Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,922
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,532
are hunted by the detectives
4
00:00:11,532 --> 00:00:14,753
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,277
These are their stories.
6
00:00:20,237 --> 00:00:22,326
[indistinct chatter]
7
00:00:22,326 --> 00:00:26,765
[tense music]
8
00:00:29,159 --> 00:00:30,595
Hey.
9
00:00:35,121 --> 00:00:36,775
[sighs] Sorry I'm late.
10
00:00:36,775 --> 00:00:38,168
They're running behind.
11
00:00:41,214 --> 00:00:42,911
[sighs]
12
00:00:42,911 --> 00:00:45,740
You good?
13
00:00:45,740 --> 00:00:47,394
I honestly didn't
realize how much
14
00:00:47,394 --> 00:00:49,396
this was gonna affect
me till I started
15
00:00:49,396 --> 00:00:50,571
writing this last night.
16
00:00:50,571 --> 00:00:51,572
Mm.
17
00:00:53,226 --> 00:00:56,099
How long were you
and Benson together?
18
00:00:56,099 --> 00:00:57,317
12 years.
19
00:00:59,276 --> 00:01:02,801
It was five for Darryl and I.
20
00:01:02,801 --> 00:01:04,759
I got partnered with him
21
00:01:04,759 --> 00:01:07,588
right after I got out
of the academy.
22
00:01:09,460 --> 00:01:11,244
Losing him was just--
23
00:01:12,854 --> 00:01:14,073
Yeah.
24
00:01:14,073 --> 00:01:15,553
I'm sure you get it.
25
00:01:15,553 --> 00:01:17,032
Yeah.
26
00:01:17,032 --> 00:01:18,251
Can I run this by you?
27
00:01:18,251 --> 00:01:19,992
Of course.
28
00:01:19,992 --> 00:01:21,820
All right.
29
00:01:21,820 --> 00:01:25,302
[exhales] Detective Jennings
was my mentor.
30
00:01:25,302 --> 00:01:27,956
He was also a husband,
a father,
31
00:01:27,956 --> 00:01:32,352
and a shining example of the
finest the NYPD has to offer.
32
00:01:32,352 --> 00:01:34,267
[sentimental music]
33
00:01:34,267 --> 00:01:37,357
Octavio Montanero
was a career criminal
34
00:01:37,357 --> 00:01:39,968
who, in the decade
since his conviction,
35
00:01:39,968 --> 00:01:43,624
has shown no remorse
for his actions, no apology
36
00:01:43,624 --> 00:01:46,279
or acknowledgment
for the suffering
37
00:01:46,279 --> 00:01:47,976
he put
an innocent family through.
38
00:01:47,976 --> 00:01:50,327
And for that,
I strongly recommend
39
00:01:50,327 --> 00:01:53,330
that this board keep
Octavio Montanero
40
00:01:53,330 --> 00:01:56,463
exactly where he belongs.
41
00:01:56,463 --> 00:01:59,379
Mr. Montanero,
petition for early release
42
00:01:59,379 --> 00:02:00,902
on the basis of good behavior.
43
00:02:00,902 --> 00:02:01,860
Is that correct?
44
00:02:03,905 --> 00:02:06,473
Mr. Montanero.
45
00:02:06,473 --> 00:02:08,475
I'm here to set
the record straight.
46
00:02:08,475 --> 00:02:09,911
Before we get
to your statement,
47
00:02:09,911 --> 00:02:12,523
we will first hear
from Sergeant Bell.
48
00:02:12,523 --> 00:02:15,656
For 10 years I've been saying
I did a murder I didn't do.
49
00:02:15,656 --> 00:02:19,225
Yes, I took a plea,
but I'm innocent.
50
00:02:19,225 --> 00:02:22,141
And I'm willing
to prove that now.
51
00:02:22,141 --> 00:02:23,534
Mr. Montanero--
52
00:02:23,534 --> 00:02:25,144
I didn't kill your partner.
53
00:02:25,144 --> 00:02:27,973
I only said so 'cause
Eamon Murphy forced me to.
54
00:02:27,973 --> 00:02:29,279
Baby, no.
55
00:02:29,279 --> 00:02:30,845
He promised that
if I went along with it
56
00:02:30,845 --> 00:02:32,543
that he'd take care
of my family.
57
00:02:34,893 --> 00:02:35,937
But he broke his word.
58
00:02:35,937 --> 00:02:37,504
We've heard enough.
59
00:02:37,504 --> 00:02:39,202
Look for the gun.
60
00:02:39,202 --> 00:02:40,638
It'll prove everything.
61
00:02:40,638 --> 00:02:43,554
Eamon Murphy
is the man you want.
62
00:02:43,554 --> 00:02:45,033
You gotta believe me, please.
63
00:02:45,033 --> 00:02:46,818
Please.
64
00:02:46,818 --> 00:02:49,777
[tense music]
65
00:02:49,777 --> 00:02:54,042
♪
66
00:02:54,042 --> 00:02:58,569
Ayanna?
- That man.
67
00:02:58,569 --> 00:02:59,831
Yeah?
68
00:02:59,831 --> 00:03:02,007
Are you okay? What's going on?
Talk to me.
69
00:03:02,007 --> 00:03:05,271
From his arrest,
through his trial,
70
00:03:05,271 --> 00:03:07,404
and all these years incarcerated,
71
00:03:07,404 --> 00:03:10,885
Montanero has only
said two words--
72
00:03:10,885 --> 00:03:12,974
I'm guilty.
73
00:03:12,974 --> 00:03:15,412
- Okay.
- Why now?
74
00:03:15,412 --> 00:03:17,109
Why is he changing
his story now?
75
00:03:17,109 --> 00:03:18,371
Well, why not now?
76
00:03:18,371 --> 00:03:20,286
It's his parole hearing.
The guy was a junkie.
77
00:03:20,286 --> 00:03:22,114
He's a criminal.
I mean, he confessed to it.
78
00:03:22,114 --> 00:03:23,811
Yeah, I know, open and shut.
79
00:03:23,811 --> 00:03:25,248
His prints were on
the murder weapon.
80
00:03:25,248 --> 00:03:26,814
I get that.
81
00:03:26,814 --> 00:03:28,947
So then what?
82
00:03:28,947 --> 00:03:30,383
What is it? What's going on?
83
00:03:30,383 --> 00:03:34,300
- Ever since this began...
- Right.
84
00:03:34,300 --> 00:03:38,043
I have had this feeling,
and I--
85
00:03:38,043 --> 00:03:39,740
I couldn't put voice to it.
86
00:03:39,740 --> 00:03:43,353
But now I am following my gut,
and it is telling me the truth.
87
00:03:43,353 --> 00:03:45,398
I gotta figure this out.
88
00:03:45,398 --> 00:03:47,748
You're looking to walk
down this road on a hunch?
89
00:03:47,748 --> 00:03:50,098
I'm not asking you to go
down it with me, Elliot.
90
00:03:50,098 --> 00:03:57,062
♪
91
00:04:00,152 --> 00:04:01,980
Lead the way, boss.
92
00:04:06,941 --> 00:04:09,944
[tense music]
93
00:04:09,944 --> 00:04:16,951
♪
94
00:04:54,989 --> 00:04:58,036
All right, then.
95
00:04:58,036 --> 00:05:00,168
Hey, Mike.
96
00:05:00,168 --> 00:05:01,387
Ayanna.
97
00:05:01,387 --> 00:05:03,171
Been a while, huh?
98
00:05:03,171 --> 00:05:04,782
Least 10 years.
99
00:05:04,782 --> 00:05:06,349
Something I can help you with?
100
00:05:06,349 --> 00:05:09,003
Octavio Montanero.
101
00:05:09,003 --> 00:05:10,396
What about him?
102
00:05:10,396 --> 00:05:11,658
Well, I went to
his parole hearing.
103
00:05:11,658 --> 00:05:13,660
I was surprised
I didn't see you there.
104
00:05:13,660 --> 00:05:16,402
[chuckles] Guy killed a cop.
105
00:05:16,402 --> 00:05:18,665
Mother Teresa could show up
to vouch for him,
106
00:05:18,665 --> 00:05:20,798
he isn't getting out.
107
00:05:22,582 --> 00:05:25,106
When you pulled the slug
out of Octavio's gun
108
00:05:25,106 --> 00:05:27,065
and they ran it
through ballistics,
109
00:05:27,065 --> 00:05:30,024
it came back inconclusive.
110
00:05:30,024 --> 00:05:33,550
So it never matched the slug
that they took out of Darryl.
111
00:05:35,073 --> 00:05:37,467
Was that in the report?
112
00:05:37,467 --> 00:05:39,207
It's been so long
I'd have to check.
113
00:05:39,207 --> 00:05:41,688
I already did.
114
00:05:41,688 --> 00:05:44,038
You checked the report? When?
115
00:05:44,038 --> 00:05:46,867
Before I got here.
116
00:05:46,867 --> 00:05:48,434
What's this about right now?
117
00:05:48,434 --> 00:05:52,046
Why were you so sure that
that was the murder weapon?
118
00:05:52,046 --> 00:05:55,049
Octavio confessed,
took the plea.
119
00:05:55,049 --> 00:05:57,487
You never even
interviewed Eamon Murphy.
120
00:05:57,487 --> 00:06:00,359
You questioning
my investigation right now?
121
00:06:00,359 --> 00:06:02,056
On a case I closed?
122
00:06:02,056 --> 00:06:04,885
I'm just trying
to tie up some loose ends.
123
00:06:04,885 --> 00:06:08,585
You got a problem with how
I ran things, Ayanna?
124
00:06:08,585 --> 00:06:10,717
[tense music]
125
00:06:10,717 --> 00:06:13,459
You should have
taken your own shot.
126
00:06:13,459 --> 00:06:18,464
♪
127
00:06:18,464 --> 00:06:20,118
[gunshot]
128
00:06:31,216 --> 00:06:33,566
Thanks for doing this
on such short notice.
129
00:06:33,566 --> 00:06:36,264
You'll let Jet know
I helped out?
130
00:06:36,264 --> 00:06:39,964
Yeah, she sends her regards.
131
00:06:39,964 --> 00:06:44,664
Uh, so this is a side-by-side
comparison of the bullet taken
132
00:06:44,664 --> 00:06:46,274
from the body
of Darryl Jennings
133
00:06:46,274 --> 00:06:49,016
and the bullet that I just
fired from Octavio's gun.
134
00:06:49,016 --> 00:06:50,931
The contour variations
of the lines
135
00:06:50,931 --> 00:06:53,107
should be identical
if they were fired
136
00:06:53,107 --> 00:06:54,195
from the same weapon.
137
00:06:54,195 --> 00:06:55,893
And they're not.
138
00:06:55,893 --> 00:06:59,113
They're close, but not enough
to be a solid match.
139
00:06:59,113 --> 00:07:01,507
So there's a possibility
that this is not the slug
140
00:07:01,507 --> 00:07:02,552
that killed my partner.
141
00:07:02,552 --> 00:07:03,944
It's inconclusive.
142
00:07:03,944 --> 00:07:06,686
So it could have been
another weapon.
143
00:07:06,686 --> 00:07:09,472
Didn't he confess, though,
take a plea?
144
00:07:09,472 --> 00:07:10,734
Do me a favor.
145
00:07:10,734 --> 00:07:12,910
Don't tell anybody
about this, okay?
146
00:07:12,910 --> 00:07:14,651
I'm not even sure
what I'd say.
147
00:07:14,651 --> 00:07:17,131
Even better. Thanks.
148
00:07:17,131 --> 00:07:24,138
♪
149
00:07:27,402 --> 00:07:28,795
What are you doing here?
150
00:07:30,536 --> 00:07:31,798
Thank you.
151
00:07:45,377 --> 00:07:48,032
Did you kill my partner?
152
00:07:48,032 --> 00:07:48,989
No.
153
00:07:48,989 --> 00:07:50,774
Then why did you say you did?
154
00:07:50,774 --> 00:07:54,342
I told you why
at the hearing.
155
00:07:54,342 --> 00:07:56,257
Heh.
156
00:07:56,257 --> 00:07:57,563
What, you believe in me now?
157
00:07:57,563 --> 00:08:00,000
Oh, I don't believe anything.
158
00:08:00,000 --> 00:08:02,002
I'm here because I wanna
look you in the eye
159
00:08:02,002 --> 00:08:04,788
and hear what you have to say.
160
00:08:04,788 --> 00:08:07,530
I didn't shoot your partner.
161
00:08:08,748 --> 00:08:11,229
Eamon Murphy did.
162
00:08:11,229 --> 00:08:12,578
Why are you so sure?
163
00:08:12,578 --> 00:08:14,319
I was there.
164
00:08:14,319 --> 00:08:15,538
I saw the whole thing.
165
00:08:15,538 --> 00:08:16,887
Then why did you confess?
166
00:08:16,887 --> 00:08:20,194
Because I was a junkie
at the time.
167
00:08:20,194 --> 00:08:21,892
A total degenerate.
168
00:08:24,242 --> 00:08:26,984
But I had a kid,
a wife who loved me
169
00:08:26,984 --> 00:08:29,029
but couldn't have me around
when I was using.
170
00:08:29,029 --> 00:08:30,683
When Murphy said that
he'd send them money
171
00:08:30,683 --> 00:08:33,686
if I took the rap, I just--
172
00:08:33,686 --> 00:08:36,994
I thought it was my shot
at redemption.
173
00:08:36,994 --> 00:08:38,778
But then the money
stopped coming.
174
00:08:40,432 --> 00:08:42,042
The gun they found on you?
175
00:08:42,042 --> 00:08:45,916
It was mine,
but Eamon used his own.
176
00:08:45,916 --> 00:08:48,614
It was this--
what do you call it?
177
00:08:48,614 --> 00:08:52,009
A--a pen gun.
178
00:08:52,009 --> 00:08:55,708
He used a pen gun
to kill Darryl?
179
00:08:55,708 --> 00:08:58,929
He took this ring
off his finger.
180
00:08:58,929 --> 00:09:01,540
Like, a police academy ring,
I think it was.
181
00:09:01,540 --> 00:09:08,591
♪
182
00:09:09,113 --> 00:09:11,594
Bless me, Father,
for I have sinned.
183
00:09:11,594 --> 00:09:14,814
You know who this is?
184
00:09:14,814 --> 00:09:16,729
You have the option
to remain anonymous.
185
00:09:16,729 --> 00:09:19,819
But you know who this is.
186
00:09:19,819 --> 00:09:21,473
Yes, Mr. Murphy.
187
00:09:21,473 --> 00:09:24,041
It's been a few years
since my last confession.
188
00:09:24,041 --> 00:09:28,915
If I'm being honest, guilt is
not something I struggle with.
189
00:09:28,915 --> 00:09:33,006
But recently, I thought
about killing a priest.
190
00:09:35,052 --> 00:09:37,097
That's a very serious sin.
191
00:09:37,097 --> 00:09:40,013
So is stealing
from the offerings.
192
00:09:40,013 --> 00:09:42,450
At least that's what
I heard from a cousin of mine
193
00:09:42,450 --> 00:09:43,930
who attends mass here.
194
00:09:43,930 --> 00:09:46,629
I don't know why
he would have said that.
195
00:09:46,629 --> 00:09:48,195
Are you lying to me?
196
00:09:50,458 --> 00:09:53,374
Because bearing false witness,
197
00:09:53,374 --> 00:09:57,857
that sin is worse
than stealing in my eyes.
198
00:09:57,857 --> 00:10:00,294
And I don't take absolution.
199
00:10:00,294 --> 00:10:03,558
There are hardworking families
in this neighborhood,
200
00:10:03,558 --> 00:10:07,606
and they come here
and give what little they have
201
00:10:07,606 --> 00:10:10,174
to keep this church open.
202
00:10:10,174 --> 00:10:13,830
So if I hear anything
about this happening again,
203
00:10:13,830 --> 00:10:17,660
we won't be meeting
in this silly little box.
204
00:10:19,879 --> 00:10:23,317
Is that clear?
205
00:10:23,317 --> 00:10:25,363
Yes.
206
00:10:25,363 --> 00:10:27,713
Have a good day, Father.
207
00:10:27,713 --> 00:10:34,894
♪
208
00:10:36,722 --> 00:10:38,811
All right.
I'll get back to you.
209
00:10:41,074 --> 00:10:44,164
[sighs] That was our guy
on the parole board.
210
00:10:44,164 --> 00:10:45,775
He texted earlier,
saying Octavio went
211
00:10:45,775 --> 00:10:47,298
full crazy at his hearing.
212
00:10:47,298 --> 00:10:49,692
Now he's saying
he mentioned you by name,
213
00:10:49,692 --> 00:10:51,694
blamed you for the murder.
214
00:10:51,694 --> 00:10:53,608
Who else was at the meeting?
215
00:10:53,608 --> 00:10:57,656
His wife and some cop
who was gonna read a statement.
216
00:10:57,656 --> 00:10:59,049
What cop?
217
00:11:00,615 --> 00:11:02,313
Signed in as Ayanna Bell.
218
00:11:04,794 --> 00:11:06,143
What, you know her?
219
00:11:09,712 --> 00:11:12,105
With all the new product
coming in, last thing we need
220
00:11:12,105 --> 00:11:14,717
is this kind of attention.
221
00:11:14,717 --> 00:11:15,935
So what do you wanna do?
222
00:11:15,935 --> 00:11:23,116
♪
223
00:11:27,817 --> 00:11:30,123
Hey, you didn't
return my texts.
224
00:11:30,123 --> 00:11:31,908
What is this?
- My notes.
225
00:11:31,908 --> 00:11:33,213
Your notes?
226
00:11:33,213 --> 00:11:34,562
Darryl's murder investigation,
227
00:11:34,562 --> 00:11:36,347
and I have two more boxes
in my closet at home.
228
00:11:36,347 --> 00:11:37,870
You shadowed
the investigation.
229
00:11:37,870 --> 00:11:39,742
I met with Octavio today.
230
00:11:39,742 --> 00:11:41,526
He saw Eamon kill Darryl.
231
00:11:41,526 --> 00:11:43,441
He even knew about
the police academy ring.
232
00:11:43,441 --> 00:11:45,095
You met with Octavio
earlier today?
233
00:11:45,095 --> 00:11:46,096
I did.
234
00:11:46,096 --> 00:11:47,750
All those failed investigations,
235
00:11:47,750 --> 00:11:48,794
thing of the past.
236
00:11:48,794 --> 00:11:50,187
We got Octavio.
237
00:11:50,187 --> 00:11:52,015
We're gonna get Murphy.
- No, we're not.
238
00:11:52,015 --> 00:11:54,060
No, Octavio is gonna
give me a statement
239
00:11:54,060 --> 00:11:55,758
that places Murphy
as the shooter.
240
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
Octavio is dead.
241
00:11:58,848 --> 00:11:59,936
What?
242
00:11:59,936 --> 00:12:00,893
They couldn't
get ahold of you.
243
00:12:00,893 --> 00:12:02,242
The warden called me.
244
00:12:04,592 --> 00:12:06,812
Octavio was murdered tonight.
245
00:12:06,812 --> 00:12:08,640
They found his body
outside the showers.
246
00:12:08,640 --> 00:12:15,386
♪
247
00:12:19,433 --> 00:12:20,957
Murphy's a nonstarter.
248
00:12:20,957 --> 00:12:22,959
Gambling, drugs, homicide.
249
00:12:22,959 --> 00:12:24,917
This is a clear-cut OCCB case.
250
00:12:24,917 --> 00:12:29,182
No, it's a cold case
involving your former partner.
251
00:12:29,182 --> 00:12:30,531
Mike Graham called me.
252
00:12:30,531 --> 00:12:31,924
We both see what
you're up to here.
253
00:12:31,924 --> 00:12:33,621
I have a solid tip.
254
00:12:33,621 --> 00:12:35,972
From a dead guy
on a closed case that,
255
00:12:35,972 --> 00:12:37,800
if it were to be reopened,
would make the DA
256
00:12:37,800 --> 00:12:39,453
and the NYPD look like we
don't know what we're doing.
257
00:12:39,453 --> 00:12:42,152
And how does it look
if Murphy was the killer
258
00:12:42,152 --> 00:12:44,023
and we let him walk free?
259
00:12:44,023 --> 00:12:47,766
Look, Narcotics, DEA, FBI,
260
00:12:47,766 --> 00:12:50,464
they all took shots at Murphy
and came up empty.
261
00:12:50,464 --> 00:12:52,423
We're not throwing
more good money after bad.
262
00:12:52,423 --> 00:12:54,642
It's not about money.
It's about support.
263
00:12:54,642 --> 00:12:56,253
And I'd be lying
if I said you have mine.
264
00:12:56,253 --> 00:12:58,559
Oh, lying like you did about
your football career,
265
00:12:58,559 --> 00:13:01,432
the one you need those
prescription pills for?
266
00:13:01,432 --> 00:13:04,348
[tense music]
267
00:13:04,348 --> 00:13:06,916
♪
268
00:13:06,916 --> 00:13:10,354
You need to be really, really
careful right now, Ayanna.
269
00:13:10,354 --> 00:13:12,486
About what?
270
00:13:12,486 --> 00:13:15,011
Going after the truth
or exposing you?
271
00:13:18,536 --> 00:13:21,452
I will get Murphy,
and when I do,
272
00:13:21,452 --> 00:13:25,935
you'll be the deputy inspector
who did what no one else could.
273
00:13:25,935 --> 00:13:27,850
And then you'll thank me.
274
00:13:27,850 --> 00:13:34,291
♪
275
00:13:34,291 --> 00:13:36,554
You are looking
at Eamon Murphy,
276
00:13:36,554 --> 00:13:38,251
born in Sligo, Ireland,
277
00:13:38,251 --> 00:13:40,123
came to New York
in the early '80s.
278
00:13:40,123 --> 00:13:42,342
Found his way into the
Cement Workers Union,
279
00:13:42,342 --> 00:13:44,692
where he got tired
of hard labor
280
00:13:44,692 --> 00:13:47,870
and paying taxes,
so he began to run numbers
281
00:13:47,870 --> 00:13:50,916
until he found the Westies,
in which he became an enforcer.
282
00:13:50,916 --> 00:13:54,659
Since then, he has basically
shot, stabbed, and stolen
283
00:13:54,659 --> 00:13:56,400
his way up to being a boss.
284
00:13:56,400 --> 00:13:57,662
He runs his
criminal operation
285
00:13:57,662 --> 00:13:59,446
out of local bars now,
286
00:13:59,446 --> 00:14:01,840
using them as drop-offs
for drugs, gambling,
287
00:14:01,840 --> 00:14:03,363
and the occasional homicide.
288
00:14:03,363 --> 00:14:05,148
Smart, keeps him
one step removed.
289
00:14:05,148 --> 00:14:06,323
He's upped his game,
290
00:14:06,323 --> 00:14:08,064
running a more
sophisticated operation.
291
00:14:08,064 --> 00:14:10,153
Think Westies 2.0.
292
00:14:10,153 --> 00:14:12,677
But bigger the money,
bigger the body count.
293
00:14:12,677 --> 00:14:15,723
His number two is this man,
Seamus O'Meara.
294
00:14:15,723 --> 00:14:17,943
He runs Murphy's crew
of about 40.
295
00:14:17,943 --> 00:14:20,467
So our job is
to get in with the crew.
296
00:14:20,467 --> 00:14:22,643
Start at the bottom,
try and turn someone
297
00:14:22,643 --> 00:14:23,949
on our way up the ladder.
298
00:14:23,949 --> 00:14:26,125
So we're all gonna try
to infiltrate at once?
299
00:14:26,125 --> 00:14:27,822
The DEA sent two
of their undercovers
300
00:14:27,822 --> 00:14:30,390
into Murphy's operation
in 2016.
301
00:14:30,390 --> 00:14:33,219
They got made,
almost cut to pieces.
302
00:14:33,219 --> 00:14:35,526
The heat came down,
but no charges were ever filed,
303
00:14:35,526 --> 00:14:37,702
so Murphy is extra cautious.
304
00:14:37,702 --> 00:14:39,182
So what are we picking
this up for if the Feds
305
00:14:39,182 --> 00:14:40,705
already had their crack?
306
00:14:40,705 --> 00:14:42,141
Won't they just sweep in
and take the credit
307
00:14:42,141 --> 00:14:43,229
if we do get somewhere?
308
00:14:43,229 --> 00:14:44,752
We'll worry about that later.
309
00:14:44,752 --> 00:14:47,016
Right now,
Murphy is my problem to solve.
310
00:14:47,016 --> 00:14:49,975
♪
311
00:14:49,975 --> 00:14:52,151
So what's our plan
if no one else has ever
312
00:14:52,151 --> 00:14:53,500
had any luck getting inside?
313
00:14:53,500 --> 00:14:55,589
We're not gonna have
to get inside with him.
314
00:14:55,589 --> 00:14:58,505
Murphy's gonna wanna
get inside with us.
315
00:15:01,465 --> 00:15:03,771
So you wanna use my bar.
316
00:15:03,771 --> 00:15:07,210
I thought the NYPD seized it
once my father started talking.
317
00:15:07,210 --> 00:15:08,211
Isn't it yours already?
318
00:15:08,211 --> 00:15:09,952
It is.
319
00:15:09,952 --> 00:15:12,563
Well, we just feel that, um, in
order to make the cover work,
320
00:15:12,563 --> 00:15:14,957
we'd appreciate
your cooperation.
321
00:15:14,957 --> 00:15:16,741
You know, I don't know
if you remember this,
322
00:15:16,741 --> 00:15:19,744
but, uh, I'm not supposed
to leave the apartment.
323
00:15:19,744 --> 00:15:21,006
Without supervision.
324
00:15:21,006 --> 00:15:23,008
Eamon Murphy
does a lot of business
325
00:15:23,008 --> 00:15:24,444
in the bars in Queens.
326
00:15:24,444 --> 00:15:27,360
Yours is right in the middle
of his turf.
327
00:15:27,360 --> 00:15:30,755
We reopen, send out
the invitation to do business.
328
00:15:30,755 --> 00:15:33,062
He'll show up.
- What makes you so sure?
329
00:15:33,062 --> 00:15:35,281
Because you're gonna
make it so attractive
330
00:15:35,281 --> 00:15:38,589
he won't be able to say no.
331
00:15:38,589 --> 00:15:43,115
♪
332
00:15:43,115 --> 00:15:44,421
You know,
some of those guys used
333
00:15:44,421 --> 00:15:47,337
to come in when we were open.
334
00:15:47,337 --> 00:15:48,947
They left a pretty huge tab.
335
00:15:48,947 --> 00:15:52,995
The NYPD will take care
of all the expenses.
336
00:15:52,995 --> 00:15:55,127
What I meant was,
those guys are dangerous.
337
00:15:55,127 --> 00:15:58,565
Well, we'll make sure not
to tell them if you don't.
338
00:16:00,132 --> 00:16:03,266
How much time off is the DA
offering for my cooperation?
339
00:16:03,266 --> 00:16:06,138
Depends on how much we
tell them you're cooperating.
340
00:16:10,838 --> 00:16:13,145
Welcome to Hyperium.
341
00:16:15,365 --> 00:16:17,323
You guys take a look around.
342
00:16:17,323 --> 00:16:19,717
We need to change that name.
343
00:16:19,717 --> 00:16:21,458
- Nice spot.
- Nice?
344
00:16:21,458 --> 00:16:23,242
This was the spot
when I ran it.
345
00:16:23,242 --> 00:16:25,070
If you like $40 cocktails.
346
00:16:25,070 --> 00:16:26,854
How long will it take
to wire this place?
347
00:16:26,854 --> 00:16:28,421
At least a week, maybe more.
348
00:16:28,421 --> 00:16:30,162
We already have cameras
in here.
349
00:16:30,162 --> 00:16:31,468
We need those hidden.
350
00:16:31,468 --> 00:16:33,078
We want the Murphy crew
to feel comfortable.
351
00:16:33,078 --> 00:16:35,037
More comfortable they are,
the more they talk.
352
00:16:35,037 --> 00:16:37,300
What you actually need
are a couple obvious cameras
353
00:16:37,300 --> 00:16:39,563
so your clientele
can feel like they see you,
354
00:16:39,563 --> 00:16:41,478
and then you place
the hidden ones places
355
00:16:41,478 --> 00:16:44,133
like there, there, there.
356
00:16:44,133 --> 00:16:46,048
And, uh, follow me.
357
00:16:48,137 --> 00:16:51,401
In here is where
we watch the show.
358
00:16:51,401 --> 00:16:53,490
My father was obsessed
with recording everything,
359
00:16:53,490 --> 00:16:54,795
as you already know.
360
00:16:54,795 --> 00:16:56,797
We wired up
all our clubs like this.
361
00:16:56,797 --> 00:16:58,712
What's this room here?
362
00:16:58,712 --> 00:17:01,541
That is why you came
to me in the first place.
363
00:17:03,717 --> 00:17:07,852
Damn, you really
had your hand in everything.
364
00:17:07,852 --> 00:17:09,984
We're gonna have to staff it
with it our guys--
365
00:17:09,984 --> 00:17:12,465
stickmen, dealers,
anyone with experience.
366
00:17:12,465 --> 00:17:14,032
The official title
is croupier.
367
00:17:14,032 --> 00:17:15,338
[scoffs]
368
00:17:15,338 --> 00:17:18,341
[suspenseful music]
369
00:17:18,341 --> 00:17:19,690
♪
370
00:17:19,690 --> 00:17:22,736
Why am I not
surprised right now?
371
00:17:22,736 --> 00:17:25,435
I paid for school
running a table at Foxwoods.
372
00:17:25,435 --> 00:17:30,614
Tips are great,
especially if the client wins.
373
00:17:30,614 --> 00:17:32,442
[chuckling]
374
00:17:32,442 --> 00:17:34,183
I made sure they always won.
375
00:17:34,183 --> 00:17:36,010
[phone buzzing]
376
00:17:36,010 --> 00:17:38,056
This is my contact.
We're all set.
377
00:17:38,056 --> 00:17:40,058
Where are we
with making contact?
378
00:17:40,058 --> 00:17:43,061
My CI's got direct access
inside Murphy's crew.
379
00:17:43,061 --> 00:17:44,976
We're good.
380
00:17:44,976 --> 00:17:46,934
- Take Jamie.
- Come on.
381
00:17:49,763 --> 00:17:52,331
I just thought of a name.
382
00:17:52,331 --> 00:17:54,028
The Bluff.
383
00:17:54,028 --> 00:17:56,161
It's better than Hyperium.
384
00:17:56,161 --> 00:17:57,554
Oh, yeah.
385
00:17:57,554 --> 00:18:03,125
♪
386
00:18:05,475 --> 00:18:07,607
[speaking Spanish]
387
00:18:16,834 --> 00:18:18,096
Which one's hers?
388
00:18:18,096 --> 00:18:19,706
All of them.
389
00:18:42,642 --> 00:18:45,732
[speaking Spanish]
390
00:18:49,127 --> 00:18:50,302
This is my partner Jamie.
391
00:18:50,302 --> 00:18:51,695
How are you?
392
00:18:51,695 --> 00:18:54,350
Jibaro, take him to Carmen.
393
00:19:05,839 --> 00:19:08,233
I need your help.
394
00:19:08,233 --> 00:19:11,367
There's a crew out in Queens,
the New Westies.
395
00:19:13,325 --> 00:19:14,326
[sighs]
396
00:19:22,029 --> 00:19:25,381
Does my niece,
your beautiful wife,
397
00:19:25,381 --> 00:19:27,513
know you're here?
398
00:19:27,513 --> 00:19:34,564
♪
399
00:19:34,564 --> 00:19:38,350
Ah, you remember mi Paco.
400
00:19:42,963 --> 00:19:45,531
I remember you and him
were the--
401
00:19:45,531 --> 00:19:48,708
the only ones that ran numbers
outside the neighborhood.
402
00:19:53,713 --> 00:19:56,194
The Irish.
403
00:19:56,194 --> 00:19:58,805
The police.
404
00:19:58,805 --> 00:20:02,026
You're gonna need
something in return?
405
00:20:02,026 --> 00:20:04,768
Why would I need
something in return?
406
00:20:11,253 --> 00:20:17,302
♪
407
00:20:17,302 --> 00:20:19,870
Bro, this rice--
408
00:20:22,568 --> 00:20:23,917
Gracias.
409
00:20:32,274 --> 00:20:35,102
Bobby, tell your kids
Auntie Isabel
410
00:20:35,102 --> 00:20:37,235
looks forward to meeting them.
411
00:20:37,235 --> 00:20:44,198
♪
412
00:20:48,290 --> 00:20:51,554
Mrs. Montanero, welcome home.
413
00:20:51,554 --> 00:20:53,382
What are you doing here?
414
00:20:53,382 --> 00:20:56,210
Thought we could
have a little chat
415
00:20:56,210 --> 00:20:59,344
about your husband, Octavio.
416
00:20:59,344 --> 00:21:02,565
Oh, if you're thinking
of running, he likes movement.
417
00:21:02,565 --> 00:21:04,175
[growling]
418
00:21:04,175 --> 00:21:06,046
[barking]
419
00:21:06,046 --> 00:21:07,744
Sit. Take a load off.
420
00:21:07,744 --> 00:21:09,920
[tense music]
421
00:21:09,920 --> 00:21:11,574
[barking]
422
00:21:11,574 --> 00:21:13,271
I said sit!
423
00:21:16,405 --> 00:21:17,971
[growling]
424
00:21:20,670 --> 00:21:22,324
Oh, this is Jack, by the way.
425
00:21:22,324 --> 00:21:24,456
He's my associate.
426
00:21:24,456 --> 00:21:26,284
And he's very loyal.
427
00:21:26,284 --> 00:21:29,592
I like that about him,
shows character.
428
00:21:29,592 --> 00:21:35,859
Now, Octavio, your beloved,
he made a promise to be loyal,
429
00:21:35,859 --> 00:21:37,556
a promise he didn't keep.
430
00:21:39,471 --> 00:21:40,559
You stopped paying.
431
00:21:40,559 --> 00:21:42,735
But that's the thing
about loyalty,
432
00:21:42,735 --> 00:21:44,520
it's supposed to be unconditional.
433
00:21:44,520 --> 00:21:49,438
For example, say I wanted
Jack here to attack.
434
00:21:49,438 --> 00:21:51,962
All I have to do
is say the word and bam!
435
00:21:51,962 --> 00:21:53,616
- [barking]
- [gasps]
436
00:21:53,616 --> 00:21:55,008
See?
437
00:21:55,008 --> 00:21:56,923
He'll do it.
438
00:21:56,923 --> 00:21:59,404
Now, what kind of
relationship would we have
439
00:21:59,404 --> 00:22:02,146
if I say the word
and he decides
440
00:22:02,146 --> 00:22:03,539
he doesn't feel like it?
441
00:22:05,671 --> 00:22:06,890
See that?
442
00:22:06,890 --> 00:22:09,153
That's your husband--
443
00:22:09,153 --> 00:22:12,199
was your husband.
444
00:22:15,072 --> 00:22:18,075
If anyone comes around
asking about me now,
445
00:22:18,075 --> 00:22:20,817
what are you gonna say?
446
00:22:20,817 --> 00:22:22,558
I'm not gonna say anything.
447
00:22:24,516 --> 00:22:27,084
I'd feel better
if you looked me in the eye.
448
00:22:27,084 --> 00:22:33,482
♪
449
00:22:33,482 --> 00:22:36,702
Octavio never mentioned
how pretty you were.
450
00:22:36,702 --> 00:22:38,443
Wonder why.
451
00:22:38,443 --> 00:22:40,184
[door opens, closes]
452
00:22:40,184 --> 00:22:42,142
I just had
a very interesting call
453
00:22:42,142 --> 00:22:44,449
from La Doña while I was--
454
00:22:44,449 --> 00:22:46,146
oh, hey, Mia.
455
00:22:46,146 --> 00:22:47,887
What's she want?
456
00:22:47,887 --> 00:22:50,107
Remember that spot
Teddy Silas had?
457
00:22:50,107 --> 00:22:52,501
He's opening it back up.
- [chuckles]
458
00:22:52,501 --> 00:22:56,374
Those rich guys get away
with anything, right?
459
00:22:56,374 --> 00:22:58,463
Well, she invited us down
to check it out,
460
00:22:58,463 --> 00:23:00,596
said it's on behalf
of the new management.
461
00:23:00,596 --> 00:23:02,467
So go have a look-see.
462
00:23:02,467 --> 00:23:03,512
Collect tribute.
463
00:23:03,512 --> 00:23:05,427
Welcome them
to the neighborhood.
464
00:23:05,427 --> 00:23:06,950
Least we could do.
465
00:23:06,950 --> 00:23:14,131
♪
466
00:23:18,570 --> 00:23:21,094
Thanks for the sandwich,
by the way.
467
00:23:42,507 --> 00:23:44,161
[phone rings]
468
00:23:44,161 --> 00:23:45,336
Hello?
469
00:23:45,336 --> 00:23:46,729
Food delivery.
470
00:23:46,729 --> 00:23:48,992
Mm, I didn't order anything.
471
00:23:48,992 --> 00:23:51,908
Ah, looks like someone
ordered it for you.
472
00:23:51,908 --> 00:23:53,518
Hold on a second.
473
00:24:00,177 --> 00:24:01,657
- Elliot Stabler?
- Yeah.
474
00:24:01,657 --> 00:24:03,006
I'm Rika Harold.
475
00:24:03,006 --> 00:24:05,965
I'm with the DA
Investigator's Office.
476
00:24:05,965 --> 00:24:07,532
And you deliver coffee?
477
00:24:07,532 --> 00:24:08,664
Are you alone?
478
00:24:08,664 --> 00:24:11,362
Yeah, come on in.
479
00:24:11,362 --> 00:24:13,233
Look, I'm sorry
to drop in like this.
480
00:24:13,233 --> 00:24:15,453
I just wanted to make sure
that our conversation
481
00:24:15,453 --> 00:24:16,541
would be in private.
482
00:24:16,541 --> 00:24:18,195
It's in private.
483
00:24:18,195 --> 00:24:20,414
Have a seat.
484
00:24:20,414 --> 00:24:21,851
You work for the DA's Office?
485
00:24:21,851 --> 00:24:23,243
Yeah.
486
00:24:23,243 --> 00:24:24,767
I'm an investigator
specializing in white collar
487
00:24:24,767 --> 00:24:26,856
and organized crime.
- Uh-huh.
488
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
I had a lot of crossover
with your unit in the past,
489
00:24:29,119 --> 00:24:31,034
and now with Eamon Murphy.
490
00:24:31,034 --> 00:24:34,298
We're also looking
into Octavio Montanero's death.
491
00:24:34,298 --> 00:24:35,821
Who says
we're looking at Murphy?
492
00:24:35,821 --> 00:24:39,042
Well, your deputy inspector
looped us in.
493
00:24:39,042 --> 00:24:43,002
Well, I--I don't discuss
ongoing investigations, so.
494
00:24:43,002 --> 00:24:45,831
Well, maybe I can
tell you what I know.
495
00:24:45,831 --> 00:24:47,224
Okay.
496
00:24:47,224 --> 00:24:49,705
Ever since I started
working with the DA,
497
00:24:49,705 --> 00:24:51,663
Eamon Murphy's been
at the top of our list.
498
00:24:51,663 --> 00:24:53,578
But any time
anybody gets close,
499
00:24:53,578 --> 00:24:55,232
he manages to skate away.
500
00:24:55,232 --> 00:24:58,452
Now, Murphy's a smart guy,
but after 30 years
501
00:24:58,452 --> 00:25:00,106
of breaking the law, I mean,
502
00:25:00,106 --> 00:25:01,586
no one gets that lucky
all the time.
503
00:25:01,586 --> 00:25:02,892
So you think
he's got protection.
504
00:25:02,892 --> 00:25:04,371
Yeah.
505
00:25:04,371 --> 00:25:07,418
- From?
- Oh, NYPD. Feds.
506
00:25:07,418 --> 00:25:09,899
City Hall. Maybe all three.
507
00:25:09,899 --> 00:25:11,727
How long you been
in the Investigator's Office?
508
00:25:11,727 --> 00:25:13,598
- Two years.
- Uh-huh. And before that?
509
00:25:13,598 --> 00:25:15,861
Louisiana.
Homicide detective.
510
00:25:15,861 --> 00:25:17,428
Homicide, huh?
511
00:25:17,428 --> 00:25:19,343
Got tired of that grind.
512
00:25:19,343 --> 00:25:20,736
Needed a change.
513
00:25:20,736 --> 00:25:21,911
So you thought you'd
come up here
514
00:25:21,911 --> 00:25:25,218
and complicate my life
and my job?
515
00:25:25,218 --> 00:25:27,177
I know what you did
with the Brotherhood.
516
00:25:27,177 --> 00:25:29,222
And Captain Benson
speaks very highly of you,
517
00:25:29,222 --> 00:25:33,096
so I knew you were someone
I could trust.
518
00:25:33,096 --> 00:25:34,750
Hmm.
519
00:25:34,750 --> 00:25:36,534
You know Captain Benson?
520
00:25:36,534 --> 00:25:38,144
Uh-huh.
521
00:25:38,144 --> 00:25:39,842
Okay.
522
00:25:39,842 --> 00:25:43,672
Well, I'm gonna have to
tell my sergeant about this.
523
00:25:43,672 --> 00:25:45,021
Whatever makes you comfortable.
524
00:25:45,021 --> 00:25:48,111
I was hoping we could
all keep this between us
525
00:25:48,111 --> 00:25:49,199
for the time being.
526
00:25:49,199 --> 00:25:50,766
- Okay.
- Uh.
527
00:25:50,766 --> 00:25:52,768
[suspenseful music]
528
00:25:52,768 --> 00:25:55,118
Oh, and be careful of the dog.
529
00:25:55,118 --> 00:26:02,299
♪
530
00:26:02,821 --> 00:26:04,649
[knock at door]
- Ayanna?
531
00:26:04,649 --> 00:26:08,261
Marjorie, come in.
532
00:26:08,261 --> 00:26:11,047
Oh, that famous banana bread.
533
00:26:11,047 --> 00:26:12,701
Thank you.
534
00:26:12,701 --> 00:26:17,009
I know, uh, going to
those hearings is hard.
535
00:26:17,009 --> 00:26:22,319
And I so appreciate you always
advocating for me and Darryl.
536
00:26:22,319 --> 00:26:24,887
Have a seat.
537
00:26:24,887 --> 00:26:26,540
[sighs]
538
00:26:28,673 --> 00:26:32,024
Marjorie, something happened
the other day at the hearing.
539
00:26:32,024 --> 00:26:34,461
I don't wanna bring it up
over the phone, so,
540
00:26:34,461 --> 00:26:36,028
you know, thank you
for coming down.
541
00:26:39,031 --> 00:26:42,078
[sighs] New evidence
has been brought to light
542
00:26:42,078 --> 00:26:45,821
that puts Octavio's
confession in doubt.
543
00:26:45,821 --> 00:26:47,605
What do you mean in doubt?
544
00:26:49,302 --> 00:26:52,697
Another man might be
responsible for Darryl's death.
545
00:26:54,046 --> 00:26:56,179
I'm just now getting into it.
546
00:26:56,179 --> 00:27:00,966
But from what I've seen
so far, it's very compelling.
547
00:27:00,966 --> 00:27:03,055
So I just wanted you to know--
- Stop.
548
00:27:03,055 --> 00:27:04,578
Look, I know this is a shock.
549
00:27:04,578 --> 00:27:10,541
Maybe you never made
your peace with it, but I have.
550
00:27:10,541 --> 00:27:12,674
So don't drag me
into your mess now.
551
00:27:12,674 --> 00:27:14,545
I have to do this.
552
00:27:14,545 --> 00:27:17,113
We have to, for Darryl.
553
00:27:17,113 --> 00:27:18,984
Don't you dare say
this is about Darryl.
554
00:27:18,984 --> 00:27:21,726
This is about you,
and we both know it.
555
00:27:21,726 --> 00:27:23,859
[somber music]
556
00:27:23,859 --> 00:27:26,296
It's not my fault you
haven't been able to satisfy
557
00:27:26,296 --> 00:27:27,776
your own guilt.
558
00:27:27,776 --> 00:27:30,604
I told you
that's not what it was.
559
00:27:30,604 --> 00:27:32,911
Darryl was my husband.
560
00:27:32,911 --> 00:27:37,873
The man who killed him
confessed and went to prison.
561
00:27:37,873 --> 00:27:40,005
You already took
enough from me.
562
00:27:40,005 --> 00:27:42,573
You're not gonna take that.
563
00:27:42,573 --> 00:27:48,535
♪
564
00:27:48,535 --> 00:27:49,972
Come on, Teddy, let's go.
565
00:27:49,972 --> 00:27:51,625
Supposed to be there
ten minutes ago.
566
00:27:51,625 --> 00:27:53,758
All right, don't rush me.
567
00:27:53,758 --> 00:27:56,326
Gotta make sure I'm prepared.
568
00:27:56,326 --> 00:28:00,417
You guys got me walking
into the lion's den.
569
00:28:00,417 --> 00:28:01,897
Drop the gun!
570
00:28:01,897 --> 00:28:03,289
Whoa, whoa, whoa.
What the hell?
571
00:28:03,289 --> 00:28:05,204
- Teddy, now.
- This is licensed.
572
00:28:05,204 --> 00:28:07,293
Don't care.
Drop the gun and step away.
573
00:28:07,293 --> 00:28:10,253
[tense music]
574
00:28:10,253 --> 00:28:11,558
♪
575
00:28:11,558 --> 00:28:13,038
You guys got me
risking my life for you,
576
00:28:13,038 --> 00:28:14,910
and you want me to do it
without protection?
577
00:28:14,910 --> 00:28:16,955
It's a bar full of cops,
you moron.
578
00:28:16,955 --> 00:28:18,609
It's not gonna matter
to a guy like Murphy.
579
00:28:18,609 --> 00:28:21,394
I'm sorry, do you guys have no
idea who you are dealing with?
580
00:28:21,394 --> 00:28:23,788
Do you?
581
00:28:23,788 --> 00:28:25,094
'Cause I'm about to shoot you
582
00:28:25,094 --> 00:28:26,617
if you don't step away
from that gun.
583
00:28:26,617 --> 00:28:33,755
♪
584
00:28:36,975 --> 00:28:39,717
It's my personal property.
585
00:28:39,717 --> 00:28:43,590
Cash, jewelry,
and a passport?
586
00:28:43,590 --> 00:28:46,724
This is a go-bag.
587
00:28:46,724 --> 00:28:48,813
Were you gonna try
to run on us?
588
00:28:48,813 --> 00:28:52,295
I lost my wife,
my father, my reputation.
589
00:28:52,295 --> 00:28:54,645
That bag contains everything
I own in this world,
590
00:28:54,645 --> 00:28:57,169
and I will be damned if I'm
gonna let it out of my sight.
591
00:28:59,128 --> 00:29:00,694
We'll keep it
in the back of the bar.
592
00:29:00,694 --> 00:29:02,131
It'll be safe there.
593
00:29:02,131 --> 00:29:03,828
Let me explain
something to you,
594
00:29:03,828 --> 00:29:07,266
simply, so you understand.
595
00:29:07,266 --> 00:29:11,444
If Murphy is there,
nothing in that bar is safe,
596
00:29:11,444 --> 00:29:14,143
especially you two.
597
00:29:14,143 --> 00:29:15,840
Hey, at least I'll be there
to make sure it's a hell
598
00:29:15,840 --> 00:29:17,668
of an opening night, right?
599
00:29:17,668 --> 00:29:23,065
♪
600
00:29:26,764 --> 00:29:29,549
[indistinct chatter]
601
00:29:29,549 --> 00:29:31,377
[pounding dance music playing]
602
00:29:31,377 --> 00:29:33,858
So good to see you guys.
How's everyone doing?
603
00:29:33,858 --> 00:29:35,947
Got some room at the bar
if you'd like.
604
00:29:35,947 --> 00:29:38,820
Right this way.
605
00:29:38,820 --> 00:29:41,518
So if you guys need anything
while you're here,
606
00:29:41,518 --> 00:29:44,129
just ask for me.
I'm Ricky.
607
00:29:44,129 --> 00:29:46,828
Jimmy, take care
of my people here.
608
00:29:46,828 --> 00:29:48,394
I wanna make sure
they have a great time.
609
00:29:48,394 --> 00:29:49,613
You got it.
610
00:29:49,613 --> 00:29:51,789
Let's see what we got here.
611
00:29:51,789 --> 00:29:56,054
I'm seeing gin martini,
old-fashioned,
612
00:29:56,054 --> 00:29:58,361
and I'm thinking
margarita vibes?
613
00:29:58,361 --> 00:30:01,233
That's right.
[clapping]
614
00:30:05,063 --> 00:30:07,457
Looks like our guests
of honor have arrived.
615
00:30:10,242 --> 00:30:11,504
How you doing?
616
00:30:11,504 --> 00:30:13,463
Mr. O'Meara,
so happy you came.
617
00:30:13,463 --> 00:30:15,334
- Ricky, right?
- That's right.
618
00:30:15,334 --> 00:30:16,596
It's a nice spot
you got here.
619
00:30:16,596 --> 00:30:18,076
Well, I want you
to feel at home,
620
00:30:18,076 --> 00:30:19,512
so if there's
anything you need,
621
00:30:19,512 --> 00:30:20,557
I'm the guy you wanna see.
622
00:30:20,557 --> 00:30:21,906
Anything at all, okay?
623
00:30:21,906 --> 00:30:23,560
I need a drink first.
624
00:30:23,560 --> 00:30:25,214
And how about some of that
action I was promised?
625
00:30:25,214 --> 00:30:26,606
Well, I know
the perfect person
626
00:30:26,606 --> 00:30:28,521
who could help you out there.
627
00:30:28,521 --> 00:30:30,175
Teddy, I'd like you
to meet Seamus.
628
00:30:30,175 --> 00:30:31,220
- Holy--
- Meet?
629
00:30:31,220 --> 00:30:32,961
Oh, I'm practically family.
630
00:30:32,961 --> 00:30:34,484
[laughter]
631
00:30:34,484 --> 00:30:35,789
Hey, what are you doing out?
632
00:30:35,789 --> 00:30:37,443
Thought you were
supposed to be in jail.
633
00:30:37,443 --> 00:30:39,663
Yeah, my lawyer cut me
a deal till the trial.
634
00:30:39,663 --> 00:30:41,317
Oh, you're one lucky SOB.
635
00:30:41,317 --> 00:30:42,927
Well, the only one
luckier than me tonight's
636
00:30:42,927 --> 00:30:44,276
gonna be you, I promise.
637
00:30:44,276 --> 00:30:45,756
Ready to make some money?
638
00:30:45,756 --> 00:30:46,800
All right.
639
00:30:46,800 --> 00:30:49,281
They're headed
your way, boss.
640
00:30:49,281 --> 00:30:56,158
♪
641
00:30:56,158 --> 00:30:59,596
Hey, why don't you go
get a drink at the bar?
642
00:30:59,596 --> 00:31:01,076
This the player
you were telling me about?
643
00:31:01,076 --> 00:31:03,556
Indeed it is--Seamus O'Meara,
my pit boss, Giovanni.
644
00:31:03,556 --> 00:31:05,732
Hey, welcome to the club.
Glad to have you.
645
00:31:05,732 --> 00:31:07,952
This is a little something
to get you started.
646
00:31:07,952 --> 00:31:10,259
- All right.
- What's your pleasure?
647
00:31:14,741 --> 00:31:16,569
Think I'd like
to start with her.
648
00:31:16,569 --> 00:31:17,962
Ah, great choice.
649
00:31:17,962 --> 00:31:21,226
Juliet, hey, this is Seamus,
good friend of mine.
650
00:31:21,226 --> 00:31:23,228
Make sure he has a good time.
All right, have a good night.
651
00:31:23,228 --> 00:31:25,535
All right.
652
00:31:25,535 --> 00:31:27,972
Pleasure to meet you, Seamus.
653
00:31:27,972 --> 00:31:31,236
It's all mine, believe me.
654
00:31:31,236 --> 00:31:34,413
With those eyes, I feel like
I'll believe anything you say.
655
00:31:34,413 --> 00:31:37,547
[laughs]
656
00:31:37,547 --> 00:31:40,854
Well, I say
let's both get lucky.
657
00:31:42,378 --> 00:31:43,814
Yes, sir.
658
00:31:48,775 --> 00:31:51,082
Whoo!
659
00:31:51,082 --> 00:31:52,954
To luck.
660
00:31:55,260 --> 00:31:56,870
Hey, how about
a little champagne
661
00:31:56,870 --> 00:31:58,176
for me and my
good luck charm over here?
662
00:31:58,176 --> 00:32:01,005
You got it.
Coming right away.
663
00:32:01,005 --> 00:32:02,615
Keep an eye on them.
664
00:32:09,274 --> 00:32:13,583
Hey, need a bottle of bubbles
at the blackjack table ASAP.
665
00:32:23,288 --> 00:32:25,725
Oh, they started talking
as soon as you walked away.
666
00:32:25,725 --> 00:32:27,771
- Of course they did.
- Talking about tomorrow.
667
00:32:27,771 --> 00:32:29,033
No.
668
00:32:29,033 --> 00:32:31,122
He wants us to make
the deal tonight.
669
00:32:31,122 --> 00:32:32,602
Tonight?
670
00:32:32,602 --> 00:32:35,997
I have the stuff
in the trunk right now.
671
00:32:35,997 --> 00:32:39,348
Look, we finish here,
and then we go
672
00:32:39,348 --> 00:32:40,914
meet him in the parking lot.
673
00:32:40,914 --> 00:32:42,307
Wanna tail him?
674
00:32:42,307 --> 00:32:44,309
Well, Murphy's trying
to move some A1 weight,
675
00:32:44,309 --> 00:32:45,441
so if we can catch
him in the act,
676
00:32:45,441 --> 00:32:47,747
that could be a win for us.
677
00:32:47,747 --> 00:32:48,705
Done.
678
00:32:55,755 --> 00:32:57,148
I just don't know what
looks sexier right now,
679
00:32:57,148 --> 00:32:58,715
these chips or you.
680
00:32:58,715 --> 00:33:01,718
Well, if you
really have to ask...
681
00:33:01,718 --> 00:33:02,893
Yeah, you're right.
682
00:33:05,635 --> 00:33:08,333
Get these things away from me.
683
00:33:08,333 --> 00:33:10,509
I know what I really want.
684
00:33:10,509 --> 00:33:14,383
[tense music]
685
00:33:14,383 --> 00:33:17,038
Well, hopefully,
I can give it to you.
686
00:33:20,476 --> 00:33:23,044
Oh, come on.
Don't do me like that, babe.
687
00:33:23,044 --> 00:33:30,007
♪
688
00:33:35,143 --> 00:33:36,057
That's my girl!
689
00:33:36,057 --> 00:33:39,060
Yeah! Whoo!
690
00:33:39,060 --> 00:33:40,409
[laughs]
691
00:33:43,934 --> 00:33:45,762
What time you get
off work tonight?
692
00:33:45,762 --> 00:33:47,155
Where are we going
to celebrate?
693
00:33:50,375 --> 00:33:52,334
Are you not allowed
to drink here or what?
694
00:33:52,334 --> 00:33:53,552
Hmm.
695
00:34:00,168 --> 00:34:01,604
That's quite the haul.
696
00:34:01,604 --> 00:34:05,042
Yeah, thanks to
my good luck charm.
697
00:34:05,042 --> 00:34:07,436
There she is now.
698
00:34:07,436 --> 00:34:10,091
Hey, babe,
got something for you.
699
00:34:13,224 --> 00:34:14,617
You deserve every penny.
700
00:34:16,445 --> 00:34:20,405
I deserve a lot more
than this.
701
00:34:20,405 --> 00:34:25,323
But you are going to spend it
on me like a gentleman.
702
00:34:25,323 --> 00:34:29,414
Dinner, maybe some jewelry.
703
00:34:29,414 --> 00:34:30,937
You'll figure it out.
704
00:34:32,809 --> 00:34:34,680
I'll buy you a house
if it means I get to come home
705
00:34:34,680 --> 00:34:37,161
to that smile every night.
706
00:34:37,161 --> 00:34:39,076
Hey, Juliet,
table five needs you.
707
00:34:39,076 --> 00:34:41,470
Coming.
You know where to find me.
708
00:34:41,470 --> 00:34:43,602
Pit boss needs a nightcap.
709
00:34:43,602 --> 00:34:44,777
Coming right up.
710
00:34:44,777 --> 00:34:46,475
Oh, look at you. Congratulations.
711
00:34:46,475 --> 00:34:47,954
It looks like
you had a fun night.
712
00:34:47,954 --> 00:34:49,478
It's a great room
you're running here.
713
00:34:49,478 --> 00:34:51,349
Oh, good.
I'll make sure Ricky knows.
714
00:34:51,349 --> 00:34:53,743
Yeah, you do that.
715
00:34:53,743 --> 00:34:54,874
I'll be seeing you again.
716
00:34:54,874 --> 00:34:57,138
Hope so.
All right, take care.
717
00:34:57,138 --> 00:35:04,101
♪
718
00:35:05,320 --> 00:35:06,712
- Everything good?
- Mm-hmm.
719
00:35:06,712 --> 00:35:08,453
Let O'Meara go.
720
00:35:08,453 --> 00:35:10,020
You two follow the other guys.
721
00:35:16,722 --> 00:35:19,508
[tense music]
722
00:35:19,508 --> 00:35:26,471
♪
723
00:35:32,564 --> 00:35:35,088
What's this
D-bag waiting for?
724
00:35:35,088 --> 00:35:37,743
Yo! Let's do this.
725
00:35:37,743 --> 00:35:38,962
Freezing.
726
00:35:43,749 --> 00:35:46,056
Where is it? Show me.
727
00:35:56,109 --> 00:35:57,285
All right, all right.
728
00:35:57,285 --> 00:35:59,287
You've seen it.
Now where's our end?
729
00:36:04,640 --> 00:36:05,684
It's all there.
730
00:36:09,862 --> 00:36:12,517
Hey, be careful with the car.
731
00:36:12,517 --> 00:36:14,127
Last time you had
a few dings in it.
732
00:36:14,127 --> 00:36:20,960
♪
733
00:36:20,960 --> 00:36:22,658
[line trills]
734
00:36:22,658 --> 00:36:24,181
[speaking Spanish]
735
00:36:33,669 --> 00:36:36,193
Hey! Hey, hey, hey!
736
00:36:36,193 --> 00:36:37,977
Show me your hands.
On the car now.
737
00:36:37,977 --> 00:36:40,545
Car! Now.
738
00:36:40,545 --> 00:36:41,981
- Pop the trunk. I got him.
- Good?
739
00:36:41,981 --> 00:36:48,988
♪
740
00:36:48,988 --> 00:36:50,163
Oh, damn.
741
00:36:50,163 --> 00:36:53,297
Papa, this is a lot of keys.
742
00:36:53,297 --> 00:36:55,299
I hope this is your first time.
743
00:36:55,299 --> 00:36:56,953
Yeah, it's 10 years
instead of 30, right?
744
00:36:56,953 --> 00:36:58,650
Yeah, I think you're right.
745
00:37:07,050 --> 00:37:08,530
You all right?
746
00:37:11,272 --> 00:37:13,883
I should have pursued Murphy
as a suspect.
747
00:37:13,883 --> 00:37:16,494
You weren't in charge
of the investigation.
748
00:37:16,494 --> 00:37:18,322
Yeah, but I knew
he and his operation
749
00:37:18,322 --> 00:37:20,629
were moving
into the neighborhood.
750
00:37:20,629 --> 00:37:25,373
I just--I missed it.
751
00:37:27,679 --> 00:37:31,683
Or you did the best you could
with the information you had.
752
00:37:31,683 --> 00:37:33,337
That's all we can do.
753
00:37:33,337 --> 00:37:36,340
That poor boy
754
00:37:36,340 --> 00:37:38,429
spent all that time
behind bars.
755
00:37:40,475 --> 00:37:44,740
While that son of a bitch
who killed my partner, he--
756
00:37:44,740 --> 00:37:46,698
You know,
when we're traumatized,
757
00:37:46,698 --> 00:37:50,789
we don't always think
as clearly as we'd like.
758
00:37:50,789 --> 00:37:52,225
But we're here now.
759
00:37:52,225 --> 00:37:54,010
I got you.
760
00:37:54,010 --> 00:37:55,359
We're gonna see this through,
761
00:37:55,359 --> 00:37:56,752
and we're gonna
close this case.
762
00:37:58,580 --> 00:38:01,278
Isn't it past your bedtimes?
763
00:38:01,278 --> 00:38:03,236
Hey, we're hip.
764
00:38:03,236 --> 00:38:05,630
Nobody hip says hip.
765
00:38:05,630 --> 00:38:06,631
I can dig it.
766
00:38:06,631 --> 00:38:09,547
My God.
767
00:38:09,547 --> 00:38:11,636
You did great work tonight, Jet.
768
00:38:11,636 --> 00:38:14,422
Thank you.
769
00:38:14,422 --> 00:38:17,642
I didn't hate it,
but I'm heading home.
770
00:38:17,642 --> 00:38:19,427
You kids have fun.
771
00:38:29,132 --> 00:38:30,351
Seamus?
772
00:38:33,136 --> 00:38:35,181
Where do you wanna go
to dinner?
773
00:38:35,181 --> 00:38:36,226
Now?
774
00:38:36,226 --> 00:38:37,793
Oh, in general.
775
00:38:37,793 --> 00:38:41,231
Like Italian, French,
New American fare?
776
00:38:41,231 --> 00:38:44,234
What?
777
00:38:44,234 --> 00:38:47,150
See, look, I was about
to get in my car and go,
778
00:38:47,150 --> 00:38:51,546
and I just couldn't
stop thinking about you,
779
00:38:51,546 --> 00:38:53,939
how much I like being near you.
780
00:38:53,939 --> 00:38:55,288
And, um...
781
00:38:55,288 --> 00:38:57,552
[soft heartfelt music]
782
00:38:57,552 --> 00:39:01,556
Uh, it's not the most
manly thing, but I just--
783
00:39:01,556 --> 00:39:04,167
I wanna take you somewhere
I know you're gonna like.
784
00:39:04,167 --> 00:39:09,564
And I thought you could tell me
so I don't screw it up.
785
00:39:12,741 --> 00:39:16,048
French.
786
00:39:16,048 --> 00:39:17,093
You know, I knew it.
787
00:39:17,093 --> 00:39:18,137
Oh, you did.
788
00:39:18,137 --> 00:39:19,704
I was thinking, yeah.
789
00:39:19,704 --> 00:39:20,923
[laughs]
790
00:39:20,923 --> 00:39:23,795
You guys should get a room.
791
00:39:23,795 --> 00:39:25,318
Eamon.
792
00:39:25,318 --> 00:39:26,842
You gonna introduce me?
793
00:39:26,842 --> 00:39:28,974
[tense music]
794
00:39:28,974 --> 00:39:30,889
This is Juliet.
795
00:39:30,889 --> 00:39:32,848
Juliet, Eamon.
796
00:39:38,854 --> 00:39:39,942
Lovely to meet you.
797
00:39:43,511 --> 00:39:45,730
I came to see
how your evening went.
798
00:39:45,730 --> 00:39:47,471
It went great.
799
00:39:47,471 --> 00:39:49,473
The place is very friendly.
800
00:39:49,473 --> 00:39:51,649
- You play cards, Eamon?
- Mm-hmm.
801
00:39:51,649 --> 00:39:53,042
You should come by
some night.
802
00:39:53,042 --> 00:39:54,478
I'll take care of you.
803
00:39:54,478 --> 00:39:56,524
I'd like it if you did that.
804
00:39:58,743 --> 00:40:00,963
I guess we'll all
be in touch then.
805
00:40:00,963 --> 00:40:02,704
Yeah, sounds good.
806
00:40:02,704 --> 00:40:09,711
♪
807
00:40:12,583 --> 00:40:14,324
So you had a good time?
808
00:40:16,892 --> 00:40:18,067
[barking]
809
00:40:18,067 --> 00:40:20,025
Come on. Come on.
810
00:40:20,025 --> 00:40:22,419
[phone rings]
811
00:40:22,419 --> 00:40:25,117
- Stabler.
- How was opening night?
812
00:40:25,117 --> 00:40:27,642
Good. It was good.
813
00:40:27,642 --> 00:40:29,034
Care to be more specific?
814
00:40:29,034 --> 00:40:30,732
It was real good.
815
00:40:30,732 --> 00:40:34,213
[chuckles]
Well, that clears things up.
816
00:40:34,213 --> 00:40:35,954
You're the one who called me.
817
00:40:35,954 --> 00:40:38,522
You got anything to share
on your side?
818
00:40:38,522 --> 00:40:41,830
As a matter of fact,
Octavio Montanero's death
819
00:40:41,830 --> 00:40:43,222
is being ruled a suicide.
820
00:40:43,222 --> 00:40:47,183
♪
821
00:40:47,183 --> 00:40:49,664
You still there?
822
00:40:49,664 --> 00:40:50,839
Yeah.
823
00:40:50,839 --> 00:40:52,623
My office will not
be investigating,
824
00:40:52,623 --> 00:40:54,103
and the case is closed.
825
00:40:54,103 --> 00:40:55,539
The man was stabbed.
826
00:40:55,539 --> 00:40:58,281
Well, officially,
he tripped and was impaled
827
00:40:58,281 --> 00:41:01,545
on an exposed piece
of broken pipe.
828
00:41:01,545 --> 00:41:03,547
So that's how far
this rabbit hole goes, huh?
829
00:41:03,547 --> 00:41:07,420
Just, uh, be careful, Detective.
830
00:41:07,420 --> 00:41:11,294
And, uh, make sure
to keep me in the loop.
831
00:41:11,294 --> 00:41:13,252
Good night.
- Good night.
832
00:41:13,252 --> 00:41:16,778
♪
833
00:41:22,914 --> 00:41:25,830
[tense music]
834
00:41:25,830 --> 00:41:32,794
♪
835
00:41:52,988 --> 00:41:55,904
[wolf howls]
54714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.