All language subtitles for Lilting 2014 BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,207 --> 00:00:36,814 (♪ XIANG LAN LI: "YE LAI XIANG") 2 00:02:26,000 --> 00:02:28,106 (DOOR OPENS) 3 00:02:28,957 --> 00:02:31,439 (BOY, IN MANDARIN) 4 00:02:31,957 --> 00:02:33,606 (IN MANDARIN) 5 00:02:44,832 --> 00:02:46,356 (MUSIC STOPS) 6 00:06:05,250 --> 00:06:07,232 (IN ENGLISH) 7 00:07:31,207 --> 00:07:33,481 (IN ENGLISH) Oh, my God! 8 00:07:58,040 --> 00:07:59,481 (KNOCK AT DOOR) 9 00:08:00,875 --> 00:08:02,374 Hey, Junn. 10 00:08:02,375 --> 00:08:03,874 - You OK? - Mm. 11 00:08:03,875 --> 00:08:06,857 I'm just gonna change the light bulb for you. 12 00:08:15,165 --> 00:08:17,524 There we are. See you. 13 00:08:19,915 --> 00:08:22,481 (DOOR OPENS AND CLOSES) 14 00:09:07,582 --> 00:09:10,399 (FOOTSTEPS) 15 00:09:11,291 --> 00:09:13,206 Are you all right? Can I help? 16 00:09:13,207 --> 00:09:16,749 Yeah, I'm looking for a Ms Junn Tan. Do you know how I can find her? 17 00:09:16,750 --> 00:09:18,624 Yeah, she's probably in her room. 18 00:09:18,625 --> 00:09:22,164 Oh, no, she isn't. I saw her outside earlier with Alan. 19 00:09:22,166 --> 00:09:24,914 Every day around this time they meet out there, 20 00:09:24,916 --> 00:09:28,981 spend some time holding hands and snogging. 21 00:09:29,666 --> 00:09:31,206 - It kills me. - That's sweet. 22 00:09:31,207 --> 00:09:33,206 Yeah. How do you know Junn? 23 00:09:33,207 --> 00:09:35,940 I'm a friend of her son's, Kai. 24 00:09:36,750 --> 00:09:38,565 I'm sorry. 25 00:09:40,290 --> 00:09:42,649 - I'll take you outside to see her. - OK. 26 00:09:47,875 --> 00:09:50,414 (INDISTINCT CHAT) 27 00:09:50,415 --> 00:09:52,731 GIRL: Alan! 28 00:09:55,415 --> 00:09:58,024 Junn, I've got someone to see you. 29 00:09:59,082 --> 00:10:00,731 Hello, Junn. 30 00:10:02,625 --> 00:10:04,356 Hello. 31 00:10:07,082 --> 00:10:08,981 How are you? 32 00:10:13,207 --> 00:10:14,831 I'm... OK. 33 00:10:14,832 --> 00:10:16,649 I'm, um... 34 00:10:17,791 --> 00:10:19,690 plodding along. 35 00:10:23,707 --> 00:10:26,231 - Is this your friend? - She's not deaf. 36 00:10:26,750 --> 00:10:28,274 Sorry. 37 00:10:31,541 --> 00:10:33,981 It's a nice place. 38 00:10:42,290 --> 00:10:45,315 - How's she been? - She spends her time in her room. 39 00:10:45,540 --> 00:10:47,664 We take them on trips every few months 40 00:10:47,665 --> 00:10:50,565 but she doesn't really participate. 41 00:10:52,000 --> 00:10:56,190 There's Casanova here. They snuggle up pretty much every day. 42 00:10:57,457 --> 00:10:59,649 - My name's Alan. - I'm Richard. 43 00:11:00,582 --> 00:11:03,815 - How do you know her, then? - I'm a friend. 44 00:11:04,375 --> 00:11:07,524 Does she have any other family? 45 00:11:18,666 --> 00:11:22,956 (DISTANT BUZZ OF CONVERSATION) 46 00:11:22,957 --> 00:11:25,856 (FOOTSTEPS) 47 00:11:34,375 --> 00:11:38,481 (♪ TIMI YURO: "DON'T BLAME ME") 48 00:11:54,000 --> 00:11:56,164 I used to pull the birds with this song. 49 00:11:56,165 --> 00:11:58,164 (CHUCKLES) 50 00:11:58,165 --> 00:12:01,149 It never failed to turn their legs to jelly. 51 00:12:02,916 --> 00:12:05,190 Oh, ho! You see what I mean? 52 00:12:24,875 --> 00:12:30,065 (IN MANDARIN) 53 00:15:46,125 --> 00:15:48,356 (PHONE RINGS) 54 00:15:50,915 --> 00:15:52,539 - Are you... - Richard? 55 00:15:52,540 --> 00:15:55,190 - Yes. Are you Vann? - Hi. Yeah. 56 00:15:55,582 --> 00:15:57,331 - How you doing? - Good. How are you? 57 00:15:57,332 --> 00:15:58,831 Yeah, good, thanks. 58 00:15:58,832 --> 00:16:02,440 - Do you want anything to drink? - Yeah, I'd love a coffee, actually. 59 00:16:04,707 --> 00:16:07,331 - Hi. Can I get an Americano, please? - Sure. 60 00:16:07,332 --> 00:16:10,149 - Um, I'll have the same, please. - Of course. 61 00:16:10,666 --> 00:16:12,914 Thank you for coming at such short notice. 62 00:16:12,916 --> 00:16:14,999 That's OK. I hope I can help. 63 00:16:15,000 --> 00:16:17,499 I can't remember whether I told you on the phone. 64 00:16:17,500 --> 00:16:19,206 Um... she's the mother 65 00:16:19,207 --> 00:16:22,499 of a very dear friend of mine who died recently 66 00:16:22,500 --> 00:16:24,315 and I felt that... 67 00:16:24,875 --> 00:16:26,374 Well, anyway, 68 00:16:26,375 --> 00:16:28,664 she has met a man, 69 00:16:28,666 --> 00:16:30,414 Alan, 70 00:16:30,416 --> 00:16:34,249 and the problem is, they don't have any common language, 71 00:16:34,250 --> 00:16:37,565 so I wanted you to translate for them. 72 00:16:38,457 --> 00:16:41,524 - I'm sorry. - No, don't be. I think... 73 00:16:42,707 --> 00:16:44,664 - It'll be lovely... - No, I meant... 74 00:16:44,665 --> 00:16:47,565 I know. I know what you meant. 75 00:16:48,582 --> 00:16:51,831 She speaks the four main dialects. She speaks Mandarin, 76 00:16:51,832 --> 00:16:53,789 Cantonese, 77 00:16:53,790 --> 00:16:55,374 - Hokkien? - Mm-hm. 78 00:16:55,375 --> 00:16:58,374 And... something else that I can't remember. 79 00:16:58,375 --> 00:17:01,499 And a bit of Cambodian and Vietnamese. 80 00:17:01,500 --> 00:17:04,148 - They're Cambodian Chinese. - Right. 81 00:17:06,333 --> 00:17:08,815 Yeah, she speaks six languages altogether. 82 00:17:10,165 --> 00:17:12,940 - Apart from English. - Lazy bitch. 83 00:17:14,750 --> 00:17:17,957 - So selfish. - Sounds like my mum. 84 00:17:17,958 --> 00:17:20,249 You know, I'm not a professional translator. 85 00:17:20,250 --> 00:17:22,789 - I can speak the languages. - Fine. I'm just... 86 00:17:22,790 --> 00:17:24,749 I'm grateful that you can help. 87 00:17:24,750 --> 00:17:26,648 Well, I'll try my best. 88 00:18:04,415 --> 00:18:07,789 KAI: I wish there was a Shazam for smell. 89 00:18:07,790 --> 00:18:11,082 RICHARD: Have you been sniffing other people? 90 00:18:11,083 --> 00:18:12,481 No. 91 00:18:14,665 --> 00:18:18,148 Sometimes I come across a scent, I'd like to know what it is. 92 00:18:21,540 --> 00:18:24,773 RICHARD: We should have your mum over for dim sum. 93 00:18:26,083 --> 00:18:28,815 I can impress her with my Chinese cooking. 94 00:18:32,125 --> 00:18:34,106 She won't like your cooking. 95 00:18:36,375 --> 00:18:40,565 - Come on, I'm good. - I know, but she won't admit it. 96 00:18:41,415 --> 00:18:42,815 Mm. 97 00:18:44,458 --> 00:18:46,832 She hates me. 98 00:18:46,833 --> 00:18:49,124 She doesn't. 99 00:18:49,125 --> 00:18:51,106 She's jealous. 100 00:18:52,333 --> 00:18:55,981 I'm her only child. No one's good enough for me in her eyes. 101 00:19:00,958 --> 00:19:03,664 You're not good enough for me. 102 00:19:03,665 --> 00:19:06,023 You have to try harder. 103 00:19:09,125 --> 00:19:12,023 Why? Why am I not good enough? 104 00:19:22,915 --> 00:19:25,606 KAI: You'll have to stay in the spare room. 105 00:19:27,833 --> 00:19:30,648 We'll have to pretend we're friends. 106 00:19:34,540 --> 00:19:36,231 RICHARD: I know. 107 00:19:41,125 --> 00:19:43,856 KAI: I think I've put her in there too soon. 108 00:19:47,000 --> 00:19:50,315 I don't think sheltered accommodation is good for her. 109 00:19:54,500 --> 00:19:56,815 RICHARD: You should come out to her. 110 00:19:58,790 --> 00:20:01,731 So she can come here and live with us instead. 111 00:20:02,958 --> 00:20:05,106 KAI: Stop doing that. 112 00:20:38,083 --> 00:20:40,624 It's like walking back in time. 113 00:20:40,625 --> 00:20:43,207 That's the idea. 114 00:20:43,208 --> 00:20:45,523 Junn. 115 00:20:53,708 --> 00:20:56,082 Um, Junn, this is Vann. 116 00:20:56,083 --> 00:20:58,065 (SPEAKS MANDARIN) 117 00:21:05,583 --> 00:21:07,457 I was just explaining who I was. 118 00:21:07,458 --> 00:21:09,648 I told her I was your friend. 119 00:21:12,625 --> 00:21:14,523 She asked, how are you? 120 00:21:15,083 --> 00:21:16,957 I'm... I'm good. 121 00:21:16,958 --> 00:21:18,898 Well, I'm OK. 122 00:21:19,540 --> 00:21:21,856 How's she? How's her health? 123 00:21:27,875 --> 00:21:29,124 VANN: She's fine. 124 00:21:29,125 --> 00:21:31,190 She's, um... 125 00:21:32,625 --> 00:21:34,023 s0-so. 126 00:21:41,208 --> 00:21:44,856 Shall we sit down and I can explain to her? 127 00:22:02,500 --> 00:22:04,164 Um... 128 00:22:04,165 --> 00:22:06,539 So this is Vann. 129 00:22:06,540 --> 00:22:07,999 Um... 130 00:22:08,000 --> 00:22:11,124 Sorry. You've already met. Um... 131 00:22:11,125 --> 00:22:16,082 And she is here to translate for you and Alan 132 00:22:16,083 --> 00:22:18,690 so that you can get to know each other better. 133 00:22:26,665 --> 00:22:29,065 She's surprised you want to help her. 134 00:22:30,208 --> 00:22:32,815 How does she feel about it? 135 00:22:35,500 --> 00:22:36,957 She doesn't mind. 136 00:22:36,958 --> 00:22:42,832 Can you say to her that I'm sorry that I didn't come and visit her sooner 137 00:22:42,833 --> 00:22:46,499 but that there was a lot to do after Kai's death, 138 00:22:46,500 --> 00:22:48,332 a lot of reorganising and so forth? 139 00:22:48,333 --> 00:22:51,957 And obviously I don't speak Mandarin and she doesn't speak English. 140 00:22:51,958 --> 00:22:56,981 - Shall I say that again? - Um... no, I got it. 141 00:23:05,625 --> 00:23:10,414 Um... there's still a lot to organise, 142 00:23:10,415 --> 00:23:16,249 but if she would like to come round one day when she's free, 143 00:23:16,250 --> 00:23:21,690 she could look through his stuff and take away what she likes. 144 00:23:36,790 --> 00:23:39,832 Are you giving her the belongings you no longer want to keep? 145 00:23:39,833 --> 00:23:40,999 No. 146 00:23:41,000 --> 00:23:43,624 No, they're not his rejects. They're his things. 147 00:23:43,625 --> 00:23:45,606 I'm only keeping what... 148 00:23:46,665 --> 00:23:49,606 You know, they're... They're Kai's belongings. 149 00:23:59,833 --> 00:24:02,539 She's always free. You just have to make a date. 150 00:24:02,540 --> 00:24:03,940 OK. 151 00:24:07,290 --> 00:24:10,606 She asked, why have you come here? 152 00:24:12,250 --> 00:24:13,707 Well... 153 00:24:13,708 --> 00:24:16,398 Well, I wanted to see how you are. 154 00:24:18,458 --> 00:24:19,940 I think Kai... 155 00:24:20,915 --> 00:24:22,648 I was concerned and I... 156 00:24:23,708 --> 00:24:27,315 I wanted to make sure that you're OK living here without Kai. 157 00:24:27,708 --> 00:24:31,148 (VANN TRANSLATES) 158 00:24:38,208 --> 00:24:40,164 She wants to know where Kai's ashes are. 159 00:24:40,165 --> 00:24:41,773 They're at home. 160 00:24:44,415 --> 00:24:47,106 - She wants to have his ashes. - No. 161 00:24:54,458 --> 00:24:57,273 - VANN: Why not? - Um, it's just... 162 00:25:00,540 --> 00:25:02,957 You have a house filled with his things. 163 00:25:02,958 --> 00:25:04,457 Why won't you let me have... 164 00:25:04,458 --> 00:25:07,023 her have her son's ashes? 165 00:25:07,750 --> 00:25:12,124 Um, I want to scatter them somewhere, 166 00:25:12,125 --> 00:25:14,539 and I think Kai would like that. 167 00:25:14,540 --> 00:25:17,356 (VANN TRANSLATES) 168 00:25:19,375 --> 00:25:23,106 - He was my only child. - He was my life. He was my hap... 169 00:25:24,583 --> 00:25:27,707 Don't... Don't translate that. She doesn't know. 170 00:25:27,708 --> 00:25:30,440 She doesn't know that we were together. 171 00:25:38,500 --> 00:25:41,440 (FOOTSTEPS) 172 00:25:44,790 --> 00:25:46,374 - Bad timing? - No, no, no. 173 00:25:46,375 --> 00:25:49,315 Come and join us. 174 00:25:50,083 --> 00:25:53,332 Alan, this is... Vann. 175 00:25:53,333 --> 00:25:57,082 And Vann speaks Mandarin and Cantonese 176 00:25:57,083 --> 00:26:00,582 and she's going to translate for you and Junn. 177 00:26:00,583 --> 00:26:03,289 You brought someone to translate for us? 178 00:26:03,290 --> 00:26:04,898 Yeah. 179 00:26:07,333 --> 00:26:09,981 That's, er... That's very good of you. 180 00:26:13,125 --> 00:26:17,332 - What shall we chat about? - Er... anything you want. 181 00:26:17,333 --> 00:26:21,664 Um... What's her name? Oh, no. I know that already. 182 00:26:21,665 --> 00:26:23,374 Um, actually, I don't, 183 00:26:23,375 --> 00:26:27,082 because we haven't been formally introduced. 184 00:26:27,083 --> 00:26:29,789 Um... how old is she? 185 00:26:29,790 --> 00:26:31,832 Oh, no, that's no good. 186 00:26:31,833 --> 00:26:33,914 Er... 187 00:26:33,915 --> 00:26:37,648 Tell her that she looks lovely. 188 00:26:42,665 --> 00:26:44,606 She said, "Thank you". 189 00:26:47,165 --> 00:26:49,981 Did you enjoy Kew Gardens? 190 00:26:53,165 --> 00:26:55,231 No. No, it was a bit boring. 191 00:26:56,290 --> 00:26:58,440 I'm gonna go outside. 192 00:27:04,750 --> 00:27:06,606 (JUNN SPEAKS) 193 00:27:11,375 --> 00:27:14,664 She said it's really sweet that you give her flowers every day. 194 00:27:14,665 --> 00:27:18,856 - She appreciates that. - Oh, it's my pleasure. 195 00:27:26,458 --> 00:27:28,624 - Do you like gambling? - Gambling? 196 00:27:28,625 --> 00:27:31,207 No. No, I never gamble. 197 00:27:31,208 --> 00:27:35,231 It's a waste of money. I'd sooner spend it on wild sex instead. 198 00:27:35,915 --> 00:27:38,190 No... no, I'm joking. Don't say that. 199 00:27:41,415 --> 00:27:43,957 You didn't say that, did you? 200 00:27:43,958 --> 00:27:47,039 - No, I didn't. - No. No, it's just... 201 00:27:47,040 --> 00:27:48,664 I'm... I'm a bit nervous. 202 00:27:48,665 --> 00:27:53,164 I feel as though I'm on my first date. You know what I mean? 203 00:27:53,165 --> 00:27:56,440 VANN: I understand. Just take your time. 204 00:28:00,000 --> 00:28:03,398 (SOUND FADES) What do you do in your spare time? 205 00:28:12,875 --> 00:28:15,273 RICHARD: So you don't mind continuing? 206 00:28:15,790 --> 00:28:17,898 Of course not. 207 00:28:18,165 --> 00:28:20,940 - It's beautiful. - Very romantic. 208 00:28:23,208 --> 00:28:25,914 - What will you do? - What do you mean? 209 00:28:25,915 --> 00:28:27,624 Will you leave her in the home? 210 00:28:27,625 --> 00:28:31,414 I'm thinking of asking her to stay at mine for a trial period. 211 00:28:31,415 --> 00:28:32,815 I mean... 212 00:28:34,750 --> 00:28:36,981 Actually, I don't know what I mean. 213 00:28:40,708 --> 00:28:43,065 Do you think it's a bad idea? 214 00:28:43,665 --> 00:28:45,231 I don't know. 215 00:28:46,415 --> 00:28:48,832 Would you come over and translate for us one weekend? 216 00:28:48,833 --> 00:28:52,065 - Obviously I'd pay you. - Of course I can. 217 00:28:52,583 --> 00:28:54,832 You're really thinking of living with her? 218 00:28:54,833 --> 00:28:56,648 Do you think I'm mad? 219 00:28:57,958 --> 00:29:01,398 It would drive me mad, living with my mum. 220 00:29:02,458 --> 00:29:04,815 Fucking suicidal even. 221 00:29:05,583 --> 00:29:07,565 Sui-fucking-cidal. 222 00:29:15,375 --> 00:29:17,398 What can I do? 223 00:29:19,458 --> 00:29:21,440 Leave her in the home. 224 00:29:22,165 --> 00:29:24,664 It's not so bad for her to be in there. 225 00:29:24,665 --> 00:29:26,565 I could learn Mandarin. 226 00:29:28,625 --> 00:29:30,565 She could learn English. 227 00:29:31,333 --> 00:29:32,999 That's not gonna happen. 228 00:29:33,000 --> 00:29:35,190 (DIALOGUE MUTED) 229 00:29:56,540 --> 00:30:00,231 (DIALOGUE STILL MUTED) 230 00:30:10,790 --> 00:30:13,106 - Sorry. - It's all right. 231 00:30:14,625 --> 00:30:16,856 Thank you. 232 00:30:20,083 --> 00:30:22,664 - (STIRRING) - I've been thinking 233 00:30:22,665 --> 00:30:25,356 about putting my mum in a sheltered home. 234 00:30:25,875 --> 00:30:29,414 I've been reading about this place. It's really interesting. 235 00:30:29,415 --> 00:30:32,664 The decor is made to look like the '50s and '60s 236 00:30:32,665 --> 00:30:35,249 so the elderly can feel younger. 237 00:30:35,250 --> 00:30:38,273 It takes them back to, like, a younger, happier time. 238 00:30:39,790 --> 00:30:43,231 I doubt they'll have mid-century furniture from Cambodia. 239 00:30:43,833 --> 00:30:46,664 Stop being so clever. Always have to have the last say. 240 00:30:46,665 --> 00:30:49,690 - That's not true. - It's not just the decor. 241 00:30:50,540 --> 00:30:53,481 They actively encourage them to help themselves. 242 00:30:54,708 --> 00:30:57,539 I thought it was because she needed looking after. 243 00:30:57,540 --> 00:31:00,273 See? You're doing it again. 244 00:31:05,625 --> 00:31:09,315 Slight memory loss is not serious. 245 00:31:09,415 --> 00:31:11,690 Her memory loss is not slight. 246 00:31:12,500 --> 00:31:16,315 It's not just the memory loss. It's not even about her memory. 247 00:31:16,790 --> 00:31:18,606 You know this. 248 00:31:19,750 --> 00:31:22,815 - Are you gunning for a fight? - No, of course I'm not. 249 00:31:30,415 --> 00:31:32,773 You look so conflicted. 250 00:31:35,750 --> 00:31:37,690 Relax your forehead. 251 00:31:41,708 --> 00:31:43,565 Here. 252 00:31:45,708 --> 00:31:47,565 Relax it there. 253 00:31:56,458 --> 00:31:58,499 Bring her over to stay with us, then. 254 00:31:58,500 --> 00:32:01,898 Are you mad? That would be sui-fucking-cidal. 255 00:32:03,875 --> 00:32:05,648 What choice do you have? 256 00:32:09,458 --> 00:32:11,856 How long can you keep this up? 257 00:32:13,665 --> 00:32:16,414 - You can't lock her up forever. - I'm not locking her up. 258 00:32:16,415 --> 00:32:19,523 - For fuck's sake, Richard! - Sorry. I didn't... 259 00:32:20,250 --> 00:32:22,273 I didn't mean that. 260 00:32:27,415 --> 00:32:30,690 I just don't know what to say to you about this anymore. 261 00:32:33,665 --> 00:32:36,315 You have my absolute support. 262 00:32:37,583 --> 00:32:39,940 And you know you have to tell her. 263 00:32:45,333 --> 00:32:49,289 If you think about it, we're constantly coming out to people, 264 00:32:49,290 --> 00:32:51,940 so really you should be good at it. 265 00:32:54,083 --> 00:32:56,332 If only she liked you. 266 00:32:56,333 --> 00:32:58,481 It would make this a lot easier. 267 00:32:59,415 --> 00:33:02,190 But for some reason she thinks you're a dick. 268 00:33:04,790 --> 00:33:07,106 You love this dick. 269 00:33:25,000 --> 00:33:27,374 I can't stay too long today, Alan. 270 00:33:27,375 --> 00:33:30,874 OK, well, we'll just do the best we can. 271 00:33:30,875 --> 00:33:32,289 You have a few hours with me. 272 00:33:32,290 --> 00:33:34,832 Then it's back to flirting and kissing, I'm afraid. 273 00:33:34,833 --> 00:33:37,231 Oh. Goody, goody! 274 00:33:45,875 --> 00:33:48,249 VANN: She'd like you to leave. 275 00:33:48,250 --> 00:33:51,106 She feels awkward with so many people watching her. 276 00:33:54,165 --> 00:33:55,565 OK. 277 00:33:59,458 --> 00:34:00,856 Have fun. 278 00:34:05,583 --> 00:34:08,815 Oh, this is just in case I forget. 279 00:34:09,041 --> 00:34:11,498 Er, you know, they're not that important, 280 00:34:11,500 --> 00:34:12,831 but when you leave, 281 00:34:12,833 --> 00:34:16,414 I start wondering whether I've asked them 282 00:34:16,416 --> 00:34:19,748 and then I forget to ask them. 283 00:34:19,750 --> 00:34:21,123 Um... 284 00:34:21,125 --> 00:34:23,273 Can I... Can I ask 'em? 285 00:34:26,500 --> 00:34:28,248 VANN: Ask away. 286 00:34:28,250 --> 00:34:31,940 What's her favourite ice cream flavour? 287 00:34:33,833 --> 00:34:35,831 Hm... qiaokeli. 288 00:34:35,833 --> 00:34:37,123 ALAN: Chocolate! 289 00:34:37,125 --> 00:34:39,148 That's my favourite too. 290 00:34:39,791 --> 00:34:42,106 We've loads in common. 291 00:34:43,750 --> 00:34:47,373 What does she prefer, cats or dogs? 292 00:34:47,375 --> 00:34:49,789 (VANN TRANSLATES AND JUNN REPLIES) 293 00:34:49,791 --> 00:34:52,898 - VANN: Cats. - ALAN: Oh, me too. I love cats. 294 00:34:54,041 --> 00:34:57,331 (SOUND FADES) How long has she been over in this country? 295 00:34:57,333 --> 00:34:59,498 (VANN TRANSLATES) 296 00:34:59,500 --> 00:35:01,039 (JUNN ANSWERS) 297 00:35:01,041 --> 00:35:03,789 VANN: Nearly 29 years. 298 00:35:03,791 --> 00:35:08,623 ALAN: Tell her that she's lovely and she looks really beautiful 299 00:35:08,625 --> 00:35:13,190 and that she smells really nice today. 300 00:35:29,833 --> 00:35:31,206 What was that grin there? 301 00:35:31,208 --> 00:35:35,315 She said thank you and that you have a nice dimple. 302 00:35:36,208 --> 00:35:39,440 I thought so. She can't keep her hands off it. 303 00:35:42,666 --> 00:35:44,248 Do you have any children? 304 00:35:44,250 --> 00:35:46,648 Two boys, Brian and John. 305 00:35:47,041 --> 00:35:49,856 (VANN TRANSLATES) 306 00:35:50,583 --> 00:35:52,956 (JUNN ASKS A QUESTION) 307 00:35:52,958 --> 00:35:55,289 VANN: When was the last time they visited you? 308 00:35:55,291 --> 00:35:57,831 Not for a while, a long time. 309 00:35:57,833 --> 00:36:02,273 Er... we were never that close. They were closer to their mother. 310 00:36:07,875 --> 00:36:10,289 Why were you not close? Did you not love them? 311 00:36:10,291 --> 00:36:14,940 Of course I loved them. I wasn't a very good father. 312 00:36:15,416 --> 00:36:19,398 - They couldn't wait to put me in here. - (VANN TRANSLATES) 313 00:36:30,083 --> 00:36:33,789 - VANN: Do your children not love you? - I didn't say that. They... 314 00:36:33,791 --> 00:36:37,664 They... Well... I'm old and clumsy. 315 00:36:37,666 --> 00:36:40,414 It seemed to be the best solution for everyone. 316 00:36:40,416 --> 00:36:42,373 Less guilt for them to deal with. 317 00:36:42,375 --> 00:36:43,998 Everybody's happy. 318 00:36:44,000 --> 00:36:45,690 I'm happy, they're happy. 319 00:36:58,458 --> 00:37:00,940 Don't you want to see your grandchildren? 320 00:37:01,916 --> 00:37:04,331 No. 321 00:37:04,333 --> 00:37:06,898 Oh, this isn't going so smoothly. 322 00:37:07,708 --> 00:37:10,998 VANN: It's fine. It's... part of the process. 323 00:37:11,000 --> 00:37:13,440 Ha! Thank you, Mum. 324 00:37:15,375 --> 00:37:21,398 Tell her I'd like to take her to dinner a week on Saturday. 325 00:37:24,291 --> 00:37:27,706 I'm a good cook. It'll be lasagne. 326 00:37:27,708 --> 00:37:31,148 (VANN TRANSLATES) 327 00:37:37,041 --> 00:37:40,331 - What are you smiling about now? - Nothing. 328 00:37:40,333 --> 00:37:43,706 I told her you'd cook Chinese food and that you're a really good cook. 329 00:37:43,708 --> 00:37:46,581 I said lasagne. I only do lasagne. 330 00:37:46,583 --> 00:37:48,831 She hasn't had Chinese food in a long time. 331 00:37:48,833 --> 00:37:53,773 - It will make her feel at home. - She cooks Chinese food every day. 332 00:37:54,583 --> 00:37:57,581 VANN: I'm trying to help you. Junn doesn't like lasagne. 333 00:37:57,583 --> 00:38:00,248 ALAN: But I... I don't do Chinese. 334 00:38:00,250 --> 00:38:02,123 VANN: You can order from a takeaway. 335 00:38:02,125 --> 00:38:05,414 - ALAN: She's thinking of coming, then? - VANN: Yeah. 336 00:38:05,416 --> 00:38:08,789 ALAN: Well, what do I order? 337 00:38:08,791 --> 00:38:12,706 Sweet and sour thingumabobs, Shanghai duck, springtime rolls? 338 00:38:12,708 --> 00:38:16,664 VANN: No, don't... don't order those. I'll get the food for you. 339 00:38:16,666 --> 00:38:19,065 You can have the dinner at mine. 340 00:40:19,791 --> 00:40:20,998 (FOOTSTEPS) 341 00:40:21,000 --> 00:40:22,331 (DOOR OPENING) 342 00:40:22,333 --> 00:40:24,565 - VANN: All right? - RICHARD: Yeah. 343 00:40:29,375 --> 00:40:33,106 I just bought you some fruit. 344 00:40:36,708 --> 00:40:39,648 (VANN TRANSLATES) 345 00:40:41,500 --> 00:40:44,148 VANN: She said, "Thank you". 346 00:41:06,708 --> 00:41:09,065 She asked what you're thinking. 347 00:41:11,666 --> 00:41:13,856 I was just looking at her room. 348 00:41:16,708 --> 00:41:20,315 Kai described the room to me. I was just remembering what he said. 349 00:41:21,291 --> 00:41:25,856 (VANN TRANSLATES) 350 00:41:29,208 --> 00:41:32,481 - Is that Kai? - (VANN TRANSLATES) 351 00:41:42,708 --> 00:41:44,940 VANN: He was four or five years old. 352 00:41:45,875 --> 00:41:48,106 She thinks he looks really sweet. 353 00:41:50,333 --> 00:41:51,731 (SNIFFS) 354 00:42:02,333 --> 00:42:04,106 This is for you. 355 00:42:06,500 --> 00:42:08,831 It's Kai's ashes. 356 00:42:08,833 --> 00:42:11,606 (VANN TRANSLATES) 357 00:42:15,333 --> 00:42:17,206 RICHARD: You should have his ashes. 358 00:42:17,208 --> 00:42:21,440 I'm sorry that I... fought over them with you. 359 00:42:23,083 --> 00:42:26,065 (VANN TRANSLATES) 360 00:42:29,041 --> 00:42:31,623 He was my best friend. 361 00:42:31,625 --> 00:42:33,981 (VANN TRANSLATES) 362 00:42:38,041 --> 00:42:41,623 VANN: She knows. He talked about you. 363 00:42:41,625 --> 00:42:44,648 Did he tell you about me? Don't say that. 364 00:42:49,500 --> 00:42:51,106 He loved you very much. 365 00:42:52,000 --> 00:42:55,456 He was always trying to find ways to make your life better. 366 00:42:55,458 --> 00:42:56,856 (VANN TRANSLATES) 367 00:43:08,125 --> 00:43:09,998 VANN: Why did he put me in here? 368 00:43:10,000 --> 00:43:12,398 It was only meant to be temporary. 369 00:43:14,208 --> 00:43:16,039 Um... 370 00:43:16,041 --> 00:43:19,356 Really he wanted you to live with him. 371 00:43:28,708 --> 00:43:30,289 VANN: I know. 372 00:43:30,291 --> 00:43:32,440 Then you got in the way. 373 00:43:33,541 --> 00:43:35,440 What does she mean? 374 00:43:36,125 --> 00:43:38,023 Is that what Kai told her? 375 00:43:46,833 --> 00:43:51,315 VANN: He wanted us to live together, but there was no space in your flat. 376 00:43:51,791 --> 00:43:55,065 One of the options, actually, was to... 377 00:43:55,791 --> 00:43:58,023 to move to another flat 378 00:43:58,791 --> 00:44:00,981 and have you live with us. 379 00:44:05,583 --> 00:44:07,856 RICHARD: Don't say that. 380 00:44:08,375 --> 00:44:11,440 Do you like... living here? 381 00:44:12,000 --> 00:44:14,356 (VANN TRANSLATES) 382 00:44:16,791 --> 00:44:18,815 That's a silly question. 383 00:44:58,791 --> 00:45:00,331 RICHARD: What's happening? 384 00:45:00,333 --> 00:45:02,940 What did you... What did you say? 385 00:45:03,791 --> 00:45:07,206 I suggested you could look after her, that you're practically family 386 00:45:07,208 --> 00:45:09,706 and that you care a great deal for her well being. 387 00:45:09,708 --> 00:45:12,623 She got angry because I said that you were a good man 388 00:45:12,625 --> 00:45:14,956 and she didn't know what that meant. 389 00:45:14,958 --> 00:45:17,706 She doesn't think you two living together is the answer. 390 00:45:17,708 --> 00:45:19,523 What the fuck? 391 00:45:20,166 --> 00:45:23,539 Why did you do that? It was going very well. 392 00:45:23,541 --> 00:45:24,940 I'm sorry. 393 00:45:25,791 --> 00:45:28,123 - I was trying to help. - Well, good work! 394 00:45:28,125 --> 00:45:30,356 You said you wanted to give it a trial. 395 00:45:31,166 --> 00:45:34,039 Don't you think I should be part of the conversation? 396 00:45:34,041 --> 00:45:35,373 Of course. 397 00:45:35,375 --> 00:45:39,023 It just happened. It got out of control. 398 00:45:40,625 --> 00:45:42,106 I'm sorry. 399 00:45:48,000 --> 00:45:49,815 Junn? 400 00:45:51,375 --> 00:45:53,356 Is that your husband? 401 00:45:53,916 --> 00:45:55,398 Ask her. 402 00:46:01,875 --> 00:46:03,273 Yeah. 403 00:46:03,791 --> 00:46:06,206 - Is her husband white? - He's half French. 404 00:46:06,208 --> 00:46:08,315 Cambodian-Chinese French. 405 00:46:10,083 --> 00:46:11,981 When was it taken? 406 00:46:12,791 --> 00:46:14,815 (VANN TRANSLATES) 407 00:46:17,708 --> 00:46:20,315 VANN: In Phnom Penh, 1962. 408 00:46:21,125 --> 00:46:24,023 - Have you never been back? - (VANN TRANSLATES) 409 00:46:25,416 --> 00:46:26,815 VANN: No. 410 00:46:31,083 --> 00:46:33,039 We should go. This isn't gonna work. 411 00:46:33,041 --> 00:46:36,414 Can you please say to her that I'm sorry? 412 00:46:36,416 --> 00:46:38,231 I didn't mean to upset her. 413 00:46:39,291 --> 00:46:41,481 (VANN TRANSLATES) 414 00:46:53,500 --> 00:46:56,956 - You're... You're doing it... - (CONTINUES IN MANDARIN) 415 00:46:56,958 --> 00:46:59,539 - What are you doing? - Stop hounding me. 416 00:46:59,541 --> 00:47:03,039 - She thinks we're together. - Well, did you tell her that we're not? 417 00:47:03,041 --> 00:47:06,289 - I told her you're gay. - Vann... 418 00:47:06,291 --> 00:47:07,981 I'm kidding. 419 00:47:09,041 --> 00:47:10,731 I'm kidding! 420 00:47:19,041 --> 00:47:20,440 (DOOR CLOSES) 421 00:47:37,958 --> 00:47:40,356 RICHARD: Oh, this is what I brought. 422 00:47:41,708 --> 00:47:44,648 - I have those. - Well, I didn't know, did I? 423 00:47:45,500 --> 00:47:50,039 It's actually really hard to, you know, cook in someone else's kitchen. 424 00:47:50,041 --> 00:47:51,164 Check you out. 425 00:47:51,166 --> 00:47:54,773 Listen, when you learn to cook as good as me, then you'll understand. 426 00:47:55,291 --> 00:47:57,373 So, what's for dinner tonight? 427 00:47:57,375 --> 00:47:58,956 I thought we could start off 428 00:47:58,958 --> 00:48:01,831 with coriander king prawns scented with Longjing tea. 429 00:48:01,833 --> 00:48:04,998 Fancy. Followed by? 430 00:48:05,000 --> 00:48:07,539 Ginger pork stir-fry with a sesame dressing, 431 00:48:07,541 --> 00:48:08,664 Richard-style. 432 00:48:08,666 --> 00:48:10,664 Nice. And dessert? 433 00:48:10,666 --> 00:48:13,081 - Crème brûlée. - From a tub? 434 00:48:13,083 --> 00:48:15,831 Organic, fair trade, free range. 435 00:48:15,833 --> 00:48:18,565 Wow. Can't wait. 436 00:48:19,958 --> 00:48:23,206 - They had their first row yesterday. - What happened? 437 00:48:23,208 --> 00:48:24,623 Oh, the usual. 438 00:48:24,625 --> 00:48:26,164 Stubbornness. 439 00:48:26,166 --> 00:48:27,565 Men. 440 00:48:30,583 --> 00:48:32,123 What did Junn do? 441 00:48:32,125 --> 00:48:36,081 Alan pointed out a contradiction in something Junn had said 442 00:48:36,083 --> 00:48:39,248 and then she got all defensive and started to criticise him, 443 00:48:39,250 --> 00:48:41,331 finding inconsistencies in him. 444 00:48:41,333 --> 00:48:42,914 That's so petty. 445 00:48:42,916 --> 00:48:45,581 I would never do something like that. 446 00:48:45,583 --> 00:48:48,023 I'm not sure how it escalated so quickly. 447 00:48:48,708 --> 00:48:50,981 She said he touches her too much. 448 00:48:51,333 --> 00:48:54,164 - (CHUCKLES) - It's not funny. 449 00:48:54,166 --> 00:48:56,206 Alan was really embarrassed. 450 00:48:56,208 --> 00:48:58,565 And my presence just made it worse for him. 451 00:48:59,125 --> 00:49:02,148 Come on! You're doing such a great job. 452 00:49:07,208 --> 00:49:08,648 Mm. 453 00:49:10,666 --> 00:49:13,065 That was really tasty. 454 00:49:17,333 --> 00:49:19,731 - To us. - (VANN TRANSLATES) 455 00:49:24,666 --> 00:49:29,248 - VANN: What are we having for mains? - Pork, stir-fried pork. 456 00:49:29,250 --> 00:49:31,398 (VANN TRANSLATES) 457 00:49:46,750 --> 00:49:48,148 ALAN: Thank you. 458 00:49:51,000 --> 00:49:53,148 (ALAN CLEARS HIS THROAT) 459 00:49:54,291 --> 00:49:56,456 It's so romantic. 460 00:49:56,458 --> 00:49:58,039 - Nice food. - Thank you. 461 00:49:58,041 --> 00:50:01,523 It don't feel very romantic at the moment. 462 00:50:02,208 --> 00:50:05,081 I feel watched. Do you mind leaving us? 463 00:50:05,083 --> 00:50:08,731 - But you need me to translate. - No, we can do without. 464 00:50:23,333 --> 00:50:26,273 How are they gonna understand each other now? 465 00:50:26,791 --> 00:50:29,164 They need me. 466 00:50:29,166 --> 00:50:31,356 What are they saying? 467 00:50:33,541 --> 00:50:35,106 I think Alan's saying, 468 00:50:35,416 --> 00:50:37,331 "Petal, 469 00:50:37,333 --> 00:50:39,456 "I've got a raging hard-on 470 00:50:39,458 --> 00:50:42,356 "and only you, pumpkin, can sort it out." 471 00:50:43,416 --> 00:50:46,581 VANN: "Oh, Alan, can I see it?" 472 00:50:46,583 --> 00:50:49,981 RICHARD: "If you behave yourself you can have it for dessert." 473 00:51:02,666 --> 00:51:04,231 You know... 474 00:51:06,958 --> 00:51:08,856 if I were younger, 475 00:51:09,083 --> 00:51:14,315 I'd have ripped your clothes off and taken you here, right on this table. 476 00:51:20,375 --> 00:51:23,648 Gawd knows how many slipped discs I'm gonna get. 477 00:51:24,500 --> 00:51:26,289 VANN: Shall I clear the table? 478 00:51:26,291 --> 00:51:28,773 Did... Did you hear all of that? 479 00:51:29,291 --> 00:51:32,023 You shouldn't creep up on people. It's rude. 480 00:51:32,750 --> 00:51:35,123 - I didn't hear anything, Alan. - Hm. 481 00:51:35,125 --> 00:51:37,873 Yes, you may clear the table. 482 00:51:37,875 --> 00:51:40,498 - Did you have a nice meal? - Yeah, until you arrived. 483 00:51:40,500 --> 00:51:42,373 - Easy, now. - Have you got it? 484 00:51:42,375 --> 00:51:44,081 - Got what? - You know. 485 00:51:44,083 --> 00:51:45,481 What? 486 00:51:49,958 --> 00:51:52,356 I can't pass it to you. She'll see. 487 00:51:53,083 --> 00:51:55,023 Oh, look. 488 00:51:57,833 --> 00:52:01,690 My mistake. I thought I saw a bat. 489 00:52:04,791 --> 00:52:07,248 - Did you just translate that? - Yes. 490 00:52:07,250 --> 00:52:10,440 Well, clearly there isn't a bat. 491 00:52:12,166 --> 00:52:15,414 - You shouldn't take that, you know. - Shush. 492 00:52:15,416 --> 00:52:18,106 Stop whispering. She can't understand us. 493 00:52:19,041 --> 00:52:21,748 Here, there's only half a tablet in here. 494 00:52:21,750 --> 00:52:24,998 You shouldn't be taking any of it. It could kill you at your age. 495 00:52:25,000 --> 00:52:26,831 Well, it's only in case, you know... 496 00:52:26,833 --> 00:52:29,565 In case what? You can't get a Mount Fuji? 497 00:52:32,833 --> 00:52:36,039 She's Cambodian-Chinese. Now go and get us some coffee. 498 00:52:36,041 --> 00:52:38,731 I'm dead serious. Maybe take a quarter of it. 499 00:52:52,708 --> 00:52:57,248 OK, time to go. I need to sleep. I'm shattered. 500 00:52:57,250 --> 00:52:59,648 Junn said your cooking was fantastic. 501 00:53:00,666 --> 00:53:02,289 I'm glad she enjoyed it. 502 00:53:02,291 --> 00:53:04,831 Maybe she'd like to come over for supper one night. 503 00:53:04,833 --> 00:53:08,106 (VANN TRANSLATES) 504 00:53:30,625 --> 00:53:32,331 GIRL: Your date's here. 505 00:53:32,333 --> 00:53:34,248 Hi, Junn. 506 00:53:34,250 --> 00:53:36,065 - VANN: Hi. - Hello. 507 00:53:45,208 --> 00:53:48,289 She said dinner the other night was really lovely. 508 00:53:48,291 --> 00:53:51,481 You helped too, and, er, Richard. 509 00:54:03,958 --> 00:54:06,623 She thinks you should get to know each other's bad habits. 510 00:54:06,625 --> 00:54:08,023 Really? 511 00:54:08,666 --> 00:54:10,065 OK. 512 00:54:15,916 --> 00:54:18,623 VANN: She'd like you to stop pinching her bum. 513 00:54:18,625 --> 00:54:20,106 What? 514 00:54:20,416 --> 00:54:22,731 I don't pinch her bum. 515 00:54:23,125 --> 00:54:25,190 (VANN TRANSLATES) 516 00:54:29,041 --> 00:54:32,539 - She says you do it all the time. - Only gentle squeezes. 517 00:54:32,541 --> 00:54:34,498 Anyway, she started it. 518 00:54:34,500 --> 00:54:37,789 I only do it because I... I thought she liked it. 519 00:54:37,791 --> 00:54:40,315 (VANN TRANSLATES) 520 00:54:44,458 --> 00:54:46,123 She doesn't like it anymore. 521 00:54:46,125 --> 00:54:49,398 Her bum isn't some fruit you can squeeze whenever you want. 522 00:54:57,083 --> 00:54:58,940 - Now it's your turn. - What? 523 00:55:02,416 --> 00:55:05,164 Are there any habits you don't like about Junn? 524 00:55:05,166 --> 00:55:08,481 Yes, her breath smells. It stinks of garlic. 525 00:55:09,500 --> 00:55:11,815 (VANN TRANSLATES) 526 00:55:14,958 --> 00:55:17,956 - VANN: It never bothered you before. - It did, but... 527 00:55:17,958 --> 00:55:20,315 I had no way of telling her. 528 00:55:26,041 --> 00:55:29,456 - VANN: It's good for the heart. - Well, it may be good for the heart, 529 00:55:29,458 --> 00:55:31,914 but it definitely ain't good for kissing. 530 00:55:31,916 --> 00:55:34,039 It tastes of rotten cheese. 531 00:55:34,041 --> 00:55:36,523 Actually, it's worse than rotten cheese. 532 00:55:47,791 --> 00:55:49,606 Your body smells of urine. 533 00:55:51,791 --> 00:55:55,248 What? Why didn't she mention it before? 534 00:55:55,250 --> 00:55:56,856 (VANN TRANSLATES) 535 00:55:59,666 --> 00:56:02,981 VANN: She tells you every day. You just don't listen. 536 00:56:11,416 --> 00:56:13,440 What's going on now? 537 00:56:15,208 --> 00:56:16,748 She doesn't want to do this. 538 00:56:16,750 --> 00:56:19,648 She's gonna wash her mouth and you should take a bath. 539 00:56:38,583 --> 00:56:40,440 Ow! 540 00:56:42,500 --> 00:56:44,914 That was supposed to encourage more hair to grow. 541 00:56:44,916 --> 00:56:49,023 You'd have one hairy nipple. That'd look very weird. 542 00:56:51,375 --> 00:56:53,648 I wanna take my mum out the home. 543 00:56:56,750 --> 00:56:58,773 How did it go yesterday? 544 00:57:00,833 --> 00:57:02,898 I tried telling her. 545 00:57:04,833 --> 00:57:06,789 But I couldn't. 546 00:57:06,791 --> 00:57:12,023 I bottled out. My heart was pounding so fast. 547 00:57:12,333 --> 00:57:14,289 But you were gonna tell her. 548 00:57:14,291 --> 00:57:17,331 She blamed you for making me take the bus. 549 00:57:17,333 --> 00:57:20,981 Well, it's not like she needs another excuse, is it? 550 00:57:22,916 --> 00:57:24,789 I wanna... 551 00:57:24,791 --> 00:57:27,356 I'm gonna bring her back here and tell her. 552 00:57:29,750 --> 00:57:32,648 If she gets mad, she can't storm off. 553 00:57:33,333 --> 00:57:35,148 She'll be stuck with me. 554 00:57:37,583 --> 00:57:40,123 It will force us to deal with it. 555 00:57:40,125 --> 00:57:41,523 RICHARD: Really? 556 00:57:43,541 --> 00:57:46,231 You're really gonna do that? 557 00:57:46,916 --> 00:57:50,106 I've done it already. 558 00:57:52,166 --> 00:57:55,065 She's coming round tomorrow tonight. 559 00:57:58,916 --> 00:58:00,706 Can... 560 00:58:00,708 --> 00:58:02,773 Can you go out for a walk? 561 00:58:03,708 --> 00:58:05,648 I'll call when it's finished. 562 00:58:07,375 --> 00:58:09,914 You want me to walk laps around the block 563 00:58:09,916 --> 00:58:13,081 while you come out to your mum? 564 00:58:13,083 --> 00:58:15,623 - Is that what you're saying? - Yeah. 565 00:58:15,625 --> 00:58:17,623 It'll be romantic. 566 00:58:17,625 --> 00:58:20,148 I am fucking romantic. 567 00:58:27,291 --> 00:58:29,315 What if she's not OK? 568 00:58:30,583 --> 00:58:33,331 - Then you stay in a hotel. - Fucking hell. 569 00:58:33,333 --> 00:58:35,773 She has nowhere else to stay. 570 00:58:38,375 --> 00:58:40,273 It will be OK, won't it? 571 00:58:43,666 --> 00:58:45,273 RICHARD: Of course. 572 00:58:46,000 --> 00:58:48,356 You two are so alike. 573 00:58:54,125 --> 00:58:55,606 Feel this. 574 00:58:58,833 --> 00:59:01,023 I'm shaking. 575 00:59:03,500 --> 00:59:06,023 I might self-combust. 576 00:59:07,750 --> 00:59:09,690 Just do it. 577 00:59:10,500 --> 00:59:12,623 - Don't think any more about it. - Yeah. 578 00:59:12,625 --> 00:59:15,148 Yeah, I know. Absolutely. 579 00:59:25,958 --> 00:59:28,356 Smell my armpit again. 580 00:59:30,250 --> 00:59:33,356 I miss it when you do that. 581 00:59:34,583 --> 00:59:36,981 (DOORBELL) 582 00:59:59,916 --> 01:00:01,206 Sorry. Hello. 583 01:00:01,208 --> 01:00:03,398 Come in, come in. 584 01:00:04,750 --> 01:00:06,148 Hi, Junn. 585 01:00:08,541 --> 01:00:10,998 Come through. 586 01:00:11,000 --> 01:00:13,773 I'd completely forgotten about today. 587 01:00:16,875 --> 01:00:18,523 Right, who wants tea? 588 01:00:20,708 --> 01:00:23,856 - She'd love a tea. - Can you come to the kitchen with me? 589 01:00:24,083 --> 01:00:25,206 Sure. 590 01:00:25,208 --> 01:00:29,690 Tell her to make herself comfortable. We'll be back in a moment. 591 01:00:37,416 --> 01:00:39,789 There's some stuff I need to clear up upstairs. 592 01:00:39,791 --> 01:00:43,206 I'm gonna go and do it now. Can you tidy the kitchen? 593 01:00:43,208 --> 01:00:46,106 - You want me to clean your kitchen? - Yeah. Can you? 594 01:00:46,958 --> 01:00:49,748 - Are you serious? - I'm deadly serious. I'm sorry. 595 01:00:49,750 --> 01:00:52,315 I'll make it up to you. Please, help me. 596 01:00:52,625 --> 01:00:54,940 - You owe me so much. - Thank you. 597 01:01:22,000 --> 01:01:24,440 (MUFFLED BANGING) 598 01:01:53,416 --> 01:01:57,190 (CONVERSATION IN MANDARIN) 599 01:02:03,416 --> 01:02:05,106 Ah, you have tea. 600 01:02:05,541 --> 01:02:08,065 - Would you like some? - I'd love some. 601 01:02:11,416 --> 01:02:13,273 What do you think of the place? 602 01:02:19,458 --> 01:02:22,523 It's nice. She's been here before. 603 01:02:23,666 --> 01:02:27,523 Of course you have. I forgot. 604 01:02:31,083 --> 01:02:34,648 - She'd like to see Kai's room. - Sure. 605 01:02:42,291 --> 01:02:44,231 This is Kai's room. 606 01:03:06,208 --> 01:03:09,065 I just moved in here recently. 607 01:03:09,416 --> 01:03:10,914 Um... 608 01:03:10,916 --> 01:03:13,815 This room's bigger and I needed a bit more space. 609 01:03:26,416 --> 01:03:28,856 She said you moved in here quick. 610 01:03:37,375 --> 01:03:39,523 She'd like some time alone. 611 01:03:41,000 --> 01:03:43,065 Absolutely. 612 01:03:46,083 --> 01:03:47,690 (DOOR CLOSES) 613 01:05:10,333 --> 01:05:14,690 (WHISPERS) There's this song that Junn really adores. 614 01:05:14,833 --> 01:05:17,498 Kai said she never gets tired of listening to it. 615 01:05:17,500 --> 01:05:19,581 He was... 616 01:05:19,583 --> 01:05:21,731 He was supposed to take it to her, 617 01:05:22,250 --> 01:05:24,273 but he kept forgetting. 618 01:05:25,375 --> 01:05:28,898 Actually, he had it on him when... 619 01:05:29,708 --> 01:05:31,898 when he went to see her. 620 01:05:33,500 --> 01:05:35,231 Anyway, I want to... 621 01:05:36,958 --> 01:05:38,706 I want to find that CD. 622 01:05:38,708 --> 01:05:40,748 What's the song called? 623 01:05:40,750 --> 01:05:44,731 And who's the singer? And why are you whispering? 624 01:05:46,333 --> 01:05:48,873 (WHISPERS) I have no idea why I'm whispering. 625 01:05:48,875 --> 01:05:50,690 (IN A NORMAL VOICE) Um... 626 01:05:51,833 --> 01:05:54,039 It's a really famous song. It's a cover. 627 01:05:54,041 --> 01:05:57,398 OK, well, hum it. I might recognise it. 628 01:05:57,541 --> 01:05:58,831 I don't hum. 629 01:05:58,833 --> 01:06:01,981 - Go on, there's no one listening. - No. 630 01:06:02,250 --> 01:06:05,748 - I'll ask Junn about it, then. - Don't ask Junn about it. 631 01:06:05,750 --> 01:06:09,231 I want it to be a surprise. 632 01:06:35,083 --> 01:06:39,248 We'll go to a music shop in Chinatown. I'll recognise it when I see the cover. 633 01:06:39,250 --> 01:06:42,498 We can ask for a greatest hits album. I'm sure the song will be on it. 634 01:06:42,500 --> 01:06:45,815 - I can't remember her name. - Well, whistle it, then. 635 01:06:52,333 --> 01:06:54,289 (RICHARD LAUGHS) 636 01:06:54,291 --> 01:06:57,706 - I told you. - Oh, my God, can't even whistle! 637 01:06:57,708 --> 01:06:59,898 (SPEAKS MANDARIN) 638 01:07:01,125 --> 01:07:02,773 Hey, Junn. 639 01:07:07,208 --> 01:07:10,148 I'm just making a bacon sandwich. Would you like one? 640 01:07:15,083 --> 01:07:16,481 No, thanks. 641 01:07:21,208 --> 01:07:24,164 She noticed you're frying the bacon with chopsticks. 642 01:07:24,166 --> 01:07:26,023 She thinks it's lovely. 643 01:07:26,375 --> 01:07:28,998 Yeah. How else do you fry bacon? 644 01:07:29,000 --> 01:07:30,398 I mean... 645 01:07:30,750 --> 01:07:32,981 Impossible without chopsticks. 646 01:07:39,791 --> 01:07:42,498 How did you do it before? 647 01:07:42,500 --> 01:07:44,440 I can't remember. 648 01:07:46,208 --> 01:07:49,940 These... These seem perfect for it. 649 01:08:05,041 --> 01:08:07,356 She said you have a nice home. 650 01:08:09,791 --> 01:08:11,356 Thank you. 651 01:08:12,458 --> 01:08:16,024 Half... well... most of it was Kai... 652 01:08:17,375 --> 01:08:20,231 Most of it was Kai's idea. 653 01:08:33,375 --> 01:08:34,981 She said... 654 01:08:36,832 --> 01:08:39,314 She said she can still smell Kai in your room. 655 01:08:51,082 --> 01:08:52,731 Me too. 656 01:08:54,250 --> 01:08:56,274 I smell him too. 657 01:09:35,500 --> 01:09:39,774 (♪ YI MIN: "SWAY" OR "YAO YAO BAI BAI") 658 01:09:56,041 --> 01:09:59,231 I think this is the song that you asked Kai to bring you. 659 01:10:22,082 --> 01:10:24,856 She's been waiting for this CD for so long. 660 01:10:25,625 --> 01:10:28,664 Kai kept promising that he'd bring it 661 01:10:28,666 --> 01:10:31,064 and he kept on forgetting. 662 01:10:32,000 --> 01:10:33,731 VANN: Thank you. 663 01:10:36,000 --> 01:10:37,399 (MUSIC STOPS) 664 01:10:44,457 --> 01:10:46,689 VANN: She no longer wants to see Alan. 665 01:10:46,957 --> 01:10:48,356 You're joking? 666 01:10:50,375 --> 01:10:53,231 I thought you were getting along fine. 667 01:11:04,791 --> 01:11:07,164 She said they're very different people. 668 01:11:07,166 --> 01:11:09,774 Well, that's no surprise. 669 01:11:12,082 --> 01:11:16,582 The differences they've encountered are too rooted. 670 01:11:16,582 --> 01:11:19,064 Root... What? Rooted in what? 671 01:11:19,125 --> 01:11:20,457 Er... 672 01:11:20,457 --> 01:11:23,649 Ask her, please, to speak to Alan again 673 01:11:24,207 --> 01:11:26,189 and give him a second chance. 674 01:11:32,457 --> 01:11:34,748 He is simply who he is. 675 01:11:34,750 --> 01:11:36,231 I am who I am. 676 01:11:36,500 --> 01:11:37,939 What does that mean? 677 01:11:40,832 --> 01:11:44,064 She can't see herself spending the rest of her life with him. 678 01:11:44,666 --> 01:11:47,164 She's doing this to punish me. 679 01:11:47,166 --> 01:11:49,582 - That's what this is, isn't it? - Richard. 680 01:11:49,582 --> 01:11:51,082 Say it. 681 01:11:51,082 --> 01:11:54,064 (VANN TRANSLATES) 682 01:11:57,375 --> 01:11:59,039 VANN: Why are you doing this? 683 01:11:59,041 --> 01:12:00,832 I'm here to help you. 684 01:12:00,832 --> 01:12:03,649 Do you want to live the rest of your life here? 685 01:12:04,000 --> 01:12:05,899 (VANN TRANSLATES) 686 01:12:12,666 --> 01:12:14,582 You don't need to feel sorry for me, 687 01:12:14,582 --> 01:12:16,248 for her. 688 01:12:16,250 --> 01:12:19,207 - She doesn't need your help. - You are so damn stubborn. 689 01:12:19,207 --> 01:12:20,957 I'm trying to help you. 690 01:12:20,957 --> 01:12:23,539 You're making me feel like it's my fault. 691 01:12:23,541 --> 01:12:26,149 (VANN TRANSLATES) 692 01:12:28,250 --> 01:12:30,248 VANN: What are your true intentions? 693 01:12:30,250 --> 01:12:31,373 To help you. 694 01:12:31,375 --> 01:12:32,814 (VANN TRANSLATES) 695 01:12:33,416 --> 01:12:37,024 - Why are you doing this? - Stop asking that dumb question! 696 01:12:40,875 --> 01:12:42,914 You've taken away my only... her only... 697 01:12:42,916 --> 01:12:45,289 Me, her, my? Which is it? Come on, Vann! 698 01:12:45,291 --> 01:12:47,498 You can't even separate between you and her. 699 01:12:47,500 --> 01:12:49,106 Whose side are you on? 700 01:12:49,541 --> 01:12:52,248 VANN: You've taken away her only family 701 01:12:52,250 --> 01:12:55,524 and now she's stuck in this awful place. 702 01:12:57,332 --> 01:13:00,498 If you hadn't been so dependent on Kai, 703 01:13:00,500 --> 01:13:02,524 he would never have put you in here. 704 01:13:03,166 --> 01:13:06,731 What were you doing? You were piling on pressure. 705 01:13:06,832 --> 01:13:09,649 What fucking differences can't you work out with Alan? 706 01:13:31,666 --> 01:13:35,248 VANN: This is your guilt. She doesn't want to be your therapist. 707 01:13:35,250 --> 01:13:36,649 (SIGHS) 708 01:13:39,916 --> 01:13:43,856 I'm trying to help you get out of this awful place. 709 01:13:44,207 --> 01:13:47,106 (VANN TRANSLATES) 710 01:13:48,332 --> 01:13:51,873 Alan is an old man. You will break his heart. 711 01:13:51,875 --> 01:13:55,939 (VANN TRANSLATES) 712 01:13:57,500 --> 01:14:00,414 If you had adapted to this culture, 713 01:14:00,416 --> 01:14:03,373 Kai wouldn't have had to look after every facet of your life. 714 01:14:03,375 --> 01:14:05,689 Honestly, your medication, 715 01:14:05,916 --> 01:14:08,439 your bank details, everything. 716 01:14:08,541 --> 01:14:11,024 You choked him with guilt. 717 01:14:11,457 --> 01:14:14,957 And who's looking after you now? Kai? No, it's me. 718 01:14:14,957 --> 01:14:16,623 I wonder why that is? 719 01:14:16,625 --> 01:14:18,981 (VANN TRANSLATES) 720 01:14:34,666 --> 01:14:38,149 RICHARD: That's it, run away. That's the solution, isn't it? 721 01:14:43,166 --> 01:14:44,774 I'm sorry. 722 01:14:46,166 --> 01:14:47,498 I just fucked it up. 723 01:14:47,500 --> 01:14:50,606 Her one chance of happiness and I fucking screwed that up. 724 01:14:51,707 --> 01:14:53,106 Fuck! 725 01:14:53,832 --> 01:14:56,314 I just fucking screwed everything up again. 726 01:15:28,041 --> 01:15:30,189 These are all of Kai's things. 727 01:15:31,207 --> 01:15:32,832 Er... 728 01:15:32,832 --> 01:15:34,832 I've probably forgotten something 729 01:15:34,832 --> 01:15:38,939 but... if I come across anything, I'll send it on to you. 730 01:15:48,916 --> 01:15:51,373 RICHARD: How are things between her and Alan? 731 01:15:51,375 --> 01:15:54,356 (VANN TRANSLATES) 732 01:15:56,291 --> 01:15:58,899 VANN: She hasn't seen him. 733 01:16:10,625 --> 01:16:12,399 It never bothered me... 734 01:16:14,166 --> 01:16:16,856 that she couldn't assimilate into this culture. 735 01:16:23,625 --> 01:16:25,832 It bothered Kai. 736 01:16:25,832 --> 01:16:27,564 (VANN TRANSLATES) 737 01:16:41,750 --> 01:16:43,481 Kai was gay. 738 01:16:45,832 --> 01:16:48,024 I'm his boyfriend. 739 01:16:51,375 --> 01:16:53,981 We'd been together for over four years. 740 01:16:55,125 --> 01:16:59,231 (VANN TRANSLATES) 741 01:17:08,041 --> 01:17:11,274 And he was going to tell you the last time that you saw him. 742 01:17:12,707 --> 01:17:15,399 But he got so panicked, he couldn't do it. 743 01:17:17,666 --> 01:17:20,481 He was afraid that you'd love him less. 744 01:17:21,000 --> 01:17:22,606 Stupid. 745 01:17:24,666 --> 01:17:28,524 So he invited you over for dinner the next day 746 01:17:29,166 --> 01:17:34,356 and he told me to walk round the block while he came out to you. 747 01:17:36,332 --> 01:17:39,024 And on his way to get the bus, 748 01:17:40,666 --> 01:17:43,689 he got hit by that fucking cunt of a driver. 749 01:18:13,916 --> 01:18:16,899 I can't help but wonder... 750 01:18:17,375 --> 01:18:20,189 what would have happened if I had driven him. 751 01:18:21,875 --> 01:18:23,248 Cos he... 752 01:18:23,250 --> 01:18:26,314 I offered but he liked to take the bus. 753 01:18:32,000 --> 01:18:33,856 I know you miss him. 754 01:18:35,625 --> 01:18:37,481 I don't know what to do. 755 01:18:41,750 --> 01:18:44,024 I miss him tremendously. 756 01:19:18,416 --> 01:19:20,399 (JUNN) 757 01:22:01,875 --> 01:22:03,606 Kai. 54454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.