:23,627
- Roman kidnapped him?
- Just look at that, okay?
144
00:11:27,906 --> 00:11:29,663
Bastard.
145
00:11:29,687 --> 00:11:35,247
And Gunner, the last one
I heard, the girl was still alive.
146
00:11:51,867 --> 00:11:53,677
Why don't you tell me
Is that romance?
147
00:11:53,702 --> 00:11:55,888
- Why is that important?
- Why is that important?
148
00:11:55,913 --> 00:11:58,390
That's why this is important.
Look.
149
00:11:58,415 --> 00:12:01,268
Those are three reasons why it's important.
150
00:12:01,293 --> 00:12:04,738
- Is all this real?
- Yes. This is real.
151
00:12:12,137 --> 00:12:15,866
Because Julia was angry.
In fact, he hates me.
152
00:12:15,891 --> 00:12:18,440
He doesn't hate you.
You're his mother.
153
00:12:18,464 --> 00:12:21,609
- He is angry with you.
- Since Jim died,
154
00:12:21,633 --> 00:12:23,265
There's nothing I can do to ...
155
00:12:23,290 --> 00:12:27,503
You know, his career, this journalism,
That's to reply to me.
156
00:12:27,569 --> 00:12:30,422
He's a good boy. You know that.
157
00:12:30,447 --> 00:12:33,246
I don't know, Olivia.
158
00:12:33,270 --> 00:12:35,594
You know why? Because I don't
met him for 10 years,
159
00:12:35,619 --> 00:12:37,221
Because you forbade me.
That is why.
160
00:12:37,245 --> 00:12:39,461
Do you want to meet him?
161
00:12:39,485 --> 00:12:43,060
Yes.
162
00:12:43,126 --> 00:12:45,478
He's my brother. Of course.
163
00:12:46,513 --> 00:12:49,649
Julia went there
Because he hates me.
164
00:12:49,674 --> 00:12:52,694
And they kidnapped Julia
Because he knows what I did.
165
00:12:52,761 --> 00:12:54,821
What are you doing?
166
00:12:54,846 --> 00:12:58,450
Before we make an agreement
with them in 2017,
167
00:12:58,475 --> 00:13:00,368
I doubled
our people there,
168
00:13:00,393 --> 00:13:02,512
So that Russia, Iran and China ...
169
00:13:02,537 --> 00:13:04,706
... can't master
petroleum reserves.
170
00:13:04,731 --> 00:13:07,363
We cannot send
official army for visuals,
171
00:13:07,387 --> 00:13:09,711
So we use private services.
172
00:13:10,737 --> 00:13:13,590
I sent Roman and Moreau.
173
00:13:13,615 --> 00:13:17,677
Okay. So what?
174
00:13:17,744 --> 00:13:19,804
Standard operating procedure. So?
175
00:13:19,830 --> 00:13:21,265
You know Moreau.
176
00:13:21,289 --> 00:13:24,201
He works with
Maduro regime for petroleum,
177
00:13:24,226 --> 00:13:26,812
And regulating export operations,
178
00:13:26,837 --> 00:13:28,814
Using narcotics
for protection.
179
00:13:28,839 --> 00:13:30,482
I only...
180
00:13:30,507 --> 00:13:32,567
What are you doing?
181
00:13:32,592 --> 00:13:35,028
I made an agreement
with keystone oil.
182
00:13:35,053 --> 00:13:39,324
We export through Panama
Then distribute to the US.
183
00:13:39,349 --> 00:13:42,744
Wow. Wow.
184
00:13:42,769 --> 00:13:45,414
- That's a lot of money.
- That's right.
185
00:13:45,439 --> 00:13:49,030
- Do your accomplices know about this?
- No.
186
00:13:49,054 --> 00:13:50,769
They know about Julia?
187
00:13:50,794 --> 00:13:53,743
I have to appear on the night news ...
188
00:13:53,767 --> 00:13:56,243
... in the National Night for
please them all.
189
00:13:56,268 --> 00:13:57,705
Right now, they think ...
190
00:13:57,729 --> 00:13:59,414
... if the cartel group
local who kidnapped him,
191
00:13:59,439 --> 00:14:01,664
So I will use it.
192
00:14:01,689 --> 00:14:04,975
But hear,
I know it's a romance.
193
00:14:05,000 --> 00:14:07,519
- How do you know?
- Julia has a video,
194
00:14:07,586 --> 00:14:10,105
The results of the interview
Involving all of us.
195
00:14:10,130 --> 00:14:14,234
He has documents, e -mail,
and copy of petroleum contracts.
196
00:14:14,259 --> 00:14:18,238
He can sentence death
For me, Roman, and Moreau.
197
00:14:18,263 --> 00:14:19,322
He wants everything.
198
00:14:19,347 --> 00:14:21,647
And if you know Julia,
He won't obey,
199
00:14:21,672 --> 00:14:24,744
Then when that happened, Roman
I want me to be the scapegoat.
200
00:14:25,312 --> 00:14:27,497
And maybe this is the time.
201
00:14:28,315 --> 00:14:30,071
But you know him.
202
00:14:30,095 --> 00:14:33,587
And there's no way he will leave it
Julia came out from there safely.
203
00:14:34,988 --> 00:14:38,496
Come on. For Julia.
For your brother, Jim.
204
00:14:38,520 --> 00:14:40,373
Hey, I don't need you
to convince me ...
205
00:14:40,397 --> 00:14:44,514
... to save
My niece's life, okay?
206
00:14:44,581 --> 00:14:48,351
But what happened you
politically or others,
207
00:14:48,418 --> 00:14:50,537
That's outside of my brush.
208
00:14:51,796 --> 00:14:53,523
I will contact you
about the information transfer information.
209
00:14:53,548 --> 00:14:55,775
Make sure my colleagues get
that paid. You understand?
210
00:14:55,800 --> 00:14:57,761
Take Julia home.
211
00:15:04,601 --> 00:15:06,786
What happened to you?
212
00:15:12,137 --> 00:15:14,306
This is heavy, G.
213
00:15:16,791 --> 00:15:19,310
What is Roman after there?
Cocaine?
214
00:15:19,377 --> 00:15:21,229
Black gold.
215
00:15:22,038 --> 00:15:26,309
Crude oil. But this is far
more complicated than that.
216
00:15:27,502 --> 00:15:30,940
And we need to do
a kind of satellite disorder.
217
00:15:30,965 --> 00:15:32,907
Yes? Where is Danny now?
218
00:15:32,932 --> 00:15:35,232
Danny Still in Ukraine
against Russian army.
219
00:15:35,257 --> 00:15:37,620
- For God's sake.
- What about his child?
220
00:15:37,645 --> 00:15:41,465
- The troublemaker?
- No, he's a good child.
221
00:15:41,490 --> 00:15:43,125
Danny invited him several times.
222
00:15:43,150 --> 00:15:44,877
Said his son is smart
with a computer.
223
00:15:44,902 --> 00:15:47,463
- Do you believe him?
- Yes.
224
00:15:47,488 --> 00:15:48,965
Is that enough?
225
00:15:48,990 --> 00:15:51,842
I have acquaintances in Venezuela,
team at the location.
226
00:15:51,868 --> 00:15:54,171
I once worked with him.
Great people.
227
00:15:54,196 --> 00:15:56,064
He will bring us in.
228
00:15:56,433 --> 00:15:59,934
it seems that the cartel group
local kidnapping him.
229
00:15:59,959 --> 00:16:01,477
Hey, G, look at that.
230
00:16:01,502 --> 00:16:03,738
we cooperate with
local government,
231
00:16:03,763 --> 00:16:06,524
to bring him
return home as soon as possible.
232
00:16:06,549 --> 00:16:07,942
- Is that your nephew?
- Do you know ...
233
00:16:07,967 --> 00:16:10,361
... what he investigated there
until it leads to kidnapping?
234
00:16:10,386 --> 00:16:11,696
I don't know.
235
00:16:11,721 --> 00:16:14,608
that I know if
My daughter is very beautiful,
236
00:16:14,633 --> 00:16:16,617
educated and privileges,
237
00:16:16,684 --> 00:16:20,663
made him a strong candidate
for kidnapping there.
238
00:16:20,730 --> 00:16:22,707
You liar.
239
00:16:48,809 --> 00:16:50,923
Hey. Yes. Enter.
240
00:16:52,158 --> 00:16:54,927
- You bring the money?
- This.
241
00:16:54,995 --> 00:16:56,637
Okay.
242
00:16:57,277 --> 00:16:59,378
This is your cellphone.
243
00:16:59,402 --> 00:17:01,917
Unlocked, without GPS,
Cannot be traced.
244
00:17:01,942 --> 00:17:03,352
Military level encryption, okay?
245
00:17:03,377 --> 00:17:06,563
I myself assemble that.
That's the best you can get.
246
00:17:09,300 --> 00:17:11,444
- Looks good.
- Okay.
247
00:17:12,178 --> 00:17:13,600
No...
248
00:17:14,071 --> 00:17:15,986
What the heck, man? Are you serious?
249
00:17:16,013 --> 00:17:17,711
This will happen.
250
00:17:17,736 --> 00:17:19,713
That's the value of two or three times
from what you pay.
251
00:17:19,738 --> 00:17:22,382
- You know that, right?
- Looks free to me.
252
00:17:22,408 --> 00:17:24,301
Hey, man.
253
00:17:25,786 --> 00:17:27,521
Leave the money.
254
00:17:33,085 --> 00:17:37,006
What we will do it,
Or are you going out of here?
255
00:17:43,137 --> 00:17:45,239
Also the cellphone.
256
00:17:45,264 --> 00:17:48,409
Now you can go
to a public telephone.
257
00:17:57,192 --> 00:17:59,085
This is not over, a bastard.
258
00:17:59,598 --> 00:18:01,089
See you, bastard.
259
00:18:03,490 --> 00:18:05,509
How are you, gangster?
260
00:18:08,829 --> 00:18:11,098
- Davey, my friend.
- How are you, Matty?
261
00:18:11,123 --> 00:18:12,474
You can't send
People like that ...
262
00:18:12,499 --> 00:18:14,714
- ... out with tools like this.
- Excuse me.
263
00:18:14,739 --> 00:18:17,020
- What's wrong with you?
- You know, I don't know ...
264
00:18:17,045 --> 00:18:18,980
Someone might have to
pay bills here.
265
00:18:19,006 --> 00:18:22,192
What do you want?
The girl's performance is still in an hour.
266
00:18:22,603 --> 00:18:26,447
You are on duty as
Technology Specialist at Costa Rica.
267
00:18:26,472 --> 00:18:28,074
What is a question?
Yes that's correct.
268
00:18:28,098 --> 00:18:30,409
- Why?
- David!
269
00:18:30,434 --> 00:18:32,452
Some make the toilet
blocked last night.
270
00:18:32,477 --> 00:18:35,122
And there is dirty water everywhere!
271
00:18:36,357 --> 00:18:38,542
TRIXIE, clean it.
272
00:18:38,567 --> 00:18:41,336
And ask others to help you.
They are good at that.
273
00:18:41,361 --> 00:18:44,381
Friends, can you get out?
I have a meeting, okay?
274
00:18:46,533 --> 00:18:48,268
Close the door.
275
00:18:58,712 --> 00:19:00,564
You see him, Matty?
276
00:19:00,589 --> 00:19:03,638
No. I heard him
In Ukraine, but ...
277
00:19:03,662 --> 00:19:07,946
Before he left, he said
You assemble satellite interception.
278
00:19:07,971 --> 00:19:10,532
Yes. That's right.
279
00:19:10,557 --> 00:19:12,576
We want you to do that again.
280
00:19:13,143 --> 00:19:16,288
The same task, a different place.
281
00:19:16,313 --> 00:19:18,040
For who?
282
00:19:18,065 --> 00:19:21,276
You don't need to worry about that
Now, Opie.
283
00:19:24,405 --> 00:19:26,507
Have you ever seen battle?
284
00:19:28,659 --> 00:19:30,536
Most reconnaissance missions.
285
00:19:32,496 --> 00:19:35,182
He smiled a lot.
You smile a lot, you know?
286
00:19:35,207 --> 00:19:37,460
This is not a grass like that.
287
00:19:37,485 --> 00:19:39,603
You want that,
it is in Yellow Brick Road,
288
00:19:39,628 --> 00:19:41,980
- Not far from here.
- Smart ass.
289
00:19:42,005 --> 00:19:44,566
They must like you
There, West.
290
00:19:46,760 --> 00:19:50,781
Okay, what's the job?
What is the payment?
291
00:19:50,806 --> 00:19:53,575
Extraction of civilians.
Simple task.
292
00:19:54,235 --> 00:19:56,995
You will replace
your father's position.
293
00:19:57,020 --> 00:19:59,539
- I'll do Danny's job?
- Correct.
294
00:19:59,565 --> 00:20:00,833
Unless you want to wait more ...
295
00:20:00,858 --> 00:20:03,168
... for fan clubs
Latin people come back.
296
00:20:03,193 --> 00:20:07,047
Or clean dirt
striptease dancer with Triamie.
297
00:20:07,656 --> 00:20:10,759
- When?
- Bring your belongings.
298
00:20:10,784 --> 00:20:12,844
We're waiting for you in front.
299
00:20:15,131 --> 00:20:17,842
present
300
00:20:39,655 --> 00:20:41,981
What is this place, G?
301
00:20:42,958 --> 00:20:45,151
This should be empty.
302
00:20:45,218 --> 00:20:47,896
Maybe this is the 16th birthday party.
303
00:20:49,097 --> 00:20:50,990
I didn't hear anything.
304
00:20:54,851 --> 00:20:56,994
Matty and West, you're passing in front.
305
00:20:57,019 --> 00:20:58,746
David, you stay with me.
306
00:20:58,813 --> 00:21:00,657
- Follow my direction.
- Okay.
307
00:21:00,757 --> 00:21:02,149
Move.
308
00:21:57,121 --> 00:21:59,014
What is this?
309
00:22:44,203 --> 00:22:45,846
Show your hands!
310
00:22:45,872 --> 00:22:48,099
Hands, hands!
311
00:23:07,946 --> 00:23:10,056
How is the party?
312
00:23:10,122 --> 00:23:11,795
I've seen a better one.
313
00:23:12,166 --> 00:23:13,784
I'm just going.
314
00:23:16,121 --> 00:23:20,399
Friends, this is El Guapo.
He is our person in Venezuela.
315
00:23:20,424 --> 00:23:23,485
He once
Save me in Caracas.
316
00:23:24,470 --> 00:23:25,930
Twice.
317
00:23:27,765 --> 00:23:30,434
David, West, Matty,
318
00:23:32,437 --> 00:23:34,906
What happened here?
319
00:23:34,931 --> 00:23:36,996
What happened?
320
00:23:37,027 --> 00:23:38,584
Your friend Moreau that happened.
321
00:23:38,617 --> 00:23:40,184
What do you mean?
322
00:23:40,793 --> 00:23:42,550
Tidy up his chaos.
323
00:23:42,574 --> 00:23:45,023
Don't want anyone to talk.
324
00:23:47,258 --> 00:23:51,070
The one over there,
That's Felix Nadin,
325
00:23:51,095 --> 00:23:53,438
Former Vice President PDVSA.
326
00:23:53,464 --> 00:23:56,534
That's Venezuela's Pertamina,
327
00:23:56,559 --> 00:23:59,662
Which means company
State Oil.
328
00:23:59,896 --> 00:24:04,384
There, Natalia, his wife,
329
00:24:04,409 --> 00:24:06,978
And I'm sure you guys
Already passing ...
330
00:24:07,003 --> 00:24:10,281
... with their daughter at the entrance.
331
00:24:10,322 --> 00:24:12,976
- Yesterday his birthday.
- My guess is right.
332
00:24:14,702 --> 00:24:16,579
16th birthday.
333
00:24:20,125 --> 00:24:22,068
The rebel group brought him.
334
00:24:22,093 --> 00:24:24,170
What do you mean, rebels?
What rebels?
335
00:24:24,195 --> 00:24:26,406
Rebels, cartels, farc.
336
00:24:26,431 --> 00:24:29,784
Everything is the same here.
337
00:24:29,851 --> 00:24:32,483
Everyone works
for the general now.
338
00:24:32,507 --> 00:24:34,580
Cartel de los soles.
339
00:24:39,077 --> 00:24:41,379
Your nephew,
340
00:24:41,404 --> 00:24:44,674
He came here looking for
inside informant.
341
00:24:44,699 --> 00:24:47,902
He found it.
This is what happened.
342
00:24:47,927 --> 00:24:51,322
Julia? He is responsible
For all this?
343
00:24:54,359 --> 00:24:56,662
That's not important anymore.
344
00:24:56,687 --> 00:24:58,605
They brought him
to the keystone location.
345
00:24:58,630 --> 00:24:59,856
I suggest that we immediately go there ...
346
00:24:59,881 --> 00:25:02,817
... before they do what
All you know they will do.
347
00:25:37,310 --> 00:25:38,870
Moreau?
348
00:25:39,479 --> 00:25:42,240
Local residents will not do that
to the people themselves.
349
00:25:42,340 --> 00:25:43,708
Wait here.
350
00:29:27,999 --> 00:29:29,542
You're fine.
351
00:29:32,292 --> 00:29:34,271
This is good, right?
352
00:29:38,634 --> 00:29:41,079
Sometimes you're lucky,
353
00:29:41,179 --> 00:29:43,139
Sometimes not.
354
00:29:52,691 --> 00:29:54,458
There he is.
355
00:29:57,362 --> 00:29:58,546
You know you have to pay ...
356
00:29:58,572 --> 00:30:01,717
... for travel safety
Passing my territory.
357
00:30:04,244 --> 00:30:09,015
Of course you have to ask
Your mother pays him.
358
00:30:34,967 --> 00:30:36,651
I know about you.
359
00:30:41,574 --> 00:30:44,259
I know where you came from.
360
00:30:44,326 --> 00:30:47,346
You were born with a large privilege,
361
00:30:47,371 --> 00:30:50,123
With a silver spoon in your mouth,
362
00:30:50,148 --> 00:30:51,933
Then you came to the place
like Venezuela,
363
00:30:51,958 --> 00:30:56,854
And you want to save your life,
You want to solve a problem.
364
00:30:57,672 --> 00:31:02,460
Make you feel important,
give you a goal.
365
00:31:04,963 --> 00:31:09,355
But idealistic like you
unconsciously there is a reward ...
366
00:31:09,379 --> 00:31:11,352
... to your actions.
367
00:31:18,126 --> 00:31:22,014
There is a video on this phone.
It is encrypted.
368
00:31:23,916 --> 00:31:26,018
I want you to open it.
369
00:31:28,787 --> 00:31:32,157
No. You can't force me.
370
00:31:33,166 --> 00:31:34,672
This is Venezuela.
371
00:31:34,696 --> 00:31:36,936
I did what
What I want, dear.
372
00:31:39,297 --> 00:31:41,846
I will ask you once again.
373
00:31:41,870 --> 00:31:43,526
Open it.
374
00:31:47,764 --> 00:31:51,059
Is that shaking, little girl?
375
00:31:54,396 --> 00:31:55,872
Kiko.
376
00:31:59,885 --> 00:32:02,116
Do you want to save your life?
377
00:32:02,140 --> 00:32:04,464
Do you want to make a difference?
378
00:32:06,032 --> 00:32:07,793
This is your chance.
379
00:32:13,799 --> 00:32:15,934
This is a bluff.
380
00:32:16,001 --> 00:32:18,536
You won't do anything.
381
00:32:20,205 --> 00:32:21,731
Kiko.
382
00:32:37,397 --> 00:32:41,827
We're still here.
And the cellphone isn't open yet.
383
00:32:46,406 --> 00:32:49,467
- You know who to bring me.
- Good, General.
384
00:33:09,794 --> 00:33:11,489
Look there.
385
00:33:12,932 --> 00:33:14,976
See who there.
386
00:33:21,399 --> 00:33:23,936
We can do this all night.
387
00:33:35,147 --> 00:33:37,640
- Kiko.
- Wait.
388
00:33:37,665 --> 00:33:39,625
Okay. Okay.
389
00:33:54,974 --> 00:33:56,951
That is right.
390
00:33:57,811 --> 00:33:59,788
You see?
391
00:34:00,605 --> 00:34:02,540
You make a difference.
392
00:34:04,009 --> 00:34:06,461
You're a hero.
393
00:34:06,486 --> 00:34:08,922
You make a difference.
394
00:34:15,703 --> 00:34:17,888
Everything is fine, my dear.
395
00:35:39,346 --> 00:35:40,981
It's safe here.
396
00:35:51,291 --> 00:35:53,527
Everything is safe, Kap.
397
00:35:55,086 --> 00:35:56,550
Okay.
398
00:35:56,574 --> 00:35:58,969
West, find a high place.
You two followed him.
399
00:35:58,993 --> 00:36:01,935
Gupo, you're coming with me.
Move.
400
00:36:09,709 --> 00:36:11,369
Hey, Davey?
401
00:36:11,444 --> 00:36:13,980
You once fondled
One of the girls in your club?
402
00:36:16,516 --> 00:36:18,584
No.
403
00:36:18,609 --> 00:36:20,236
Why not?
404
00:36:35,464 --> 00:36:37,208
What do I see?
405
00:36:37,233 --> 00:36:39,518
This is the secret location of Keystone.
406
00:36:39,544 --> 00:36:41,729
They have cartels,
Farc, weapon.
407
00:36:41,754 --> 00:36:44,690
Whatever they do here,
That's Big Brother.
408
00:36:45,508 --> 00:36:48,136
If they really take hostage
Your nephew, this is the place.
409
00:37:13,786 --> 00:37:16,514
They move immigrants
from the north side.
410
00:37:16,581 --> 00:37:18,558
Do you see Julia?
411
00:37:19,292 --> 00:37:20,602
No.
412
00:37:20,626 --> 00:37:23,146
good, we're here.
413
00:37:23,246 --> 00:37:24,755
Understood.
414
00:37:25,840 --> 00:37:27,651
Let's start working.
415
00:37:28,926 --> 00:37:31,642
they locked all of these places.
416
00:37:31,666 --> 00:37:33,531
julia here.
417
00:37:33,806 --> 00:37:35,258
Okay.
418
00:37:36,809 --> 00:37:40,262
I counted 11 people outside.
There is no movement inside.
419
00:37:40,287 --> 00:37:42,414
Two on the north side
behind the oil refinery.
420
00:37:42,440 --> 00:37:44,250
They brought immigrants there.
421
00:37:44,275 --> 00:37:47,336
It's night.
Let's don't wake them up.
422
00:37:47,403 --> 00:37:49,046
kill quietly.
423
00:37:49,071 --> 00:37:52,842
new kid, you take care of him.
Let's move.
424
00:37:52,942 --> 00:37:54,260
Good.
425
00:38:01,176 --> 00:38:02,515
What are we doing?
426
00:38:02,539 --> 00:38:05,484
I don't have at all
visual on the east side.
427
00:38:05,509 --> 00:38:07,854
You two to the left.
I'll be right.
428
00:38:07,878 --> 00:38:09,910
Kill silence.
429
00:38:10,060 --> 00:38:12,079
Are you sure you want to do this?
430
00:38:12,821 --> 00:38:14,673
Come on get Julia.
431
00:38:22,447 --> 00:38:23,758
Start.
432
00:38:24,945 --> 00:38:26,551
Good.
433
00:38:28,286 --> 00:38:30,430
Say good night, jerk.
434
00:38:31,999 --> 00:38:33,642
One.
435
00:39:08,368 --> 00:39:12,306
- Now protect me.
- Leave to me.
436
00:39:19,279 --> 00:39:20,815
Goodbye, bastard.
437
00:39:33,928 --> 00:39:35,704
The left side is safe.
438
00:40:01,496 --> 00:40:03,764
The right side is safe.
439
00:40:06,493 --> 00:40:10,155
One target at the door.
I saw the package.
440
00:40:10,197 --> 00:40:13,475
I saw one person
10 meters from the door.
441
00:40:22,843 --> 00:40:24,544
Sorry about that, G.
442
00:40:33,286 --> 00:40:34,804
Give the baby to him.
443
00:40:34,830 --> 00:40:37,199
Give the baby to him,
And join me, Julia.
444
00:40:37,224 --> 00:40:40,878
Julia, this is me.
Look at me! Julia!
445
00:40:40,903 --> 00:40:42,717
Give the baby to him.
I can't bring them.
446
00:40:42,741 --> 00:40:45,595
I can't bring them.
Look at me.
447
00:40:45,619 --> 00:40:47,442
See me, dear. Look at me.
448
00:40:47,467 --> 00:40:48,609
- No.
- We don't have much time.
449
00:40:48,634 --> 00:40:50,237
I can't take them.
450
00:40:50,270 --> 00:40:52,822
I can't leave without them.
451
00:40:53,807 --> 00:40:57,536
- Give the baby to him!
- Not without them.
452
00:41:04,818 --> 00:41:06,236
I ask?
453
00:41:07,854 --> 00:41:09,322
Bastard.
454
00:41:11,125 --> 00:41:13,628
Come on! Fast! Come on!
455
00:41:13,653 --> 00:41:16,821
All good. Follow him.
456
00:41:16,846 --> 00:41:19,233
- Come on.
- Come on.
457
00:41:20,534 --> 00:41:22,550
Fast, fast, fast.
458
00:41:22,575 --> 00:41:25,313
Kap, what are you doing?
459
00:41:26,131 --> 00:41:28,024
I don't know.
460
00:41:29,217 --> 00:41:31,361
Take us out of here.
461
00:41:32,346 --> 00:41:35,473
Good. Leave it to me.
462
00:41:48,403 --> 00:41:50,046
- Come on. What do you see?
- Yes. A moment.
463
00:41:50,071 --> 00:41:52,048
- Come on.
- Wait. Still loading data.
464
00:41:52,991 --> 00:41:54,342
- Bastard.
- What?
465
00:41:54,367 --> 00:41:56,098
See all the signs of this hot air?
That's around us.
466
00:41:56,123 --> 00:41:58,204
- especially the south. Yes.
- Bastard.
467
00:41:58,229 --> 00:41:59,752
Okay. One of them
Tell me ...
468
00:41:59,776 --> 00:42:01,307
... they were brought from a camp.
469
00:42:01,374 --> 00:42:03,844
- The one here.
- How far?
470
00:42:03,944 --> 00:42:06,396
It was about 20 hours drive.
471
00:42:06,421 --> 00:42:08,540
- Bastard.
- Gunner?
472
00:42:08,565 --> 00:42:12,186
I want you to make sure them
Not a sound, okay? And calm.
473
00:42:12,211 --> 00:42:14,780
I will get them out,
But you have to help me.
474
00:42:14,804 --> 00:42:17,437
Yes? Okay.
475
00:42:17,461 --> 00:42:19,367
What are we doing, Kap?
476
00:42:19,392 --> 00:42:21,786
We will bring them
to a safe place,
477
00:42:21,811 --> 00:42:23,430
Then we will leave this country.
478
00:42:23,455 --> 00:42:26,541
Okay? We all. Move.
479
00:42:26,566 --> 00:42:30,211
Come on everything lined up.
480
00:42:31,214 --> 00:42:33,214
We will walk long enough.
481
00:42:53,827 --> 00:42:55,528
Gunner bastard.
482
00:42:56,429 --> 00:42:58,102
Sir, you have time?
483
00:42:58,992 --> 00:43:00,825
I want you to see this.
484
00:43:03,670 --> 00:43:06,498
Afghan Selongs,
Modification end,
485
00:43:06,523 --> 00:43:08,780
Made by the person I know ...
486
00:43:08,804 --> 00:43:11,628
... who handles the company
The guise of shipping in Miami.
487
00:43:11,653 --> 00:43:13,880
And guess?
488
00:43:13,914 --> 00:43:16,157
Gunner uses him.
489
00:43:19,353 --> 00:43:22,097
He got the girl.
490
00:43:22,122 --> 00:43:24,641
What do you think about him
To get out of this?
491
00:43:24,666 --> 00:43:26,601
He might have
air support,
492
00:43:26,626 --> 00:43:29,245
But with cartels, farc,
and rebel groups ...
493
00:43:29,270 --> 00:43:30,760
... who change positions every day,
494
00:43:30,784 --> 00:43:34,734
It's almost impossible for
Arrange the extraction point.
495
00:43:36,386 --> 00:43:39,106
But, sir, honest,
496
00:43:43,377 --> 00:43:46,121
I don't think he really is
have a plan.
497
00:43:46,187 --> 00:43:49,320
I think the plan he just came,
498
00:43:49,344 --> 00:43:53,461
Bring the girl,
And leave here openly.
499
00:45:06,985 --> 00:45:08,669
Go.
500
00:45:31,068 --> 00:45:32,735
Look at that.
501
00:45:32,802 --> 00:45:35,863
- What is the next step, G?
- I still don't know.
502
00:45:36,556 --> 00:45:39,701
David, here.
503
00:45:39,726 --> 00:45:42,620
Tell me.
What do we see?
504
00:45:46,090 --> 00:45:47,958
This arena is very active.
505
00:45:47,983 --> 00:45:51,562
They are here, here, and here.
On each side.
506
00:45:51,587 --> 00:45:53,255
Okay.
507
00:45:53,698 --> 00:45:57,268
Gunner, he wants to talk to you.
508
00:46:04,865 --> 00:46:06,466
He is a former soldier.
509
00:46:06,491 --> 00:46:09,355
He said he wanted to help
as much as possible.
510
00:46:09,581 --> 00:46:13,177
Ask him our way
to leave here.
511
00:46:13,202 --> 00:46:15,528
Extraction to other countries.
512
00:46:31,102 --> 00:46:34,105
Luis has a cousin
owned a ship near caracas,
513
00:46:34,130 --> 00:46:36,502
And there is a way to the sea.
514
00:46:36,527 --> 00:46:39,177
That is it. He can
between us with his car.
515
00:46:41,537 --> 00:46:43,147
Do you believe him?
516
00:46:45,906 --> 00:46:49,587
No. But what is our choice?
517
00:46:52,006 --> 00:46:53,512
Okay.
518
00:46:56,260 --> 00:46:58,404
Okay. Thank You.
519
00:46:58,429 --> 00:47:00,227
Anyone want to eat or drink?
520
00:47:00,251 --> 00:47:03,334
- Take drinking water.
- Give them eating.
521
00:47:03,434 --> 00:47:06,354
- Check his car.
- Yes, Sir.
522
00:47:11,723 --> 00:47:13,090
Okay.
523
00:47:13,115 --> 00:47:16,547
You want us to send down
at some place?
524
00:47:16,581 --> 00:47:18,924
No. I will finish this mission.
525
00:47:20,418 --> 00:47:22,945
I ask for your help
To get my niece,
526
00:47:22,970 --> 00:47:24,555
And you've done that, friend.
527
00:47:24,589 --> 00:47:27,074
Yes, you should be enough
bring your nephew and leave,
528
00:47:27,099 --> 00:47:29,910
But you saved
Everyone there,
529
00:47:29,935 --> 00:47:32,588
So I think you don't care.
530
00:47:33,839 --> 00:47:36,817
- Don't tell anyone.
- Won't.
531
00:47:36,842 --> 00:47:38,544
I don't have any more money, Gupo.
532
00:47:38,569 --> 00:47:40,504
I didn't ask for more payment.
533
00:47:40,529 --> 00:47:42,656
Let's go from here.
534
00:48:06,032 --> 00:48:08,124
You play street fighter
on that device?
535
00:48:08,191 --> 00:48:10,418
No.
536
00:48:10,485 --> 00:48:12,962
But this is a game
which is very exciting named ...
537
00:48:12,987 --> 00:48:14,756
"... see how many laws are
I violated without being caught ... "
538
00:48:14,781 --> 00:48:17,133
"... while trying to restore
lost encrypted data. "
539
00:48:17,159 --> 00:48:20,721
Good grief. What does it mean?
540
00:48:22,247 --> 00:48:27,227
His video was deleted.
I tried to get it back.
541
00:48:27,328 --> 00:48:29,763
Can you find her video?
542
00:48:30,163 --> 00:48:32,099
I can try it.
543
00:48:33,467 --> 00:48:34,885
Really?
544
00:48:43,711 --> 00:48:44,912
Hey, Guapo.
545
00:48:46,521 --> 00:48:49,383
When was the last time you went to Caracas?
546
00:48:52,820 --> 00:48:55,072
Maybe when I saved you.
547
00:49:03,413 --> 00:49:05,699
I didn't go there anymore.
548
00:49:07,209 --> 00:49:08,602
That changes.
549
00:49:09,961 --> 00:49:12,540
That's a gloomy place now.
550
00:49:13,974 --> 00:49:16,076
It was once beautiful.
551
00:49:17,302 --> 00:49:19,321
The citizens are happy.
552
00:49:19,346 --> 00:49:22,783
We call it la tierra de graracia,
553
00:49:25,752 --> 00:49:27,771
"Blessing Land".
554
00:49:33,068 --> 00:49:37,322
Now it's the most place
dangerous in the world.
555
00:49:39,199 --> 00:49:41,051
You will see it.
556
00:49:56,740 --> 00:49:58,200
You.
557
00:50:02,681 --> 00:50:04,433
Where did they go?
558
00:50:07,686 --> 00:50:10,480
Where did they go?
559
00:50:11,648 --> 00:50:13,291
No?
560
00:50:26,580 --> 00:50:28,849
I will ask one more time.
561
00:50:32,452 --> 00:50:35,147
I understand.
562
00:50:35,213 --> 00:50:37,391
You have self -esteem, huh?
563
00:50:37,491 --> 00:50:41,052
Okay. Okay.
564
00:50:47,225 --> 00:50:52,330
Ma'am, please give the baby to him.
565
00:50:53,231 --> 00:50:56,501
Ma'am, this will be fine.
566
00:50:56,568 --> 00:50:59,062
No problem. No problem.
567
00:50:59,087 --> 00:51:01,415
No problem. This is fine.
568
00:51:01,440 --> 00:51:03,049
No problem.
569
00:51:03,083 --> 00:51:05,385
You see? Look at that?
570
00:51:08,656 --> 00:51:11,391
Does everyone understand now?
571
00:51:12,083 --> 00:51:15,311
Next
aimed at the baby.
572
00:51:17,203 --> 00:51:18,799
Understand?
573
00:51:57,584 --> 00:52:00,321
Gosh, friends,
I have it.
574
00:52:00,421 --> 00:52:03,607
- What do you mean?
- Video of the interview.
575
00:52:04,299 --> 00:52:06,192
How?
576
00:52:06,218 --> 00:52:08,295
Without intending to offend
Everyone in this car,
577
00:52:08,320 --> 00:52:10,753
But you won't understand
If I start to explain it.
578
00:52:10,778 --> 00:52:13,450
But I got the video.
That's right in front of me.
579
00:52:13,475 --> 00:52:15,184
There is a lot of encryption data
I have to penetrate,
580
00:52:15,209 --> 00:52:17,204
But this is the right video?
581
00:52:19,640 --> 00:52:22,584
Yes that's correct. That's the video.
582
00:52:23,402 --> 00:52:26,713
You don't want to watch it
And make sure?
583
00:52:29,324 --> 00:52:32,052
I don't want to see that anymore.
584
00:52:35,205 --> 00:52:36,640
I'm fine.
585
00:52:39,418 --> 00:52:41,603
Let me see. Yes.
586
00:52:44,874 --> 00:52:46,858
Fede, say they are we leave.
587
00:52:46,883 --> 00:52:49,336
we go.
We leave right now.
588
00:52:49,361 --> 00:52:50,779
we go.
589
00:52:51,180 --> 00:52:53,265
Fe, say they are we leave.
590
00:52:56,768 --> 00:52:59,287
says them
If we have to go.
591
00:52:59,855 --> 00:53:01,248
Bastard.
592
00:53:18,136 --> 00:53:20,363
They talked about your mother there.
593
00:53:23,767 --> 00:53:26,370
That's also Roman and Moreau, Kap.
594
00:53:28,563 --> 00:53:31,374
This is all about that, huh?
595
00:53:32,192 --> 00:53:33,534
Yes.
596
00:53:34,819 --> 00:53:37,005
You get back your coverage.
597
00:53:40,909 --> 00:53:43,887
Now you have to decide what
what you will do with that.
598
00:54:10,050 --> 00:54:11,693
Where did he go?
599
00:54:11,718 --> 00:54:14,279
He said he would take care of the ship.
600
00:54:16,806 --> 00:54:18,192
Who knows.
601
00:54:19,559 --> 00:54:21,428
He is looking for someone.
602
00:54:22,646 --> 00:54:24,748
I don't like this.
603
00:54:24,814 --> 00:54:27,208
We are confined here.
604
00:54:41,248 --> 00:54:42,891
He said we were staying overnight
here tonight.
605
00:54:42,916 --> 00:54:44,809
No, I want to go
to the ship tonight too.
606
00:54:47,963 --> 00:54:51,650
Okay, okay. He said the city was medium
war. He said honestly.
607
00:54:51,675 --> 00:54:53,986
He said we should
Overnight here.
608
00:54:54,010 --> 00:54:55,778
Tomorrow morning we go to the ship.
609
00:55:00,267 --> 00:55:02,369
He said this place
belongs to his family.
610
00:55:02,435 --> 00:55:03,811
You decided.
611
00:55:05,172 --> 00:55:07,665
Tell him he should be right.
612
00:55:07,732 --> 00:55:09,238
Are you sure?
613
00:55:09,262 --> 00:55:12,904
Don't worry.
This place is safe.
614
00:55:15,115 --> 00:55:16,700
Come on.
615
00:56:30,723 --> 00:56:33,626
Good, hear, tomorrow morning,
616
00:56:33,651 --> 00:56:36,546
We go to Santa Ines,
10 km north.
617
00:56:36,613 --> 00:56:38,506
There will be a ship waiting for you.
618
00:56:38,598 --> 00:56:39,966
Go up to Curacao.
619
00:56:40,067 --> 00:56:41,968
- Understand?
- Okay.
620
00:56:43,119 --> 00:56:44,762
- Rest for a moment.
- See you.
621
00:56:44,838 --> 00:56:47,499
Where is he going?
622
00:56:50,702 --> 00:56:52,228
Sleep in the next room.
623
00:56:52,253 --> 00:56:54,522
No. He sleeps here.
624
00:57:03,641 --> 00:57:05,550
Alright, you stay here.
625
00:57:05,575 --> 00:57:07,702
Me and Guapo will
Sleep down there.
626
00:57:07,727 --> 00:57:10,830
- I was the first to watch, Captain.
- Okay.
627
00:57:12,482 --> 00:57:14,067
Take it easy.
628
00:57:20,607 --> 00:57:22,509
Hey, you object if I ...
629
00:57:22,576 --> 00:57:24,285
No, it's okay.
630
00:57:28,382 --> 00:57:30,892
Take care of your hand.
631
00:57:37,715 --> 00:57:41,319
All of you are the same.
632
00:57:41,386 --> 00:57:45,281
You, my father, like
A group of cave humans.
633
00:57:45,348 --> 00:57:50,237
You just want to blow up something
and show your manhood.
634
00:57:50,337 --> 00:57:52,539
Hey, you have children?
635
00:57:52,605 --> 00:57:54,248
- No.
- No?
636
00:57:54,274 --> 00:57:56,351
Possibility. Still uncertain.
637
00:57:56,376 --> 00:57:59,629
Okay. Should
Maintain like that.
638
00:58:02,056 --> 00:58:03,958
Why are you so sensitive?
639
00:58:03,983 --> 00:58:05,610
We're just kidding.
640
00:58:05,635 --> 00:58:08,054
- Yes, yes.
- Yes.
641
00:58:08,079 --> 00:58:10,189
You're clearly Danny's son.
642
00:58:11,128 --> 00:58:13,128
That's right.
643
00:58:13,293 --> 00:58:16,196
You're clearly Danny's son.
644
00:58:26,698 --> 00:58:28,867
Where are you going?
645
00:58:28,942 --> 00:58:31,077
Go urinating.
Do you want to hold it for me?
646
00:58:31,178 --> 00:58:33,113
Hurry up and come back.
647
00:59:53,298 --> 00:59:55,423
Julia, are you okay?
648
00:59:57,976 --> 01:00:00,120
- I take care of the room!
- I take care of the hallway!
649
01:00:00,145 --> 01:00:01,538
Bring them out!
650
01:00:01,563 --> 01:00:02,725
We have to get out of here!
Come on!
651
01:00:02,743 --> 01:00:03,969
Come on, friend, come on.
652
01:00:03,994 --> 01:00:05,630
- Hey, hey, hey. Here.
- Come on.
653
01:00:05,654 --> 01:00:06,989
Come on. Move, move.
654
01:00:07,014 --> 01:00:08,782
- Come on, quickly.
- Fast, fast, fast, fast!
655
01:00:08,807 --> 01:00:10,183
Fast! Fast!
656
01:00:10,208 --> 01:00:11,351
Come on, come on, come on! Get out quickly!
657
01:00:11,376 --> 01:00:14,187
- Come on, come on!
- Hurry up!
658
01:00:16,840 --> 01:00:18,275
Come on!
659
01:00:18,300 --> 01:00:20,569
- Come on!
- Hurry up!
660
01:00:24,556 --> 01:00:26,609
I will protect you!
I'm right behind you!
661
01:00:26,634 --> 01:00:28,743
Stay with me.
Follow my aba!
662
01:00:31,780 --> 01:00:33,382
Proceed!
663
01:01:36,037 --> 01:01:37,754
Bedebah!
664
01:01:50,976 --> 01:01:54,705
Come on, dear. Once again.
665
01:01:54,757 --> 01:01:56,748
Screw you!
666
01:02:03,446 --> 01:02:06,299
- Come on.
- Come on. Come on, come on, move!
667
01:02:20,002 --> 01:02:22,482
All good.
668
01:02:32,594 --> 01:02:34,369
Anything else shot?
669
01:02:35,187 --> 01:02:37,139
Are you okay?
670
01:02:42,310 --> 01:02:45,505
Everyone you see
is a threat.
671
01:02:45,572 --> 01:02:47,674
These people are
in the middle of the war,
672
01:02:47,741 --> 01:02:49,618
And we are now in it.
673
01:02:50,819 --> 01:02:52,186
For a moment the sun rises,
674
01:02:52,211 --> 01:02:55,390
We will be exposed and wretched.
675
01:02:55,415 --> 01:02:58,661
The extraction point is St. Ines.
Map it.
676
01:03:02,965 --> 01:03:06,151
It looks like there is a bridge
crossing in the corner,
677
01:03:06,176 --> 01:03:08,069
And that guides us directly
towards the heart of the city.
678
01:03:08,094 --> 01:03:09,654
That's the only way to
extraction point.
679
01:03:09,679 --> 01:03:11,489
We have to get through it.
680
01:03:14,510 --> 01:03:16,703
Julie and David, you stay in the middle.
681
01:03:17,179 --> 01:03:19,122
I will take a position with West.
682
01:03:19,181 --> 01:03:20,820
Gupo in the back.
683
01:03:22,085 --> 01:03:25,420
- Come on to the waters.
- Yes, Sir.
684
01:04:38,613 --> 01:04:40,621
Guapo, right!
685
01:05:23,907 --> 01:05:26,041
To the right to the bridge.
Now.
686
01:05:26,614 --> 01:05:28,668
Hurry up!
687
01:05:40,664 --> 01:05:43,308
- Safe.
- Come on, come on.
688
01:05:43,333 --> 01:05:45,001
Hurry up!
689
01:06:22,898 --> 01:06:25,343
- What is the situation, Major?
- 10 minutes.
690
01:06:25,367 --> 01:06:27,436
good. How about
Gunner and that girl?
691
01:06:27,461 --> 01:06:29,764
- He brought the girl.
- He managed to escape?
692
01:06:29,805 --> 01:06:31,740
They are still trying.
693
01:06:51,613 --> 01:06:53,670
How are you, Matty?
694
01:06:56,322 --> 01:06:58,507
Okay sir.
695
01:06:59,117 --> 01:07:00,803
Thank you for asking.
696
01:07:03,271 --> 01:07:09,811
I'm happy major
can manage this reunion.
697
01:07:11,713 --> 01:07:13,606
With pleasure.
698
01:07:13,673 --> 01:07:16,274
I told him it was a waste of time
to let you live,
699
01:07:16,299 --> 01:07:18,233
Because you won't talk.
700
01:07:18,258 --> 01:07:20,154
But we are here.
701
01:07:20,555 --> 01:07:23,692
It's important for me to see you died.
702
01:07:23,792 --> 01:07:26,411
You're very generous, sir.
703
01:07:31,399 --> 01:07:34,043
Matty, you know they will
do it in their way,
704
01:07:34,068 --> 01:07:36,125
So give me something.
705
01:07:36,150 --> 01:07:38,474
Something that can make me calm.
706
01:07:44,112 --> 01:07:46,539
There's nothing I can
Give you, sir.
707
01:07:48,975 --> 01:07:52,212
Matty, come on.
708
01:08:04,824 --> 01:08:06,326
Matty,
709
01:08:06,392 --> 01:08:10,037
I just got their news
towards the beach in St. Ines.
710
01:08:10,072 --> 01:08:14,484
Beach. I like the beach.
711
01:08:25,398 --> 01:08:27,180
Goodbye, Matty.
712
01:08:27,388 --> 01:08:29,749
Hey, before you leave.
713
01:08:32,627 --> 01:08:34,979
I saw the video.
714
01:08:35,046 --> 01:08:39,342
I have to say,
The focus of the camera shook a little.
715
01:08:40,426 --> 01:08:44,071
That's right. We know what
you do here.
716
01:09:34,556 --> 01:09:38,001
Screw you!
Screw you!
717
01:09:39,110 --> 01:09:41,195
Screw you!
718
01:10:55,737 --> 01:10:58,931
You guys go from here.
719
01:10:58,956 --> 01:11:00,325
I will switch them from you.
720
01:11:00,350 --> 01:11:01,717
We meet at sea, okay?
721
01:11:01,742 --> 01:11:03,653
How about Matty?
722
01:11:05,113 --> 01:11:07,173
Matty is gone, friend.
723
01:11:16,682 --> 01:11:20,895
I want you to follow all
What they say, understand?
724
01:11:23,006 --> 01:11:24,816
Do you remember how to use this?
725
01:11:24,841 --> 01:11:26,484
- Certain?
- Yes.
726
01:11:26,551 --> 01:11:30,038
Alright, good.
You will be fine.
727
01:11:31,931 --> 01:11:35,685
You take care of him. Okay?
I rely on you.
728
01:11:39,814 --> 01:11:41,349
I'm proud of you.
729
01:11:53,301 --> 01:11:54,834
Are you okay?
730
01:11:55,623 --> 01:11:57,804
For fame and wealth.
731
01:12:19,460 --> 01:12:20,896
Hey, wait.
732
01:12:25,735 --> 01:12:29,922
Now, hear,
You two stay close.
733
01:12:29,989 --> 01:12:31,899
Do not shoot unless pressed.
734
01:12:32,000 --> 01:12:34,707
- Good. Yes, Sir.
- Understand?
735
01:12:34,731 --> 01:12:37,138
This is too quiet.
736
01:12:37,163 --> 01:12:38,998
They came.
737
01:12:45,046 --> 01:12:47,315
Let's go from here.
738
01:15:12,174 --> 01:15:14,281
Come on, come on, come on, move!
739
01:15:17,236 --> 01:15:19,007
Bastard!
740
01:15:19,231 --> 01:15:21,231
I protect you!
741
01:15:26,903 --> 01:15:28,805
- Are you okay?
- Yes, yes.
742
01:15:48,674 --> 01:15:50,158
Are you okay, David?
Is he dead?
743
01:15:50,225 --> 01:15:52,702
- Is he dead?
- Yes.
744
01:15:52,727 --> 01:15:54,884
- We must keep moving.
- Alright, come on.
745
01:15:54,911 --> 01:15:57,197
- Come on. Fast, fast, fast!
- Come on!
746
01:15:57,222 --> 01:15:58,790
Come on.
747
01:17:40,000 --> 01:17:42,352
Hey, David, tell me
Where is our current position.
748
01:17:45,438 --> 01:17:48,816
- Oh Lord.
- Are you okay?
749
01:17:48,909 --> 01:17:52,479
Yes, Yes, Yes. That's a translucent wound.
750
01:17:54,180 --> 01:17:56,824
We only need to go 2 km to the north,
Then we reach the waters.
751
01:17:58,059 --> 01:18:00,578
- Are you okay?
- Yes.
752
01:18:01,188 --> 01:18:02,706
Let's go.
753
01:18:15,401 --> 01:18:18,096
Hey, hey, hey, hey!
754
01:18:57,118 --> 01:18:59,387
RPG! RPG!
755
01:19:30,234 --> 01:19:32,711
Are you okay?
756
01:19:32,779 --> 01:19:34,630
Come on. Come on, come on, come on.
757
01:19:39,463 --> 01:19:41,720
Stay behind me!
758
01:19:45,708 --> 01:19:47,877
Come on!
759
01:21:17,751 --> 01:21:21,177
That's Gunner.
He diverted us from the girl.
760
01:21:22,387 --> 01:21:24,352
he is ready to die.
761
01:21:25,808 --> 01:21:27,910
help him do that, Major.
762
01:21:52,251 --> 01:21:54,937
Where are you going?
763
01:21:55,489 --> 01:21:58,726
Tell his men to retreat.
764
01:22:04,346 --> 01:22:06,031
Hey, Gunner?
765
01:22:07,008 --> 01:22:09,117
I'll be in.
766
01:22:09,176 --> 01:22:12,037
I am alone and unarmed.
767
01:22:12,604 --> 01:22:14,648
You can hold my words.
768
01:22:22,322 --> 01:22:26,127
You're all kinds,
I will shoot you.
769
01:22:28,871 --> 01:22:31,348
Long time no see, friend.
770
01:22:32,249 --> 01:22:34,568
Years.
771
01:22:36,420 --> 01:22:38,897
So this girl, she ...
772
01:22:39,882 --> 01:22:42,376
He's very important to you, huh?
773
01:22:43,385 --> 01:22:46,196
I'm sure his genitals are very good.
774
01:22:47,648 --> 01:22:49,433
That girl ...
775
01:22:52,186 --> 01:22:55,355
... is my nephew, a jerk.
776
01:22:56,824 --> 01:22:59,860
- Your nephew?
- My nephew.
777
01:23:02,988 --> 01:23:06,341
Wow, oh my god.
778
01:23:06,408 --> 01:23:08,927
The world is indeed narrow.
779
01:23:09,494 --> 01:23:11,888
What are you doing here
Very chaotic, major.
780
01:23:11,939 --> 01:23:14,324
- Is it chaotic?
- Very chaotic.
781
01:23:14,349 --> 01:23:16,589
That's not my reason here.
It's none of my business.
782
01:23:16,613 --> 01:23:18,062
Yes?
783
01:23:18,087 --> 01:23:21,090
You make it your business,
784
01:23:21,115 --> 01:23:23,275
Just like in Kandahar.
785
01:23:23,300 --> 01:23:25,599
And what you can show
for that is ...
786
01:23:25,624 --> 01:23:28,013
... Three tin children in the middle of your body.
787
01:23:29,056 --> 01:23:33,127
See around you, G.
There is no way out.
788
01:23:34,395 --> 01:23:36,188
This ends here.
789
01:23:38,565 --> 01:23:41,293
I won't go anywhere.
790
01:23:41,360 --> 01:23:44,797
Because since you stunned
The three tin children were in my chest,
791
01:23:44,822 --> 01:23:46,991
I thought about
Today, Major.
792
01:23:48,325 --> 01:23:50,469
I brought you here.
793
01:23:50,544 --> 01:23:52,721
I will leave you here.
794
01:23:52,788 --> 01:23:54,848
Wow.
795
01:24:26,053 --> 01:24:27,881
This is a tiring day, Gunner.
796
01:24:27,906 --> 01:24:32,653
What if you sleep?
797
01:26:56,297 --> 01:26:57,739
Hey, friends?
798
01:26:58,865 --> 01:27:01,618
- Are you okay?
- Yes.
799
01:27:04,138 --> 01:27:08,083
The beach is right behind
The trees there.
800
01:27:09,943 --> 01:27:11,836
Then we have to move.
801
01:27:13,321 --> 01:27:15,173
I'll stay here, friend.
802
01:27:18,285 --> 01:27:20,178
This is my house.
803
01:27:22,789 --> 01:27:26,668
Hey, make sure them
get out of here.
804
01:27:27,961 --> 01:27:29,546
Certain.
805
01:27:30,839 --> 01:27:33,024
See you again, boy.
806
01:27:41,099 --> 01:27:42,876
Come on.
807
01:27:57,564 --> 01:27:59,134
Ducking!
808
01:28:11,922 --> 01:28:13,640
Fast!
809
01:28:21,932 --> 01:28:23,851
Stay here and protect me.
810
01:28:38,531 --> 01:28:40,199
Screw you!
811
01:28:51,010 --> 01:28:52,704
Stay behind me.
812
01:29:02,803 --> 01:29:04,324
Bastard!
813
01:29:05,292 --> 01:29:07,327
No, no, no, no!
814
01:29:19,726 --> 01:29:21,341
Hey, boy!
815
01:29:22,243 --> 01:29:24,386
Boy, see me. Are you okay?
816
01:29:30,984 --> 01:29:34,438
Hey, see me, okay?
817
01:29:34,462 --> 01:29:36,105
Look at me.
818
01:29:36,131 --> 01:29:38,442
Don't try to die
When with me!
819
01:29:39,926 --> 01:29:43,738
Hey, West, the little boy
save you.
820
01:29:43,972 --> 01:29:46,283
Yes, that's right, friend.
821
01:29:46,808 --> 01:29:49,875
- Continue to give it pressure.
- Okay.
822
01:29:49,900 --> 01:29:52,412
Hey, I'll help you.
823
01:29:57,610 --> 01:30:00,838
I immediately returned.
824
01:30:02,142 --> 01:30:03,592
Julia?
825
01:30:03,617 --> 01:30:05,719
Julia! Bastard!
826
01:30:46,693 --> 01:30:49,863
Sometimes you're lucky, sometimes not.
827
01:31:02,634 --> 01:31:05,220
I will be in your dreams.
828
01:31:07,430 --> 01:31:09,240
In your dreams.
829
01:31:10,266 --> 01:31:13,770
You tell your mother ...!
830
01:31:30,537 --> 01:31:32,055
Gupo, where are they?
831
01:31:32,080 --> 01:31:35,433
Right behind the trees.
The beach is there.
832
01:31:35,458 --> 01:31:38,419
- All of them?
- All of them.
833
01:31:38,444 --> 01:31:41,105
You are the best.
834
01:31:41,130 --> 01:31:43,107
Come on. Let us go.
I will help you. Come on.
835
01:31:43,133 --> 01:31:46,662
No, hey, I saved you.
836
01:31:46,687 --> 01:31:49,656
- Come on, friend. Come on.
- Hey.
837
01:31:49,722 --> 01:31:51,599
I'm still here.
838
01:31:56,129 --> 01:31:57,480
Are you sure?
839
01:32:02,819 --> 01:32:04,504
Thank You.
840
01:32:04,538 --> 01:32:06,923
Have I ever told you
About my nickname?
841
01:32:07,868 --> 01:32:09,359
I think your call
"Guapo" (handsome).
842
01:32:09,384 --> 01:32:11,219
No, you jerk.
843
01:32:11,244 --> 01:32:12,854
Guapo's name.
844
01:32:12,879 --> 01:32:14,681
Guapo Fernandez.
845
01:32:15,808 --> 01:32:18,802
My nickname ...
846
01:32:19,986 --> 01:32:21,897
I still can't speak Spanish.
847
01:32:21,922 --> 01:32:23,815
What does it mean?
848
01:32:26,292 --> 01:32:28,111
Great penis.
849
01:32:33,767 --> 01:32:36,403
Go.
850
01:32:36,503 --> 01:32:37,829
See you.
851
01:32:38,805 --> 01:32:42,792
Hey, thank you.
852
01:33:04,323 --> 01:33:06,316
Are you okay?
853
01:33:06,341 --> 01:33:08,234
Are you good?
854
01:33:09,102 --> 01:33:10,695
How bad?
855
01:33:11,971 --> 01:33:14,441
The wound penetrated and was sick.
856
01:33:16,677 --> 01:33:18,619
It doesn't look like a beach, Gunner.
857
01:33:18,644 --> 01:33:20,146
Yes.
858
01:33:30,390 --> 01:33:31,699
Raise him.
859
01:33:35,312 --> 01:33:36,846
Come on.
860
01:33:41,201 --> 01:33:42,969
Thank you very much.
861
01:34:15,836 --> 01:34:18,104
The ship will leave.
862
01:34:40,454 --> 01:34:41,770
This.
863
01:34:57,196 --> 01:35:00,096
What will you
Do it with that?
864
01:35:05,285 --> 01:35:07,295
I will give my mother choice.
865
01:35:08,496 --> 01:35:13,068
He said the truth, or me.
866
01:35:26,940 --> 01:35:31,211
Okay. We broadcast live
In three, two ...
867
01:35:32,862 --> 01:35:34,172
Peterson Senator,
868
01:35:34,197 --> 01:35:37,751
Can tell us why you
invite us to your house?
869
01:35:37,851 --> 01:35:39,802
I just resigned ...
870
01:35:39,827 --> 01:35:43,139
... from my answer as
California State Senator.
871
01:35:43,164 --> 01:35:45,171
I made some mistakes,
872
01:35:45,195 --> 01:35:48,103
And I plan to fix it,
873
01:35:48,127 --> 01:35:52,599
Considering that my daughter is currently
have returned safely.
60523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.