Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- In the nation's largest city,
2
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,533 --> 00:00:14,710
of the Organized
Crime Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,234
These are their stories.
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,804
- Help!
- Thurman, what's going on?
7
00:00:21,847 --> 00:00:23,371
- Get down here right now.
8
00:00:23,414 --> 00:00:25,721
- Lee's biggest opposition
isn't another politician.
9
00:00:25,764 --> 00:00:26,939
It's the gangs of Chinatown.
10
00:00:26,983 --> 00:00:28,115
- We didn't take that shot,
11
00:00:28,158 --> 00:00:30,160
and whoever did missed
and got the wife.
12
00:00:30,204 --> 00:00:32,902
- So you think they missed?
13
00:00:32,945 --> 00:00:34,295
- Detective Chang.
14
00:00:34,338 --> 00:00:35,948
4th Precinct, Community Affairs.
15
00:00:35,992 --> 00:00:37,515
- This is an
Organized Crime case.
16
00:00:37,559 --> 00:00:40,083
- And this is
Chinatown, Sergeant.
17
00:00:40,127 --> 00:00:41,321
- I see you've met Michael Quan,
18
00:00:41,345 --> 00:00:42,868
my biggest campaign donor.
19
00:00:42,912 --> 00:00:45,132
- Recently, I was helping
to build Mott Street House.
20
00:00:45,175 --> 00:00:46,568
- It's Jennifer's foundation.
21
00:00:46,611 --> 00:00:48,874
It houses victims of
human trafficking.
22
00:00:48,918 --> 00:00:52,095
- I did a dive into Stephen
Lee's campaign finances.
23
00:00:52,139 --> 00:00:53,488
- Quan financed Lee's campaign,
24
00:00:53,531 --> 00:00:54,750
all of it with dirty money.
25
00:00:54,793 --> 00:00:56,447
He's the one behind
the trafficking.
26
00:00:56,491 --> 00:00:58,425
- So he's the one that needed
Jennifer Lee out of the way.
27
00:00:58,449 --> 00:01:01,713
- I have decided to honor
my friend Stephen Lee
28
00:01:01,757 --> 00:01:04,542
by taking his place in
the race for councilman.
29
00:01:04,586 --> 00:01:07,067
- You and I both know
that you're responsible
30
00:01:07,110 --> 00:01:09,112
for the attempted
murder of Jennifer Lee.
31
00:01:09,156 --> 00:01:11,071
You will go down for it.
32
00:01:12,942 --> 00:01:15,292
- Our target is Michael Quan,
33
00:01:15,336 --> 00:01:17,164
business owner, entrepreneur,
34
00:01:17,207 --> 00:01:20,428
and current city
council candidate.
35
00:01:20,471 --> 00:01:22,777
- Quan's CV reads like
the American dream.
36
00:01:22,821 --> 00:01:25,476
1984, he immigrates
from Hong Kong
37
00:01:25,520 --> 00:01:27,870
with just enough to open
a store in Chinatown.
38
00:01:27,913 --> 00:01:30,351
40 years later, he owns
half the neighborhood.
39
00:01:30,394 --> 00:01:32,024
- Quan's campaign says
he built his wealth
40
00:01:32,048 --> 00:01:34,485
creating opportunity for
the people of his community.
41
00:01:34,529 --> 00:01:37,706
- Truth is, he got his fortune
from human trafficking.
42
00:01:37,749 --> 00:01:39,708
- Quan's victims are
kidnapped in China
43
00:01:39,751 --> 00:01:42,363
and smuggled into the U.S.
via shipping containers.
44
00:01:42,406 --> 00:01:44,495
- Once they arrive,
they're sold to a network
45
00:01:44,539 --> 00:01:46,323
of business owners in Chinatown.
46
00:01:46,366 --> 00:01:48,456
- And the owners give Quan
a kickback for the labor.
47
00:01:48,499 --> 00:01:50,110
- Modern-day slavery.
48
00:01:50,152 --> 00:01:51,432
- Running for
office seems risky.
49
00:01:51,459 --> 00:01:53,503
I mean, doesn't that
open Quan up to exposure?
50
00:01:53,548 --> 00:01:55,047
- Well, right now there's
a lot of political pressure
51
00:01:55,071 --> 00:01:56,551
to shut the gangs down.
52
00:01:56,594 --> 00:01:58,596
If that happens,
Quan's operation's
53
00:01:58,640 --> 00:02:00,207
gonna be significantly impacted.
54
00:02:00,250 --> 00:02:01,445
- And we've all seen the lengths
55
00:02:01,469 --> 00:02:03,253
he'll go to with Jennifer Lee.
56
00:02:03,297 --> 00:02:04,709
- That's why he
wants on the council.
57
00:02:04,733 --> 00:02:06,909
He wants the power so
that he can neutralize
58
00:02:06,952 --> 00:02:08,389
that threat from the inside.
59
00:02:08,431 --> 00:02:10,042
- So how do we nail this guy?
60
00:02:10,086 --> 00:02:13,045
- We want to take Quan down,
we have to directly connect him
61
00:02:13,089 --> 00:02:14,482
to the smuggling operation.
62
00:02:14,525 --> 00:02:15,570
- How?
63
00:02:15,613 --> 00:02:17,137
We know the gangs
do his dirty work.
64
00:02:17,180 --> 00:02:18,921
- We don't need his gangs.
65
00:02:18,964 --> 00:02:20,749
We have his ship.
- Ship?
66
00:02:20,792 --> 00:02:22,881
- The "Blue Siren,"
currently en route
67
00:02:22,925 --> 00:02:25,493
from mainland China and
owned by Michael Quan.
68
00:02:25,536 --> 00:02:27,190
- Through a shell company.
69
00:02:27,234 --> 00:02:29,192
- Jet got us that
through Quan's financials
70
00:02:29,236 --> 00:02:30,411
at China Global.
71
00:02:30,454 --> 00:02:31,562
- And Detective Chang's recon
72
00:02:31,586 --> 00:02:33,978
with Border Patrol
got us the rest.
73
00:02:34,023 --> 00:02:36,286
- And thanks to them, we
know his shipment arrives
74
00:02:36,329 --> 00:02:38,114
via the "Blue Siren" tonight.
75
00:02:38,158 --> 00:02:41,248
- So what's the plan?
76
00:02:59,483 --> 00:03:01,224
- Pickup at the "Blue Siren."
77
00:03:05,446 --> 00:03:06,751
- Where's Enrique?
78
00:03:06,795 --> 00:03:08,840
- No idea. I'm just
taking his shifts.
79
00:03:30,732 --> 00:03:32,516
- He's in.
80
00:03:32,560 --> 00:03:34,953
- Let's hope the
intel was right.
81
00:03:37,391 --> 00:03:41,264
- Uh, "Blue Siren," 1-2-4-8-4.
82
00:03:41,308 --> 00:03:43,223
- 1-2-4-8-4. Let's go.
83
00:03:43,266 --> 00:03:44,287
- All right.
- Let's load it up.
84
00:03:53,145 --> 00:03:54,059
- Good?
- All set.
85
00:03:54,103 --> 00:03:55,235
- Yeah.
86
00:03:58,934 --> 00:04:01,241
Okay, move in on
your command, Sarge.
87
00:04:02,416 --> 00:04:04,244
- Open the trailer! Now!
88
00:04:04,287 --> 00:04:06,420
- Get out! Get out!
89
00:04:06,463 --> 00:04:07,943
- What the hell?
90
00:04:07,986 --> 00:04:09,292
What's happening there?
91
00:04:10,554 --> 00:04:12,252
- It's under attack.
- We're on it.
92
00:04:12,295 --> 00:04:13,992
- Open the trailer now!
93
00:04:14,036 --> 00:04:15,037
Get out!
- All right.
94
00:04:15,080 --> 00:04:15,994
Take it... hey!
- Get out!
95
00:04:16,038 --> 00:04:18,214
- Take it easy, yo.
96
00:04:18,257 --> 00:04:19,998
Hey, I'm just the driver, man.
97
00:04:20,042 --> 00:04:22,174
- Open this now.
98
00:04:22,218 --> 00:04:24,089
- All right, take it easy.
99
00:04:24,133 --> 00:04:25,961
Take it easy, take it
easy, take it easy.
100
00:04:26,004 --> 00:04:28,355
- Now!
- Okay.
101
00:04:28,398 --> 00:04:29,549
All right, let me just
get the keys, man.
102
00:04:29,573 --> 00:04:31,053
Let me get the keys. Police.
103
00:04:31,096 --> 00:04:32,228
Drop it.
104
00:04:32,272 --> 00:04:33,925
Drop the bat.
105
00:04:33,969 --> 00:04:35,884
Drop the bat.
106
00:04:35,927 --> 00:04:37,929
Drop the bat.
107
00:04:37,973 --> 00:04:41,759
Stay there. Stay there.
- Police! Don't move.
108
00:04:41,803 --> 00:04:44,457
- Get the people out
of there! I'll get him.
109
00:04:52,292 --> 00:04:53,815
Police, stop. Stop.
110
00:04:56,470 --> 00:04:59,037
Police! Stop! Drop the bat.
111
00:04:59,081 --> 00:05:00,343
Drop... get off the fence.
112
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
Drop the bat.
113
00:05:01,866 --> 00:05:03,061
Keep your hands right
there. Do not move.
114
00:05:03,085 --> 00:05:04,216
- You don't understand.
115
00:05:04,260 --> 00:05:07,481
My... my son... my son
is in the container.
116
00:05:26,978 --> 00:05:28,415
- They're gone.
117
00:05:32,244 --> 00:05:33,507
- Where did they go?
118
00:06:25,733 --> 00:06:27,561
- Well, there were
definitely people here.
119
00:06:27,604 --> 00:06:29,519
- So we had the right
boat, wrong drop spot?
120
00:06:29,563 --> 00:06:31,042
- Yeah, that's
what I'm thinking.
121
00:06:31,086 --> 00:06:33,871
I got Jet on the phone with
the Coast Guard right now.
122
00:06:33,915 --> 00:06:34,829
You got a cut.
123
00:06:34,872 --> 00:06:36,874
- Guy came out of nowhere.
124
00:06:36,918 --> 00:06:40,400
- All the way from China,
actually, the Hunan province.
125
00:06:40,443 --> 00:06:41,662
- His English is pretty good.
126
00:06:41,705 --> 00:06:43,751
- Yeah, he's a schoolteacher.
Name's Wen Shao.
127
00:06:43,794 --> 00:06:45,622
- What's he doing here?
128
00:06:45,666 --> 00:06:47,470
- He says gangs kidnapped
his son a couple weeks back.
129
00:06:47,494 --> 00:06:50,409
When local authorities wouldn't
help, he hopped on a plane,
130
00:06:50,453 --> 00:06:53,064
came here to try to
find him himself.
131
00:06:53,108 --> 00:06:54,892
- His name is Bo.
132
00:06:54,936 --> 00:06:56,677
He's only 16.
133
00:06:56,720 --> 00:06:58,896
Can I show you a picture?
134
00:06:58,940 --> 00:07:01,203
My phone is on the seat there.
135
00:07:01,246 --> 00:07:04,162
- Mm-hmm.
- Please look.
136
00:07:04,206 --> 00:07:06,295
I thought he was already
loaded into your truck.
137
00:07:06,338 --> 00:07:07,688
- So did we.
138
00:07:07,731 --> 00:07:09,646
- I paid a man a lot of
money for information.
139
00:07:09,690 --> 00:07:11,256
He's supposed to be on the boat.
140
00:07:11,300 --> 00:07:12,432
- What man?
141
00:07:14,129 --> 00:07:15,260
Who'd you pay?
142
00:07:17,349 --> 00:07:19,700
Do you know who's responsible
for kidnapping your son?
143
00:07:19,743 --> 00:07:22,311
- You have to let me go, please.
144
00:07:22,354 --> 00:07:23,747
- Well, we can't do that.
145
00:07:23,791 --> 00:07:25,096
- What is going to happen to me?
146
00:07:25,140 --> 00:07:27,403
- Coast Guard's saying
they found something.
147
00:07:27,447 --> 00:07:29,753
We gotta go look.
- Is it my son?
148
00:07:29,797 --> 00:07:31,451
- Keep an eye on him.
149
00:07:32,843 --> 00:07:34,932
- Abandoned life raft.
150
00:07:34,976 --> 00:07:37,195
- A local fisherman called
this into our station,
151
00:07:37,239 --> 00:07:38,390
but we got no reason to think
152
00:07:38,414 --> 00:07:39,565
it was deployed from
the "Blue Siren."
153
00:07:39,589 --> 00:07:41,156
- Well, we do.
154
00:07:41,199 --> 00:07:43,395
We got a dozen people who are
supposed to be on that ship,
155
00:07:43,419 --> 00:07:45,029
and they're nowhere to be found.
156
00:07:45,073 --> 00:07:47,728
- How does the Coast Guard not
see a life raft in open water?
157
00:07:47,771 --> 00:07:49,947
- High winds, low visibility.
158
00:07:49,991 --> 00:07:51,775
Tough to spot a life
raft in those conditions
159
00:07:51,819 --> 00:07:53,037
unless you're looking.
160
00:07:53,081 --> 00:07:54,430
- Found a match.
161
00:07:54,474 --> 00:07:56,127
IMO number on the
side of the raft
162
00:07:56,171 --> 00:07:58,390
shows it's registered
to the "Blue Siren."
163
00:07:58,433 --> 00:07:59,827
Can I see what you got there?
164
00:08:01,350 --> 00:08:02,632
- 12 people could fit
in that thing, huh?
165
00:08:02,656 --> 00:08:04,092
- Looks like it to me.
166
00:08:04,135 --> 00:08:06,137
- Hey, Sarge, parking
lot surveillance
167
00:08:06,181 --> 00:08:08,705
shows a dozen people coming
up shore about an hour ago.
168
00:08:08,749 --> 00:08:11,055
Looks like they were
loaded onto a moving truck
169
00:08:11,099 --> 00:08:12,622
by guys with guns.
170
00:08:12,666 --> 00:08:14,537
- All right, tell that
Coast Guard captain
171
00:08:14,581 --> 00:08:15,993
we're gonna have some
more questions for him.
172
00:08:16,017 --> 00:08:17,337
Did we get a license
on the truck?
173
00:08:17,366 --> 00:08:19,760
- No, but it's part
of a chain, Excelsior.
174
00:08:19,803 --> 00:08:21,326
We can start there.
175
00:08:21,370 --> 00:08:23,285
- Okay.
- Good.
176
00:08:24,678 --> 00:08:26,220
Let's move, let's move.
177
00:08:26,244 --> 00:08:27,594
Let's go!
178
00:08:27,637 --> 00:08:30,074
- Move it, move it. Let's go.
179
00:08:30,118 --> 00:08:33,121
Move.
180
00:08:34,644 --> 00:08:36,558
- Welcome to America.
181
00:08:36,602 --> 00:08:38,605
This is your new home.
182
00:08:38,648 --> 00:08:40,476
We spent a lot of
money and a lot of time
183
00:08:40,520 --> 00:08:44,524
to get you here to give you
all this new opportunity.
184
00:08:52,706 --> 00:08:54,272
- You're welcome.
185
00:08:54,316 --> 00:08:56,840
You're gonna get new
names and new identities.
186
00:08:58,494 --> 00:08:59,713
- But that's not cheap.
187
00:08:59,756 --> 00:09:01,236
And this ain't a charity.
188
00:09:02,933 --> 00:09:05,545
You will pay us back.
189
00:09:05,588 --> 00:09:07,198
And we will make
sure that you do.
190
00:09:10,593 --> 00:09:13,030
- I'm not supposed to be here.
191
00:09:18,253 --> 00:09:19,689
- You understand me?
192
00:09:22,083 --> 00:09:23,084
What's your name?
193
00:09:25,347 --> 00:09:26,609
What's your name?
194
00:09:26,653 --> 00:09:28,350
- Bo.
195
00:09:28,393 --> 00:09:30,613
- Bo.
196
00:09:30,657 --> 00:09:32,267
You speak some good English, Bo.
197
00:09:32,310 --> 00:09:35,270
- My... my father taught me.
198
00:09:35,313 --> 00:09:36,706
He's a teacher.
199
00:09:39,883 --> 00:09:44,845
Please, I wanna go home.
200
00:09:44,888 --> 00:09:46,498
- Let's move them out.
201
00:09:46,542 --> 00:09:47,978
Let's get them inspected.
202
00:09:48,022 --> 00:09:50,764
Not him. Leave him in the back.
203
00:09:53,288 --> 00:09:56,073
Yeah, we had a little problem
at the dock with our contact.
204
00:09:57,640 --> 00:09:59,337
What you want me to do?
205
00:10:02,819 --> 00:10:05,082
- Wen's story checks out.
206
00:10:05,126 --> 00:10:07,258
Where is he now?
- We have him in holding.
207
00:10:07,302 --> 00:10:08,651
- Oh.
208
00:10:08,695 --> 00:10:10,107
Three weeks ago, he filed
a missing person's report
209
00:10:10,131 --> 00:10:11,654
on his son with Shaoyang Police.
210
00:10:11,698 --> 00:10:12,960
- Where is Shaoyang?
211
00:10:13,003 --> 00:10:15,266
- It's about a 700-mile
bus ride to Beijing
212
00:10:15,310 --> 00:10:18,313
and then a 7,000-mile journey
from Beijing to New York.
213
00:10:18,356 --> 00:10:20,184
- Damn.
- Yeah.
214
00:10:20,228 --> 00:10:21,664
- I'd do the same
thing for my son.
215
00:10:21,708 --> 00:10:23,187
- Yeah, but you're a cop.
216
00:10:23,231 --> 00:10:24,667
He's a teacher.
217
00:10:24,711 --> 00:10:26,321
- We're fathers.
218
00:10:28,323 --> 00:10:29,672
- What you got for me?
219
00:10:29,716 --> 00:10:31,563
- Hey, BOLO caught an
abandoned Excelsior truck.
220
00:10:31,587 --> 00:10:34,721
The GPS was turned off, but
I think we found something.
221
00:10:34,764 --> 00:10:36,287
I'm gonna send you a pic.
222
00:10:36,331 --> 00:10:38,333
Hold on.
- Okay.
223
00:10:43,817 --> 00:10:45,296
- Best translation we can find
224
00:10:45,340 --> 00:10:47,995
has it saying, "12
hostages, help."
225
00:10:48,038 --> 00:10:50,606
- Okay, I'm looking at
the picture right now.
226
00:10:50,650 --> 00:10:52,521
Find out who rented the truck.
227
00:10:52,564 --> 00:10:54,131
- Copy that.
228
00:10:55,655 --> 00:10:57,526
- Colin, come in.
229
00:10:57,569 --> 00:10:59,006
Excuse the mess.
230
00:10:59,049 --> 00:11:02,052
They're just fixing some
things up around here.
231
00:11:02,096 --> 00:11:03,377
- You heard what
happened with the cops?
232
00:11:03,401 --> 00:11:05,099
- Yeah, I heard. What
did you tell them?
233
00:11:05,142 --> 00:11:07,101
- Nothing. I protected you.
234
00:11:07,144 --> 00:11:08,276
- Good.
235
00:11:08,319 --> 00:11:09,886
Then you did what
you were supposed to.
236
00:11:09,930 --> 00:11:13,629
- No, you told me all I had
to do was look the other way.
237
00:11:13,673 --> 00:11:16,893
What I did back there, that
was way more than that.
238
00:11:18,895 --> 00:11:20,418
- What do you want?
239
00:11:20,462 --> 00:11:24,074
- I want double for
protection and discretion.
240
00:11:24,118 --> 00:11:25,902
You're running for office now.
241
00:11:25,946 --> 00:11:28,026
I don't think you want what
I know getting out there.
242
00:11:30,167 --> 00:11:31,516
Would ya?
243
00:11:31,560 --> 00:11:32,953
- No, I wouldn't.
244
00:11:34,519 --> 00:11:36,957
Kai.
245
00:11:37,000 --> 00:11:39,742
Pay the man his fee.
246
00:11:39,786 --> 00:11:42,397
- Yeah, now?
- Yeah. Have no choice now.
247
00:11:43,964 --> 00:11:46,401
Thanks again for all your help.
248
00:11:51,101 --> 00:11:53,190
Hey, hey!
249
00:12:05,072 --> 00:12:07,465
- Stabler's chasing down
a lead on Wen's son,
250
00:12:07,509 --> 00:12:08,965
but I don't want us taking
our eyes off of Quan.
251
00:12:08,989 --> 00:12:10,444
- If we wanna get him,
our best bet is still
252
00:12:10,468 --> 00:12:11,774
tracking down these victims.
253
00:12:11,818 --> 00:12:13,012
- Well, we know
once they get here,
254
00:12:13,036 --> 00:12:14,187
they're worked into the system.
255
00:12:14,211 --> 00:12:15,822
- And we know it's
the gangs who do it.
256
00:12:15,865 --> 00:12:18,607
- It'd be great to
find out which one.
257
00:12:18,650 --> 00:12:20,019
- I may have someone
who can find out.
258
00:12:20,043 --> 00:12:22,219
- Sarge, I just got off
the phone with Excelsior.
259
00:12:22,263 --> 00:12:23,612
Worth Street's missing a truck.
260
00:12:23,655 --> 00:12:25,179
- Okay, grab Jamie and Reyes.
261
00:12:25,222 --> 00:12:28,182
- See if you can trace it.
- Copy.
262
00:12:28,225 --> 00:12:30,010
- So where are we headed?
263
00:12:30,053 --> 00:12:31,272
- Chinatown.
264
00:12:36,625 --> 00:12:39,454
- Am I getting out now?
265
00:12:39,497 --> 00:12:41,717
What about my son? Do
you know where he is?
266
00:12:41,761 --> 00:12:45,765
- We're working on that,
but, uh, we need your help.
267
00:12:45,808 --> 00:12:48,202
I wanna talk to your
contact, the one who told you
268
00:12:48,245 --> 00:12:49,856
your son was on that ship.
269
00:12:49,899 --> 00:12:51,379
Is he here?
270
00:12:53,076 --> 00:12:55,383
- No.
271
00:12:55,426 --> 00:12:56,558
- No, he's not here?
272
00:12:56,601 --> 00:13:00,562
- No, he's my
contact, not yours.
273
00:13:00,605 --> 00:13:03,739
- Wen, I wanna help you.
274
00:13:03,783 --> 00:13:07,177
- I asked the police
for help back home.
275
00:13:07,221 --> 00:13:09,963
They said no.
276
00:13:10,006 --> 00:13:12,879
They said my son ran away.
277
00:13:12,922 --> 00:13:16,012
They know the truth,
but they do nothing.
278
00:13:18,014 --> 00:13:19,363
- I'm not them.
279
00:13:19,407 --> 00:13:23,237
- Then let me out.
280
00:13:23,280 --> 00:13:25,239
- If you give me the
name of your contact.
281
00:13:43,300 --> 00:13:45,346
- Do you have children?
282
00:13:45,389 --> 00:13:46,869
- I do.
283
00:13:51,526 --> 00:13:53,789
- Would you trust someone
else to find them?
284
00:13:53,833 --> 00:13:56,879
- Wen, we're dealing with
a very dangerous gang.
285
00:13:56,923 --> 00:13:59,360
You're gonna need more
than a baseball bat.
286
00:13:59,403 --> 00:14:00,622
You understand?
287
00:14:02,537 --> 00:14:05,801
- Bo was two when
we lost his mother.
288
00:14:10,850 --> 00:14:13,809
I would not have
made it without him.
289
00:14:13,853 --> 00:14:17,552
He would not have
made it without me.
290
00:14:17,595 --> 00:14:19,032
You understand?
291
00:14:22,426 --> 00:14:28,128
You let me out, I take
you to my contact.
292
00:14:28,171 --> 00:14:30,478
Otherwise, I say nothing.
293
00:14:43,186 --> 00:14:46,886
- Isabelle, you didn't warn me?
294
00:14:46,929 --> 00:14:49,366
My clients see police
here, they won't come back.
295
00:14:49,410 --> 00:14:50,715
- They're gamblers.
296
00:14:50,759 --> 00:14:52,519
I think they're used to
taking their chances.
297
00:14:55,677 --> 00:14:58,158
- You're here to
ask me something.
298
00:14:58,201 --> 00:15:01,988
- Two nights ago, a shipment
came in off the "Blue Siren."
299
00:15:02,031 --> 00:15:04,512
We wanna know who
handled the transfer.
300
00:15:04,555 --> 00:15:06,185
- It's either Doyers
Street or Black Tiger.
301
00:15:06,209 --> 00:15:07,732
So which is it?
302
00:15:09,082 --> 00:15:11,127
- Sorry, I can't help you.
303
00:15:11,171 --> 00:15:13,608
- Women and children
were on that boat.
304
00:15:13,651 --> 00:15:15,305
They need our help.
305
00:15:15,349 --> 00:15:17,917
Detective Chang says you're the
ears and eyes of this place.
306
00:15:17,960 --> 00:15:21,616
- And there are things I choose
not to see for my own safety.
307
00:15:22,965 --> 00:15:24,358
Stay for lunch.
308
00:15:24,401 --> 00:15:26,186
Tell Niko it's on me.
309
00:15:26,229 --> 00:15:29,363
That's all I can offer you.
310
00:15:29,406 --> 00:15:31,278
- Well, so much for your CI.
311
00:15:31,321 --> 00:15:32,583
We should have stayed.
312
00:15:32,627 --> 00:15:33,734
We could have at least
got a meal out of it.
313
00:15:33,758 --> 00:15:37,414
- Ayanna, that wasn't my CI.
314
00:15:37,458 --> 00:15:39,415
Sister Shu plays both sides.
315
00:15:39,460 --> 00:15:40,916
First thing she's gonna
do is call whoever's
316
00:15:40,940 --> 00:15:42,221
got our victims and
tell them the cops
317
00:15:42,245 --> 00:15:43,725
are looking into them.
318
00:15:43,768 --> 00:15:46,815
And whoever that is
will get back to my CIs.
319
00:15:46,858 --> 00:15:48,401
- So we'll know which
gang has our victims?
320
00:15:48,425 --> 00:15:50,906
- Mm-hmm.
- All right. That was good.
321
00:15:50,950 --> 00:15:52,908
Give me a heads up next time.
322
00:15:55,258 --> 00:15:56,390
- He's never seen your face?
323
00:15:56,433 --> 00:15:57,869
- No, we only
spoke on the phone.
324
00:15:57,913 --> 00:15:59,436
- All right, well,
keep your mouth shut
325
00:15:59,480 --> 00:16:01,482
and let me handle this.
326
00:16:01,525 --> 00:16:03,353
Bill Huang?
327
00:16:03,397 --> 00:16:04,789
- Yes.
328
00:16:06,791 --> 00:16:08,576
What is this about?
329
00:16:08,619 --> 00:16:10,206
- Tell me where my son is.
- Who are you?
330
00:16:10,230 --> 00:16:12,841
- He's the guy that you talked
to about the "Blue Siren."
331
00:16:12,884 --> 00:16:15,004
I'm the guy who wants to
find out about the operation.
332
00:16:17,454 --> 00:16:18,586
- "Blue Siren"?
333
00:16:18,629 --> 00:16:19,955
I don't know what
you're talking about.
334
00:16:19,979 --> 00:16:21,241
- You lie!
335
00:16:21,284 --> 00:16:23,001
He makes the passports.
That's how he knows.
336
00:16:23,025 --> 00:16:25,593
You tell me where my son is!
- Wait outside. Wait outside!
337
00:16:31,512 --> 00:16:33,993
That was kind of
interesting, huh?
338
00:16:36,604 --> 00:16:38,780
You forge passports?
339
00:16:38,823 --> 00:16:42,784
- I don't want to,
but gangs make me.
340
00:16:42,827 --> 00:16:44,133
- Oh, the gangs make you?
341
00:16:44,177 --> 00:16:45,830
- Mm-hmm.
342
00:16:45,874 --> 00:16:48,485
- They pick them up,
or do you deliver?
343
00:16:49,660 --> 00:16:50,792
- Deliver.
344
00:16:52,315 --> 00:16:53,925
- Where?
345
00:16:57,973 --> 00:16:59,844
- What the hell was
that back there?
346
00:16:59,888 --> 00:17:02,543
I told you to let
me do the talking.
347
00:17:02,586 --> 00:17:05,633
- I'm sorry, but it
got you an address.
348
00:17:08,114 --> 00:17:09,637
Good teamwork.
349
00:17:09,680 --> 00:17:11,551
Good cop, bad cop.
350
00:17:15,164 --> 00:17:16,383
I apologize.
351
00:17:16,425 --> 00:17:18,253
- All right.
352
00:17:23,564 --> 00:17:24,955
- Can I show you something?
353
00:17:25,000 --> 00:17:26,045
- Sure.
354
00:17:27,959 --> 00:17:30,310
- Bo made his own
electric bike...
355
00:17:30,353 --> 00:17:31,615
No instructions.
356
00:17:31,659 --> 00:17:33,878
- Really?
357
00:17:33,922 --> 00:17:36,968
- He wants to work with rockets.
358
00:17:37,012 --> 00:17:38,492
- Hmm.
359
00:17:38,535 --> 00:17:41,408
- I was never good
with my hands.
360
00:17:41,451 --> 00:17:43,236
Don't know where
he gets it from.
361
00:17:46,152 --> 00:17:47,588
- These are mine.
362
00:17:51,374 --> 00:17:54,073
- Five?
- Mm.
363
00:17:54,116 --> 00:17:57,511
- How do you get
a moment's peace?
364
00:17:57,554 --> 00:18:00,514
- We didn't.
365
00:18:00,557 --> 00:18:02,646
God, I miss it every day.
366
00:18:04,996 --> 00:18:10,176
- Bo wanted to come
to America for school.
367
00:18:10,219 --> 00:18:12,526
I told him no.
368
00:18:12,569 --> 00:18:14,223
I should have let him go.
369
00:18:18,227 --> 00:18:21,883
A father's job is to
protect his children.
370
00:18:24,668 --> 00:18:27,758
I will not stop.
371
00:18:36,419 --> 00:18:37,899
- Jamie.
372
00:18:37,942 --> 00:18:39,311
- Hey, so the rental
agreement for the truck
373
00:18:39,335 --> 00:18:41,598
used a burner phone, but
we pinged the location
374
00:18:41,642 --> 00:18:43,296
to a building off of Doyers.
375
00:18:43,339 --> 00:18:44,862
- On Pell?
376
00:18:44,906 --> 00:18:46,212
- How'd you know that?
377
00:18:46,255 --> 00:18:48,562
- We got the same address.
How far out are you?
378
00:18:48,605 --> 00:18:51,347
- We're already here.
379
00:18:59,573 --> 00:19:01,140
- Wait here.
380
00:19:10,453 --> 00:19:13,239
- They're guarding something.
381
00:19:13,282 --> 00:19:15,066
- Any exigent
circumstances here?
382
00:19:15,110 --> 00:19:17,068
- Abandoned truck's
not gonna do it.
383
00:19:17,112 --> 00:19:19,070
- They're not
gonna invite us in.
384
00:19:19,114 --> 00:19:20,811
- We got a bogey coming in.
385
00:19:23,118 --> 00:19:24,226
Whoa, whoa, whoa,
is that your...
386
00:19:24,250 --> 00:19:25,251
- You have my son!
387
00:19:25,294 --> 00:19:26,817
- I told him to wait in the car.
388
00:19:26,861 --> 00:19:28,602
- Hey!
- You have my son.
389
00:19:28,645 --> 00:19:29,883
- Drop your weapon!
- Police! Freeze!
390
00:19:29,907 --> 00:19:31,822
- Drop your weapon now!
391
00:19:31,866 --> 00:19:33,824
- Stay away from the
gun. Get on the ground.
392
00:19:36,784 --> 00:19:38,655
- Wen? You got him?
393
00:19:38,699 --> 00:19:40,004
- Yep.
- We got him, go.
394
00:19:43,312 --> 00:19:45,967
- Hey, hey, I told you
to stay in the car.
395
00:19:46,010 --> 00:19:47,534
- My son could be in there.
396
00:19:47,577 --> 00:19:49,231
I'm not staying in the car.
397
00:19:57,021 --> 00:19:58,458
- Police. Don't
move. Don't move.
398
00:19:58,501 --> 00:20:00,547
Turn around. Get on the ground.
399
00:20:00,590 --> 00:20:01,939
- Bo?
400
00:20:07,336 --> 00:20:08,424
Bo?
401
00:20:13,429 --> 00:20:15,518
My son's not here.
402
00:20:21,872 --> 00:20:24,440
- Excuse me. Captain
Lin knows I'm coming.
403
00:20:24,484 --> 00:20:26,964
Andrew, why is my building
being raided by the police?
404
00:20:27,008 --> 00:20:28,444
- I'm just getting caught up.
405
00:20:28,488 --> 00:20:30,272
- You don't know?
- About your sweatshop?
406
00:20:30,316 --> 00:20:32,492
Yeah, I told him.
407
00:20:32,535 --> 00:20:33,797
- What's he doing here?
408
00:20:33,841 --> 00:20:35,538
- Michael, there's
some serious claims
409
00:20:35,582 --> 00:20:36,820
about your business right now...
410
00:20:36,844 --> 00:20:38,976
Undocumented workers, extortion.
411
00:20:39,020 --> 00:20:41,065
- Detective Stabler should
get his facts straight.
412
00:20:41,109 --> 00:20:43,633
It's my building
but not my business.
413
00:20:43,677 --> 00:20:47,289
If illegal activity was
happening, I was unaware.
414
00:20:47,333 --> 00:20:49,683
- We'll see about that.
415
00:20:49,726 --> 00:20:51,467
- I'm more than
happy to cooperate
416
00:20:51,511 --> 00:20:53,817
and clear this matter
up, but not with him.
417
00:20:53,861 --> 00:20:55,166
- Afraid of what else I'll find?
418
00:20:55,210 --> 00:20:56,385
- Detective.
419
00:20:56,429 --> 00:20:58,082
- When I'm elected,
I'm gonna make sure
420
00:20:58,126 --> 00:21:00,520
that police like you don't
get away with intimidating
421
00:21:00,563 --> 00:21:03,131
my constituents like this.
422
00:21:03,174 --> 00:21:05,481
- How's that gonna work with
you under federal indictment?
423
00:21:05,525 --> 00:21:08,049
- You hear this?
This is harassment.
424
00:21:08,092 --> 00:21:09,244
- He said he's
going to cooperate.
425
00:21:09,268 --> 00:21:10,181
Let me take it from here.
426
00:21:10,225 --> 00:21:11,357
- Yes, sir.
427
00:21:11,400 --> 00:21:13,359
I got work to do, anyway.
428
00:21:15,230 --> 00:21:16,840
Look, Quan's dirty.
429
00:21:16,884 --> 00:21:18,015
He's just smart enough
430
00:21:18,059 --> 00:21:20,279
to shield himself
from anything illegal.
431
00:21:20,322 --> 00:21:21,845
- So the raid was a bust?
432
00:21:21,889 --> 00:21:23,020
- I wouldn't say that.
433
00:21:23,064 --> 00:21:24,171
I mean, those workers
were definitely
434
00:21:24,195 --> 00:21:25,458
being held against their will.
435
00:21:25,501 --> 00:21:26,937
- Were any of them
from the "Siren"?
436
00:21:26,981 --> 00:21:29,375
- No, this group was already
worked into the system.
437
00:21:29,418 --> 00:21:31,507
But it does tell us that
we're on the right track.
438
00:21:31,551 --> 00:21:34,989
- Wen, do you think any
of them will speak up,
439
00:21:35,032 --> 00:21:37,034
help us find the others?
440
00:21:37,078 --> 00:21:38,297
- They can't.
441
00:21:38,340 --> 00:21:40,777
They have families
back in China,
442
00:21:40,821 --> 00:21:42,388
families that will
get hurt by the gangs
443
00:21:42,431 --> 00:21:44,607
if the people here speak out.
444
00:21:44,651 --> 00:21:47,958
These families, they're
just regular people.
445
00:21:48,002 --> 00:21:50,613
The gangs choose the ones
who can't fight back.
446
00:21:50,657 --> 00:21:53,268
- They didn't count
on you, did they?
447
00:21:54,922 --> 00:21:57,359
- The richer families,
they sometimes
448
00:21:57,403 --> 00:21:59,187
can afford the ransom.
449
00:21:59,230 --> 00:22:01,015
But the rest of us...
450
00:22:01,058 --> 00:22:04,410
- You know, maybe there's
a way to draw Quan out.
451
00:22:04,453 --> 00:22:06,760
- Well, what do we
have that he wants?
452
00:22:06,803 --> 00:22:08,414
- Wen.
453
00:22:08,457 --> 00:22:10,764
We have Wen offer
to buy his son back.
454
00:22:10,807 --> 00:22:12,069
- That could work.
455
00:22:12,113 --> 00:22:13,767
Gangs will sell to families.
456
00:22:13,810 --> 00:22:16,335
It's a win-win for them... more
money upfront, less hassle.
457
00:22:16,378 --> 00:22:17,747
- Set up the buy. We
just need the money.
458
00:22:17,771 --> 00:22:19,816
- Have you heard
back from your CI?
459
00:22:19,860 --> 00:22:21,601
- He confirmed Doyers
Street has our vics
460
00:22:21,644 --> 00:22:23,492
from the "Blue Siren,"
but he doesn't know where.
461
00:22:23,516 --> 00:22:26,083
- Can your CI arrange a buy?
462
00:22:26,127 --> 00:22:28,434
- Tell them it's a father
trying to buy back his son,
463
00:22:28,477 --> 00:22:30,261
I don't think they turn it down.
464
00:22:34,483 --> 00:22:36,442
- Okay, give us a second.
465
00:22:41,621 --> 00:22:44,754
Okay, from what you told
me he did at the shop
466
00:22:44,798 --> 00:22:46,800
and the factory...
- Mm-hmm.
467
00:22:46,843 --> 00:22:50,281
- He hasn't listened to
anything we've told him.
468
00:22:50,325 --> 00:22:51,761
- True.
469
00:22:51,805 --> 00:22:54,111
- Do you think we can
trust him to do this?
470
00:22:54,155 --> 00:22:56,462
- Do we have another option?
471
00:22:58,812 --> 00:23:01,467
I can talk to him again.
I believe he can do it.
472
00:23:01,510 --> 00:23:03,294
I think we need him to do it.
473
00:23:17,439 --> 00:23:19,136
- You're late.
474
00:23:19,180 --> 00:23:20,980
- I was, uh, taking care
of a problem for you.
475
00:23:22,749 --> 00:23:25,360
- You know, I pay your
men for protection.
476
00:23:27,362 --> 00:23:29,451
They failed, and
now I'm exposed.
477
00:23:29,495 --> 00:23:31,801
- My crew messed up.
478
00:23:31,845 --> 00:23:35,196
But I made sure they
learned their lesson.
479
00:23:35,239 --> 00:23:36,980
- What about my exposure?
480
00:23:37,024 --> 00:23:38,464
- All these eyes on
the "Blue Siren,"
481
00:23:38,504 --> 00:23:40,462
the raid at the factory...
482
00:23:40,506 --> 00:23:43,073
buyers, they don't like
all this heat on you.
483
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
- Tell them we're
going to great lengths
484
00:23:45,162 --> 00:23:47,121
to protect their anonymity.
485
00:23:47,164 --> 00:23:48,339
- You gotta tell 'em that
486
00:23:48,383 --> 00:23:49,819
you'll be at the
auction yourself.
487
00:23:49,863 --> 00:23:51,734
Then they'll know it's secure.
488
00:23:51,778 --> 00:23:54,302
- I... I am not
taking risks like that
489
00:23:54,345 --> 00:23:57,044
with this detective
poking around.
490
00:23:57,087 --> 00:23:58,524
- So let's take care of him.
491
00:24:04,834 --> 00:24:07,663
- There may be another way.
492
00:24:07,707 --> 00:24:09,186
- Detective Chang knows someone
493
00:24:09,230 --> 00:24:10,947
who has arranged a meeting
with you and the seller.
494
00:24:10,971 --> 00:24:13,016
- Who was it?
- It's an informant.
495
00:24:13,060 --> 00:24:15,236
Someone on the inside of
the Doyers Street Gang.
496
00:24:15,279 --> 00:24:16,498
- He has my son?
497
00:24:16,542 --> 00:24:18,500
- We don't know
exactly how this works
498
00:24:18,544 --> 00:24:20,154
or whether Bo will
even be there.
499
00:24:20,197 --> 00:24:22,112
- But if Bo's not there,
how can I get him back?
500
00:24:22,156 --> 00:24:24,550
- Wen, sit.
501
00:24:24,593 --> 00:24:26,943
Then we take it
one step at a time,
502
00:24:26,987 --> 00:24:30,686
but I need you not
to lose your cool.
503
00:24:32,775 --> 00:24:34,690
You can't lose control
like you did at the shop.
504
00:24:34,734 --> 00:24:36,562
Then we risk losing him.
505
00:24:38,346 --> 00:24:39,869
It's just...
506
00:24:39,913 --> 00:24:42,524
I think of Bo locked
up in a cage somewhere,
507
00:24:42,568 --> 00:24:44,004
and I get upset.
508
00:24:44,047 --> 00:24:45,440
- I understand.
509
00:24:45,484 --> 00:24:48,051
Trust me, I understand.
510
00:24:50,663 --> 00:24:52,360
You're a teacher
back home, right?
511
00:24:52,403 --> 00:24:53,840
What do you teach?
512
00:24:53,883 --> 00:24:56,059
- Biology. Secondary school.
513
00:24:56,103 --> 00:24:58,105
- Okay, so you deal with
teenagers all day long.
514
00:24:58,148 --> 00:25:00,063
You need patience, right?
515
00:25:00,107 --> 00:25:01,500
- Yes.
516
00:25:01,543 --> 00:25:03,434
- You don't go after 'em
with a baseball bat, do you?
517
00:25:03,458 --> 00:25:05,025
- No.
- Okay.
518
00:25:05,068 --> 00:25:07,201
That's the guy I need.
519
00:25:07,244 --> 00:25:08,463
The one in the classroom.
520
00:25:08,507 --> 00:25:10,421
Because if this
exchange goes sideways
521
00:25:10,465 --> 00:25:12,554
and I have to intervene,
522
00:25:12,598 --> 00:25:14,513
we'll lose our shot.
523
00:25:18,691 --> 00:25:20,910
Tell me you can do this.
524
00:25:23,522 --> 00:25:26,525
- I can do this.
525
00:25:47,067 --> 00:25:49,635
- I don't know exactly
how this works.
526
00:25:49,678 --> 00:25:50,984
- How what works?
527
00:25:52,638 --> 00:25:54,117
We're just two
friends having a meal.
528
00:25:54,161 --> 00:25:55,292
- I have your money.
529
00:25:55,336 --> 00:25:56,598
- Just chill.
530
00:25:56,642 --> 00:25:57,947
Come on, man.
531
00:26:00,471 --> 00:26:03,213
Yeung may have vouched you,
but you're a stranger to me.
532
00:26:04,867 --> 00:26:06,608
How much is in the bag?
533
00:26:06,652 --> 00:26:09,393
- 15,000, just like you asked.
534
00:26:09,437 --> 00:26:10,569
- Slide it over.
535
00:26:20,056 --> 00:26:21,318
Vacation pics.
536
00:26:21,362 --> 00:26:24,104
Take a look. Tell me your fave.
537
00:26:37,508 --> 00:26:38,684
- This is him.
538
00:26:40,686 --> 00:26:41,861
This is my son.
539
00:26:43,427 --> 00:26:44,690
- You sure?
540
00:26:47,214 --> 00:26:48,214
- Yes.
541
00:26:50,304 --> 00:26:52,175
- No deal.
542
00:26:52,219 --> 00:26:53,524
- Why?
543
00:26:53,568 --> 00:26:55,526
- Kid's special.
It changes things.
544
00:26:55,570 --> 00:26:56,702
- I already gave you money.
545
00:26:56,745 --> 00:26:59,530
- Just keep your
voice down, all right?
546
00:26:59,574 --> 00:27:00,967
Now, I can't get you your kid.
547
00:27:01,010 --> 00:27:02,533
He's off limits.
548
00:27:02,577 --> 00:27:05,362
You let me keep this,
I'll get you an invite.
549
00:27:05,406 --> 00:27:06,406
- An invite to what?
550
00:27:08,757 --> 00:27:10,629
- The auction...
551
00:27:12,152 --> 00:27:14,589
Where you can bid on your
kid alongside everybody else.
552
00:27:17,331 --> 00:27:19,942
- I am not like everyone else.
553
00:27:19,986 --> 00:27:22,597
And I will do whatever it takes
to get him, you understand?
554
00:27:22,641 --> 00:27:24,686
- You want him,
he'll be there...
555
00:27:24,730 --> 00:27:26,732
Long as you have the money.
556
00:27:26,775 --> 00:27:28,821
I'll be in touch
with instructions.
557
00:27:30,083 --> 00:27:32,651
And I suggest you follow them
558
00:27:32,694 --> 00:27:34,565
'cause now I know
which one's your kid.
559
00:27:42,573 --> 00:27:44,663
- Easy, easy.
- He has my son.
560
00:27:44,706 --> 00:27:46,142
- I know he does.
561
00:27:46,186 --> 00:27:48,710
If you want him back,
you've gotta let him go.
562
00:27:49,929 --> 00:27:52,627
Just relax, relax.
563
00:27:56,413 --> 00:27:59,155
- All right, everybody
listen up, gather around.
564
00:27:59,199 --> 00:28:01,767
The mission has changed.
565
00:28:01,810 --> 00:28:03,943
It's no longer an exchange.
566
00:28:03,986 --> 00:28:05,335
It's an auction.
567
00:28:05,379 --> 00:28:06,423
- A what?
568
00:28:06,467 --> 00:28:08,382
- An auction, a human auction.
569
00:28:08,425 --> 00:28:09,470
- Jesus.
570
00:28:11,124 --> 00:28:12,429
- That's disgusting.
571
00:28:13,953 --> 00:28:15,084
- How do these even work?
572
00:28:15,128 --> 00:28:16,259
- We don't know much.
573
00:28:16,303 --> 00:28:18,000
It's not the kind
of intel that leaks.
574
00:28:19,741 --> 00:28:21,308
- So what do we do?
575
00:28:21,351 --> 00:28:22,589
- Well, the broker that
met with Wen in the diner
576
00:28:22,613 --> 00:28:24,137
will give him the
time and place,
577
00:28:24,180 --> 00:28:27,531
and that's when and where
we'll make our move.
578
00:28:27,575 --> 00:28:28,968
- Are we gonna
have time to scout?
579
00:28:29,011 --> 00:28:30,291
- Not without drawing attention.
580
00:28:30,317 --> 00:28:31,492
- We know it'll be secure.
581
00:28:31,535 --> 00:28:33,233
Just how secure is the question.
582
00:28:33,276 --> 00:28:34,843
- We need to protect
the victims here.
583
00:28:34,887 --> 00:28:36,932
If we rush in with ESU,
things are gonna escalate.
584
00:28:36,976 --> 00:28:38,107
Somebody's gonna get hurt.
585
00:28:38,151 --> 00:28:40,936
- That's why Wen
should go in first.
586
00:28:40,980 --> 00:28:42,546
He's the one with the invite.
587
00:28:42,590 --> 00:28:45,462
He'll get in there, and he'll
give us the lay of the land.
588
00:28:45,506 --> 00:28:47,421
- Do you really think
Wen can handle this?
589
00:28:47,464 --> 00:28:48,964
- He knows what's at
stake if he doesn't
590
00:28:48,988 --> 00:28:50,032
follow orders this time.
591
00:28:54,210 --> 00:28:55,603
- Hi, Thurman.
592
00:28:58,954 --> 00:29:01,348
We have a problem.
593
00:29:01,391 --> 00:29:04,046
- Human trafficking has
infected our neighborhoods,
594
00:29:04,090 --> 00:29:06,353
our communities, our city,
595
00:29:06,396 --> 00:29:09,138
and it has to stop.
596
00:29:09,182 --> 00:29:11,184
Outside efforts have failed.
597
00:29:11,227 --> 00:29:15,928
It's time we protect our own,
which is why I am donating
598
00:29:15,971 --> 00:29:18,321
$2 million to the 4th Precinct
599
00:29:18,365 --> 00:29:22,238
to open a new task
force where together,
600
00:29:22,282 --> 00:29:25,198
we will end the abuse
plaguing the city and
601
00:29:25,241 --> 00:29:28,810
put a stop to this
horrific practice.
602
00:29:28,854 --> 00:29:31,857
Because for me...
603
00:29:31,900 --> 00:29:34,729
these crimes strike home.
604
00:29:38,864 --> 00:29:41,431
- I guess this is what happens
when you rattle the cage.
605
00:29:41,475 --> 00:29:43,129
- Quan is a
political mastermind.
606
00:29:43,172 --> 00:29:45,087
- He said task force. He
trying to push us out?
607
00:29:45,131 --> 00:29:46,610
- He's trying to shut us down.
608
00:29:46,654 --> 00:29:48,308
- We did hit his
boat and his factory.
609
00:29:48,351 --> 00:29:50,025
It was only a matter of
time till he hit back.
610
00:29:50,049 --> 00:29:51,489
- How long you think
till Captain Lin
611
00:29:51,528 --> 00:29:53,269
and 1PP tell us to back off?
612
00:29:53,313 --> 00:29:54,856
- I don't think we
wanna wait to find out.
613
00:29:54,880 --> 00:29:58,405
Look, we wanted to catch
Quan's operation in the act.
614
00:29:58,448 --> 00:30:00,407
This auction is our chance.
615
00:30:02,322 --> 00:30:04,759
- Good afternoon. I'm
Captain Andrew Lin.
616
00:30:04,803 --> 00:30:05,891
It's spelled L-I-N.
617
00:30:07,893 --> 00:30:09,416
- Hey, where are you at?
618
00:30:09,459 --> 00:30:11,548
- I just saw you on TV.
619
00:30:11,592 --> 00:30:12,854
We're all set.
620
00:30:12,898 --> 00:30:14,073
- Good.
621
00:30:14,116 --> 00:30:17,424
Time to celebrate.
622
00:30:17,467 --> 00:30:20,775
- Quan just donated $2
million to the department.
623
00:30:20,819 --> 00:30:22,579
He's already got the
support of his community.
624
00:30:22,603 --> 00:30:23,865
Now he's got the commissioner
625
00:30:23,909 --> 00:30:25,538
and the chief of
detectives under his thumb.
626
00:30:25,562 --> 00:30:27,477
- That's how Quan
makes his moves.
627
00:30:27,521 --> 00:30:30,393
He buys everyone's trust,
keeps his enemies close.
628
00:30:30,437 --> 00:30:33,396
That's what he did with
Stephen and Jennifer Lee.
629
00:30:33,440 --> 00:30:35,703
- If you're wrong
and this comes out,
630
00:30:35,746 --> 00:30:37,836
it'll turn into a
firestorm for 1PP.
631
00:30:37,879 --> 00:30:39,054
You understand that?
632
00:30:39,098 --> 00:30:40,490
- And if I'm right
633
00:30:40,534 --> 00:30:41,927
and it comes out we did nothing,
634
00:30:41,970 --> 00:30:44,364
how's that gonna look?
635
00:30:44,407 --> 00:30:46,322
- Wen's contact has the invite.
636
00:30:46,366 --> 00:30:49,586
He wants to meet in
person to hand it off.
637
00:30:49,630 --> 00:30:51,893
- You're leaving this
entire operation on him?
638
00:30:51,937 --> 00:30:53,068
- He's our in.
639
00:30:53,112 --> 00:30:54,678
Without him, we
don't have access.
640
00:30:56,811 --> 00:30:58,769
- Quan's office lodged
a formal complaint
641
00:30:58,813 --> 00:31:00,423
after your raid.
642
00:31:00,467 --> 00:31:02,358
I protected you; I won't
be able to do that again.
643
00:31:02,382 --> 00:31:03,470
- We don't need protection.
644
00:31:03,513 --> 00:31:04,795
We need the buy money
for the auction.
645
00:31:04,819 --> 00:31:07,082
- Yeah, and how am I
supposed to justify that?
646
00:31:07,126 --> 00:31:09,476
'Cause as far as I'm concerned,
all you've gotten so far
647
00:31:09,519 --> 00:31:12,261
is an empty shipping container
and a botched exchange.
648
00:31:12,305 --> 00:31:13,915
- The exchange
got us the invite.
649
00:31:13,959 --> 00:31:16,875
- Quan says he wants to stop
human trafficking in Chinatown.
650
00:31:16,918 --> 00:31:18,528
I say we take him at his word.
651
00:31:21,183 --> 00:31:24,491
- Look, getting funding for
this operation won't be easy.
652
00:31:24,534 --> 00:31:27,320
- He just gave us $2
million, didn't he?
653
00:31:30,976 --> 00:31:33,021
- Everyone up! Line up!
654
00:31:33,065 --> 00:31:35,241
Move!
655
00:31:35,284 --> 00:31:36,720
- Hey, wake him up.
656
00:31:40,811 --> 00:31:42,161
- What's going on?
657
00:31:42,204 --> 00:31:43,660
- Heads down, single file.
- Where are we going?
658
00:31:43,684 --> 00:31:46,252
Let's move. Let's move.
659
00:31:46,295 --> 00:31:47,949
Let's go.
660
00:32:02,224 --> 00:32:03,660
- Did you get the location?
661
00:32:03,704 --> 00:32:05,358
- I know everything.
- All right, good.
662
00:32:05,401 --> 00:32:08,056
Let's get you set up.
- Okay.
663
00:32:08,100 --> 00:32:09,928
So let's talk this through.
664
00:32:09,971 --> 00:32:12,452
You're gonna be our eyes
and ears on the inside.
665
00:32:12,495 --> 00:32:15,107
Just tell us everything
you see... entrances,
666
00:32:15,150 --> 00:32:18,023
exits, security,
anything that we can use
667
00:32:18,066 --> 00:32:20,460
to keep people safe.
668
00:32:20,503 --> 00:32:23,942
As soon as you have eyes on
the auction, we'll move in.
669
00:32:23,985 --> 00:32:25,030
- Where will you will be?
670
00:32:25,073 --> 00:32:27,119
- We'll be right behind you.
671
00:32:27,162 --> 00:32:28,990
- He's all set.
672
00:32:29,034 --> 00:32:31,645
- You ready?
673
00:32:31,688 --> 00:32:33,995
- It's time.
674
00:32:44,788 --> 00:32:45,876
- Thank you.
675
00:32:49,837 --> 00:32:51,970
- ID?
676
00:32:52,013 --> 00:32:54,537
- I'm here for the event.
677
00:32:59,890 --> 00:33:02,850
- Event's in the back.
Enjoy your evening.
678
00:33:04,678 --> 00:33:06,810
- I'm in.
679
00:33:06,854 --> 00:33:09,248
- There's civilians in
there. I don't like it.
680
00:33:09,291 --> 00:33:11,380
- Maybe that's the point.
681
00:33:11,424 --> 00:33:14,035
- Stabler, what's your read?
682
00:33:14,079 --> 00:33:16,124
- Hang on.
683
00:33:28,615 --> 00:33:30,573
- Two guards in the
back, both armed.
684
00:33:30,617 --> 00:33:33,837
- Jamie, Reyes, see if you
can get in from the back.
685
00:33:33,881 --> 00:33:35,622
- We're on it.
686
00:33:39,843 --> 00:33:41,236
- Invite?
687
00:33:44,892 --> 00:33:47,025
- Hey, Sarge,
688
00:33:47,068 --> 00:33:49,984
I'm looking at Quan's car.
689
00:33:50,028 --> 00:33:51,203
- We could get him tonight.
690
00:34:06,653 --> 00:34:09,438
- Okay, I need
everyone on high alert.
691
00:34:09,482 --> 00:34:11,310
We're not just here
for the victims.
692
00:34:11,353 --> 00:34:13,703
We're here for Quan too.
693
00:34:13,746 --> 00:34:17,098
Proceed with caution,
but do not let him leave.
694
00:34:35,333 --> 00:34:36,639
- The auction
closes at 2:00 a.m.
695
00:34:46,170 --> 00:34:47,302
- Yeah, we have a problem.
696
00:35:21,554 --> 00:35:22,859
- The auction is here.
697
00:35:22,903 --> 00:35:25,514
- All right, let's move in.
698
00:35:25,558 --> 00:35:26,796
- Hey, what's up?
What's going on?
699
00:35:26,820 --> 00:35:29,170
- Move everything out now.
700
00:35:29,214 --> 00:35:30,171
Now!
701
00:35:33,435 --> 00:35:34,784
- Police!
702
00:35:34,828 --> 00:35:37,091
Don't move. Stay with him.
703
00:35:45,273 --> 00:35:48,581
- Go, go, go, go, go, go! Go!
704
00:35:48,624 --> 00:35:50,322
- NYPD! Nobody move.
705
00:35:50,365 --> 00:35:51,845
Stay where you are. You too.
706
00:35:51,888 --> 00:35:54,282
Hands on the wall.
Hands on the wall now.
707
00:35:56,154 --> 00:35:57,546
Secure these two.
708
00:35:58,678 --> 00:36:00,636
- Party's over!
709
00:36:00,680 --> 00:36:02,595
Nobody leaves this room.
710
00:36:04,423 --> 00:36:06,076
- Where's Quan?
711
00:36:14,694 --> 00:36:17,044
- Go, go! Get in! Let's go!
712
00:36:19,655 --> 00:36:21,091
Let's go.
713
00:36:22,615 --> 00:36:24,834
- Hey, police. Get down.
714
00:36:24,878 --> 00:36:27,054
- Ah, nope, don't try it.
715
00:36:27,097 --> 00:36:28,708
Nowhere to go.
716
00:36:28,751 --> 00:36:30,188
Get on your knees.
717
00:36:30,231 --> 00:36:32,799
Get on your knees! Put
your hands on your head.
718
00:36:32,842 --> 00:36:34,104
Put your hands on your head.
719
00:36:34,148 --> 00:36:35,497
- It's okay.
720
00:36:35,541 --> 00:36:37,107
You're safe now.
721
00:36:37,151 --> 00:36:39,371
You're safe.
722
00:36:39,414 --> 00:36:42,025
- Drive... Straight
to the airport.
723
00:36:44,114 --> 00:36:46,378
I said drive.
- I can't.
724
00:36:46,421 --> 00:36:48,075
Someone's pointing a gun at me.
725
00:36:48,118 --> 00:36:51,905
- Mr. Quan, where are you off
to in such a hurry tonight?
726
00:36:51,948 --> 00:36:53,012
It doesn't matter.
You're under arrest.
727
00:36:53,036 --> 00:36:54,690
Get out of the car, please.
728
00:36:58,390 --> 00:37:01,262
- Friends on the force at 1PP.
- Yeah.
729
00:37:01,306 --> 00:37:02,785
- They're not gonna
stand for this.
730
00:37:02,829 --> 00:37:04,570
- Well, I guess we're
gonna have to find out
731
00:37:04,613 --> 00:37:05,919
about that, right?
732
00:37:05,962 --> 00:37:08,443
- Father!
- Bo!
733
00:37:20,107 --> 00:37:23,502
- We got his son back
against all odds.
734
00:37:23,545 --> 00:37:25,286
Kind of amazing.
735
00:37:25,330 --> 00:37:26,896
- What's the status
of their return?
736
00:37:26,940 --> 00:37:29,508
- Couple of days of interviews
with the Justice Department,
737
00:37:29,551 --> 00:37:30,987
district attorney's office,
738
00:37:31,031 --> 00:37:32,337
and then they'll
be on their way.
739
00:37:32,380 --> 00:37:34,339
- Da's gonna have their
hands full with Quan.
740
00:37:34,382 --> 00:37:36,254
- Yeah, and those
wire transfers of his?
741
00:37:36,297 --> 00:37:39,257
That's 15 counts of
trafficking right there.
742
00:37:39,300 --> 00:37:41,911
- Mm, I'll celebrate when
there's a conviction.
743
00:37:43,304 --> 00:37:46,176
- Is he always like that?
- Yeah, always, really.
744
00:37:46,220 --> 00:37:48,266
Detective, nice
working with you.
745
00:37:52,139 --> 00:37:54,881
- We did good work together.
746
00:37:54,924 --> 00:37:57,187
It's too bad it's over.
747
00:37:57,231 --> 00:37:59,364
Now I don't have an
excuse to see you.
748
00:38:01,366 --> 00:38:03,846
- Well, I don't think
we need an excuse.
749
00:38:05,283 --> 00:38:07,241
Get dinner?
750
00:38:11,463 --> 00:38:14,640
- Detective, I would like
to introduce you to my son.
751
00:38:14,683 --> 00:38:15,989
- Bo, it's nice to meet you.
752
00:38:16,032 --> 00:38:17,556
- Nice to meet you, sir.
753
00:38:17,599 --> 00:38:19,035
- Your father's a great man.
754
00:38:20,559 --> 00:38:22,778
Very stubborn but very brave.
755
00:38:25,346 --> 00:38:27,479
- The DA's here.
756
00:38:27,522 --> 00:38:30,699
- Wen, if I don't see you
again, take care of yourself.
757
00:38:30,743 --> 00:38:33,093
- You, too, and that
family of yours.
758
00:38:39,273 --> 00:38:41,014
- You heading back?
- Huh?
759
00:38:41,057 --> 00:38:42,972
- We're gonna grab a
bite around the corner.
760
00:38:44,931 --> 00:38:47,499
- No, I need to go home.
761
00:38:47,542 --> 00:38:48,848
Thanks, guys.
762
00:38:48,891 --> 00:38:50,328
- All right, rain check?
- Yeah.
763
00:38:50,371 --> 00:38:53,418
- All right.
- See you tomorrow.
764
00:39:01,774 --> 00:39:03,297
- So my room hasn't changed.
765
00:39:03,341 --> 00:39:04,883
- Yeah, all the dirty
clothes are strewn
766
00:39:04,907 --> 00:39:07,519
all over the place
like you left 'em.
767
00:39:07,562 --> 00:39:09,564
- Ooh. This smells good.
768
00:39:09,608 --> 00:39:11,044
- Mm.
- What is it?
769
00:39:11,087 --> 00:39:12,698
- Cacciucco alla Livornese.
770
00:39:12,741 --> 00:39:14,221
It's my recipe.
771
00:39:14,264 --> 00:39:18,486
I created this in Italy.
Here. Have a taste.
772
00:39:18,530 --> 00:39:19,574
- Mmm.
- Yeah?
773
00:39:19,618 --> 00:39:21,359
- Yeah, it's fire.
- Yeah.
774
00:39:21,402 --> 00:39:23,099
Hope you're hungry.
775
00:39:23,143 --> 00:39:26,538
- After three months
of dorm food, it's on.
776
00:39:26,581 --> 00:39:28,366
- So talk to me. How you doing?
777
00:39:28,409 --> 00:39:30,759
- Good.
- Mm-hmm.
778
00:39:30,803 --> 00:39:32,544
- I like my classes.
779
00:39:32,587 --> 00:39:35,242
Quad-mates are cool.
- Mm-hmm.
780
00:39:35,285 --> 00:39:37,133
- When is Grandma and
everyone else getting here?
781
00:39:37,157 --> 00:39:39,899
- Tomorrow... it'll just
be you and me tonight.
782
00:39:39,942 --> 00:39:41,248
- For real?
783
00:39:41,291 --> 00:39:43,076
- Yeah, it gives us
a chance to catch up.
784
00:39:43,119 --> 00:39:46,079
You know, haven't
seen you in a while.
785
00:39:46,122 --> 00:39:48,734
- Yeah. It's been a while.
- Yeah.
786
00:39:48,777 --> 00:39:50,083
Grab the wine.
787
00:39:52,128 --> 00:39:54,479
So let's get to the
important stuff.
788
00:39:54,522 --> 00:39:57,220
Seeing anyone?
789
00:39:57,264 --> 00:39:59,353
- I have friends. We hang out.
790
00:40:05,968 --> 00:40:07,405
- Got a name?
791
00:40:07,448 --> 00:40:10,582
- Rachel.
- Rachel?
792
00:40:10,625 --> 00:40:12,932
- She's from Colorado.
793
00:40:12,975 --> 00:40:14,194
She has red hair...
- Mm.
794
00:40:14,237 --> 00:40:16,457
- She's smart...
- Good.
795
00:40:16,501 --> 00:40:18,503
- Thinks I'm funny.
- Hey, that's important.
796
00:40:18,546 --> 00:40:20,418
She laughs at your
jokes. That's a big deal.
797
00:40:20,461 --> 00:40:22,811
That's the most important
thing, I would say.
798
00:40:22,855 --> 00:40:24,944
That's good.
799
00:40:26,989 --> 00:40:28,338
- She hikes.
800
00:40:31,516 --> 00:40:33,126
- Well, nobody's perfect.
801
00:40:43,528 --> 00:40:46,487
- I'm glad you're home.
56798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.