All language subtitles for Life.And.Love.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,160 --> 00:01:15,520 MAY 4 00:02:02,400 --> 00:02:08,280 LIFE AND LOVE 5 00:02:16,280 --> 00:02:18,360 Elect the Freedom Fighters! 6 00:02:18,440 --> 00:02:19,800 Come vote! 7 00:02:24,920 --> 00:02:28,240 Help me! My knight is getting tired! 8 00:02:28,360 --> 00:02:29,720 Lonni! 9 00:02:29,800 --> 00:02:31,200 Irma! 10 00:02:32,880 --> 00:02:35,440 Let me take your bag. Let's go. 11 00:02:45,360 --> 00:02:48,320 - Let me take this. - Yes, thank you. 12 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 - I have socks for you. - For me? 13 00:02:58,080 --> 00:02:59,960 - I knitted these myself. - Thank you. 14 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 Don't break it. 15 00:03:08,840 --> 00:03:10,680 Look, what mom sent. 16 00:03:10,760 --> 00:03:14,480 She didn't know what you eat here, so she was worried. 17 00:03:14,560 --> 00:03:18,000 I actually thought she would come with me, just in case. 18 00:03:18,120 --> 00:03:21,000 - We can make this place cozier together. - Yes! 19 00:03:22,920 --> 00:03:24,360 Oh... 20 00:03:26,000 --> 00:03:27,880 This is smoked meat. 21 00:03:29,000 --> 00:03:30,920 I'll show you something. 22 00:03:44,320 --> 00:03:46,720 - Can I try? - Of course you can. 23 00:03:47,400 --> 00:03:49,160 - This one? - Yes. 24 00:03:50,600 --> 00:03:52,280 And... 25 00:03:56,880 --> 00:03:58,480 How...? 26 00:03:58,600 --> 00:04:00,480 I'm not sure. 27 00:04:00,800 --> 00:04:02,720 Let's do some magic. 28 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 Like that... 29 00:04:06,760 --> 00:04:08,440 And take it away. 30 00:04:12,120 --> 00:04:14,720 We didn't have this in the countryside. 31 00:04:15,440 --> 00:04:18,120 There are things in the city and things in the country. 32 00:04:18,200 --> 00:04:20,000 What are you doing? Ouch! 33 00:04:22,320 --> 00:04:23,960 Irma! 34 00:04:27,160 --> 00:04:28,920 I'm so glad you came. 35 00:04:29,080 --> 00:04:31,000 I was so glad to come. 36 00:04:35,920 --> 00:04:37,720 Tomorrow I'll talk to the foreman 37 00:04:37,800 --> 00:04:39,960 and hopefully, you can start working right away. 38 00:04:40,040 --> 00:04:43,440 Hopefully? I thought it was certain? 39 00:04:44,160 --> 00:04:47,160 Time of depression, nothing is certain. 40 00:04:51,320 --> 00:04:53,520 Stay here and smile. 41 00:06:26,680 --> 00:06:28,840 I also started as a cleaner. 42 00:06:34,080 --> 00:06:35,560 Lonni... 43 00:06:37,040 --> 00:06:38,640 You and that man...? 44 00:06:38,720 --> 00:06:41,320 We can only go up from here. 45 00:06:47,200 --> 00:06:48,720 Wait, Lonni! 46 00:06:49,120 --> 00:06:50,680 Where can I get water? 47 00:06:50,760 --> 00:06:52,440 Around the corner. 48 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 Thank you. 49 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 - No arguing with me, young lady! - I'm not! 50 00:07:46,400 --> 00:07:48,200 I am telling you what happened. 51 00:07:50,160 --> 00:07:52,280 Please come with me. 52 00:08:10,040 --> 00:08:11,720 That Mister... 53 00:08:12,200 --> 00:08:15,240 that foreman, it was actually his fault. 54 00:08:16,760 --> 00:08:18,560 And now he blames me. 55 00:08:20,800 --> 00:08:23,600 And... I didn't mean to argue, 56 00:08:23,680 --> 00:08:26,480 I just wanted to tell it like it is. 57 00:08:27,360 --> 00:08:31,800 But I think we could make better use of your talents. 58 00:08:35,720 --> 00:08:40,320 Be so kind and come to this address at six o'clock tonight. 59 00:08:44,960 --> 00:08:48,520 Or would you prefer to continue the argument with the foreman? 60 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Irma, right? 61 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 Irma Vaino. 62 00:09:45,120 --> 00:09:46,680 Very good. 63 00:09:47,480 --> 00:09:50,600 Yes, I know, it's all quite unexpected, 64 00:09:50,680 --> 00:09:54,600 but my maid quit this morning 65 00:09:54,680 --> 00:09:56,720 and I have guests coming tonight. 66 00:09:56,880 --> 00:09:59,360 - Guests? Tonight? - Yes, in two hours. 67 00:09:59,480 --> 00:10:03,840 How can I explain this... I mingle with a particular crowd, 68 00:10:04,360 --> 00:10:06,680 artists and writers. 69 00:10:07,560 --> 00:10:10,320 They have a restless nature. 70 00:10:10,400 --> 00:10:13,720 All ideas have to be executed straight away. 71 00:10:13,920 --> 00:10:19,360 So, gatherings are never planned too far ahead. 72 00:10:20,480 --> 00:10:22,400 I hope you understand. 73 00:10:23,440 --> 00:10:25,560 I've never done this before. 74 00:10:25,680 --> 00:10:29,160 It's nothing complicated, I'll explain and show you. 75 00:10:29,240 --> 00:10:32,120 But if you don't like it, you can send me to hell 76 00:10:32,240 --> 00:10:34,280 and go back to the printing house. 77 00:10:34,640 --> 00:10:36,000 Well... 78 00:10:37,120 --> 00:10:39,040 I can try. 79 00:10:42,280 --> 00:10:44,080 You have a lot of books. 80 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 They're all at your disposal. 81 00:10:46,480 --> 00:10:48,000 Ahah, thank you. 82 00:10:48,240 --> 00:10:50,720 Please, don't think I've read them all. 83 00:10:50,840 --> 00:10:52,800 I just print them. 84 00:10:53,760 --> 00:10:55,400 One more thing... 85 00:10:55,480 --> 00:10:59,520 Should you accept this job, you'll have your own room. 86 00:11:00,440 --> 00:11:02,680 My life is simply unpredictable. 87 00:11:02,760 --> 00:11:05,280 It's better if the maid lives right here. 88 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 - Here? - Yes. 89 00:11:10,360 --> 00:11:13,920 I would be grateful if I could count on you. 90 00:11:31,280 --> 00:11:34,120 From where did he conjure up these magical things? 91 00:11:34,200 --> 00:11:37,800 Georg is no magician. I guess they sweetened some deal. 92 00:11:38,200 --> 00:11:40,440 My poor wife would adore them. 93 00:11:40,520 --> 00:11:42,880 The horoscope promised me an intoxicating evening. 94 00:11:42,960 --> 00:11:44,640 - Whoa! - Let's see then. 95 00:11:44,920 --> 00:11:47,000 You cannot be serious. 96 00:11:47,320 --> 00:11:50,480 - What's your zodiac sign? - Me? I'm a Golden calf. 97 00:11:51,000 --> 00:11:54,520 This heat drives me mad. Everything's melting. 98 00:11:55,680 --> 00:11:57,960 And I melt under your gaze. 99 00:12:19,120 --> 00:12:21,360 This depression can go to hell! 100 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 They should pour ice on the streets. 101 00:12:59,160 --> 00:13:02,480 Exactly! The Freedom Fighters are just brainless fools. 102 00:13:02,560 --> 00:13:04,120 Pour ice over me... 103 00:13:04,200 --> 00:13:05,960 Deliberately stirring up the poor. 104 00:13:06,040 --> 00:13:08,720 Their solutions don't hold water. 105 00:13:08,840 --> 00:13:11,480 Päts will never let them gain power. 106 00:13:11,560 --> 00:13:13,000 But the elections? 107 00:13:13,080 --> 00:13:16,400 Päts will show his power as head of state. 108 00:13:16,520 --> 00:13:19,760 Germany is heating up, mark my words. 109 00:13:19,880 --> 00:13:23,000 - So, what's the heat? - Heat... 110 00:13:23,120 --> 00:13:26,000 This card reveals a lady. 111 00:13:27,280 --> 00:13:29,760 And this one might symbolize a man. 112 00:13:30,360 --> 00:13:33,520 This nine of clubs might be something very dark. 113 00:13:33,840 --> 00:13:37,200 Perhaps even a dark room. 114 00:13:38,280 --> 00:13:41,560 - In beer halls... - Sorry, I must play. 115 00:13:47,600 --> 00:13:49,360 - Be careful! - I'm sorry. 116 00:13:49,480 --> 00:13:51,160 Cuban ladies are capricious. 117 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 I can see what's unfolding here. 118 00:13:59,080 --> 00:14:02,840 Rudolf, your maids change faster than... 119 00:14:03,000 --> 00:14:04,600 the spring weather. 120 00:14:18,040 --> 00:14:19,640 Let me help you. 121 00:14:22,200 --> 00:14:23,640 Let me help you. 122 00:14:32,880 --> 00:14:34,880 Give it a try. 123 00:14:37,560 --> 00:14:40,040 Like this, turn it. 124 00:14:40,960 --> 00:14:44,000 Just like that. You're doing very well. 125 00:14:44,280 --> 00:14:46,960 It's not that difficult. 126 00:14:51,160 --> 00:14:52,600 There you go! 127 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 - Thank you. - It's alright. 128 00:15:01,000 --> 00:15:03,440 This is for you. Take it. 129 00:15:04,000 --> 00:15:06,880 Take it, it will do you good. 130 00:15:46,680 --> 00:15:50,560 Are we going to starve? These trays are quite empty. 131 00:15:50,640 --> 00:15:53,480 I read that in America they eat horses. 132 00:15:53,560 --> 00:15:55,400 They eat rats! 133 00:15:59,200 --> 00:16:02,560 Don't be so serious all the time. 134 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Throw that stuff on the floor! 135 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 Now we're going to play a cleaning game. 136 00:16:13,880 --> 00:16:16,320 Right! My mistake, give me that apron. 137 00:16:16,440 --> 00:16:18,720 Give me that apron! Give... 138 00:16:19,120 --> 00:16:21,400 Calm down... 139 00:16:21,760 --> 00:16:24,840 There's nothing to be done, we have to pay for our fun. 140 00:16:25,680 --> 00:16:27,800 I meant no harm, it's just for fun! 141 00:16:33,520 --> 00:16:36,760 I am so sorry. 142 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 I'm just in such a good mood... 143 00:17:42,400 --> 00:17:44,760 Hey, it's okay. 144 00:17:45,720 --> 00:17:48,080 The last scoundrel just left. 145 00:18:04,200 --> 00:18:07,760 You were absolutely great. 146 00:18:18,280 --> 00:18:19,920 Will you stay? 147 00:18:28,520 --> 00:18:31,280 - Did you do these yourself? - Of course. 148 00:18:31,880 --> 00:18:33,720 - Very beautiful. - Thank you. 149 00:18:35,600 --> 00:18:37,320 Give me some. 150 00:18:40,600 --> 00:18:41,840 Irma... 151 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 There you go. 152 00:18:47,240 --> 00:18:48,920 Hearts. 153 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 - I'll take it out now. - Okay. 154 00:19:05,320 --> 00:19:06,840 There... 155 00:19:11,120 --> 00:19:14,320 Wow, what a lady. 156 00:19:14,440 --> 00:19:15,840 Stop it... 157 00:19:24,640 --> 00:19:27,520 I have to start living at Mr. Ikka's place. 158 00:22:27,120 --> 00:22:30,360 Could you keep me company during the meal? 159 00:22:30,440 --> 00:22:32,040 - Me? - Yes. 160 00:22:32,200 --> 00:22:33,920 If you don't mind? 161 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 Yes, sure. 162 00:22:36,920 --> 00:22:39,800 - I mean, thank you! - You're welcome. 163 00:22:41,040 --> 00:22:43,000 - Bon Appetit. - Bon Appetit. 164 00:22:50,240 --> 00:22:51,840 Very delicious. 165 00:22:53,240 --> 00:22:55,720 Who taught you to cook like this? 166 00:22:56,160 --> 00:22:58,920 - In the countryside, everyone can. - Really? 167 00:22:59,240 --> 00:23:04,000 I just came to the city to see the world a bit and to learn. 168 00:23:05,400 --> 00:23:08,440 Well, the way you confronted our foreman, 169 00:23:08,520 --> 00:23:11,360 I can tell you have already settled in the city. 170 00:23:11,640 --> 00:23:15,000 Everyone is equal in the countryside. We speak our mind. 171 00:23:15,120 --> 00:23:18,320 You can be quite direct with me, I know how appreciate that. 172 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 That's the only way I know. 173 00:23:27,520 --> 00:23:29,240 You write? 174 00:23:30,680 --> 00:23:33,440 Forgive me, I peeked in. 175 00:23:34,520 --> 00:23:38,000 What I saw there wasn't bad. 176 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 You wrote about someone named Eedi, your fella? 177 00:23:44,760 --> 00:23:48,240 No! Just a country boy. 178 00:23:51,000 --> 00:23:54,680 Maybe I ought to print something like that... 179 00:23:55,520 --> 00:23:58,040 Instead of those depressing news. 180 00:23:59,680 --> 00:24:01,520 What do you want to write about? 181 00:24:02,400 --> 00:24:03,920 About love? 182 00:24:05,320 --> 00:24:07,760 - Have you read this? - No. 183 00:24:08,440 --> 00:24:10,440 Take it, it's yours. 184 00:24:12,040 --> 00:24:13,520 You can keep it. 185 00:24:14,600 --> 00:24:17,080 - Thank you so much. - No problem. 186 00:24:19,120 --> 00:24:21,400 I hope you'll like it. 187 00:25:50,320 --> 00:25:53,520 - Throw it to me! - No, to me! 188 00:26:00,760 --> 00:26:02,080 Irma! 189 00:26:16,840 --> 00:26:18,200 Irma! 190 00:26:18,800 --> 00:26:20,200 Eedi... 191 00:26:22,320 --> 00:26:23,600 You... 192 00:26:26,280 --> 00:26:28,640 You were supposed to... 193 00:26:30,120 --> 00:26:33,760 - You... We were supposed to... - I didn't promise anything. 194 00:26:34,760 --> 00:26:36,920 You left without saying a word. 195 00:26:37,280 --> 00:26:40,680 I told you, I don't want to bury myself in that farm. 196 00:26:41,400 --> 00:26:42,960 This is a mistake. 197 00:26:43,160 --> 00:26:46,200 - Irma, your mother said so too. - Yes, of course. 198 00:26:46,840 --> 00:26:50,120 Everyone else knows better how I should live my life. 199 00:26:50,960 --> 00:26:53,400 - You felt the same way I did. - Eedi! 200 00:26:54,560 --> 00:26:58,080 That was then. Everything is different now. 201 00:27:01,440 --> 00:27:02,800 Okay... 202 00:27:05,760 --> 00:27:07,840 Stay in the city for now. 203 00:27:09,720 --> 00:27:12,600 - But come back. - Stop it, Eedi. 204 00:27:13,720 --> 00:27:16,320 - It's not just about the farm. - Please! 205 00:27:19,080 --> 00:27:21,160 I love you, Irma. 206 00:27:34,720 --> 00:27:37,320 Hello! Are you looking for someone? 207 00:27:39,120 --> 00:27:42,000 Yes, I'm looking for Mr. Rudolf. 208 00:27:42,280 --> 00:27:44,640 Mr. Ikka is at the printing house. 209 00:27:50,200 --> 00:27:52,520 Are you the new maid? 210 00:27:52,720 --> 00:27:54,240 Yes, I am. 211 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 I was a maid here before you. 212 00:27:59,080 --> 00:28:01,640 Mr. Rudolf wanted... 213 00:28:03,040 --> 00:28:05,440 I had to share a bed with him. 214 00:28:05,520 --> 00:28:07,400 Until he got tired of me. 215 00:28:08,280 --> 00:28:10,520 He does this with all the maids. 216 00:28:11,680 --> 00:28:13,360 You know already? 217 00:28:41,040 --> 00:28:44,560 This person came here and started slandering. 218 00:28:44,640 --> 00:28:47,440 I don't care about her. I want to know what's going on with me. 219 00:28:47,520 --> 00:28:49,280 What's going on with you? 220 00:28:49,800 --> 00:28:52,480 Do you have an ulterior motive with me? 221 00:28:52,560 --> 00:28:54,200 Oh, God, no! 222 00:28:54,480 --> 00:28:55,920 Of course not. 223 00:28:56,400 --> 00:29:01,080 I assure you, I have no intention to dishonor you in any way. 224 00:29:05,240 --> 00:29:08,480 That unfortunate woman you met in the yard, 225 00:29:08,600 --> 00:29:10,480 worked here as a maid. 226 00:29:10,680 --> 00:29:12,480 And by the way, she was the one 227 00:29:12,560 --> 00:29:17,040 who left me in this difficult situation that night when you came. 228 00:29:20,040 --> 00:29:22,520 She started extorting money from me. 229 00:29:23,760 --> 00:29:25,640 And then she left. 230 00:29:25,760 --> 00:29:28,320 All of a sudden, with a big quarrel. 231 00:29:31,080 --> 00:29:34,320 I also have my own troubles and worries. 232 00:29:35,800 --> 00:29:37,640 How should I put this... 233 00:29:38,920 --> 00:29:42,560 People often cling to me because of money. 234 00:29:43,320 --> 00:29:44,720 Do you understand? 235 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 I guess it's obvious that being with a man like me 236 00:29:47,880 --> 00:29:49,920 opens up new opportunities. 237 00:29:50,720 --> 00:29:53,360 I can understand it, it's attractive. 238 00:29:54,200 --> 00:29:59,080 But I assure you, there will be no additional obligations for you. 239 00:30:00,360 --> 00:30:04,600 And you are nothing like that unfortunate slanderer. 240 00:30:05,800 --> 00:30:11,040 And I reckon, I have nothing to fear from you, right? 241 00:30:13,600 --> 00:30:15,680 Then we have agreed. 242 00:30:16,400 --> 00:30:19,720 Good. That's clear then. 243 00:30:19,840 --> 00:30:21,880 Clearly and directly, 244 00:30:21,960 --> 00:30:24,520 like we promised to speak to each other. 245 00:30:34,680 --> 00:30:37,240 Damn, now I feel obliged to prove to you 246 00:30:37,360 --> 00:30:39,360 that I'm not a monster. 247 00:30:43,080 --> 00:30:45,520 But, otherwise he seems... 248 00:30:46,440 --> 00:30:48,000 friendly. 249 00:30:48,360 --> 00:30:51,520 Handsome and not very old at all. 250 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 Yes. 251 00:30:53,600 --> 00:30:56,920 Of course women cling to him. It's not his fault. 252 00:30:57,000 --> 00:30:59,480 I know, this woman seemed strange. 253 00:31:00,400 --> 00:31:02,720 You can be his lover if you want. 254 00:31:03,040 --> 00:31:04,600 Oh, please! 255 00:31:05,520 --> 00:31:08,240 This is not why I came here. 256 00:31:26,400 --> 00:31:29,080 I hope you two become a lovely couple. 257 00:31:34,760 --> 00:31:36,280 Well, you see? 258 00:31:36,640 --> 00:31:38,600 On the screen, love wins, 259 00:31:38,680 --> 00:31:40,880 but here among us, this is not so... 260 00:31:44,840 --> 00:31:48,200 Death is shown more accurately than love. 261 00:31:55,680 --> 00:31:58,720 Death, hats and dresses, 262 00:31:59,640 --> 00:32:02,320 those, are worth going to the cinema for. 263 00:32:03,320 --> 00:32:07,880 Love is a matter for fools and children, possible only in the movies. 264 00:32:19,200 --> 00:32:21,880 Betty, you silly, silly girl! 265 00:32:48,800 --> 00:32:50,080 Irma? 266 00:32:54,560 --> 00:32:56,040 Irma? 267 00:32:56,880 --> 00:32:58,160 Yes. 268 00:32:59,000 --> 00:33:00,760 Please come out. 269 00:33:01,040 --> 00:33:03,080 And take your notebook with you. 270 00:33:03,280 --> 00:33:06,800 I have a surprise that proves my good intentions. 271 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 Can you hear me? 272 00:33:13,800 --> 00:33:15,080 Yes. 273 00:33:15,440 --> 00:33:17,920 Come, the car is outside. 274 00:33:28,320 --> 00:33:30,160 Let there be light. 275 00:33:32,920 --> 00:33:34,280 Here you go. 276 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 - Weird. - What? 277 00:33:37,160 --> 00:33:39,640 The machines are sleeping. 278 00:33:40,000 --> 00:33:41,360 Yes. 279 00:33:41,920 --> 00:33:44,120 Like cattle in a barn. 280 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 - Are we disturbing them? - Yes! 281 00:33:47,240 --> 00:33:50,200 Don't startle them, they'll start to panic. 282 00:33:51,960 --> 00:33:53,680 Wait here. 283 00:34:00,840 --> 00:34:02,520 Surprise! 284 00:34:04,600 --> 00:34:06,560 First, let's take... 285 00:34:07,160 --> 00:34:10,320 some liquid courage. 286 00:34:11,040 --> 00:34:13,280 No, thank you, not for me. 287 00:34:15,800 --> 00:34:20,880 Who was the writer who said that a sane person is boring? 288 00:34:22,080 --> 00:34:24,200 - I don't know. - Me neither. 289 00:34:24,320 --> 00:34:25,800 Please. 290 00:34:45,440 --> 00:34:47,200 Let's line up the letters. 291 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Jesus... 292 00:34:52,520 --> 00:34:57,520 Yes, Jesus and God and all the almighty powers. 293 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 You'll witness a miracle soon. 294 00:35:06,320 --> 00:35:09,160 My father left this business to me. 295 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 To my friends, I pretend that I don't really care about this, 296 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 but actually it's quite thrilling. 297 00:35:16,440 --> 00:35:19,440 And my position depends on it. 298 00:35:19,760 --> 00:35:22,040 Books, news. 299 00:35:22,200 --> 00:35:25,040 Even the head of state consults with me. 300 00:35:26,920 --> 00:35:29,880 Information is the currency of the modern era. 301 00:35:31,840 --> 00:35:35,600 Why is it that when something is printed, it seems more truthful? 302 00:35:35,680 --> 00:35:37,680 It ain't like that. 303 00:35:38,680 --> 00:35:40,320 I should know. 304 00:35:55,680 --> 00:35:58,840 Be so kind and grab that lever. 305 00:35:58,920 --> 00:36:00,280 That's right! 306 00:36:01,440 --> 00:36:05,160 Grab it and pull hard. 307 00:36:08,720 --> 00:36:10,080 Oh Lord! 308 00:36:15,760 --> 00:36:20,720 I couldn't describe you back when, your essence still lacked form, 309 00:36:21,320 --> 00:36:24,360 but in this very moment here, 310 00:36:24,840 --> 00:36:30,280 I recognize each line, every giggle seems so warm. 311 00:36:33,880 --> 00:36:35,960 You made it sound beautiful. 312 00:36:36,880 --> 00:36:38,840 You wrote it. 313 00:36:55,680 --> 00:36:57,800 Come-come, of course. 314 00:36:58,240 --> 00:37:01,120 We were just about to leave. 315 00:37:36,920 --> 00:37:40,680 People are starving, but the head of state Päts and general Laidoner 316 00:37:40,760 --> 00:37:43,360 - are building castles for themselves! - Yes! Right! 317 00:37:43,440 --> 00:37:45,520 They don't care about people, 318 00:37:45,600 --> 00:37:49,680 they think people have to serve them, not the other way around! 319 00:37:49,800 --> 00:37:54,080 And so do all other political parties, 320 00:37:54,360 --> 00:37:59,320 consisting only of careerists, profiteers, traitors! 321 00:37:59,960 --> 00:38:04,240 Freedom Fighters want to return Estonia to the right course! 322 00:38:04,320 --> 00:38:06,040 That's right! Yes! 323 00:38:06,520 --> 00:38:07,800 Hello, Lonni! 324 00:38:08,040 --> 00:38:11,480 First, the constitution must be changed and then... 325 00:38:11,640 --> 00:38:15,600 - I'm Eedi. From the village. - Yes, I remember. 326 00:38:17,240 --> 00:38:18,520 Eedi. 327 00:38:18,720 --> 00:38:22,360 - ...the head of state and his followers! - That is right! 328 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 What are you doing here? 329 00:38:25,440 --> 00:38:28,280 We are halfway there to change the constitution... 330 00:38:28,680 --> 00:38:30,720 I came for Irma. 331 00:38:30,880 --> 00:38:33,840 - Freedom Fighters drink for free. - Thank you. 332 00:38:34,120 --> 00:38:36,960 Collect votes, go door to door, go everywhere... 333 00:38:37,840 --> 00:38:39,920 I have no one else to ask this. 334 00:38:40,160 --> 00:38:41,520 Write your names down! 335 00:38:41,760 --> 00:38:44,440 - I need to... - Come, let's write your name down. 336 00:38:44,720 --> 00:38:48,320 - Let's take Estonia on a new course. - That's right! 337 00:38:48,960 --> 00:38:50,640 Take it and let's go! 338 00:38:58,880 --> 00:39:02,120 I know these so-called cultural people. 339 00:39:02,960 --> 00:39:05,240 I know what they are like. 340 00:39:05,800 --> 00:39:09,360 If you scratch the surface a little and look inside, 341 00:39:09,880 --> 00:39:13,200 it turns out that they all want the same 342 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 as any other businessman. 343 00:39:17,480 --> 00:39:19,120 You write a book 344 00:39:19,240 --> 00:39:23,240 and you want people to read it, that is when business comes in, 345 00:39:24,000 --> 00:39:27,920 which is actually the main goal for most cultural people. 346 00:39:28,240 --> 00:39:31,440 So to say, to turn your art into a business. 347 00:39:32,440 --> 00:39:36,080 Or let's take culture and politics, there's no difference. 348 00:39:36,280 --> 00:39:39,000 Politics is just as much a business as culture. 349 00:39:39,160 --> 00:39:41,240 Politicians lie and poetize. 350 00:39:41,320 --> 00:39:43,240 Isn't poetizing the same as lying? 351 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 On the contrary... 352 00:39:46,360 --> 00:39:49,760 poetizing is the opposite of lying. 353 00:39:50,200 --> 00:39:54,360 A poet must be honest, otherwise their poetry has no meaning. 354 00:39:54,720 --> 00:39:58,440 And when politicians are told not to lie, not to poetize? 355 00:39:58,880 --> 00:40:00,920 Politicians are just bad poets... 356 00:40:01,720 --> 00:40:03,400 when they can't be honest. 357 00:40:07,240 --> 00:40:09,960 And you are completely honest in your poetry? 358 00:40:13,520 --> 00:40:17,840 Are you ready to write about your weirdest thoughts? 359 00:40:22,280 --> 00:40:23,680 Yes. 360 00:40:24,160 --> 00:40:25,760 I think I am. 361 00:40:30,040 --> 00:40:33,880 I guess one should not expect that from businessmen. 362 00:40:34,720 --> 00:40:37,000 Well, you may be right. 363 00:40:43,920 --> 00:40:46,640 For example, while you are cleaning up here, 364 00:40:46,920 --> 00:40:51,000 I'm busy making sure that my thinning hair does not catch your eye. 365 00:40:51,520 --> 00:40:53,080 Your hair is not thinning. 366 00:40:53,160 --> 00:40:55,640 Oh, I'm very sensitive about it. 367 00:40:55,800 --> 00:40:57,760 Much more than other men. 368 00:40:57,960 --> 00:41:02,760 There is no lotion, ointment or cream that I haven't tried on my head. 369 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 I read that people who go to the North Pole 370 00:41:08,520 --> 00:41:13,040 grow thick beards and hair to protect them from the cold. 371 00:41:13,640 --> 00:41:15,400 So I got myself a rubber sack, 372 00:41:15,480 --> 00:41:18,120 filled it with ice cold water, put it on my head. 373 00:41:18,200 --> 00:41:21,480 And I told my head that you are now at the North Pole. 374 00:41:22,600 --> 00:41:23,920 Did it help? 375 00:41:24,080 --> 00:41:26,000 I have to admit it didn't. 376 00:41:28,200 --> 00:41:31,640 You see, now I'm lying to myself that everything is fine, 377 00:41:31,720 --> 00:41:33,600 but actually I'm ashamed. 378 00:41:34,520 --> 00:41:36,240 Well, I don't know... 379 00:41:43,120 --> 00:41:44,720 Listen... 380 00:41:46,920 --> 00:41:50,720 I have to show... you... 381 00:41:51,200 --> 00:41:55,440 I guess I have to show you something, reveal something about myself. 382 00:41:56,360 --> 00:42:00,680 I admit it's a bit embarrassing, but I hope I can trust you. 383 00:42:03,160 --> 00:42:04,680 Yes. 384 00:42:24,200 --> 00:42:25,920 This is my secret. 385 00:42:28,400 --> 00:42:30,320 These little monsters. 386 00:42:32,880 --> 00:42:34,560 These are leeches. 387 00:42:35,640 --> 00:42:38,120 Nasty creatures, but they're useful. 388 00:42:39,000 --> 00:42:41,080 - Blood leeches? - Yes. 389 00:42:46,280 --> 00:42:49,760 These little demons suck all the evil out of the blood. 390 00:42:50,720 --> 00:42:52,560 Because they like evil. 391 00:42:53,920 --> 00:42:56,880 Evil is sometimes very attractive. 392 00:43:04,200 --> 00:43:07,040 If you don't mind, maybe you can help me? 393 00:43:08,160 --> 00:43:10,520 Put a leech on my shoulder? 394 00:43:11,360 --> 00:43:13,200 If you're not afraid. 395 00:43:15,440 --> 00:43:19,080 Back home, our pond is full of them. 396 00:43:24,520 --> 00:43:26,680 Is this some kind of urban fashion? 397 00:43:26,800 --> 00:43:28,560 Don't hold it against me. 398 00:43:31,920 --> 00:43:34,920 Even if it's imaginary, it's still helpful. 399 00:43:37,400 --> 00:43:38,840 Here. 400 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 That's it. 401 00:43:47,000 --> 00:43:49,040 - Like that? - Just like that. 402 00:43:51,080 --> 00:43:52,560 Aren't I pathetic? 403 00:43:52,640 --> 00:43:54,640 If it helps, why not. 404 00:43:56,640 --> 00:43:59,000 - Does it hurt? - It's alright. 405 00:44:04,800 --> 00:44:07,800 - You don't despise me now? - No. 406 00:44:08,680 --> 00:44:10,160 Thank you. 407 00:44:16,400 --> 00:44:18,120 The smell of your hair... 408 00:44:21,200 --> 00:44:23,160 Is it the smell of clover? 409 00:44:23,640 --> 00:44:25,080 Please... 410 00:44:25,560 --> 00:44:26,960 Come closer. 411 00:44:27,200 --> 00:44:29,120 I can't get any closer. 412 00:44:32,400 --> 00:44:33,560 Yes. 413 00:44:35,080 --> 00:44:37,000 It's the smell of fresh clover. 414 00:44:40,720 --> 00:44:43,240 I'm quite powerless in the face of it all. 415 00:44:56,760 --> 00:44:57,760 Irma... 416 00:47:22,120 --> 00:47:25,000 I owe you an apology for yesterday. 417 00:47:27,160 --> 00:47:29,120 I hope you don't mind. 418 00:47:29,600 --> 00:47:31,000 I don't. 419 00:47:40,880 --> 00:47:45,440 I would rather find a new job, but I won't become your lover. 420 00:48:10,280 --> 00:48:11,480 JUNE 421 00:48:11,600 --> 00:48:13,440 Johan Laidoner is visiting Latvia. 422 00:48:13,520 --> 00:48:15,720 Written everywhere, in Latvian: 423 00:48:15,800 --> 00:48:18,160 Welcome Johans Laidoners! 424 00:48:19,240 --> 00:48:21,520 The Estonian delegation tells the Latvians 425 00:48:21,600 --> 00:48:23,240 that we have Johan Laidoner, 426 00:48:23,320 --> 00:48:25,560 we don't use the S-letter in the end of everything. 427 00:48:25,640 --> 00:48:27,440 Latvians take this into account. 428 00:48:28,720 --> 00:48:30,400 A few months later 429 00:48:30,480 --> 00:48:32,680 Konstantin Päts goes to Latvia. 430 00:48:33,480 --> 00:48:35,240 Everywhere is written: 431 00:48:35,400 --> 00:48:38,880 Welcome Konstantin Pät ("Thief" in Estonian)! 432 00:48:44,280 --> 00:48:46,040 Did you talk to Irma? 433 00:48:46,680 --> 00:48:48,480 I did, but she... 434 00:48:48,600 --> 00:48:50,800 She is making a mistake, it's not right. 435 00:48:50,880 --> 00:48:53,160 She hardly has time to meet anymore. 436 00:48:53,240 --> 00:48:55,480 Why can't she understand that it's not right? 437 00:48:55,560 --> 00:48:57,760 - She doesn't want... - Everything is foreign to her here. 438 00:48:57,840 --> 00:49:00,520 - To go back to the farm. - Her life is in the countryside. 439 00:49:00,600 --> 00:49:02,280 She really means it. 440 00:49:03,600 --> 00:49:05,040 Eedi! 441 00:49:05,320 --> 00:49:07,200 We will go to my father's farm together. 442 00:49:07,280 --> 00:49:09,000 She wants to stay in the city. 443 00:49:09,160 --> 00:49:11,080 She will be my wife. 444 00:49:12,320 --> 00:49:14,080 If you believe so. 445 00:49:15,040 --> 00:49:16,720 Let's go, Eedi! 446 00:49:18,600 --> 00:49:20,080 I believe. 447 00:49:27,040 --> 00:49:28,720 Just in case. 448 00:49:30,240 --> 00:49:31,680 Hide it. 449 00:49:42,920 --> 00:49:45,440 I envy you. Really. 450 00:49:45,600 --> 00:49:47,440 You have a purpose. 451 00:49:47,560 --> 00:49:49,840 And I've wondered if I ever had one. 452 00:49:49,960 --> 00:49:53,680 Something that would carry such weight. 453 00:49:53,760 --> 00:49:55,120 Oh, really? 454 00:49:55,280 --> 00:49:57,680 And what do you think my purpose is... 455 00:49:57,840 --> 00:49:59,680 after I have been to the market? 456 00:50:02,680 --> 00:50:06,000 You want to hypnotize people with your words. 457 00:50:06,200 --> 00:50:08,840 But I am not sure if it's allowed by law. 458 00:50:09,960 --> 00:50:13,440 And all of my important deals and acquaintances... 459 00:50:13,600 --> 00:50:15,880 And if merely socializing is the sole purpose, 460 00:50:15,960 --> 00:50:18,240 I become just a means to an end. 461 00:50:18,800 --> 00:50:22,720 We delve into each other's pockets while wearing smiles on our faces. 462 00:50:23,800 --> 00:50:25,000 Really... 463 00:50:25,120 --> 00:50:28,720 I keep wanting to run away from this nonsense to you. 464 00:50:28,880 --> 00:50:30,840 - To the kitchen? - Yes, to the kitchen. 465 00:50:31,000 --> 00:50:34,360 It is the last defense against the bitter noise. 466 00:50:34,760 --> 00:50:38,160 The noise does not go away if you cover your ears. 467 00:50:39,280 --> 00:50:40,400 You're right. 468 00:50:41,440 --> 00:50:44,720 But it still seems more sensible and somehow healthier 469 00:50:44,800 --> 00:50:46,960 to watch you cook here in the kitchen 470 00:50:47,040 --> 00:50:49,520 than to deal with this annoying mess. 471 00:50:52,040 --> 00:50:55,760 These conversations with you are much nicer than the world out there. 472 00:51:01,080 --> 00:51:04,280 I'd like to hope that the world still has a lot more to offer. 473 00:51:04,360 --> 00:51:05,720 - Yes? - Yes. 474 00:51:06,160 --> 00:51:07,760 But you know what? 475 00:51:10,040 --> 00:51:12,840 How about if we switched roles for a day? 476 00:51:13,080 --> 00:51:16,000 - I run a printing house and you cook? - Yes. 477 00:51:16,240 --> 00:51:19,440 I'd like to know what you think of this world at the end of the day. 478 00:51:19,520 --> 00:51:22,320 I'd like to see what you put on the table in the evening. 479 00:51:22,400 --> 00:51:24,920 Even animals wouldn't touch my casserole. 480 00:51:25,000 --> 00:51:26,640 It doesn't have to be a casserole, 481 00:51:26,720 --> 00:51:28,320 you can start with something easier. 482 00:51:28,400 --> 00:51:31,280 No, seriously, I can't even boil an egg. 483 00:51:31,400 --> 00:51:34,600 Trust me, I've tried. You can use it to hammer nails into the wall. 484 00:51:40,240 --> 00:51:42,280 Stand still! 485 00:51:58,040 --> 00:52:00,080 - Irma... - Stop it. 486 00:52:27,480 --> 00:52:28,800 Irma! 487 00:52:33,080 --> 00:52:34,640 Please listen to me! 488 00:52:36,360 --> 00:52:38,080 Please, let's speak calmly. 489 00:52:38,160 --> 00:52:40,720 We spoke, but I guess you don't understand words. 490 00:52:40,840 --> 00:52:42,840 Irma, please listen to me. Irma! 491 00:53:13,280 --> 00:53:14,920 What happened? 492 00:53:16,600 --> 00:53:18,520 I don't want to be his lover. 493 00:53:19,720 --> 00:53:21,080 You don't have to. 494 00:53:34,840 --> 00:53:37,440 - I'm so stupid. - No you're not. 495 00:53:50,040 --> 00:53:52,800 JULY 496 00:53:59,640 --> 00:54:01,520 You could be a babysitter. 497 00:54:04,600 --> 00:54:06,520 Children would drive you crazy. 498 00:54:07,760 --> 00:54:09,560 The salary is also poor. 499 00:54:15,160 --> 00:54:17,320 - Eedi found a job. - Eedi? 500 00:54:19,400 --> 00:54:21,040 He's still in town? 501 00:54:21,480 --> 00:54:23,440 Yes, he is at the butcher's. 502 00:54:26,160 --> 00:54:27,520 I see. 503 00:54:46,080 --> 00:54:48,840 - Irma, behave yourself! - Shhh! 504 00:55:10,960 --> 00:55:12,280 Irma! 505 00:55:20,440 --> 00:55:22,400 Please hear me out, Irma. 506 00:55:23,800 --> 00:55:26,160 I told you, I'm not going to play these games. 507 00:55:26,240 --> 00:55:29,640 It's not a game. I offer you more. 508 00:55:31,840 --> 00:55:34,320 I tried but I can't stop thinking about you. 509 00:55:34,400 --> 00:55:35,680 Please, stop it. 510 00:55:35,760 --> 00:55:38,240 Believe me, my intentions are serious and sincere. 511 00:55:38,960 --> 00:55:42,400 You, Irma, make me act like this. 512 00:55:43,000 --> 00:55:44,400 And... 513 00:55:45,480 --> 00:55:47,120 this feeling makes me powerless. 514 00:55:47,200 --> 00:55:49,440 - Please, it's not fair. - I beg you. 515 00:55:51,240 --> 00:55:54,200 I have no choice but to give myself to you. 516 00:55:54,560 --> 00:55:56,400 If you accept me, of course. 517 00:55:58,520 --> 00:55:59,840 Irma! 518 00:56:04,560 --> 00:56:06,200 I am asking you to marry me. 519 00:56:08,160 --> 00:56:10,240 I am asking you to become my wife. 520 00:56:18,080 --> 00:56:19,800 I love you. 521 00:56:21,280 --> 00:56:23,120 Will you marry me? 522 00:59:39,280 --> 00:59:40,960 I didn't believe anymore. 523 00:59:42,480 --> 00:59:44,440 I almost didn't believe anymore. 524 00:59:58,400 --> 01:00:01,640 Do you know that you have flowers instead of eyes? 525 01:00:03,640 --> 01:00:08,000 Butterflies and crickets will rest there. 526 01:00:10,440 --> 01:00:11,960 Cricket. 527 01:00:12,840 --> 01:00:14,520 My darling cricket. 528 01:00:21,360 --> 01:00:25,080 When I hugged you in the kitchen then... 529 01:00:27,720 --> 01:00:30,160 I didn't feel lust, 530 01:00:30,520 --> 01:00:32,800 but something similar to sadness. 531 01:00:33,880 --> 01:00:36,520 I noticed your breast and then I felt sorry 532 01:00:36,600 --> 01:00:39,800 that there was no one to caress it. 533 01:00:42,120 --> 01:00:44,480 What are you talking about, Rudolf? 534 01:01:00,640 --> 01:01:02,080 Your turn. 535 01:01:08,240 --> 01:01:09,680 There... 536 01:01:10,440 --> 01:01:13,080 - I'm ready now? - Yes, now you are ready. 537 01:01:19,880 --> 01:01:21,360 Ouch! 538 01:01:31,960 --> 01:01:34,200 Now we are bound by blood. 539 01:01:40,440 --> 01:01:42,600 Wild, wild... 540 01:01:43,160 --> 01:01:44,640 Cricket. 541 01:01:46,120 --> 01:01:48,880 Suddenly these are the choices on the table. 542 01:01:49,000 --> 01:01:51,800 Those damn Freedom Fighters, 543 01:01:51,880 --> 01:01:56,320 they made such a good offer, they want to print their election posters. 544 01:01:56,600 --> 01:01:58,760 Now tell me, woman, what should I do? 545 01:01:58,840 --> 01:02:02,400 Do I accept this nasty offer or send them to hell? 546 01:02:02,480 --> 01:02:05,000 If it goes against your beliefs, don't do it. 547 01:02:05,080 --> 01:02:07,040 Yes, but it's business. Even my father said that 548 01:02:07,120 --> 01:02:09,040 a successful businessman must be amphibious. 549 01:02:09,120 --> 01:02:10,680 Amphibious? 550 01:02:11,160 --> 01:02:16,200 So is love also amphibious? 551 01:02:17,240 --> 01:02:19,120 Why are you teasing me? 552 01:02:20,400 --> 01:02:24,240 You know I'm trying to keep our island of happiness afloat. 553 01:02:27,160 --> 01:02:28,520 Darling... 554 01:02:30,080 --> 01:02:32,560 I left some money on the dresser 555 01:02:33,440 --> 01:02:36,640 so you could buy yourself everything you might want or need. 556 01:02:37,640 --> 01:02:39,000 Rudolf... 557 01:02:39,240 --> 01:02:42,200 I need to feel that everything you wear 558 01:02:42,280 --> 01:02:45,160 wants to belong to me just as you do. 559 01:02:46,320 --> 01:02:47,960 Isn't that a bit crazy? 560 01:02:48,080 --> 01:02:49,960 Don't argue, cricket. 561 01:03:12,080 --> 01:03:13,840 To hell with everything! 562 01:03:15,720 --> 01:03:18,120 We'll turn it all around. 563 01:03:19,600 --> 01:03:22,040 We'll fix everything in this country. 564 01:03:42,320 --> 01:03:44,080 Why do people... 565 01:03:45,040 --> 01:03:47,000 believe those lies? 566 01:03:52,360 --> 01:03:54,520 Why does she believe? 567 01:05:08,200 --> 01:05:11,320 SEPTEMBER 568 01:05:31,360 --> 01:05:32,960 Damn... 569 01:05:37,440 --> 01:05:39,800 Why did you need to do that? 570 01:05:40,760 --> 01:05:42,600 I didn't need to... 571 01:05:43,080 --> 01:05:44,720 We can buy a new one. 572 01:05:46,080 --> 01:05:48,080 It's irreplaceable. 573 01:05:49,920 --> 01:05:52,160 It belonged to my grandfather. 574 01:05:54,760 --> 01:05:56,480 Forgive me. 575 01:06:07,200 --> 01:06:10,280 If you're so clumsy, dear, then hire us a maid. 576 01:06:10,400 --> 01:06:12,160 I think it's time. 577 01:06:26,280 --> 01:06:28,080 That I... what? 578 01:06:29,000 --> 01:06:31,480 That you could work for us as a maid. 579 01:06:32,200 --> 01:06:34,840 We could spend more time together. 580 01:06:35,400 --> 01:06:41,480 Your idea of our future together is that I'll serve you? 581 01:06:41,560 --> 01:06:42,760 No. 582 01:06:43,320 --> 01:06:44,640 Lonni... 583 01:06:45,920 --> 01:06:47,960 Darling, it's just a job. 584 01:06:48,200 --> 01:06:51,520 You'd get out of the printing house, we'd be together more, 585 01:06:51,600 --> 01:06:53,560 you would get ahead in life. 586 01:06:54,080 --> 01:06:55,280 No. 587 01:06:55,360 --> 01:06:57,880 - I am not going to serve you. - Lonni. 588 01:06:58,000 --> 01:07:00,640 - I helped you, but you... - Lonni! 589 01:07:01,440 --> 01:07:03,120 I meant no harm. 590 01:07:29,360 --> 01:07:31,280 DECEMBER 591 01:07:33,520 --> 01:07:35,600 Try it with your own hands. 592 01:07:35,720 --> 01:07:37,120 That's right. 593 01:07:39,520 --> 01:07:41,520 Like that. 594 01:07:43,800 --> 01:07:45,960 That's right, that's how it works. 595 01:07:46,080 --> 01:07:47,800 It's not that hard. 596 01:07:50,520 --> 01:07:52,360 - Very good! - Thank you. 597 01:07:53,280 --> 01:07:56,480 Pour some for yourself too, it'll do you good." 598 01:07:56,560 --> 01:07:59,000 Didn't we talk about where the tableware goes? 599 01:07:59,080 --> 01:08:00,200 Yes ma'am. 600 01:08:00,280 --> 01:08:02,360 If you can't remember then write it down. 601 01:08:02,440 --> 01:08:03,480 Yes. 602 01:08:03,560 --> 01:08:06,280 - Can you write? - Yes. 603 01:08:06,760 --> 01:08:08,120 Very good. 604 01:08:08,720 --> 01:08:12,000 Ma'am, may I help you decorate the tree? 605 01:08:12,440 --> 01:08:13,720 No. 606 01:08:15,680 --> 01:08:18,800 I will not let anyone take that fun away from me. 607 01:08:19,680 --> 01:08:21,240 I'm sorry ma'am. 608 01:08:27,000 --> 01:08:29,800 I've been doing it since I was a kid. 609 01:08:35,000 --> 01:08:37,440 Wait, what did I just see? 610 01:08:38,320 --> 01:08:39,840 Someone moved there. 611 01:08:39,920 --> 01:08:42,120 - What? - Yes, yes. 612 01:08:43,400 --> 01:08:45,880 Maybe there are elves? 613 01:08:58,400 --> 01:08:59,800 Rudolf... 614 01:08:59,880 --> 01:09:03,240 This is a much better model than the one you wanted. 615 01:09:04,000 --> 01:09:05,400 Thank you! 616 01:09:06,920 --> 01:09:08,560 Thank you, elf! 617 01:09:08,680 --> 01:09:10,760 You are welcome, cricket! 618 01:09:47,000 --> 01:09:50,520 Are you going to play with this machine until morning? 619 01:09:52,640 --> 01:09:55,240 It's more complicated than I thought. 620 01:09:58,040 --> 01:10:01,160 You don't have to bother with it, honey. 621 01:10:01,520 --> 01:10:03,320 How can I not? 622 01:10:06,120 --> 01:10:08,120 You do not have to do anything. 623 01:10:08,520 --> 01:10:11,440 At least nothing that will cause you trouble. 624 01:10:11,640 --> 01:10:13,760 I have to do something. 625 01:10:15,160 --> 01:10:17,440 Isn't love enough anymore? 626 01:10:38,840 --> 01:10:40,600 It's very beautiful. 627 01:10:42,640 --> 01:10:45,000 But our time does not favor romance. 628 01:10:45,080 --> 01:10:47,920 Even better things remain on the shelves. 629 01:11:09,920 --> 01:11:12,080 I'm just saying that I got an invitation. 630 01:11:12,160 --> 01:11:13,800 We don't have to go. 631 01:11:14,480 --> 01:11:17,720 - Irma wants to show off. - Maybe she wants to reconcile. 632 01:11:17,840 --> 01:11:24,000 This Mr. Rudolf is exactly the kind of full-fed pig we rally against. 633 01:11:24,200 --> 01:11:26,160 You don't have to compare yourself to Rudolf. 634 01:11:26,520 --> 01:11:28,000 You are a farmer's son. 635 01:11:30,960 --> 01:11:32,480 Shitty son. 636 01:11:36,120 --> 01:11:38,520 Father can't manage the farm alone. 637 01:11:42,920 --> 01:11:44,760 If we win the elections... 638 01:11:45,480 --> 01:11:47,800 then people like Rudolf begin to waver. 639 01:11:52,520 --> 01:11:56,000 You're still hoping to go back home with Irma? 640 01:12:12,920 --> 01:12:14,680 You've lost weight. 641 01:12:15,480 --> 01:12:16,800 You think? 642 01:12:32,160 --> 01:12:34,240 Are you following trends? 643 01:12:35,760 --> 01:12:37,920 - Well? - Ouch! 644 01:12:38,600 --> 01:12:40,680 - Stop it. - You are thinner. 645 01:12:45,640 --> 01:12:47,640 Love makes you thinner. 646 01:12:48,960 --> 01:12:52,760 Thinner from here, from here and from here. 647 01:12:55,760 --> 01:12:57,440 You don't like it? 648 01:13:30,080 --> 01:13:32,080 Make yourself at home. 649 01:13:38,960 --> 01:13:40,960 Happy birthday, Irma! 650 01:13:41,560 --> 01:13:43,480 To the hostess, cheers! 651 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 Thank you. 652 01:14:03,920 --> 01:14:05,600 Is it a good idea? 653 01:14:07,880 --> 01:14:09,320 Don't worry. 654 01:14:10,560 --> 01:14:12,560 You are very beautiful. 655 01:14:18,520 --> 01:14:21,240 - The guests need food. - I just took the pies out of the oven. 656 01:14:21,320 --> 01:14:23,520 Things must be done in the right order. 657 01:14:23,600 --> 01:14:24,760 Irma! 658 01:14:25,120 --> 01:14:26,680 Your guests came. 659 01:14:27,080 --> 01:14:29,800 - Is it a problem? - I don't know, is it? 660 01:14:29,880 --> 01:14:32,120 Come on, we're not playing royals. 661 01:14:32,200 --> 01:14:33,480 Elsa... 662 01:14:34,560 --> 01:14:36,640 - Let me help you. - Thank you. 663 01:14:56,160 --> 01:14:57,560 Lonni! 664 01:14:59,000 --> 01:15:00,720 - Hello! - Hello! 665 01:15:00,960 --> 01:15:02,560 Long time no see. 666 01:15:07,480 --> 01:15:09,760 Eedi and I are together. 667 01:15:10,240 --> 01:15:11,600 Congratulations. 668 01:15:13,560 --> 01:15:15,040 I see. 669 01:15:17,120 --> 01:15:18,720 Congratulations. 670 01:15:20,440 --> 01:15:23,520 - You don't mind? - Me? No, why? 671 01:15:35,640 --> 01:15:37,000 Come here. 672 01:15:38,040 --> 01:15:39,640 - Take these. - No. 673 01:15:39,760 --> 01:15:41,440 - Take them. - There is no need, Irma. 674 01:15:41,560 --> 01:15:44,600 Take them. A belated Christmas present. 675 01:16:00,000 --> 01:16:02,280 - Very pretty. - Thank you. 676 01:16:03,080 --> 01:16:04,400 Let's go? 677 01:16:13,160 --> 01:16:15,280 Lonni and Eedi. 678 01:16:15,440 --> 01:16:17,080 - Hello! - Hello. 679 01:16:17,480 --> 01:16:19,760 - My old friends. - Not that old. 680 01:16:20,240 --> 01:16:22,360 What can I get you? Something to drink? 681 01:16:22,440 --> 01:16:25,120 Something good. What a selection... 682 01:16:25,200 --> 01:16:29,280 Yes, let's eat and drink before the Freedom Fighters ruin everything. 683 01:16:29,360 --> 01:16:31,760 - How so? - Do we have to talk about politics? 684 01:16:31,840 --> 01:16:33,640 Yes, politics is life, darling. 685 01:16:33,720 --> 01:16:37,200 - What would life be without politics? - A caveman rebellion. 686 01:16:38,200 --> 01:16:40,440 But the goals of the Fighters are honest. 687 01:16:40,560 --> 01:16:41,720 Oh, really? 688 01:16:41,920 --> 01:16:44,320 Their slogans are so simple 689 01:16:44,480 --> 01:16:47,760 that they must surely reach only the simplest people. 690 01:16:48,040 --> 01:16:50,280 - You think so? - Yes, I do. 691 01:16:50,920 --> 01:16:53,080 They incite the stupid ones. 692 01:16:53,160 --> 01:16:54,920 Darling, the people are not stupid. 693 01:16:55,000 --> 01:16:57,840 I have a people's perspective from living in the countryside. 694 01:16:57,960 --> 01:17:00,240 Here in Tallinn, you may have forgotten this, 695 01:17:00,320 --> 01:17:02,680 but I can enlighten you. 696 01:17:03,080 --> 01:17:04,320 Better not. 697 01:17:04,400 --> 01:17:08,720 By the way, these Fighters call us, businessmen, minions of the communists. 698 01:17:08,840 --> 01:17:12,040 Although they want to redistribute the assets. 699 01:17:12,120 --> 01:17:14,680 - Complicated story. - It's not that complicated. 700 01:17:15,040 --> 01:17:17,720 When people feel that they freed the land, 701 01:17:18,040 --> 01:17:19,920 and are now cast aside... 702 01:17:20,280 --> 01:17:21,840 What people? 703 01:17:22,000 --> 01:17:25,680 Laidoner led this fight. Freedom Fighters are against him. 704 01:17:25,800 --> 01:17:29,040 And when the colors on the flag are changed, everyone's a savior. 705 01:17:29,120 --> 01:17:31,320 Shall we play the gramophone? 706 01:17:31,520 --> 01:17:33,880 - Yes, I'll be right back. - But the Fighters... 707 01:17:34,000 --> 01:17:38,560 You better talk about the wonderful things my wife has surrounded you with. 708 01:17:38,800 --> 01:17:41,200 She's been preparing since early morning. 709 01:18:28,400 --> 01:18:32,360 People support the Freedom Fighters and there will be changes. 710 01:18:32,760 --> 01:18:36,280 The Fighters may try but they are not fit to rule. 711 01:18:37,920 --> 01:18:43,160 But if they should win, you'll be the first to swear loyalty to them. 712 01:18:49,120 --> 01:18:52,280 The best joke is still that Rudolf is married. 713 01:19:52,720 --> 01:19:54,880 Your blood stinks. 714 01:20:03,200 --> 01:20:04,600 What? 715 01:20:53,040 --> 01:20:54,480 Irma! 716 01:20:55,320 --> 01:20:56,920 Look, there's Rudolf. 717 01:20:58,000 --> 01:21:01,680 Rudolf is on the balcony and there's a lady with him. 718 01:21:02,360 --> 01:21:04,480 You're mistaken. 719 01:21:06,840 --> 01:21:09,200 No, it's Rudolf there with some woman. 720 01:21:09,520 --> 01:21:12,040 And no one else is there with them. 721 01:21:12,560 --> 01:21:14,480 Irma, look. 722 01:21:14,760 --> 01:21:17,040 They're side by side like love birds. 723 01:21:17,120 --> 01:21:20,160 Let's buy the expensive tickets and go to the balcony. 724 01:21:20,280 --> 01:21:22,680 Let's see what he has to say. 725 01:21:23,200 --> 01:21:25,680 Irma... 726 01:21:26,680 --> 01:21:27,960 Irma? 727 01:21:28,960 --> 01:21:30,440 Irma! 728 01:22:05,800 --> 01:22:07,400 What is this? 729 01:22:11,480 --> 01:22:12,880 A present... 730 01:22:14,520 --> 01:22:15,880 for you. 731 01:22:30,560 --> 01:22:34,960 You live as a housewife without knowing where the money comes from. 732 01:22:43,480 --> 01:22:45,160 I'm sorry. 733 01:22:48,280 --> 01:22:50,920 David has defeated Goliath! 734 01:22:53,920 --> 01:22:56,960 Päts and Laidoner out of the palace! 735 01:22:57,240 --> 01:22:58,720 Out! 736 01:22:59,880 --> 01:23:01,920 Out of the country! 737 01:23:06,200 --> 01:23:07,720 Long live! 738 01:23:08,080 --> 01:23:10,080 Long live the head of state. 739 01:23:26,560 --> 01:23:28,240 We won! 740 01:27:06,840 --> 01:27:12,360 To my dear and cheerful Elsa! R. 741 01:30:53,800 --> 01:30:55,800 Where were you? 742 01:30:56,520 --> 01:30:58,520 It took a bit longer. 743 01:31:08,400 --> 01:31:10,120 Are you cheating on me? 744 01:31:10,320 --> 01:31:12,240 Cricket, what is this nonsense? 745 01:31:13,240 --> 01:31:14,920 You promised to be honest. 746 01:31:15,400 --> 01:31:17,040 I am. 747 01:31:23,120 --> 01:31:25,480 You don't touch me anymore. 748 01:31:43,320 --> 01:31:46,240 So you pretend that nothing has happened? 749 01:31:46,560 --> 01:31:48,480 What has not happened? 750 01:31:49,240 --> 01:31:53,480 I'm asking you for answers, we agreed to speak directly. 751 01:31:54,040 --> 01:31:55,320 Please. 752 01:31:55,720 --> 01:31:57,120 Please? 753 01:31:58,320 --> 01:32:01,840 I'm asking simple questions that should have simple answers. 754 01:32:01,920 --> 01:32:04,600 I only have simple answers. 755 01:32:07,400 --> 01:32:09,800 You didn't come home for the night. 756 01:32:13,200 --> 01:32:17,120 You partied with someone I don't know where and why. 757 01:32:21,400 --> 01:32:23,480 I was at the printing house. 758 01:32:24,280 --> 01:32:27,240 I'm working hard for you, for both of us. 759 01:32:28,200 --> 01:32:31,520 But it turns out that my wife does not appreciate it. 760 01:32:35,040 --> 01:32:37,240 You were at the cinema with some woman. 761 01:32:37,440 --> 01:32:39,720 - You saw me with someone at the cinema? - No. 762 01:32:39,800 --> 01:32:41,520 Lonni saw you on the balcony. 763 01:32:41,760 --> 01:32:44,600 - You didn't see, but Lonni did. - Yes. 764 01:32:50,960 --> 01:32:53,400 That cousin of yours is just jealous. 765 01:32:53,480 --> 01:32:56,000 She wants to take your place. 766 01:32:57,240 --> 01:32:59,360 Lonni doesn't lie to me. 767 01:33:04,960 --> 01:33:09,120 At least I don't write poems about village boys like someone. 768 01:33:09,360 --> 01:33:10,840 Rudolf... 769 01:33:14,760 --> 01:33:19,400 What do you want me to say? You have it all figured out in your head. 770 01:33:31,800 --> 01:33:33,520 I love you. 771 01:33:51,120 --> 01:33:52,720 Alright. 772 01:33:55,720 --> 01:33:57,600 Cheat on me. 773 01:33:59,080 --> 01:34:01,680 Cheat, if you can't help it. 774 01:34:02,240 --> 01:34:04,480 I will learn to live with it. 775 01:34:06,040 --> 01:34:09,200 - Irma... - Love is more important. 776 01:34:10,240 --> 01:34:13,440 But please promise that you won't lie to me again. 777 01:34:14,720 --> 01:34:16,240 Alright. 778 01:34:18,160 --> 01:34:19,760 I promise. 779 01:34:21,720 --> 01:34:24,080 I won't hurt you again. 780 01:34:57,240 --> 01:34:59,320 Shh, calm down. Don't move. 781 01:34:59,480 --> 01:35:01,240 Don't move yourself. 782 01:35:02,920 --> 01:35:05,720 Calm down, it's good. It's very good. 783 01:35:05,920 --> 01:35:08,360 It's good for you. Don't move. 784 01:35:09,360 --> 01:35:10,800 Don't move. 785 01:35:14,480 --> 01:35:16,000 Calm down. 786 01:35:16,400 --> 01:35:18,040 It helps. 787 01:35:25,400 --> 01:35:26,880 Trust me. 788 01:35:27,640 --> 01:35:29,240 Trust me... 789 01:35:29,920 --> 01:35:31,360 This helps. 790 01:35:36,000 --> 01:35:37,480 Irma. 791 01:35:40,360 --> 01:35:42,600 It sucks out all the evil. 792 01:35:57,320 --> 01:35:58,920 Be calm. 793 01:36:02,760 --> 01:36:04,320 Be calm... 794 01:36:22,720 --> 01:36:24,400 You need to leave. 795 01:36:24,720 --> 01:36:26,760 You need to leave now. 796 01:36:29,480 --> 01:36:31,040 You think so? 797 01:36:31,880 --> 01:36:33,600 Irma, please listen to me. 798 01:36:34,120 --> 01:36:36,320 I just know this man is not good. 799 01:36:36,440 --> 01:36:39,520 He tried to smell my hair on your birthday. 800 01:36:39,600 --> 01:36:41,440 Oh, you are jealous. 801 01:36:41,560 --> 01:36:43,000 What? 802 01:36:43,720 --> 01:36:46,960 You're jealous and you're trying to make me leave my own house. 803 01:36:47,040 --> 01:36:49,880 - What are you talking about? - It doesn't matter. 804 01:36:50,720 --> 01:36:54,000 Irma, I know he's not a good man 805 01:36:54,080 --> 01:36:58,000 and the longer you stay there, the more you get hurt. 806 01:36:59,480 --> 01:37:02,160 - Irma, I can see... - What do you see, Lonni? 807 01:37:03,160 --> 01:37:04,760 What do you see? 808 01:37:05,120 --> 01:37:08,480 Trust me Irma, I can see this clearly. 809 01:37:08,640 --> 01:37:10,920 I can see your situation. 810 01:37:11,360 --> 01:37:13,200 I see how all of this affects you 811 01:37:13,280 --> 01:37:15,880 Everything you're saying, it's not right. 812 01:37:23,600 --> 01:37:25,080 Irma! 813 01:38:05,000 --> 01:38:06,480 Irma! 814 01:38:09,720 --> 01:38:13,600 Päts established a state of defense, they stole the election. 815 01:39:15,960 --> 01:39:17,960 You smell so good. 816 01:39:18,080 --> 01:39:20,080 I think it's raspberry. 817 01:39:22,800 --> 01:39:25,440 Did you know that your hair smells like raspberry? 818 01:39:25,520 --> 01:39:26,520 No! 819 01:39:56,800 --> 01:39:59,240 Pack your things and go! 820 01:40:16,640 --> 01:40:18,040 Forgive me. 821 01:40:30,600 --> 01:40:33,080 I thought you would change me. 822 01:40:35,160 --> 01:40:37,960 That I can change. But I can't. 823 01:40:40,040 --> 01:40:42,400 Irma, I'm poison. I will poison you. 824 01:40:42,480 --> 01:40:44,240 I don't need this. 825 01:40:45,200 --> 01:40:46,520 Irma... 826 01:40:48,280 --> 01:40:50,240 I have to let you go. 827 01:40:57,040 --> 01:40:58,720 I told you... 828 01:40:59,080 --> 01:41:01,160 I love you the way you are. 829 01:41:01,320 --> 01:41:06,040 You're not who I saw and I'm not who you saw. 830 01:41:06,320 --> 01:41:09,160 I love you, but I have to let you go. 831 01:41:09,240 --> 01:41:10,960 Stop it! 832 01:41:12,200 --> 01:41:13,720 Irma... 833 01:41:17,680 --> 01:41:20,040 I was never happy with you. 834 01:41:21,560 --> 01:41:23,240 You can't say that! 835 01:41:23,360 --> 01:41:25,560 - Irma... - You can't say that. 836 01:41:25,640 --> 01:41:28,840 I'd like to know what is true and what is false inside you. 837 01:41:28,920 --> 01:41:30,920 I'd like to know that myself. 838 01:41:40,360 --> 01:41:42,840 It was what it was, we'll be fine. 839 01:41:42,920 --> 01:41:44,800 - We will! - Irma, it is not natural 840 01:41:44,880 --> 01:41:47,120 when lust has to replace happiness. 841 01:41:47,400 --> 01:41:51,680 I don't deserve you, cricket. I am not suitable as your partner. 842 01:41:51,760 --> 01:41:55,040 You're looking for love, but you don't know what to do with it. 843 01:41:55,120 --> 01:41:57,760 It's terrible that you had to waste your love on me. 844 01:41:57,840 --> 01:41:59,800 I can teach you, I know how to love. 845 01:41:59,880 --> 01:42:01,400 It is... 846 01:42:04,480 --> 01:42:08,400 It is a wicked game, Irma, that quickly leads to boredom. 847 01:42:09,400 --> 01:42:11,600 And then it starts all over again. 848 01:42:11,720 --> 01:42:13,400 Irma, I'm just going to ruin you. 849 01:42:13,480 --> 01:42:15,840 Ruin me, if you cannot help it. 850 01:42:16,280 --> 01:42:19,720 Ruin me. 851 01:42:20,840 --> 01:42:22,440 Ruin me... 852 01:43:10,600 --> 01:43:12,360 Forgive me. 853 01:43:25,920 --> 01:43:27,600 Forgive me... 854 01:43:31,040 --> 01:43:32,400 Rudolf! 855 01:43:37,000 --> 01:43:39,760 Now you have something to write about. 856 01:45:16,200 --> 01:45:18,520 - What is going on? - You moved it. 857 01:45:18,600 --> 01:45:20,000 What? 858 01:45:20,520 --> 01:45:22,680 - The gun. - What happened? 859 01:45:22,760 --> 01:45:25,760 - Our people are being arrested. - What happened to your head? 860 01:45:25,840 --> 01:45:27,160 It is nothing. 861 01:45:27,640 --> 01:45:29,040 Let me see. 862 01:45:29,560 --> 01:45:31,280 - Show me. - Stop it! 863 01:45:32,000 --> 01:45:34,880 - Eedi... - I won't give up on what is right 864 01:45:35,000 --> 01:45:36,480 Eedi! 865 01:45:40,160 --> 01:45:41,880 I'm with child. 866 01:46:15,680 --> 01:46:17,120 I'm sorry. 867 01:46:18,760 --> 01:46:20,920 The timing is awful... 868 01:46:22,280 --> 01:46:24,520 I wanted to tell you, but I was afraid 869 01:46:24,600 --> 01:46:27,040 - and I can't hide it anymore. - Lonni... 870 01:46:27,160 --> 01:46:29,480 - Please forgive me. - We're going to have a baby? 871 01:46:29,600 --> 01:46:30,880 Yes. 872 01:46:35,800 --> 01:46:37,480 You're not angry? 873 01:46:41,360 --> 01:46:43,680 We'll go back home together. 874 01:46:47,000 --> 01:46:49,280 You're going to be my wife. 875 01:46:51,200 --> 01:46:53,000 Let's go away... 876 01:46:53,760 --> 01:46:55,520 with our baby. 877 01:46:57,080 --> 01:46:58,800 - Yes? - Yes. 878 01:47:17,080 --> 01:47:18,480 Irma? 879 01:47:48,560 --> 01:47:50,240 Irma... 880 01:47:58,240 --> 01:48:00,400 Where's that bastard? 881 01:48:03,640 --> 01:48:05,880 Where's that bastard?! 882 01:48:07,360 --> 01:48:08,720 Eedi! 883 01:48:34,440 --> 01:48:36,520 What was your purpose? 884 01:48:38,040 --> 01:48:40,080 Why would you hurt her? 885 01:48:40,960 --> 01:48:42,800 Just for fun. 886 01:48:43,800 --> 01:48:46,680 Young man, don't come here to ruin your life. 887 01:48:47,200 --> 01:48:49,320 You have trampled everything. 888 01:48:49,560 --> 01:48:50,960 Everything! 889 01:48:51,600 --> 01:48:53,200 People. 890 01:48:54,160 --> 01:48:55,440 Principles! 891 01:48:55,520 --> 01:48:56,920 Principles... 892 01:48:59,080 --> 01:49:01,120 The world seems so clear, yes? 893 01:49:01,280 --> 01:49:03,800 And you in the middle of it all, 894 01:49:03,880 --> 01:49:07,600 in righteous fury, judging, as a hero. 895 01:49:08,400 --> 01:49:11,000 We're not so different. 896 01:49:11,120 --> 01:49:12,720 I envy you. 897 01:49:12,880 --> 01:49:14,440 You are so deep in illusion 898 01:49:14,520 --> 01:49:17,640 that it must tickle you somewhere in your chest. 899 01:49:19,440 --> 01:49:23,400 Do you know that your Lonni is a notorious principle breaker? 900 01:49:23,480 --> 01:49:25,480 - Shut up! - She's been with everyone here. 901 01:49:25,560 --> 01:49:27,480 - Shut up! - But it's true. 902 01:49:27,680 --> 01:49:30,240 The truth is not always as sweet as it seems. 903 01:49:30,320 --> 01:49:32,840 I can confirm this from my own experience. 904 01:49:47,520 --> 01:49:49,920 Listen, I told you to go away. 905 01:49:51,000 --> 01:49:54,280 Take Irma with you and go away! 906 01:49:54,680 --> 01:49:57,320 You no longer need my permission. 907 01:52:12,680 --> 01:52:14,160 Eedi... 908 01:52:20,120 --> 01:52:21,960 Eedi... 909 01:52:24,240 --> 01:52:26,160 Eedi... 910 01:52:28,080 --> 01:52:29,440 Eedi... 911 01:52:30,960 --> 01:52:32,760 Eedi! 912 01:52:33,920 --> 01:52:35,840 Eedi... 913 01:52:37,040 --> 01:52:38,680 Eedi? 914 01:52:42,720 --> 01:52:44,480 Eedi! 915 01:52:49,160 --> 01:52:51,080 Eedi!! 916 01:53:05,760 --> 01:53:07,360 Eedi! 917 01:53:33,880 --> 01:53:37,960 LIFE AND LOVE 918 01:54:02,200 --> 01:54:06,880 Cricket, I love you forever. Your R. 59810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.