Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,160 --> 00:01:15,520
MAY
4
00:02:02,400 --> 00:02:08,280
LIFE AND LOVE
5
00:02:16,280 --> 00:02:18,360
Elect the Freedom Fighters!
6
00:02:18,440 --> 00:02:19,800
Come vote!
7
00:02:24,920 --> 00:02:28,240
Help me!
My knight is getting tired!
8
00:02:28,360 --> 00:02:29,720
Lonni!
9
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
Irma!
10
00:02:32,880 --> 00:02:35,440
Let me take your bag. Let's go.
11
00:02:45,360 --> 00:02:48,320
- Let me take this.
- Yes, thank you.
12
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
- I have socks for you.
- For me?
13
00:02:58,080 --> 00:02:59,960
- I knitted these myself.
- Thank you.
14
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
Don't break it.
15
00:03:08,840 --> 00:03:10,680
Look, what mom sent.
16
00:03:10,760 --> 00:03:14,480
She didn't know what you eat here,
so she was worried.
17
00:03:14,560 --> 00:03:18,000
I actually thought she would come
with me, just in case.
18
00:03:18,120 --> 00:03:21,000
- We can make this place cozier together.
- Yes!
19
00:03:22,920 --> 00:03:24,360
Oh...
20
00:03:26,000 --> 00:03:27,880
This is smoked meat.
21
00:03:29,000 --> 00:03:30,920
I'll show you something.
22
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
- Can I try?
- Of course you can.
23
00:03:47,400 --> 00:03:49,160
- This one?
- Yes.
24
00:03:50,600 --> 00:03:52,280
And...
25
00:03:56,880 --> 00:03:58,480
How...?
26
00:03:58,600 --> 00:04:00,480
I'm not sure.
27
00:04:00,800 --> 00:04:02,720
Let's do some magic.
28
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Like that...
29
00:04:06,760 --> 00:04:08,440
And take it away.
30
00:04:12,120 --> 00:04:14,720
We didn't have this in the countryside.
31
00:04:15,440 --> 00:04:18,120
There are things in the city
and things in the country.
32
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
What are you doing? Ouch!
33
00:04:22,320 --> 00:04:23,960
Irma!
34
00:04:27,160 --> 00:04:28,920
I'm so glad you came.
35
00:04:29,080 --> 00:04:31,000
I was so glad to come.
36
00:04:35,920 --> 00:04:37,720
Tomorrow I'll talk to the foreman
37
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
and hopefully, you can start
working right away.
38
00:04:40,040 --> 00:04:43,440
Hopefully?
I thought it was certain?
39
00:04:44,160 --> 00:04:47,160
Time of depression,
nothing is certain.
40
00:04:51,320 --> 00:04:53,520
Stay here and smile.
41
00:06:26,680 --> 00:06:28,840
I also started as a cleaner.
42
00:06:34,080 --> 00:06:35,560
Lonni...
43
00:06:37,040 --> 00:06:38,640
You and that man...?
44
00:06:38,720 --> 00:06:41,320
We can only go up from here.
45
00:06:47,200 --> 00:06:48,720
Wait, Lonni!
46
00:06:49,120 --> 00:06:50,680
Where can I get water?
47
00:06:50,760 --> 00:06:52,440
Around the corner.
48
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
Thank you.
49
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
- No arguing with me, young lady!
- I'm not!
50
00:07:46,400 --> 00:07:48,200
I am telling you what happened.
51
00:07:50,160 --> 00:07:52,280
Please come with me.
52
00:08:10,040 --> 00:08:11,720
That Mister...
53
00:08:12,200 --> 00:08:15,240
that foreman,
it was actually his fault.
54
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
And now he blames me.
55
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
And... I didn't mean to argue,
56
00:08:23,680 --> 00:08:26,480
I just wanted to tell it like it is.
57
00:08:27,360 --> 00:08:31,800
But I think we could make
better use of your talents.
58
00:08:35,720 --> 00:08:40,320
Be so kind and come to this address
at six o'clock tonight.
59
00:08:44,960 --> 00:08:48,520
Or would you prefer to continue
the argument with the foreman?
60
00:09:40,560 --> 00:09:42,960
Irma, right?
61
00:09:43,440 --> 00:09:44,880
Irma Vaino.
62
00:09:45,120 --> 00:09:46,680
Very good.
63
00:09:47,480 --> 00:09:50,600
Yes, I know,
it's all quite unexpected,
64
00:09:50,680 --> 00:09:54,600
but my maid quit this morning
65
00:09:54,680 --> 00:09:56,720
and I have guests coming tonight.
66
00:09:56,880 --> 00:09:59,360
- Guests? Tonight?
- Yes, in two hours.
67
00:09:59,480 --> 00:10:03,840
How can I explain this...
I mingle with a particular crowd,
68
00:10:04,360 --> 00:10:06,680
artists and writers.
69
00:10:07,560 --> 00:10:10,320
They have a restless nature.
70
00:10:10,400 --> 00:10:13,720
All ideas have to be
executed straight away.
71
00:10:13,920 --> 00:10:19,360
So, gatherings are never
planned too far ahead.
72
00:10:20,480 --> 00:10:22,400
I hope you understand.
73
00:10:23,440 --> 00:10:25,560
I've never done this before.
74
00:10:25,680 --> 00:10:29,160
It's nothing complicated,
I'll explain and show you.
75
00:10:29,240 --> 00:10:32,120
But if you don't like it,
you can send me to hell
76
00:10:32,240 --> 00:10:34,280
and go back
to the printing house.
77
00:10:34,640 --> 00:10:36,000
Well...
78
00:10:37,120 --> 00:10:39,040
I can try.
79
00:10:42,280 --> 00:10:44,080
You have a lot of books.
80
00:10:44,200 --> 00:10:46,400
They're all at your disposal.
81
00:10:46,480 --> 00:10:48,000
Ahah, thank you.
82
00:10:48,240 --> 00:10:50,720
Please, don't think I've read them all.
83
00:10:50,840 --> 00:10:52,800
I just print them.
84
00:10:53,760 --> 00:10:55,400
One more thing...
85
00:10:55,480 --> 00:10:59,520
Should you accept this job,
you'll have your own room.
86
00:11:00,440 --> 00:11:02,680
My life is simply unpredictable.
87
00:11:02,760 --> 00:11:05,280
It's better if the maid lives right here.
88
00:11:06,440 --> 00:11:08,600
- Here?
- Yes.
89
00:11:10,360 --> 00:11:13,920
I would be grateful
if I could count on you.
90
00:11:31,280 --> 00:11:34,120
From where did he conjure up
these magical things?
91
00:11:34,200 --> 00:11:37,800
Georg is no magician.
I guess they sweetened some deal.
92
00:11:38,200 --> 00:11:40,440
My poor wife would adore them.
93
00:11:40,520 --> 00:11:42,880
The horoscope promised me
an intoxicating evening.
94
00:11:42,960 --> 00:11:44,640
- Whoa!
- Let's see then.
95
00:11:44,920 --> 00:11:47,000
You cannot be serious.
96
00:11:47,320 --> 00:11:50,480
- What's your zodiac sign?
- Me? I'm a Golden calf.
97
00:11:51,000 --> 00:11:54,520
This heat drives me mad.
Everything's melting.
98
00:11:55,680 --> 00:11:57,960
And I melt under your gaze.
99
00:12:19,120 --> 00:12:21,360
This depression can go to hell!
100
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
They should pour ice on the streets.
101
00:12:59,160 --> 00:13:02,480
Exactly! The Freedom Fighters
are just brainless fools.
102
00:13:02,560 --> 00:13:04,120
Pour ice over me...
103
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
Deliberately stirring up the poor.
104
00:13:06,040 --> 00:13:08,720
Their solutions don't hold water.
105
00:13:08,840 --> 00:13:11,480
Päts will never let them gain power.
106
00:13:11,560 --> 00:13:13,000
But the elections?
107
00:13:13,080 --> 00:13:16,400
Päts will show his power
as head of state.
108
00:13:16,520 --> 00:13:19,760
Germany is heating up,
mark my words.
109
00:13:19,880 --> 00:13:23,000
- So, what's the heat?
- Heat...
110
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
This card reveals a lady.
111
00:13:27,280 --> 00:13:29,760
And this one might symbolize a man.
112
00:13:30,360 --> 00:13:33,520
This nine of clubs might be
something very dark.
113
00:13:33,840 --> 00:13:37,200
Perhaps even a dark room.
114
00:13:38,280 --> 00:13:41,560
- In beer halls...
- Sorry, I must play.
115
00:13:47,600 --> 00:13:49,360
- Be careful!
- I'm sorry.
116
00:13:49,480 --> 00:13:51,160
Cuban ladies are capricious.
117
00:13:56,080 --> 00:13:58,080
I can see what's unfolding here.
118
00:13:59,080 --> 00:14:02,840
Rudolf, your maids change
faster than...
119
00:14:03,000 --> 00:14:04,600
the spring weather.
120
00:14:18,040 --> 00:14:19,640
Let me help you.
121
00:14:22,200 --> 00:14:23,640
Let me help you.
122
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
Give it a try.
123
00:14:37,560 --> 00:14:40,040
Like this, turn it.
124
00:14:40,960 --> 00:14:44,000
Just like that.
You're doing very well.
125
00:14:44,280 --> 00:14:46,960
It's not that difficult.
126
00:14:51,160 --> 00:14:52,600
There you go!
127
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
- Thank you.
- It's alright.
128
00:15:01,000 --> 00:15:03,440
This is for you. Take it.
129
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
Take it, it will do you good.
130
00:15:46,680 --> 00:15:50,560
Are we going to starve?
These trays are quite empty.
131
00:15:50,640 --> 00:15:53,480
I read that in America
they eat horses.
132
00:15:53,560 --> 00:15:55,400
They eat rats!
133
00:15:59,200 --> 00:16:02,560
Don't be so serious all the time.
134
00:16:03,600 --> 00:16:06,160
Throw that stuff on the floor!
135
00:16:11,120 --> 00:16:13,800
Now we're going to play
a cleaning game.
136
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
Right! My mistake, give me that apron.
137
00:16:16,440 --> 00:16:18,720
Give me that apron! Give...
138
00:16:19,120 --> 00:16:21,400
Calm down...
139
00:16:21,760 --> 00:16:24,840
There's nothing to be done,
we have to pay for our fun.
140
00:16:25,680 --> 00:16:27,800
I meant no harm, it's just for fun!
141
00:16:33,520 --> 00:16:36,760
I am so sorry.
142
00:16:43,600 --> 00:16:45,680
I'm just in such a good mood...
143
00:17:42,400 --> 00:17:44,760
Hey, it's okay.
144
00:17:45,720 --> 00:17:48,080
The last scoundrel just left.
145
00:18:04,200 --> 00:18:07,760
You were absolutely great.
146
00:18:18,280 --> 00:18:19,920
Will you stay?
147
00:18:28,520 --> 00:18:31,280
- Did you do these yourself?
- Of course.
148
00:18:31,880 --> 00:18:33,720
- Very beautiful.
- Thank you.
149
00:18:35,600 --> 00:18:37,320
Give me some.
150
00:18:40,600 --> 00:18:41,840
Irma...
151
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
There you go.
152
00:18:47,240 --> 00:18:48,920
Hearts.
153
00:18:57,880 --> 00:18:59,600
- I'll take it out now.
- Okay.
154
00:19:05,320 --> 00:19:06,840
There...
155
00:19:11,120 --> 00:19:14,320
Wow, what a lady.
156
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
Stop it...
157
00:19:24,640 --> 00:19:27,520
I have to start living
at Mr. Ikka's place.
158
00:22:27,120 --> 00:22:30,360
Could you keep me company
during the meal?
159
00:22:30,440 --> 00:22:32,040
- Me?
- Yes.
160
00:22:32,200 --> 00:22:33,920
If you don't mind?
161
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
Yes, sure.
162
00:22:36,920 --> 00:22:39,800
- I mean, thank you!
- You're welcome.
163
00:22:41,040 --> 00:22:43,000
- Bon Appetit.
- Bon Appetit.
164
00:22:50,240 --> 00:22:51,840
Very delicious.
165
00:22:53,240 --> 00:22:55,720
Who taught you to cook like this?
166
00:22:56,160 --> 00:22:58,920
- In the countryside, everyone can.
- Really?
167
00:22:59,240 --> 00:23:04,000
I just came to the city
to see the world a bit and to learn.
168
00:23:05,400 --> 00:23:08,440
Well, the way you
confronted our foreman,
169
00:23:08,520 --> 00:23:11,360
I can tell you have
already settled in the city.
170
00:23:11,640 --> 00:23:15,000
Everyone is equal in the countryside.
We speak our mind.
171
00:23:15,120 --> 00:23:18,320
You can be quite direct with me,
I know how appreciate that.
172
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
That's the only way I know.
173
00:23:27,520 --> 00:23:29,240
You write?
174
00:23:30,680 --> 00:23:33,440
Forgive me, I peeked in.
175
00:23:34,520 --> 00:23:38,000
What I saw there wasn't bad.
176
00:23:42,000 --> 00:23:44,680
You wrote about someone
named Eedi, your fella?
177
00:23:44,760 --> 00:23:48,240
No! Just a country boy.
178
00:23:51,000 --> 00:23:54,680
Maybe I ought to print
something like that...
179
00:23:55,520 --> 00:23:58,040
Instead of those depressing news.
180
00:23:59,680 --> 00:24:01,520
What do you want to write about?
181
00:24:02,400 --> 00:24:03,920
About love?
182
00:24:05,320 --> 00:24:07,760
- Have you read this?
- No.
183
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
Take it, it's yours.
184
00:24:12,040 --> 00:24:13,520
You can keep it.
185
00:24:14,600 --> 00:24:17,080
- Thank you so much.
- No problem.
186
00:24:19,120 --> 00:24:21,400
I hope you'll like it.
187
00:25:50,320 --> 00:25:53,520
- Throw it to me!
- No, to me!
188
00:26:00,760 --> 00:26:02,080
Irma!
189
00:26:16,840 --> 00:26:18,200
Irma!
190
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
Eedi...
191
00:26:22,320 --> 00:26:23,600
You...
192
00:26:26,280 --> 00:26:28,640
You were supposed to...
193
00:26:30,120 --> 00:26:33,760
- You... We were supposed to...
- I didn't promise anything.
194
00:26:34,760 --> 00:26:36,920
You left without saying a word.
195
00:26:37,280 --> 00:26:40,680
I told you, I don't want
to bury myself in that farm.
196
00:26:41,400 --> 00:26:42,960
This is a mistake.
197
00:26:43,160 --> 00:26:46,200
- Irma, your mother said so too.
- Yes, of course.
198
00:26:46,840 --> 00:26:50,120
Everyone else knows better
how I should live my life.
199
00:26:50,960 --> 00:26:53,400
- You felt the same way I did.
- Eedi!
200
00:26:54,560 --> 00:26:58,080
That was then.
Everything is different now.
201
00:27:01,440 --> 00:27:02,800
Okay...
202
00:27:05,760 --> 00:27:07,840
Stay in the city for now.
203
00:27:09,720 --> 00:27:12,600
- But come back.
- Stop it, Eedi.
204
00:27:13,720 --> 00:27:16,320
- It's not just about the farm.
- Please!
205
00:27:19,080 --> 00:27:21,160
I love you, Irma.
206
00:27:34,720 --> 00:27:37,320
Hello! Are you looking for someone?
207
00:27:39,120 --> 00:27:42,000
Yes, I'm looking for Mr. Rudolf.
208
00:27:42,280 --> 00:27:44,640
Mr. Ikka is at the printing house.
209
00:27:50,200 --> 00:27:52,520
Are you the new maid?
210
00:27:52,720 --> 00:27:54,240
Yes, I am.
211
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
I was a maid here before you.
212
00:27:59,080 --> 00:28:01,640
Mr. Rudolf wanted...
213
00:28:03,040 --> 00:28:05,440
I had to share a bed with him.
214
00:28:05,520 --> 00:28:07,400
Until he got tired of me.
215
00:28:08,280 --> 00:28:10,520
He does this with all the maids.
216
00:28:11,680 --> 00:28:13,360
You know already?
217
00:28:41,040 --> 00:28:44,560
This person came here
and started slandering.
218
00:28:44,640 --> 00:28:47,440
I don't care about her.
I want to know what's going on with me.
219
00:28:47,520 --> 00:28:49,280
What's going on with you?
220
00:28:49,800 --> 00:28:52,480
Do you have an
ulterior motive with me?
221
00:28:52,560 --> 00:28:54,200
Oh, God, no!
222
00:28:54,480 --> 00:28:55,920
Of course not.
223
00:28:56,400 --> 00:29:01,080
I assure you, I have no intention
to dishonor you in any way.
224
00:29:05,240 --> 00:29:08,480
That unfortunate woman
you met in the yard,
225
00:29:08,600 --> 00:29:10,480
worked here as a maid.
226
00:29:10,680 --> 00:29:12,480
And by the way, she was the one
227
00:29:12,560 --> 00:29:17,040
who left me in this difficult situation
that night when you came.
228
00:29:20,040 --> 00:29:22,520
She started extorting money from me.
229
00:29:23,760 --> 00:29:25,640
And then she left.
230
00:29:25,760 --> 00:29:28,320
All of a sudden, with a big quarrel.
231
00:29:31,080 --> 00:29:34,320
I also have my own
troubles and worries.
232
00:29:35,800 --> 00:29:37,640
How should I put this...
233
00:29:38,920 --> 00:29:42,560
People often cling to me
because of money.
234
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
Do you understand?
235
00:29:44,840 --> 00:29:47,800
I guess it's obvious that
being with a man like me
236
00:29:47,880 --> 00:29:49,920
opens up new opportunities.
237
00:29:50,720 --> 00:29:53,360
I can understand it, it's attractive.
238
00:29:54,200 --> 00:29:59,080
But I assure you, there will be
no additional obligations for you.
239
00:30:00,360 --> 00:30:04,600
And you are nothing
like that unfortunate slanderer.
240
00:30:05,800 --> 00:30:11,040
And I reckon, I have nothing
to fear from you, right?
241
00:30:13,600 --> 00:30:15,680
Then we have agreed.
242
00:30:16,400 --> 00:30:19,720
Good. That's clear then.
243
00:30:19,840 --> 00:30:21,880
Clearly and directly,
244
00:30:21,960 --> 00:30:24,520
like we promised
to speak to each other.
245
00:30:34,680 --> 00:30:37,240
Damn, now I feel obliged
to prove to you
246
00:30:37,360 --> 00:30:39,360
that I'm not a monster.
247
00:30:43,080 --> 00:30:45,520
But, otherwise he seems...
248
00:30:46,440 --> 00:30:48,000
friendly.
249
00:30:48,360 --> 00:30:51,520
Handsome and not very old at all.
250
00:30:52,440 --> 00:30:53,480
Yes.
251
00:30:53,600 --> 00:30:56,920
Of course women cling to him.
It's not his fault.
252
00:30:57,000 --> 00:30:59,480
I know,
this woman seemed strange.
253
00:31:00,400 --> 00:31:02,720
You can be his lover if you want.
254
00:31:03,040 --> 00:31:04,600
Oh, please!
255
00:31:05,520 --> 00:31:08,240
This is not why I came here.
256
00:31:26,400 --> 00:31:29,080
I hope you two become a lovely couple.
257
00:31:34,760 --> 00:31:36,280
Well, you see?
258
00:31:36,640 --> 00:31:38,600
On the screen, love wins,
259
00:31:38,680 --> 00:31:40,880
but here among us, this is not so...
260
00:31:44,840 --> 00:31:48,200
Death is shown
more accurately than love.
261
00:31:55,680 --> 00:31:58,720
Death, hats and dresses,
262
00:31:59,640 --> 00:32:02,320
those, are worth
going to the cinema for.
263
00:32:03,320 --> 00:32:07,880
Love is a matter for fools and children,
possible only in the movies.
264
00:32:19,200 --> 00:32:21,880
Betty, you silly, silly girl!
265
00:32:48,800 --> 00:32:50,080
Irma?
266
00:32:54,560 --> 00:32:56,040
Irma?
267
00:32:56,880 --> 00:32:58,160
Yes.
268
00:32:59,000 --> 00:33:00,760
Please come out.
269
00:33:01,040 --> 00:33:03,080
And take your notebook with you.
270
00:33:03,280 --> 00:33:06,800
I have a surprise
that proves my good intentions.
271
00:33:10,400 --> 00:33:11,800
Can you hear me?
272
00:33:13,800 --> 00:33:15,080
Yes.
273
00:33:15,440 --> 00:33:17,920
Come, the car is outside.
274
00:33:28,320 --> 00:33:30,160
Let there be light.
275
00:33:32,920 --> 00:33:34,280
Here you go.
276
00:33:34,960 --> 00:33:36,960
- Weird.
- What?
277
00:33:37,160 --> 00:33:39,640
The machines are sleeping.
278
00:33:40,000 --> 00:33:41,360
Yes.
279
00:33:41,920 --> 00:33:44,120
Like cattle in a barn.
280
00:33:45,080 --> 00:33:47,160
- Are we disturbing them?
- Yes!
281
00:33:47,240 --> 00:33:50,200
Don't startle them,
they'll start to panic.
282
00:33:51,960 --> 00:33:53,680
Wait here.
283
00:34:00,840 --> 00:34:02,520
Surprise!
284
00:34:04,600 --> 00:34:06,560
First, let's take...
285
00:34:07,160 --> 00:34:10,320
some liquid courage.
286
00:34:11,040 --> 00:34:13,280
No, thank you, not for me.
287
00:34:15,800 --> 00:34:20,880
Who was the writer who said
that a sane person is boring?
288
00:34:22,080 --> 00:34:24,200
- I don't know.
- Me neither.
289
00:34:24,320 --> 00:34:25,800
Please.
290
00:34:45,440 --> 00:34:47,200
Let's line up the letters.
291
00:34:49,480 --> 00:34:50,960
Jesus...
292
00:34:52,520 --> 00:34:57,520
Yes, Jesus and God
and all the almighty powers.
293
00:34:57,600 --> 00:34:59,640
You'll witness a miracle soon.
294
00:35:06,320 --> 00:35:09,160
My father left this business to me.
295
00:35:09,480 --> 00:35:13,480
To my friends, I pretend that
I don't really care about this,
296
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
but actually it's quite thrilling.
297
00:35:16,440 --> 00:35:19,440
And my position depends on it.
298
00:35:19,760 --> 00:35:22,040
Books, news.
299
00:35:22,200 --> 00:35:25,040
Even the head of state consults with me.
300
00:35:26,920 --> 00:35:29,880
Information is the currency
of the modern era.
301
00:35:31,840 --> 00:35:35,600
Why is it that when something is printed,
it seems more truthful?
302
00:35:35,680 --> 00:35:37,680
It ain't like that.
303
00:35:38,680 --> 00:35:40,320
I should know.
304
00:35:55,680 --> 00:35:58,840
Be so kind and grab that lever.
305
00:35:58,920 --> 00:36:00,280
That's right!
306
00:36:01,440 --> 00:36:05,160
Grab it and pull hard.
307
00:36:08,720 --> 00:36:10,080
Oh Lord!
308
00:36:15,760 --> 00:36:20,720
I couldn't describe you back when,
your essence still lacked form,
309
00:36:21,320 --> 00:36:24,360
but in this very moment here,
310
00:36:24,840 --> 00:36:30,280
I recognize each line,
every giggle seems so warm.
311
00:36:33,880 --> 00:36:35,960
You made it sound beautiful.
312
00:36:36,880 --> 00:36:38,840
You wrote it.
313
00:36:55,680 --> 00:36:57,800
Come-come, of course.
314
00:36:58,240 --> 00:37:01,120
We were just about to leave.
315
00:37:36,920 --> 00:37:40,680
People are starving, but the headof state Päts and general Laidoner
316
00:37:40,760 --> 00:37:43,360
- are building castles for themselves!- Yes! Right!
317
00:37:43,440 --> 00:37:45,520
They don't care about people,
318
00:37:45,600 --> 00:37:49,680
they think people have to serve them,not the other way around!
319
00:37:49,800 --> 00:37:54,080
And so do all other political parties,
320
00:37:54,360 --> 00:37:59,320
consisting only of careerists,
profiteers, traitors!
321
00:37:59,960 --> 00:38:04,240
Freedom Fighters want toreturn Estonia to the right course!
322
00:38:04,320 --> 00:38:06,040
That's right! Yes!
323
00:38:06,520 --> 00:38:07,800
Hello, Lonni!
324
00:38:08,040 --> 00:38:11,480
First, the constitution must be changedand then...
325
00:38:11,640 --> 00:38:15,600
- I'm Eedi. From the village.
- Yes, I remember.
326
00:38:17,240 --> 00:38:18,520
Eedi.
327
00:38:18,720 --> 00:38:22,360
- ...the head of state and his followers!
- That is right!
328
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
What are you doing here?
329
00:38:25,440 --> 00:38:28,280
We are halfway there
to change the constitution...
330
00:38:28,680 --> 00:38:30,720
I came for Irma.
331
00:38:30,880 --> 00:38:33,840
- Freedom Fighters drink for free.
- Thank you.
332
00:38:34,120 --> 00:38:36,960
Collect votes, go door to door,go everywhere...
333
00:38:37,840 --> 00:38:39,920
I have no one else to ask this.
334
00:38:40,160 --> 00:38:41,520
Write your names down!
335
00:38:41,760 --> 00:38:44,440
- I need to...
- Come, let's write your name down.
336
00:38:44,720 --> 00:38:48,320
- Let's take Estonia on a new course.- That's right!
337
00:38:48,960 --> 00:38:50,640
Take it and let's go!
338
00:38:58,880 --> 00:39:02,120
I know these so-called cultural people.
339
00:39:02,960 --> 00:39:05,240
I know what they are like.
340
00:39:05,800 --> 00:39:09,360
If you scratch the surface a little
and look inside,
341
00:39:09,880 --> 00:39:13,200
it turns out that they all want the same
342
00:39:13,720 --> 00:39:15,600
as any other businessman.
343
00:39:17,480 --> 00:39:19,120
You write a book
344
00:39:19,240 --> 00:39:23,240
and you want people to read it,
that is when business comes in,
345
00:39:24,000 --> 00:39:27,920
which is actually the main goal
for most cultural people.
346
00:39:28,240 --> 00:39:31,440
So to say, to turn your art
into a business.
347
00:39:32,440 --> 00:39:36,080
Or let's take culture and politics,
there's no difference.
348
00:39:36,280 --> 00:39:39,000
Politics is just as much
a business as culture.
349
00:39:39,160 --> 00:39:41,240
Politicians lie and poetize.
350
00:39:41,320 --> 00:39:43,240
Isn't poetizing the same as lying?
351
00:39:44,080 --> 00:39:45,560
On the contrary...
352
00:39:46,360 --> 00:39:49,760
poetizing is the opposite of lying.
353
00:39:50,200 --> 00:39:54,360
A poet must be honest,
otherwise their poetry has no meaning.
354
00:39:54,720 --> 00:39:58,440
And when politicians are told
not to lie, not to poetize?
355
00:39:58,880 --> 00:40:00,920
Politicians are just bad poets...
356
00:40:01,720 --> 00:40:03,400
when they can't be honest.
357
00:40:07,240 --> 00:40:09,960
And you are completely honest
in your poetry?
358
00:40:13,520 --> 00:40:17,840
Are you ready to write about
your weirdest thoughts?
359
00:40:22,280 --> 00:40:23,680
Yes.
360
00:40:24,160 --> 00:40:25,760
I think I am.
361
00:40:30,040 --> 00:40:33,880
I guess one should not expect
that from businessmen.
362
00:40:34,720 --> 00:40:37,000
Well, you may be right.
363
00:40:43,920 --> 00:40:46,640
For example,
while you are cleaning up here,
364
00:40:46,920 --> 00:40:51,000
I'm busy making sure that my
thinning hair does not catch your eye.
365
00:40:51,520 --> 00:40:53,080
Your hair is not thinning.
366
00:40:53,160 --> 00:40:55,640
Oh, I'm very sensitive about it.
367
00:40:55,800 --> 00:40:57,760
Much more than other men.
368
00:40:57,960 --> 00:41:02,760
There is no lotion, ointment or cream
that I haven't tried on my head.
369
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
I read that people
who go to the North Pole
370
00:41:08,520 --> 00:41:13,040
grow thick beards and hair
to protect them from the cold.
371
00:41:13,640 --> 00:41:15,400
So I got myself a rubber sack,
372
00:41:15,480 --> 00:41:18,120
filled it with ice cold water,
put it on my head.
373
00:41:18,200 --> 00:41:21,480
And I told my head that
you are now at the North Pole.
374
00:41:22,600 --> 00:41:23,920
Did it help?
375
00:41:24,080 --> 00:41:26,000
I have to admit it didn't.
376
00:41:28,200 --> 00:41:31,640
You see, now I'm lying to myself
that everything is fine,
377
00:41:31,720 --> 00:41:33,600
but actually I'm ashamed.
378
00:41:34,520 --> 00:41:36,240
Well, I don't know...
379
00:41:43,120 --> 00:41:44,720
Listen...
380
00:41:46,920 --> 00:41:50,720
I have to show... you...
381
00:41:51,200 --> 00:41:55,440
I guess I have to show you something,
reveal something about myself.
382
00:41:56,360 --> 00:42:00,680
I admit it's a bit embarrassing,
but I hope I can trust you.
383
00:42:03,160 --> 00:42:04,680
Yes.
384
00:42:24,200 --> 00:42:25,920
This is my secret.
385
00:42:28,400 --> 00:42:30,320
These little monsters.
386
00:42:32,880 --> 00:42:34,560
These are leeches.
387
00:42:35,640 --> 00:42:38,120
Nasty creatures, but they're useful.
388
00:42:39,000 --> 00:42:41,080
- Blood leeches?
- Yes.
389
00:42:46,280 --> 00:42:49,760
These little demons suck
all the evil out of the blood.
390
00:42:50,720 --> 00:42:52,560
Because they like evil.
391
00:42:53,920 --> 00:42:56,880
Evil is sometimes very attractive.
392
00:43:04,200 --> 00:43:07,040
If you don't mind, maybe you can help me?
393
00:43:08,160 --> 00:43:10,520
Put a leech on my shoulder?
394
00:43:11,360 --> 00:43:13,200
If you're not afraid.
395
00:43:15,440 --> 00:43:19,080
Back home,
our pond is full of them.
396
00:43:24,520 --> 00:43:26,680
Is this some kind of urban fashion?
397
00:43:26,800 --> 00:43:28,560
Don't hold it against me.
398
00:43:31,920 --> 00:43:34,920
Even if it's imaginary,
it's still helpful.
399
00:43:37,400 --> 00:43:38,840
Here.
400
00:43:45,640 --> 00:43:46,640
That's it.
401
00:43:47,000 --> 00:43:49,040
- Like that?
- Just like that.
402
00:43:51,080 --> 00:43:52,560
Aren't I pathetic?
403
00:43:52,640 --> 00:43:54,640
If it helps, why not.
404
00:43:56,640 --> 00:43:59,000
- Does it hurt?
- It's alright.
405
00:44:04,800 --> 00:44:07,800
- You don't despise me now?
- No.
406
00:44:08,680 --> 00:44:10,160
Thank you.
407
00:44:16,400 --> 00:44:18,120
The smell of your hair...
408
00:44:21,200 --> 00:44:23,160
Is it the smell of clover?
409
00:44:23,640 --> 00:44:25,080
Please...
410
00:44:25,560 --> 00:44:26,960
Come closer.
411
00:44:27,200 --> 00:44:29,120
I can't get any closer.
412
00:44:32,400 --> 00:44:33,560
Yes.
413
00:44:35,080 --> 00:44:37,000
It's the smell of fresh clover.
414
00:44:40,720 --> 00:44:43,240
I'm quite powerless
in the face of it all.
415
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
Irma...
416
00:47:22,120 --> 00:47:25,000
I owe you an apology for yesterday.
417
00:47:27,160 --> 00:47:29,120
I hope you don't mind.
418
00:47:29,600 --> 00:47:31,000
I don't.
419
00:47:40,880 --> 00:47:45,440
I would rather find a new job,
but I won't become your lover.
420
00:48:10,280 --> 00:48:11,480
JUNE
421
00:48:11,600 --> 00:48:13,440
Johan Laidoner is visiting Latvia.
422
00:48:13,520 --> 00:48:15,720
Written everywhere, in Latvian:
423
00:48:15,800 --> 00:48:18,160
Welcome Johans Laidoners!
424
00:48:19,240 --> 00:48:21,520
The Estonian delegation
tells the Latvians
425
00:48:21,600 --> 00:48:23,240
that we have Johan Laidoner,
426
00:48:23,320 --> 00:48:25,560
we don't use the S-letter
in the end of everything.
427
00:48:25,640 --> 00:48:27,440
Latvians take this into account.
428
00:48:28,720 --> 00:48:30,400
A few months later
429
00:48:30,480 --> 00:48:32,680
Konstantin Päts goes to Latvia.
430
00:48:33,480 --> 00:48:35,240
Everywhere is written:
431
00:48:35,400 --> 00:48:38,880
Welcome
Konstantin Pät ("Thief" in Estonian)!
432
00:48:44,280 --> 00:48:46,040
Did you talk to Irma?
433
00:48:46,680 --> 00:48:48,480
I did, but she...
434
00:48:48,600 --> 00:48:50,800
She is making a mistake, it's not right.
435
00:48:50,880 --> 00:48:53,160
She hardly has time to meet anymore.
436
00:48:53,240 --> 00:48:55,480
Why can't she understand
that it's not right?
437
00:48:55,560 --> 00:48:57,760
- She doesn't want...
- Everything is foreign to her here.
438
00:48:57,840 --> 00:49:00,520
- To go back to the farm.
- Her life is in the countryside.
439
00:49:00,600 --> 00:49:02,280
She really means it.
440
00:49:03,600 --> 00:49:05,040
Eedi!
441
00:49:05,320 --> 00:49:07,200
We will go to my father's farm together.
442
00:49:07,280 --> 00:49:09,000
She wants to stay in the city.
443
00:49:09,160 --> 00:49:11,080
She will be my wife.
444
00:49:12,320 --> 00:49:14,080
If you believe so.
445
00:49:15,040 --> 00:49:16,720
Let's go, Eedi!
446
00:49:18,600 --> 00:49:20,080
I believe.
447
00:49:27,040 --> 00:49:28,720
Just in case.
448
00:49:30,240 --> 00:49:31,680
Hide it.
449
00:49:42,920 --> 00:49:45,440
I envy you. Really.
450
00:49:45,600 --> 00:49:47,440
You have a purpose.
451
00:49:47,560 --> 00:49:49,840
And I've wondered if I ever had one.
452
00:49:49,960 --> 00:49:53,680
Something that would carry such weight.
453
00:49:53,760 --> 00:49:55,120
Oh, really?
454
00:49:55,280 --> 00:49:57,680
And what do you think my purpose is...
455
00:49:57,840 --> 00:49:59,680
after I have been to the market?
456
00:50:02,680 --> 00:50:06,000
You want to hypnotize people
with your words.
457
00:50:06,200 --> 00:50:08,840
But I am not sure
if it's allowed by law.
458
00:50:09,960 --> 00:50:13,440
And all of my important
deals and acquaintances...
459
00:50:13,600 --> 00:50:15,880
And if merely socializing
is the sole purpose,
460
00:50:15,960 --> 00:50:18,240
I become just a means to an end.
461
00:50:18,800 --> 00:50:22,720
We delve into each other's pockets
while wearing smiles on our faces.
462
00:50:23,800 --> 00:50:25,000
Really...
463
00:50:25,120 --> 00:50:28,720
I keep wanting to run away
from this nonsense to you.
464
00:50:28,880 --> 00:50:30,840
- To the kitchen?
- Yes, to the kitchen.
465
00:50:31,000 --> 00:50:34,360
It is the last defense
against the bitter noise.
466
00:50:34,760 --> 00:50:38,160
The noise does not go away
if you cover your ears.
467
00:50:39,280 --> 00:50:40,400
You're right.
468
00:50:41,440 --> 00:50:44,720
But it still seems more sensible
and somehow healthier
469
00:50:44,800 --> 00:50:46,960
to watch you cook here in the kitchen
470
00:50:47,040 --> 00:50:49,520
than to deal with this annoying mess.
471
00:50:52,040 --> 00:50:55,760
These conversations with you
are much nicer than the world out there.
472
00:51:01,080 --> 00:51:04,280
I'd like to hope that the world
still has a lot more to offer.
473
00:51:04,360 --> 00:51:05,720
- Yes?
- Yes.
474
00:51:06,160 --> 00:51:07,760
But you know what?
475
00:51:10,040 --> 00:51:12,840
How about if we
switched roles for a day?
476
00:51:13,080 --> 00:51:16,000
- I run a printing house and you cook?
- Yes.
477
00:51:16,240 --> 00:51:19,440
I'd like to know what you think
of this world at the end of the day.
478
00:51:19,520 --> 00:51:22,320
I'd like to see what you
put on the table in the evening.
479
00:51:22,400 --> 00:51:24,920
Even animals wouldn't
touch my casserole.
480
00:51:25,000 --> 00:51:26,640
It doesn't have to be a casserole,
481
00:51:26,720 --> 00:51:28,320
you can start with something easier.
482
00:51:28,400 --> 00:51:31,280
No, seriously,
I can't even boil an egg.
483
00:51:31,400 --> 00:51:34,600
Trust me, I've tried. You can use it
to hammer nails into the wall.
484
00:51:40,240 --> 00:51:42,280
Stand still!
485
00:51:58,040 --> 00:52:00,080
- Irma...
- Stop it.
486
00:52:27,480 --> 00:52:28,800
Irma!
487
00:52:33,080 --> 00:52:34,640
Please listen to me!
488
00:52:36,360 --> 00:52:38,080
Please, let's speak calmly.
489
00:52:38,160 --> 00:52:40,720
We spoke, but I guess
you don't understand words.
490
00:52:40,840 --> 00:52:42,840
Irma, please listen to me. Irma!
491
00:53:13,280 --> 00:53:14,920
What happened?
492
00:53:16,600 --> 00:53:18,520
I don't want to be his lover.
493
00:53:19,720 --> 00:53:21,080
You don't have to.
494
00:53:34,840 --> 00:53:37,440
- I'm so stupid.
- No you're not.
495
00:53:50,040 --> 00:53:52,800
JULY
496
00:53:59,640 --> 00:54:01,520
You could be a babysitter.
497
00:54:04,600 --> 00:54:06,520
Children would drive you crazy.
498
00:54:07,760 --> 00:54:09,560
The salary is also poor.
499
00:54:15,160 --> 00:54:17,320
- Eedi found a job.
- Eedi?
500
00:54:19,400 --> 00:54:21,040
He's still in town?
501
00:54:21,480 --> 00:54:23,440
Yes, he is at the butcher's.
502
00:54:26,160 --> 00:54:27,520
I see.
503
00:54:46,080 --> 00:54:48,840
- Irma, behave yourself!
- Shhh!
504
00:55:10,960 --> 00:55:12,280
Irma!
505
00:55:20,440 --> 00:55:22,400
Please hear me out, Irma.
506
00:55:23,800 --> 00:55:26,160
I told you,
I'm not going to play these games.
507
00:55:26,240 --> 00:55:29,640
It's not a game. I offer you more.
508
00:55:31,840 --> 00:55:34,320
I tried but I can't stop
thinking about you.
509
00:55:34,400 --> 00:55:35,680
Please, stop it.
510
00:55:35,760 --> 00:55:38,240
Believe me,
my intentions are serious and sincere.
511
00:55:38,960 --> 00:55:42,400
You, Irma, make me act like this.
512
00:55:43,000 --> 00:55:44,400
And...
513
00:55:45,480 --> 00:55:47,120
this feeling makes me powerless.
514
00:55:47,200 --> 00:55:49,440
- Please, it's not fair.
- I beg you.
515
00:55:51,240 --> 00:55:54,200
I have no choice
but to give myself to you.
516
00:55:54,560 --> 00:55:56,400
If you accept me, of course.
517
00:55:58,520 --> 00:55:59,840
Irma!
518
00:56:04,560 --> 00:56:06,200
I am asking you to marry me.
519
00:56:08,160 --> 00:56:10,240
I am asking you to become my wife.
520
00:56:18,080 --> 00:56:19,800
I love you.
521
00:56:21,280 --> 00:56:23,120
Will you marry me?
522
00:59:39,280 --> 00:59:40,960
I didn't believe anymore.
523
00:59:42,480 --> 00:59:44,440
I almost didn't believe anymore.
524
00:59:58,400 --> 01:00:01,640
Do you know that you have
flowers instead of eyes?
525
01:00:03,640 --> 01:00:08,000
Butterflies and crickets
will rest there.
526
01:00:10,440 --> 01:00:11,960
Cricket.
527
01:00:12,840 --> 01:00:14,520
My darling cricket.
528
01:00:21,360 --> 01:00:25,080
When I hugged you in the kitchen then...
529
01:00:27,720 --> 01:00:30,160
I didn't feel lust,
530
01:00:30,520 --> 01:00:32,800
but something similar to sadness.
531
01:00:33,880 --> 01:00:36,520
I noticed your breast
and then I felt sorry
532
01:00:36,600 --> 01:00:39,800
that there was no one to caress it.
533
01:00:42,120 --> 01:00:44,480
What are you talking about, Rudolf?
534
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Your turn.
535
01:01:08,240 --> 01:01:09,680
There...
536
01:01:10,440 --> 01:01:13,080
- I'm ready now?
- Yes, now you are ready.
537
01:01:19,880 --> 01:01:21,360
Ouch!
538
01:01:31,960 --> 01:01:34,200
Now we are bound by blood.
539
01:01:40,440 --> 01:01:42,600
Wild, wild...
540
01:01:43,160 --> 01:01:44,640
Cricket.
541
01:01:46,120 --> 01:01:48,880
Suddenly these are the
choices on the table.
542
01:01:49,000 --> 01:01:51,800
Those damn Freedom Fighters,
543
01:01:51,880 --> 01:01:56,320
they made such a good offer, they want
to print their election posters.
544
01:01:56,600 --> 01:01:58,760
Now tell me, woman, what should I do?
545
01:01:58,840 --> 01:02:02,400
Do I accept this nasty offer
or send them to hell?
546
01:02:02,480 --> 01:02:05,000
If it goes against your beliefs,
don't do it.
547
01:02:05,080 --> 01:02:07,040
Yes, but it's business.
Even my father said that
548
01:02:07,120 --> 01:02:09,040
a successful businessman
must be amphibious.
549
01:02:09,120 --> 01:02:10,680
Amphibious?
550
01:02:11,160 --> 01:02:16,200
So is love also amphibious?
551
01:02:17,240 --> 01:02:19,120
Why are you teasing me?
552
01:02:20,400 --> 01:02:24,240
You know I'm trying to keep
our island of happiness afloat.
553
01:02:27,160 --> 01:02:28,520
Darling...
554
01:02:30,080 --> 01:02:32,560
I left some money on the dresser
555
01:02:33,440 --> 01:02:36,640
so you could buy yourself everything
you might want or need.
556
01:02:37,640 --> 01:02:39,000
Rudolf...
557
01:02:39,240 --> 01:02:42,200
I need to feel that everything you wear
558
01:02:42,280 --> 01:02:45,160
wants to belong to me just as you do.
559
01:02:46,320 --> 01:02:47,960
Isn't that a bit crazy?
560
01:02:48,080 --> 01:02:49,960
Don't argue, cricket.
561
01:03:12,080 --> 01:03:13,840
To hell with everything!
562
01:03:15,720 --> 01:03:18,120
We'll turn it all around.
563
01:03:19,600 --> 01:03:22,040
We'll fix everything in this country.
564
01:03:42,320 --> 01:03:44,080
Why do people...
565
01:03:45,040 --> 01:03:47,000
believe those lies?
566
01:03:52,360 --> 01:03:54,520
Why does she believe?
567
01:05:08,200 --> 01:05:11,320
SEPTEMBER
568
01:05:31,360 --> 01:05:32,960
Damn...
569
01:05:37,440 --> 01:05:39,800
Why did you need to do that?
570
01:05:40,760 --> 01:05:42,600
I didn't need to...
571
01:05:43,080 --> 01:05:44,720
We can buy a new one.
572
01:05:46,080 --> 01:05:48,080
It's irreplaceable.
573
01:05:49,920 --> 01:05:52,160
It belonged to my grandfather.
574
01:05:54,760 --> 01:05:56,480
Forgive me.
575
01:06:07,200 --> 01:06:10,280
If you're so clumsy, dear,
then hire us a maid.
576
01:06:10,400 --> 01:06:12,160
I think it's time.
577
01:06:26,280 --> 01:06:28,080
That I... what?
578
01:06:29,000 --> 01:06:31,480
That you could work for us as a maid.
579
01:06:32,200 --> 01:06:34,840
We could spend more time together.
580
01:06:35,400 --> 01:06:41,480
Your idea of our future together is
that I'll serve you?
581
01:06:41,560 --> 01:06:42,760
No.
582
01:06:43,320 --> 01:06:44,640
Lonni...
583
01:06:45,920 --> 01:06:47,960
Darling, it's just a job.
584
01:06:48,200 --> 01:06:51,520
You'd get out of the printing house,
we'd be together more,
585
01:06:51,600 --> 01:06:53,560
you would get ahead in life.
586
01:06:54,080 --> 01:06:55,280
No.
587
01:06:55,360 --> 01:06:57,880
- I am not going to serve you.
- Lonni.
588
01:06:58,000 --> 01:07:00,640
- I helped you, but you...
- Lonni!
589
01:07:01,440 --> 01:07:03,120
I meant no harm.
590
01:07:29,360 --> 01:07:31,280
DECEMBER
591
01:07:33,520 --> 01:07:35,600
Try it with your own hands.
592
01:07:35,720 --> 01:07:37,120
That's right.
593
01:07:39,520 --> 01:07:41,520
Like that.
594
01:07:43,800 --> 01:07:45,960
That's right, that's how it works.
595
01:07:46,080 --> 01:07:47,800
It's not that hard.
596
01:07:50,520 --> 01:07:52,360
- Very good!
- Thank you.
597
01:07:53,280 --> 01:07:56,480
Pour some for yourself too,
it'll do you good."
598
01:07:56,560 --> 01:07:59,000
Didn't we talk about
where the tableware goes?
599
01:07:59,080 --> 01:08:00,200
Yes ma'am.
600
01:08:00,280 --> 01:08:02,360
If you can't remember
then write it down.
601
01:08:02,440 --> 01:08:03,480
Yes.
602
01:08:03,560 --> 01:08:06,280
- Can you write?
- Yes.
603
01:08:06,760 --> 01:08:08,120
Very good.
604
01:08:08,720 --> 01:08:12,000
Ma'am, may I help you
decorate the tree?
605
01:08:12,440 --> 01:08:13,720
No.
606
01:08:15,680 --> 01:08:18,800
I will not let anyone
take that fun away from me.
607
01:08:19,680 --> 01:08:21,240
I'm sorry ma'am.
608
01:08:27,000 --> 01:08:29,800
I've been doing it since I was a kid.
609
01:08:35,000 --> 01:08:37,440
Wait, what did I just see?
610
01:08:38,320 --> 01:08:39,840
Someone moved there.
611
01:08:39,920 --> 01:08:42,120
- What?
- Yes, yes.
612
01:08:43,400 --> 01:08:45,880
Maybe there are elves?
613
01:08:58,400 --> 01:08:59,800
Rudolf...
614
01:08:59,880 --> 01:09:03,240
This is a much better model
than the one you wanted.
615
01:09:04,000 --> 01:09:05,400
Thank you!
616
01:09:06,920 --> 01:09:08,560
Thank you, elf!
617
01:09:08,680 --> 01:09:10,760
You are welcome, cricket!
618
01:09:47,000 --> 01:09:50,520
Are you going to play with this machine
until morning?
619
01:09:52,640 --> 01:09:55,240
It's more complicated
than I thought.
620
01:09:58,040 --> 01:10:01,160
You don't have to bother with it, honey.
621
01:10:01,520 --> 01:10:03,320
How can I not?
622
01:10:06,120 --> 01:10:08,120
You do not have to do anything.
623
01:10:08,520 --> 01:10:11,440
At least nothing that
will cause you trouble.
624
01:10:11,640 --> 01:10:13,760
I have to do something.
625
01:10:15,160 --> 01:10:17,440
Isn't love enough anymore?
626
01:10:38,840 --> 01:10:40,600
It's very beautiful.
627
01:10:42,640 --> 01:10:45,000
But our time does not favor romance.
628
01:10:45,080 --> 01:10:47,920
Even better things
remain on the shelves.
629
01:11:09,920 --> 01:11:12,080
I'm just saying that
I got an invitation.
630
01:11:12,160 --> 01:11:13,800
We don't have to go.
631
01:11:14,480 --> 01:11:17,720
- Irma wants to show off.
- Maybe she wants to reconcile.
632
01:11:17,840 --> 01:11:24,000
This Mr. Rudolf is exactly the kind of
full-fed pig we rally against.
633
01:11:24,200 --> 01:11:26,160
You don't have to compare
yourself to Rudolf.
634
01:11:26,520 --> 01:11:28,000
You are a farmer's son.
635
01:11:30,960 --> 01:11:32,480
Shitty son.
636
01:11:36,120 --> 01:11:38,520
Father can't manage the farm alone.
637
01:11:42,920 --> 01:11:44,760
If we win the elections...
638
01:11:45,480 --> 01:11:47,800
then people like Rudolf
begin to waver.
639
01:11:52,520 --> 01:11:56,000
You're still hoping
to go back home with Irma?
640
01:12:12,920 --> 01:12:14,680
You've lost weight.
641
01:12:15,480 --> 01:12:16,800
You think?
642
01:12:32,160 --> 01:12:34,240
Are you following trends?
643
01:12:35,760 --> 01:12:37,920
- Well?
- Ouch!
644
01:12:38,600 --> 01:12:40,680
- Stop it.
- You are thinner.
645
01:12:45,640 --> 01:12:47,640
Love makes you thinner.
646
01:12:48,960 --> 01:12:52,760
Thinner from here, from here
and from here.
647
01:12:55,760 --> 01:12:57,440
You don't like it?
648
01:13:30,080 --> 01:13:32,080
Make yourself at home.
649
01:13:38,960 --> 01:13:40,960
Happy birthday, Irma!
650
01:13:41,560 --> 01:13:43,480
To the hostess, cheers!
651
01:13:43,720 --> 01:13:45,160
Thank you.
652
01:14:03,920 --> 01:14:05,600
Is it a good idea?
653
01:14:07,880 --> 01:14:09,320
Don't worry.
654
01:14:10,560 --> 01:14:12,560
You are very beautiful.
655
01:14:18,520 --> 01:14:21,240
- The guests need food.
- I just took the pies out of the oven.
656
01:14:21,320 --> 01:14:23,520
Things must be done
in the right order.
657
01:14:23,600 --> 01:14:24,760
Irma!
658
01:14:25,120 --> 01:14:26,680
Your guests came.
659
01:14:27,080 --> 01:14:29,800
- Is it a problem?
- I don't know, is it?
660
01:14:29,880 --> 01:14:32,120
Come on, we're not playing royals.
661
01:14:32,200 --> 01:14:33,480
Elsa...
662
01:14:34,560 --> 01:14:36,640
- Let me help you.
- Thank you.
663
01:14:56,160 --> 01:14:57,560
Lonni!
664
01:14:59,000 --> 01:15:00,720
- Hello!
- Hello!
665
01:15:00,960 --> 01:15:02,560
Long time no see.
666
01:15:07,480 --> 01:15:09,760
Eedi and I are together.
667
01:15:10,240 --> 01:15:11,600
Congratulations.
668
01:15:13,560 --> 01:15:15,040
I see.
669
01:15:17,120 --> 01:15:18,720
Congratulations.
670
01:15:20,440 --> 01:15:23,520
- You don't mind?
- Me? No, why?
671
01:15:35,640 --> 01:15:37,000
Come here.
672
01:15:38,040 --> 01:15:39,640
- Take these.
- No.
673
01:15:39,760 --> 01:15:41,440
- Take them.
- There is no need, Irma.
674
01:15:41,560 --> 01:15:44,600
Take them. A belated Christmas present.
675
01:16:00,000 --> 01:16:02,280
- Very pretty.
- Thank you.
676
01:16:03,080 --> 01:16:04,400
Let's go?
677
01:16:13,160 --> 01:16:15,280
Lonni and Eedi.
678
01:16:15,440 --> 01:16:17,080
- Hello!
- Hello.
679
01:16:17,480 --> 01:16:19,760
- My old friends.
- Not that old.
680
01:16:20,240 --> 01:16:22,360
What can I get you?
Something to drink?
681
01:16:22,440 --> 01:16:25,120
Something good.
What a selection...
682
01:16:25,200 --> 01:16:29,280
Yes, let's eat and drink before
the Freedom Fighters ruin everything.
683
01:16:29,360 --> 01:16:31,760
- How so?
- Do we have to talk about politics?
684
01:16:31,840 --> 01:16:33,640
Yes, politics is life, darling.
685
01:16:33,720 --> 01:16:37,200
- What would life be without politics?
- A caveman rebellion.
686
01:16:38,200 --> 01:16:40,440
But the goals of the Fighters
are honest.
687
01:16:40,560 --> 01:16:41,720
Oh, really?
688
01:16:41,920 --> 01:16:44,320
Their slogans are so simple
689
01:16:44,480 --> 01:16:47,760
that they must surely reach
only the simplest people.
690
01:16:48,040 --> 01:16:50,280
- You think so?
- Yes, I do.
691
01:16:50,920 --> 01:16:53,080
They incite the stupid ones.
692
01:16:53,160 --> 01:16:54,920
Darling, the people are not stupid.
693
01:16:55,000 --> 01:16:57,840
I have a people's perspective
from living in the countryside.
694
01:16:57,960 --> 01:17:00,240
Here in Tallinn,
you may have forgotten this,
695
01:17:00,320 --> 01:17:02,680
but I can enlighten you.
696
01:17:03,080 --> 01:17:04,320
Better not.
697
01:17:04,400 --> 01:17:08,720
By the way, these Fighters call us,
businessmen, minions of the communists.
698
01:17:08,840 --> 01:17:12,040
Although they want to
redistribute the assets.
699
01:17:12,120 --> 01:17:14,680
- Complicated story.
- It's not that complicated.
700
01:17:15,040 --> 01:17:17,720
When people feel
that they freed the land,
701
01:17:18,040 --> 01:17:19,920
and are now cast aside...
702
01:17:20,280 --> 01:17:21,840
What people?
703
01:17:22,000 --> 01:17:25,680
Laidoner led this fight.
Freedom Fighters are against him.
704
01:17:25,800 --> 01:17:29,040
And when the colors on the flag
are changed, everyone's a savior.
705
01:17:29,120 --> 01:17:31,320
Shall we play the gramophone?
706
01:17:31,520 --> 01:17:33,880
- Yes, I'll be right back.
- But the Fighters...
707
01:17:34,000 --> 01:17:38,560
You better talk about the wonderful
things my wife has surrounded you with.
708
01:17:38,800 --> 01:17:41,200
She's been preparing
since early morning.
709
01:18:28,400 --> 01:18:32,360
People support the Freedom Fighters
and there will be changes.
710
01:18:32,760 --> 01:18:36,280
The Fighters may try
but they are not fit to rule.
711
01:18:37,920 --> 01:18:43,160
But if they should win, you'll be
the first to swear loyalty to them.
712
01:18:49,120 --> 01:18:52,280
The best joke is still
that Rudolf is married.
713
01:19:52,720 --> 01:19:54,880
Your blood stinks.
714
01:20:03,200 --> 01:20:04,600
What?
715
01:20:53,040 --> 01:20:54,480
Irma!
716
01:20:55,320 --> 01:20:56,920
Look, there's Rudolf.
717
01:20:58,000 --> 01:21:01,680
Rudolf is on the balcony
and there's a lady with him.
718
01:21:02,360 --> 01:21:04,480
You're mistaken.
719
01:21:06,840 --> 01:21:09,200
No, it's Rudolf there with some woman.
720
01:21:09,520 --> 01:21:12,040
And no one else is there with them.
721
01:21:12,560 --> 01:21:14,480
Irma, look.
722
01:21:14,760 --> 01:21:17,040
They're side by side like love birds.
723
01:21:17,120 --> 01:21:20,160
Let's buy the expensive tickets
and go to the balcony.
724
01:21:20,280 --> 01:21:22,680
Let's see what he has to say.
725
01:21:23,200 --> 01:21:25,680
Irma...
726
01:21:26,680 --> 01:21:27,960
Irma?
727
01:21:28,960 --> 01:21:30,440
Irma!
728
01:22:05,800 --> 01:22:07,400
What is this?
729
01:22:11,480 --> 01:22:12,880
A present...
730
01:22:14,520 --> 01:22:15,880
for you.
731
01:22:30,560 --> 01:22:34,960
You live as a housewife without knowing
where the money comes from.
732
01:22:43,480 --> 01:22:45,160
I'm sorry.
733
01:22:48,280 --> 01:22:50,920
David has defeated Goliath!
734
01:22:53,920 --> 01:22:56,960
Päts and Laidoner out of the palace!
735
01:22:57,240 --> 01:22:58,720
Out!
736
01:22:59,880 --> 01:23:01,920
Out of the country!
737
01:23:06,200 --> 01:23:07,720
Long live!
738
01:23:08,080 --> 01:23:10,080
Long live the head of state.
739
01:23:26,560 --> 01:23:28,240
We won!
740
01:27:06,840 --> 01:27:12,360
To my dear and cheerful Elsa!
R.
741
01:30:53,800 --> 01:30:55,800
Where were you?
742
01:30:56,520 --> 01:30:58,520
It took a bit longer.
743
01:31:08,400 --> 01:31:10,120
Are you cheating on me?
744
01:31:10,320 --> 01:31:12,240
Cricket, what is this nonsense?
745
01:31:13,240 --> 01:31:14,920
You promised to be honest.
746
01:31:15,400 --> 01:31:17,040
I am.
747
01:31:23,120 --> 01:31:25,480
You don't touch me anymore.
748
01:31:43,320 --> 01:31:46,240
So you pretend that
nothing has happened?
749
01:31:46,560 --> 01:31:48,480
What has not happened?
750
01:31:49,240 --> 01:31:53,480
I'm asking you for answers,
we agreed to speak directly.
751
01:31:54,040 --> 01:31:55,320
Please.
752
01:31:55,720 --> 01:31:57,120
Please?
753
01:31:58,320 --> 01:32:01,840
I'm asking simple questions that
should have simple answers.
754
01:32:01,920 --> 01:32:04,600
I only have simple answers.
755
01:32:07,400 --> 01:32:09,800
You didn't come home for the night.
756
01:32:13,200 --> 01:32:17,120
You partied with someone
I don't know where and why.
757
01:32:21,400 --> 01:32:23,480
I was at the printing house.
758
01:32:24,280 --> 01:32:27,240
I'm working hard for you,
for both of us.
759
01:32:28,200 --> 01:32:31,520
But it turns out that my wife
does not appreciate it.
760
01:32:35,040 --> 01:32:37,240
You were at the cinema
with some woman.
761
01:32:37,440 --> 01:32:39,720
- You saw me with someone at the cinema?
- No.
762
01:32:39,800 --> 01:32:41,520
Lonni saw you on the balcony.
763
01:32:41,760 --> 01:32:44,600
- You didn't see, but Lonni did.
- Yes.
764
01:32:50,960 --> 01:32:53,400
That cousin of yours is just jealous.
765
01:32:53,480 --> 01:32:56,000
She wants to take your place.
766
01:32:57,240 --> 01:32:59,360
Lonni doesn't lie to me.
767
01:33:04,960 --> 01:33:09,120
At least I don't write poems
about village boys like someone.
768
01:33:09,360 --> 01:33:10,840
Rudolf...
769
01:33:14,760 --> 01:33:19,400
What do you want me to say?
You have it all figured out in your head.
770
01:33:31,800 --> 01:33:33,520
I love you.
771
01:33:51,120 --> 01:33:52,720
Alright.
772
01:33:55,720 --> 01:33:57,600
Cheat on me.
773
01:33:59,080 --> 01:34:01,680
Cheat, if you can't help it.
774
01:34:02,240 --> 01:34:04,480
I will learn to live with it.
775
01:34:06,040 --> 01:34:09,200
- Irma...
- Love is more important.
776
01:34:10,240 --> 01:34:13,440
But please promise that
you won't lie to me again.
777
01:34:14,720 --> 01:34:16,240
Alright.
778
01:34:18,160 --> 01:34:19,760
I promise.
779
01:34:21,720 --> 01:34:24,080
I won't hurt you again.
780
01:34:57,240 --> 01:34:59,320
Shh, calm down. Don't move.
781
01:34:59,480 --> 01:35:01,240
Don't move yourself.
782
01:35:02,920 --> 01:35:05,720
Calm down, it's good. It's very good.
783
01:35:05,920 --> 01:35:08,360
It's good for you. Don't move.
784
01:35:09,360 --> 01:35:10,800
Don't move.
785
01:35:14,480 --> 01:35:16,000
Calm down.
786
01:35:16,400 --> 01:35:18,040
It helps.
787
01:35:25,400 --> 01:35:26,880
Trust me.
788
01:35:27,640 --> 01:35:29,240
Trust me...
789
01:35:29,920 --> 01:35:31,360
This helps.
790
01:35:36,000 --> 01:35:37,480
Irma.
791
01:35:40,360 --> 01:35:42,600
It sucks out all the evil.
792
01:35:57,320 --> 01:35:58,920
Be calm.
793
01:36:02,760 --> 01:36:04,320
Be calm...
794
01:36:22,720 --> 01:36:24,400
You need to leave.
795
01:36:24,720 --> 01:36:26,760
You need to leave now.
796
01:36:29,480 --> 01:36:31,040
You think so?
797
01:36:31,880 --> 01:36:33,600
Irma, please listen to me.
798
01:36:34,120 --> 01:36:36,320
I just know this man is not good.
799
01:36:36,440 --> 01:36:39,520
He tried to smell my hair
on your birthday.
800
01:36:39,600 --> 01:36:41,440
Oh, you are jealous.
801
01:36:41,560 --> 01:36:43,000
What?
802
01:36:43,720 --> 01:36:46,960
You're jealous and you're trying to
make me leave my own house.
803
01:36:47,040 --> 01:36:49,880
- What are you talking about?
- It doesn't matter.
804
01:36:50,720 --> 01:36:54,000
Irma, I know he's not a good man
805
01:36:54,080 --> 01:36:58,000
and the longer you stay there,
the more you get hurt.
806
01:36:59,480 --> 01:37:02,160
- Irma, I can see...
- What do you see, Lonni?
807
01:37:03,160 --> 01:37:04,760
What do you see?
808
01:37:05,120 --> 01:37:08,480
Trust me Irma,
I can see this clearly.
809
01:37:08,640 --> 01:37:10,920
I can see your situation.
810
01:37:11,360 --> 01:37:13,200
I see how all of this affects you
811
01:37:13,280 --> 01:37:15,880
Everything you're saying, it's not right.
812
01:37:23,600 --> 01:37:25,080
Irma!
813
01:38:05,000 --> 01:38:06,480
Irma!
814
01:38:09,720 --> 01:38:13,600
Päts established a state of defense,
they stole the election.
815
01:39:15,960 --> 01:39:17,960
You smell so good.
816
01:39:18,080 --> 01:39:20,080
I think it's raspberry.
817
01:39:22,800 --> 01:39:25,440
Did you know that your hair
smells like raspberry?
818
01:39:25,520 --> 01:39:26,520
No!
819
01:39:56,800 --> 01:39:59,240
Pack your things and go!
820
01:40:16,640 --> 01:40:18,040
Forgive me.
821
01:40:30,600 --> 01:40:33,080
I thought you would change me.
822
01:40:35,160 --> 01:40:37,960
That I can change. But I can't.
823
01:40:40,040 --> 01:40:42,400
Irma, I'm poison.
I will poison you.
824
01:40:42,480 --> 01:40:44,240
I don't need this.
825
01:40:45,200 --> 01:40:46,520
Irma...
826
01:40:48,280 --> 01:40:50,240
I have to let you go.
827
01:40:57,040 --> 01:40:58,720
I told you...
828
01:40:59,080 --> 01:41:01,160
I love you the way you are.
829
01:41:01,320 --> 01:41:06,040
You're not who I saw
and I'm not who you saw.
830
01:41:06,320 --> 01:41:09,160
I love you, but I have to let you go.
831
01:41:09,240 --> 01:41:10,960
Stop it!
832
01:41:12,200 --> 01:41:13,720
Irma...
833
01:41:17,680 --> 01:41:20,040
I was never happy with you.
834
01:41:21,560 --> 01:41:23,240
You can't say that!
835
01:41:23,360 --> 01:41:25,560
- Irma...
- You can't say that.
836
01:41:25,640 --> 01:41:28,840
I'd like to know what is true
and what is false inside you.
837
01:41:28,920 --> 01:41:30,920
I'd like to know that myself.
838
01:41:40,360 --> 01:41:42,840
It was what it was,
we'll be fine.
839
01:41:42,920 --> 01:41:44,800
- We will!
- Irma, it is not natural
840
01:41:44,880 --> 01:41:47,120
when lust has to replace happiness.
841
01:41:47,400 --> 01:41:51,680
I don't deserve you, cricket.
I am not suitable as your partner.
842
01:41:51,760 --> 01:41:55,040
You're looking for love,
but you don't know what to do with it.
843
01:41:55,120 --> 01:41:57,760
It's terrible that you had to waste
your love on me.
844
01:41:57,840 --> 01:41:59,800
I can teach you, I know how to love.
845
01:41:59,880 --> 01:42:01,400
It is...
846
01:42:04,480 --> 01:42:08,400
It is a wicked game, Irma,
that quickly leads to boredom.
847
01:42:09,400 --> 01:42:11,600
And then it starts all over again.
848
01:42:11,720 --> 01:42:13,400
Irma, I'm just going to ruin you.
849
01:42:13,480 --> 01:42:15,840
Ruin me, if you cannot help it.
850
01:42:16,280 --> 01:42:19,720
Ruin me.
851
01:42:20,840 --> 01:42:22,440
Ruin me...
852
01:43:10,600 --> 01:43:12,360
Forgive me.
853
01:43:25,920 --> 01:43:27,600
Forgive me...
854
01:43:31,040 --> 01:43:32,400
Rudolf!
855
01:43:37,000 --> 01:43:39,760
Now you have something to write about.
856
01:45:16,200 --> 01:45:18,520
- What is going on?
- You moved it.
857
01:45:18,600 --> 01:45:20,000
What?
858
01:45:20,520 --> 01:45:22,680
- The gun.
- What happened?
859
01:45:22,760 --> 01:45:25,760
- Our people are being arrested.
- What happened to your head?
860
01:45:25,840 --> 01:45:27,160
It is nothing.
861
01:45:27,640 --> 01:45:29,040
Let me see.
862
01:45:29,560 --> 01:45:31,280
- Show me.
- Stop it!
863
01:45:32,000 --> 01:45:34,880
- Eedi...
- I won't give up on what is right
864
01:45:35,000 --> 01:45:36,480
Eedi!
865
01:45:40,160 --> 01:45:41,880
I'm with child.
866
01:46:15,680 --> 01:46:17,120
I'm sorry.
867
01:46:18,760 --> 01:46:20,920
The timing is awful...
868
01:46:22,280 --> 01:46:24,520
I wanted to tell you,
but I was afraid
869
01:46:24,600 --> 01:46:27,040
- and I can't hide it anymore.
- Lonni...
870
01:46:27,160 --> 01:46:29,480
- Please forgive me.
- We're going to have a baby?
871
01:46:29,600 --> 01:46:30,880
Yes.
872
01:46:35,800 --> 01:46:37,480
You're not angry?
873
01:46:41,360 --> 01:46:43,680
We'll go back home together.
874
01:46:47,000 --> 01:46:49,280
You're going to be my wife.
875
01:46:51,200 --> 01:46:53,000
Let's go away...
876
01:46:53,760 --> 01:46:55,520
with our baby.
877
01:46:57,080 --> 01:46:58,800
- Yes?
- Yes.
878
01:47:17,080 --> 01:47:18,480
Irma?
879
01:47:48,560 --> 01:47:50,240
Irma...
880
01:47:58,240 --> 01:48:00,400
Where's that bastard?
881
01:48:03,640 --> 01:48:05,880
Where's that bastard?!
882
01:48:07,360 --> 01:48:08,720
Eedi!
883
01:48:34,440 --> 01:48:36,520
What was your purpose?
884
01:48:38,040 --> 01:48:40,080
Why would you hurt her?
885
01:48:40,960 --> 01:48:42,800
Just for fun.
886
01:48:43,800 --> 01:48:46,680
Young man, don't come here
to ruin your life.
887
01:48:47,200 --> 01:48:49,320
You have trampled everything.
888
01:48:49,560 --> 01:48:50,960
Everything!
889
01:48:51,600 --> 01:48:53,200
People.
890
01:48:54,160 --> 01:48:55,440
Principles!
891
01:48:55,520 --> 01:48:56,920
Principles...
892
01:48:59,080 --> 01:49:01,120
The world seems so clear, yes?
893
01:49:01,280 --> 01:49:03,800
And you in the middle of it all,
894
01:49:03,880 --> 01:49:07,600
in righteous fury, judging, as a hero.
895
01:49:08,400 --> 01:49:11,000
We're not so different.
896
01:49:11,120 --> 01:49:12,720
I envy you.
897
01:49:12,880 --> 01:49:14,440
You are so deep in illusion
898
01:49:14,520 --> 01:49:17,640
that it must tickle you
somewhere in your chest.
899
01:49:19,440 --> 01:49:23,400
Do you know that your Lonni
is a notorious principle breaker?
900
01:49:23,480 --> 01:49:25,480
- Shut up!
- She's been with everyone here.
901
01:49:25,560 --> 01:49:27,480
- Shut up!
- But it's true.
902
01:49:27,680 --> 01:49:30,240
The truth is not always
as sweet as it seems.
903
01:49:30,320 --> 01:49:32,840
I can confirm this
from my own experience.
904
01:49:47,520 --> 01:49:49,920
Listen, I told you to go away.
905
01:49:51,000 --> 01:49:54,280
Take Irma with you and go away!
906
01:49:54,680 --> 01:49:57,320
You no longer need my permission.
907
01:52:12,680 --> 01:52:14,160
Eedi...
908
01:52:20,120 --> 01:52:21,960
Eedi...
909
01:52:24,240 --> 01:52:26,160
Eedi...
910
01:52:28,080 --> 01:52:29,440
Eedi...
911
01:52:30,960 --> 01:52:32,760
Eedi!
912
01:52:33,920 --> 01:52:35,840
Eedi...
913
01:52:37,040 --> 01:52:38,680
Eedi?
914
01:52:42,720 --> 01:52:44,480
Eedi!
915
01:52:49,160 --> 01:52:51,080
Eedi!!
916
01:53:05,760 --> 01:53:07,360
Eedi!
917
01:53:33,880 --> 01:53:37,960
LIFE AND LOVE
918
01:54:02,200 --> 01:54:06,880
Cricket, I love you forever.
Your R.
59810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.