All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S03E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,180 In the nation's largest city, 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,878 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,878 --> 00:00:11,358 are hunted by the detectives 4 00:00:11,358 --> 00:00:14,448 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,448 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:18,061 --> 00:00:20,193 [dramatic music] 7 00:00:20,193 --> 00:00:21,847 The OCU is shutting down. 8 00:00:21,847 --> 00:00:23,066 This task force was started 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,719 because of what happened to my wife. 10 00:00:24,719 --> 00:00:29,202 I have always done everything for the good of this unit. 11 00:00:29,202 --> 00:00:31,030 I'm doing this for my family. 12 00:00:31,030 --> 00:00:32,510 We're also your family. 13 00:00:32,510 --> 00:00:34,164 I'm not taking the job, William. 14 00:00:34,164 --> 00:00:35,643 You're making a huge mistake. 15 00:00:35,643 --> 00:00:37,863 My place is here with my team. 16 00:00:37,863 --> 00:00:39,082 [gunshots] 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,735 Always has been. 18 00:00:42,128 --> 00:00:46,611 19 00:00:46,611 --> 00:00:48,352 [engine revs] 20 00:00:57,709 --> 00:01:00,320 [phone ringing] 21 00:01:00,320 --> 00:01:01,887 Hey, honey. 22 00:01:01,887 --> 00:01:02,931 Hey, babe. I can't talk right now. 23 00:01:02,931 --> 00:01:04,585 I'm busy. 24 00:01:04,585 --> 00:01:07,110 Where are you? I got dinner for us. 25 00:01:07,110 --> 00:01:09,938 I'll be home soon. 26 00:01:09,938 --> 00:01:12,245 Tino, what are you doing? 27 00:01:12,245 --> 00:01:14,595 I'm taking care of us. 28 00:01:17,511 --> 00:01:20,645 I told you I don't want you to do that. 29 00:01:20,645 --> 00:01:23,604 Tino, please, you're going to get us both in trouble. 30 00:01:23,604 --> 00:01:26,781 You got to turn around right now. 31 00:01:26,781 --> 00:01:28,261 Tino. 32 00:01:28,261 --> 00:01:29,393 [siren whoops] 33 00:01:29,393 --> 00:01:32,135 [sighs] I can't believe this. 34 00:01:35,442 --> 00:01:37,270 - Tino. - Babe, I got to jump. 35 00:01:37,270 --> 00:01:38,663 Tino. [line beeps] 36 00:01:38,663 --> 00:01:40,795 Ti-- 37 00:01:40,795 --> 00:01:42,101 [siren whoops] 38 00:01:42,101 --> 00:01:46,236 39 00:01:46,236 --> 00:01:47,976 Pull to the side. 40 00:01:47,976 --> 00:01:50,196 [siren whoops] Let's go. 41 00:01:51,154 --> 00:01:53,112 [siren chirps] 42 00:01:53,112 --> 00:01:55,332 [grunts] [engine revs] 43 00:01:55,332 --> 00:01:59,162 44 00:01:59,162 --> 00:02:02,339 [tires screeching] 45 00:02:03,035 --> 00:02:09,302 46 00:02:11,913 --> 00:02:13,828 Tino? 47 00:02:13,828 --> 00:02:16,788 [doorknob rattling] 48 00:02:21,793 --> 00:02:24,230 Tino, is that you? 49 00:02:28,103 --> 00:02:29,366 Tino? - [grunts] 50 00:02:29,366 --> 00:02:31,716 [screaming, sobs] 51 00:02:31,716 --> 00:02:36,634 52 00:02:38,462 --> 00:02:42,248 You have an impressive and interesting history. 53 00:02:42,248 --> 00:02:44,337 I see you discharged your weapon 54 00:02:44,337 --> 00:02:46,905 10 times in the line of duty. 55 00:02:46,905 --> 00:02:49,342 Two weeks ago was the 11th. 56 00:02:51,997 --> 00:02:53,259 My question is why. 57 00:02:53,259 --> 00:02:56,219 The guy had a gun pointed at my sergeant. 58 00:02:56,219 --> 00:02:59,439 Why do you want to go back to work? 59 00:03:02,790 --> 00:03:05,358 What do you want me to do, go into retirement? 60 00:03:05,358 --> 00:03:08,492 It's not about what I want. 61 00:03:08,492 --> 00:03:11,234 I have to provide for my family. 62 00:03:11,234 --> 00:03:12,670 Well, let's talk about your family. 63 00:03:12,670 --> 00:03:15,977 Let's not. 64 00:03:15,977 --> 00:03:17,283 I understand your wife-- 65 00:03:17,283 --> 00:03:20,373 What is it you want to hear from me? 66 00:03:20,373 --> 00:03:21,766 That's not how this works. 67 00:03:21,766 --> 00:03:25,248 That is exactly how this works. 68 00:03:27,075 --> 00:03:30,644 I just want to understand your state of mind. 69 00:03:30,644 --> 00:03:33,212 That's why I don't like this. 70 00:03:33,212 --> 00:03:34,605 I don't like this. 71 00:03:34,605 --> 00:03:37,651 This is required after firing your weapon. 72 00:03:37,651 --> 00:03:40,567 Mm-hmm. 73 00:03:40,567 --> 00:03:45,920 Detective, I'm here to help. 74 00:03:45,920 --> 00:03:48,314 You want something deeper, and there's nothing there. 75 00:03:48,314 --> 00:03:50,664 I'm a cop. There was a situation. 76 00:03:50,664 --> 00:03:53,188 I made a decision. I did my job. 77 00:03:53,188 --> 00:03:57,062 Now I want to go back to it. 78 00:03:57,062 --> 00:04:02,328 You know, Detective, I see a lot of cops. 79 00:04:02,328 --> 00:04:04,374 They come in here. 80 00:04:04,374 --> 00:04:06,201 They don't want to talk. 81 00:04:06,201 --> 00:04:09,422 They have this idea that opening up is weak somehow. 82 00:04:09,422 --> 00:04:11,424 [chuckles] 83 00:04:11,424 --> 00:04:13,557 I say to them, if that's true, 84 00:04:13,557 --> 00:04:16,299 why are you so scared to do it? 85 00:04:16,299 --> 00:04:19,258 [soft dramatic music] 86 00:04:19,258 --> 00:04:26,352 87 00:04:28,398 --> 00:04:29,442 I'll approve your RTD. 88 00:04:29,442 --> 00:04:32,315 Thank you. 89 00:04:32,315 --> 00:04:37,755 But just in case. 90 00:04:37,755 --> 00:04:39,887 Thank you. 91 00:04:39,887 --> 00:04:46,851 92 00:04:52,552 --> 00:04:55,686 [phone ringing] 93 00:04:57,514 --> 00:04:59,385 Detective Stabler. 94 00:04:59,385 --> 00:05:01,169 Hey. 95 00:05:01,169 --> 00:05:02,388 Where? 96 00:05:02,388 --> 00:05:04,869 Where are you? 97 00:05:04,869 --> 00:05:06,218 Listen to me. 98 00:05:06,218 --> 00:05:07,480 Don't talk to anyone. 99 00:05:07,480 --> 00:05:09,743 I'll be right there. 100 00:05:09,743 --> 00:05:11,354 OK. [engine turns over] 101 00:05:11,354 --> 00:05:13,094 [door buzzes] 102 00:05:15,619 --> 00:05:16,837 Can we take these off him? He's a friend. 103 00:05:16,837 --> 00:05:19,797 I'll take full responsibility. 104 00:05:26,238 --> 00:05:27,457 Tino. 105 00:05:27,457 --> 00:05:30,242 What's going on? 106 00:05:30,242 --> 00:05:33,027 I screwed up. 107 00:05:33,027 --> 00:05:34,202 What do you mean you screwed up? 108 00:05:34,202 --> 00:05:35,595 What happened? 109 00:05:35,595 --> 00:05:38,293 - These Cubans from Miami-- - Uh-huh. 110 00:05:38,293 --> 00:05:40,034 I went out there last week 111 00:05:40,034 --> 00:05:43,864 to earn some extra money doing races, you know? 112 00:05:43,864 --> 00:05:47,955 I mean, Sherie planned on starting a family. 113 00:05:47,955 --> 00:05:49,609 All right. 114 00:05:49,609 --> 00:05:52,003 So I start winning the races, and this guy walks up to me. 115 00:05:52,003 --> 00:05:55,093 He's like, yo, you wanna earn some real money driving? 116 00:05:55,093 --> 00:05:57,225 I'm like, what I got to do? 117 00:05:57,225 --> 00:05:59,750 He says just to meet up with a van in the Bronx. 118 00:05:59,750 --> 00:06:01,534 And all I had to do was if I see a cop, 119 00:06:01,534 --> 00:06:02,753 run interference. 120 00:06:02,753 --> 00:06:04,755 What was in the van? 121 00:06:04,755 --> 00:06:06,539 I heard them talking about some kilos, 122 00:06:06,539 --> 00:06:07,888 but look, I didn't ask no questions. 123 00:06:07,888 --> 00:06:10,891 Tino, look, I mean, that's serious. 124 00:06:10,891 --> 00:06:13,024 I don't got the sway to get you out of here. 125 00:06:13,024 --> 00:06:15,635 It's not about that. 126 00:06:15,635 --> 00:06:18,725 They took my wife. 127 00:06:18,725 --> 00:06:20,379 What do you mean they took Sherie? 128 00:06:20,379 --> 00:06:21,946 The same guy that got in touch with me out there 129 00:06:21,946 --> 00:06:23,687 got in touch with me here and said, 130 00:06:23,687 --> 00:06:24,818 they're going to keep her 131 00:06:24,818 --> 00:06:26,298 to make sure I keep my mouth shut. 132 00:06:26,298 --> 00:06:28,648 - What guy? - I don't know. 133 00:06:28,648 --> 00:06:31,564 They gonna kill her. 134 00:06:31,564 --> 00:06:33,261 I need your help. - OK. 135 00:06:33,261 --> 00:06:34,959 I need you to help me. 136 00:06:34,959 --> 00:06:38,049 OK, look, I'ma do everything in my power to find her. 137 00:06:40,007 --> 00:06:41,444 Everything. 138 00:06:43,315 --> 00:06:46,274 [tense music] 139 00:06:46,274 --> 00:06:53,456 140 00:07:31,711 --> 00:07:33,757 [knocking on door] - Sergeant Bell? 141 00:07:33,757 --> 00:07:35,280 Deputy Inspector Thurman. 142 00:07:35,280 --> 00:07:37,021 Oh. 143 00:07:37,021 --> 00:07:37,978 Come in. 144 00:07:37,978 --> 00:07:39,763 Nice to meet you. [chuckles] 145 00:07:39,763 --> 00:07:41,199 It's just Ray, by the way. 146 00:07:41,199 --> 00:07:43,157 We can dispense with all that other formality. 147 00:07:43,157 --> 00:07:44,376 May I call you Ayanna? 148 00:07:44,376 --> 00:07:45,986 Sure, have a seat. 149 00:07:45,986 --> 00:07:47,031 Yeah. 150 00:07:48,598 --> 00:07:50,513 Sorry to just drop in. 151 00:07:50,513 --> 00:07:54,473 I was just so excited to meet and show my appreciation. 152 00:07:54,473 --> 00:07:57,520 The vacancy that opened up when you declined the position, 153 00:07:57,520 --> 00:07:59,260 which I really respect, by the way, 154 00:07:59,260 --> 00:08:03,395 paved the path for me to move out of IB. 155 00:08:03,395 --> 00:08:05,266 So when they came to me and said 156 00:08:05,266 --> 00:08:08,531 that I could be working with Ayanna Bell, 157 00:08:08,531 --> 00:08:10,445 I jumped at the chance. 158 00:08:10,445 --> 00:08:12,535 I've been a big fan for a while. 159 00:08:12,535 --> 00:08:14,014 How old are you? 160 00:08:14,014 --> 00:08:17,235 [laughs] I'll be 34 on Easter. 161 00:08:17,235 --> 00:08:18,671 Oh, OK, sorry. 162 00:08:18,671 --> 00:08:20,238 It's all right. That's all right. 163 00:08:20,238 --> 00:08:24,547 I've heard it my whole life, as I'm sure you have, too. 164 00:08:24,547 --> 00:08:27,767 Well, Ray, congratulations. 165 00:08:27,767 --> 00:08:29,334 It is great meeting you. 166 00:08:29,334 --> 00:08:31,902 I really look forward to working together. 167 00:08:31,902 --> 00:08:33,686 Yeah. 168 00:08:33,686 --> 00:08:35,514 Has anyone talked to you about the new needs 169 00:08:35,514 --> 00:08:37,255 for the department? 170 00:08:37,255 --> 00:08:38,909 What new needs? 171 00:08:38,909 --> 00:08:41,476 Midtown just uncovered five floors full of asbestos. 172 00:08:41,476 --> 00:08:46,046 We're looking for some temp space. 173 00:08:46,046 --> 00:08:50,137 You have, what, five people working here? 174 00:08:54,011 --> 00:08:55,229 Hey. 175 00:08:55,229 --> 00:08:58,537 Once more unto the breach, dear friends. 176 00:08:58,537 --> 00:09:00,234 - There he is. - Welcome back. 177 00:09:00,234 --> 00:09:01,322 Well, thanks very much. 178 00:09:01,322 --> 00:09:02,410 Let's not get too excited. 179 00:09:02,410 --> 00:09:03,411 It was just a couple of weeks. 180 00:09:03,411 --> 00:09:04,761 Everyone good? 181 00:09:04,761 --> 00:09:06,414 So you get the info on the Cuban mafia for me? 182 00:09:06,414 --> 00:09:08,547 Yes, we started with the database in Florida and-- 183 00:09:08,547 --> 00:09:09,635 Elliot, everyone. 184 00:09:09,635 --> 00:09:11,637 I want you to meet someone. 185 00:09:11,637 --> 00:09:14,640 Ray, this is Detective Elliot Stabler. 186 00:09:14,640 --> 00:09:16,642 Elliot, Deputy Inspector Thurman, 187 00:09:16,642 --> 00:09:18,513 or you can call him Ray. - Hey, Ray. 188 00:09:18,513 --> 00:09:19,819 Pleased to meet you, detective. 189 00:09:19,819 --> 00:09:22,343 I've heard so many wonderful things. 190 00:09:22,343 --> 00:09:25,608 - Sure you got the right guy? - [chuckles] 191 00:09:25,608 --> 00:09:28,132 I'll get out of your hair. 192 00:09:28,132 --> 00:09:30,134 Have a great day. 193 00:09:32,963 --> 00:09:35,095 Let's make you official. 194 00:09:39,665 --> 00:09:42,059 So Lillian gave up on us? 195 00:09:42,059 --> 00:09:44,583 I will not pretend to know the politics 196 00:09:44,583 --> 00:09:47,891 that goes down in 1PP. - [scoffs] 197 00:09:51,895 --> 00:09:53,636 Welcome back. 198 00:09:53,636 --> 00:09:55,289 It's good to be back. 199 00:09:55,289 --> 00:09:56,551 Are you sure? 200 00:09:56,551 --> 00:09:57,857 I am. 201 00:09:57,857 --> 00:09:59,293 I'd like to get started. 202 00:09:59,293 --> 00:10:01,165 Let's do it. 203 00:10:01,165 --> 00:10:02,819 Sherie Alvarez. 204 00:10:02,819 --> 00:10:05,473 Last known was her apartment around 8:15 last evening. 205 00:10:05,473 --> 00:10:07,693 Yeah, Jamie and I hit her gym, checked the cameras, 206 00:10:07,693 --> 00:10:09,347 talked to some witnesses, nothing. 207 00:10:09,347 --> 00:10:11,610 Put the BOLO out to Transit Authority and DOT 208 00:10:11,610 --> 00:10:12,959 about an hour ago. 209 00:10:12,959 --> 00:10:14,831 - Any luck with her phone? - Still working on it. 210 00:10:14,831 --> 00:10:17,224 Tino say anything about this crew that was involved? 211 00:10:17,224 --> 00:10:19,096 A bunch of young guns out of Miami, 212 00:10:19,096 --> 00:10:20,793 they're moving product north. 213 00:10:20,793 --> 00:10:23,143 What I do know is they're into street racing. 214 00:10:23,143 --> 00:10:25,015 You put the best drivers in these chase cars, 215 00:10:25,015 --> 00:10:26,712 you give them the best shot at escaping. 216 00:10:26,712 --> 00:10:28,279 We have anybody like that on our radar? 217 00:10:28,279 --> 00:10:30,324 Maybe there's a connection to the corporation 218 00:10:30,324 --> 00:10:31,717 in the South Bronx. 219 00:10:31,717 --> 00:10:33,850 I mean, if you're Cuban, that used to be home base, 220 00:10:33,850 --> 00:10:35,590 that or Hudson County. - That's a good idea. 221 00:10:35,590 --> 00:10:36,853 I got a connection up there. 222 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 You and me, let's go for a ride. 223 00:10:39,203 --> 00:10:42,293 [mellow music playing over speakers] 224 00:10:42,293 --> 00:10:44,208 225 00:10:44,208 --> 00:10:45,339 Is that-- 226 00:10:45,339 --> 00:10:46,384 Who's that? 227 00:10:46,384 --> 00:10:47,907 No, can't be. 228 00:10:47,907 --> 00:10:48,908 Oh, Esteban, good to see you. 229 00:10:48,908 --> 00:10:49,953 You look good. 230 00:10:49,953 --> 00:10:51,345 Are you kidding? 231 00:10:51,345 --> 00:10:52,433 I look great. 232 00:10:52,433 --> 00:10:54,392 Who's this one? - Detective Reyes. 233 00:10:54,392 --> 00:10:56,133 Oh. 234 00:10:56,133 --> 00:10:57,743 Listen, if he don't treat you right, you let me know, OK? 235 00:10:57,743 --> 00:10:59,484 I'll tune him up. 236 00:10:59,484 --> 00:11:00,964 He's not as tough as he looks. 237 00:11:00,964 --> 00:11:02,530 I need your help. 238 00:11:02,530 --> 00:11:04,837 I need some information on some young faces out of Miami. 239 00:11:04,837 --> 00:11:06,883 They're probably recent. 240 00:11:06,883 --> 00:11:09,755 They've got a connection to street racing. 241 00:11:09,755 --> 00:11:13,019 242 00:11:13,019 --> 00:11:16,675 There's a woman missing who needs help. 243 00:11:16,675 --> 00:11:18,721 That's Tino's wife. 244 00:11:18,721 --> 00:11:22,072 [tense music] 245 00:11:22,072 --> 00:11:25,379 Esteban. Talk to me. 246 00:11:25,379 --> 00:11:27,512 Esteban. 247 00:11:27,512 --> 00:11:30,733 Boys out of Miami got people scared, I understand. 248 00:11:30,733 --> 00:11:34,737 Just, who's the man in charge? 249 00:11:34,737 --> 00:11:36,564 I hope you find her. 250 00:11:36,564 --> 00:11:39,089 I do, but, uh, 251 00:11:39,089 --> 00:11:41,744 I've got to protect my own family. 252 00:11:44,964 --> 00:11:52,102 253 00:11:55,627 --> 00:11:57,281 So how soon can I get paid? 254 00:11:57,281 --> 00:11:58,804 Well, first, we got to count it. 255 00:11:58,804 --> 00:12:00,023 Then we got to weigh it, test the quality. 256 00:12:00,023 --> 00:12:02,503 I already booked my flight. 257 00:12:04,244 --> 00:12:06,464 Are you in some kind of hurry, Ines? 258 00:12:09,684 --> 00:12:12,209 I'll let you know when we're ready. 259 00:12:16,648 --> 00:12:19,303 Yo, what's going on with that fool that got locked up? 260 00:12:19,303 --> 00:12:20,608 My guy at Rikers said he's there 261 00:12:20,608 --> 00:12:22,132 through the weekend at least. 262 00:12:22,132 --> 00:12:23,742 Mm, the big shipment isn't coming till 263 00:12:23,742 --> 00:12:25,831 the middle next week. 264 00:12:25,831 --> 00:12:28,094 OK. 265 00:12:28,094 --> 00:12:30,227 [sighs] Let's move her. 266 00:12:30,227 --> 00:12:31,881 Wouldn't it be easier if we just took care of her now? 267 00:12:31,881 --> 00:12:35,145 Listen, we dust her while her husband's in jail, he'll talk. 268 00:12:35,145 --> 00:12:38,061 If she stays with us, he'll keep his mouth shut. 269 00:12:38,061 --> 00:12:39,671 But I don't want to look at her no more right now. 270 00:12:39,671 --> 00:12:40,977 She got blood on my new shoes. 271 00:12:40,977 --> 00:12:43,153 Get her out of here. 272 00:12:49,724 --> 00:12:51,596 OK, Jamie just got something back from the drug unit 273 00:12:51,596 --> 00:12:52,553 down in Miami. 274 00:12:52,553 --> 00:12:54,120 What'd you find out? 275 00:12:54,120 --> 00:12:55,818 Bernanda Menendez. 276 00:12:55,818 --> 00:12:57,167 She did two years for possession, 277 00:12:57,167 --> 00:13:00,126 supposedly got connected with some major players 278 00:13:00,126 --> 00:13:01,736 out of Havana. 279 00:13:01,736 --> 00:13:03,956 She used to race cars down in South Beach. 280 00:13:03,956 --> 00:13:05,044 She the shot caller? 281 00:13:05,044 --> 00:13:06,654 I mean, she's savvy. 282 00:13:06,654 --> 00:13:08,700 She got her degree while she was still in prison. 283 00:13:08,700 --> 00:13:11,790 But even with her resume, something's telling me 284 00:13:11,790 --> 00:13:13,487 she's not at the top of the food chain. 285 00:13:13,487 --> 00:13:15,881 [knocking on door] Oh, hold on. 286 00:13:15,881 --> 00:13:18,536 Sherie's ear pods, brand new and very traceable 287 00:13:18,536 --> 00:13:20,016 through her husband's cloud account. 288 00:13:20,016 --> 00:13:21,669 He sent the password with written consent, 289 00:13:21,669 --> 00:13:23,933 and I got a warrant signed by a judge. 290 00:13:23,933 --> 00:13:26,979 They're moving to the Cross Bronx right now. 291 00:13:26,979 --> 00:13:28,154 Hey, where are you? 292 00:13:28,154 --> 00:13:29,503 About to hit Harlem. 293 00:13:29,503 --> 00:13:31,157 OK, turn around. 294 00:13:31,157 --> 00:13:34,160 We might have her moving down the Cross Bronx. 295 00:13:34,160 --> 00:13:35,858 [tense music] 296 00:13:35,858 --> 00:13:38,295 Sir, roll down the window. Put out your hands. 297 00:13:38,295 --> 00:13:40,340 Nice and slow. 298 00:13:40,340 --> 00:13:42,342 Hands outside the window. 299 00:13:42,342 --> 00:13:47,173 300 00:13:47,173 --> 00:13:48,827 How you doing today? 301 00:13:48,827 --> 00:13:51,395 Fine. 302 00:13:51,395 --> 00:13:53,919 Step outside the vehicle, please. 303 00:13:59,838 --> 00:14:02,014 - Where you headed? - I ain't got to tell you that. 304 00:14:02,014 --> 00:14:03,929 OK, fair enough. Put your hands on the hood. 305 00:14:03,929 --> 00:14:06,410 Search the vehicle. 306 00:14:18,030 --> 00:14:19,902 Anything? - Nope. 307 00:14:24,428 --> 00:14:25,951 What is that? 308 00:14:25,951 --> 00:14:28,345 Credit card. 309 00:14:28,345 --> 00:14:30,434 What do you got? 310 00:14:30,434 --> 00:14:34,612 I ain't seen one of these in a minute. 311 00:14:34,612 --> 00:14:37,789 But there's always a combination. 312 00:14:45,188 --> 00:14:48,539 [knobs and switches clicking] 313 00:14:54,980 --> 00:14:58,288 Sir, it's my duty to inform you 314 00:14:58,288 --> 00:15:00,725 you're not free to go. 315 00:15:06,122 --> 00:15:09,038 Well, we found ear buds and a relatively fresh bloodstain. 316 00:15:09,038 --> 00:15:10,909 And I'm no detective, but I think they're both 317 00:15:10,909 --> 00:15:12,998 going to tie us back to Sherie. 318 00:15:12,998 --> 00:15:16,001 Well, we're looking at two days for DNA to confirm. 319 00:15:16,001 --> 00:15:18,786 If she's alive and injured, we don't have that kind of time. 320 00:15:18,786 --> 00:15:20,310 What about the driver? 321 00:15:20,310 --> 00:15:22,181 Well, he clammed up and is asking for a lawyer. 322 00:15:22,181 --> 00:15:23,617 Hold on a second, Sarge. 323 00:15:23,617 --> 00:15:25,489 Worked in auto crime for a bit before I got here. 324 00:15:25,489 --> 00:15:28,187 That trap is one of the most sophisticated I've ever seen. 325 00:15:28,187 --> 00:15:29,884 A system that complex, 326 00:15:29,884 --> 00:15:32,975 there's only one guy I know who could build them. 327 00:15:32,975 --> 00:15:35,238 Sarge, we may have a lead. Let me call you back. 328 00:15:35,238 --> 00:15:37,936 It's impressive work. Circuits are clean. 329 00:15:37,936 --> 00:15:39,851 Relief valve is top of the line. 330 00:15:39,851 --> 00:15:42,245 There's a heat exchanger. 331 00:15:42,245 --> 00:15:43,594 You don't see those too often. 332 00:15:43,594 --> 00:15:44,943 Believe me. 333 00:15:44,943 --> 00:15:46,423 I'd love to take credit for this, 334 00:15:46,423 --> 00:15:48,642 but I've been out of the business almost two years now. 335 00:15:48,642 --> 00:15:50,253 But in your day, though, right? 336 00:15:50,253 --> 00:15:54,039 Oh, brother, in my day, I was the Michael Jordan of traps. 337 00:15:54,039 --> 00:15:56,128 So who's coming off the bench to build like that? 338 00:15:56,128 --> 00:15:59,653 Maybe someone you worked with? - [laughs] 339 00:15:59,653 --> 00:16:00,698 It should be just that easy, right? 340 00:16:00,698 --> 00:16:02,221 I should just give you a name? 341 00:16:02,221 --> 00:16:04,049 [laughs] I'm no snitch. 342 00:16:04,049 --> 00:16:06,008 Hey, we're tracking a gang of Cubans out of Miami 343 00:16:06,008 --> 00:16:08,314 who have kidnapped a young woman. 344 00:16:08,314 --> 00:16:10,055 The only thing we know about the trap in that car, 345 00:16:10,055 --> 00:16:11,883 it was designed to hold a person, 346 00:16:11,883 --> 00:16:14,799 and there was blood in it. 347 00:16:14,799 --> 00:16:18,890 You want to be responsible if we can't find her? 348 00:16:18,890 --> 00:16:21,023 [sighs] 349 00:16:21,023 --> 00:16:22,502 - Let me go! - [speaking Spanish] 350 00:16:22,502 --> 00:16:24,330 Let me go! No! 351 00:16:24,330 --> 00:16:26,463 [speaking Spanish] 352 00:16:26,463 --> 00:16:28,465 [sobbing] 353 00:16:28,465 --> 00:16:29,770 What happened? 354 00:16:29,770 --> 00:16:31,120 She was screaming in the trap. 355 00:16:31,120 --> 00:16:34,558 Pulled her out. Had to switch cars. 356 00:16:34,558 --> 00:16:38,083 - I'm claustrophobic! - [grunting] 357 00:16:40,129 --> 00:16:42,131 [speaking Spanish] 358 00:16:42,131 --> 00:16:44,655 Chaz got pulled over. 359 00:16:44,655 --> 00:16:45,699 What? 360 00:16:45,699 --> 00:16:48,050 He's in custody. 361 00:16:51,531 --> 00:16:53,794 - Does jefe know? - No, no, no. 362 00:16:53,794 --> 00:16:55,709 And I want to keep it that way. 363 00:16:55,709 --> 00:16:57,102 We're going to keep it quiet until the drop, 364 00:16:57,102 --> 00:16:59,931 and then we'll deal with all this. 365 00:16:59,931 --> 00:17:02,586 Chaz was our driver. 366 00:17:02,586 --> 00:17:05,110 We can't do this without him. 367 00:17:05,110 --> 00:17:07,547 [sighs] 368 00:17:07,547 --> 00:17:10,376 I'm going to take care of her. 369 00:17:10,376 --> 00:17:13,510 And you find us another driver. 370 00:17:13,510 --> 00:17:16,643 371 00:17:21,518 --> 00:17:23,085 So what's our play? 372 00:17:23,085 --> 00:17:24,869 You ever play flag football? 373 00:17:24,869 --> 00:17:27,393 Are you kidding me? I crushed it in my day. 374 00:17:27,393 --> 00:17:30,483 Throw up your arm and make sure they go deep. 375 00:17:30,483 --> 00:17:32,485 [claps] - Here we go. 376 00:17:32,485 --> 00:17:33,834 Good coverage. Good coverage. 377 00:17:33,834 --> 00:17:35,140 Keep your eye on the ball, number two. 378 00:17:35,140 --> 00:17:36,837 Josh, you hug him. That's right. 379 00:17:36,837 --> 00:17:38,143 Hug that ball. 380 00:17:38,143 --> 00:17:39,753 Hey, Nestor, how are you doing? 381 00:17:39,753 --> 00:17:41,103 Oh, hey, no parents on the field at pre-game, all right? 382 00:17:41,103 --> 00:17:43,801 Excuse me, uh, who are you? 383 00:17:43,801 --> 00:17:45,585 I got it, I got it! [kids shouting] 384 00:17:45,585 --> 00:17:47,848 He's us. 385 00:17:47,848 --> 00:17:50,373 Got your name from Georgio Sanz. 386 00:17:50,373 --> 00:17:52,853 Let's you and I have a chat. 387 00:17:54,333 --> 00:17:57,989 - Joey, cover for me here. - Yeah. 388 00:17:57,989 --> 00:17:59,556 Look, I've got a legit business now. 389 00:17:59,556 --> 00:18:00,992 It's a body shop. - Mm-hmm. 390 00:18:00,992 --> 00:18:02,646 I busted my butt to open it during the pandemic. 391 00:18:02,646 --> 00:18:05,301 I wouldn't do anything illegal. 392 00:18:07,607 --> 00:18:10,001 OK, so street racers come to me from time to time, 393 00:18:10,001 --> 00:18:12,046 but I don't ask any questions. - Ah. 394 00:18:12,046 --> 00:18:14,614 Building a trap is illegal in New York State. 395 00:18:14,614 --> 00:18:15,963 Just because you don't ask questions 396 00:18:15,963 --> 00:18:17,922 doesn't make you innocent. 397 00:18:17,922 --> 00:18:19,141 Come on, man. 398 00:18:19,141 --> 00:18:20,316 Don't do me like this, all right? 399 00:18:20,316 --> 00:18:22,100 I only got my kid two weekends a month. 400 00:18:22,100 --> 00:18:23,536 And I'm sure they don't want to see you 401 00:18:23,536 --> 00:18:26,191 walked off the field in cuffs. 402 00:18:30,413 --> 00:18:32,241 What do you need? 403 00:18:34,286 --> 00:18:35,505 I got here as quick as I could. 404 00:18:35,505 --> 00:18:37,071 What's up? 405 00:18:37,071 --> 00:18:39,117 You know, I never looked at your entire file 406 00:18:39,117 --> 00:18:40,684 when you first joined the team. 407 00:18:40,684 --> 00:18:42,512 Even though I told him he had to. 408 00:18:42,512 --> 00:18:43,730 Probably why I didn't. 409 00:18:43,730 --> 00:18:45,036 You ready to say sorry now? 410 00:18:45,036 --> 00:18:46,864 You have quite a backstory. 411 00:18:46,864 --> 00:18:47,952 That means he's impressed. 412 00:18:47,952 --> 00:18:51,521 No, I never said that. 413 00:18:51,521 --> 00:18:53,784 Is this you? 414 00:18:53,784 --> 00:18:55,699 That was me, yeah. 415 00:18:55,699 --> 00:18:58,136 You raced stock cars in Jersey. 416 00:18:58,136 --> 00:19:01,531 A long time ago, way before I joined the Academy. 417 00:19:01,531 --> 00:19:02,923 Oh. 418 00:19:02,923 --> 00:19:04,273 You any good? 419 00:19:04,273 --> 00:19:06,231 I was great. 420 00:19:06,231 --> 00:19:08,755 Didn't I tell you he was going to say that? He's cocky. 421 00:19:08,755 --> 00:19:11,454 [laughs] Well, it works for the part. 422 00:19:11,454 --> 00:19:12,977 What's going on here? 423 00:19:12,977 --> 00:19:14,674 Elliot made contact with a guy named Nestor. 424 00:19:14,674 --> 00:19:17,808 He owns a shop where he services street racers. 425 00:19:17,808 --> 00:19:21,420 He's going to walk us into the street racing scene tonight. 426 00:19:21,420 --> 00:19:24,510 And we need an undercover to play the part. 427 00:19:24,510 --> 00:19:27,034 Yeah, we know the crew who took Sherie. 428 00:19:27,034 --> 00:19:29,776 They go to these races to scout for their drivers. 429 00:19:29,776 --> 00:19:31,952 So if we can find out who they are, 430 00:19:31,952 --> 00:19:34,259 maybe they'll lead us to Sherie. 431 00:19:35,956 --> 00:19:37,088 You up for this? 432 00:19:37,088 --> 00:19:38,959 First undercover op? Hell yeah. 433 00:19:38,959 --> 00:19:40,352 I feel ready. 434 00:19:40,352 --> 00:19:42,224 Sarge, I think we're off to the races. 435 00:19:42,224 --> 00:19:44,269 No. 436 00:19:44,269 --> 00:19:46,924 All right, Jet and Reyes are going to be backup for you. 437 00:19:46,924 --> 00:19:49,100 Jet is going to create a whole online profile, 438 00:19:49,100 --> 00:19:51,145 social media handles, family stuff. 439 00:19:51,145 --> 00:19:52,886 I need you to study up. 440 00:19:52,886 --> 00:19:54,061 Be on top of your game. 441 00:19:54,061 --> 00:19:55,280 We don't have a lot of time. 442 00:19:55,280 --> 00:19:56,325 You got it? 443 00:19:56,325 --> 00:19:57,804 100%. 444 00:19:57,804 --> 00:19:59,415 All right. 445 00:19:59,415 --> 00:20:02,113 ♪ It's going down, down, down, down, down ♪ 446 00:20:02,113 --> 00:20:05,290 ♪ It's going down, down, down, down ♪ 447 00:20:05,290 --> 00:20:08,902 ♪ It's going down, down, down, down ♪ 448 00:20:08,902 --> 00:20:10,164 ♪ It's going down, down, down ♪ 449 00:20:10,164 --> 00:20:11,862 ♪ Don't care what nobody says ♪ 450 00:20:11,862 --> 00:20:13,559 ♪ Don't care what nobody's saying, plaques on my wall ♪ 451 00:20:13,559 --> 00:20:15,605 ♪ You be hating, talking smack behind my back ♪ 452 00:20:15,605 --> 00:20:17,215 ♪ I smile in your face and keep winking ♪ 453 00:20:17,215 --> 00:20:18,695 ♪ Tonight I'll keep celebrating ♪ 454 00:20:18,695 --> 00:20:20,392 ♪ And I'ma keep innovating 455 00:20:20,392 --> 00:20:23,439 ♪ Face it like cable you're basic, because I be amazing ♪ 456 00:20:23,439 --> 00:20:29,096 457 00:20:29,096 --> 00:20:30,402 Let's go, what's good, what's good? 458 00:20:30,402 --> 00:20:32,448 Well done. 459 00:20:32,448 --> 00:20:33,623 All right, you're going to need to check in and pay 460 00:20:33,623 --> 00:20:35,320 the entry fee if you're going to race. 461 00:20:35,320 --> 00:20:36,582 You could always scratch later. 462 00:20:36,582 --> 00:20:38,628 Just looks like you're serious. 463 00:20:38,628 --> 00:20:39,933 - Yo, Nestor. - Hey! 464 00:20:39,933 --> 00:20:41,631 Hey. 465 00:20:41,631 --> 00:20:43,981 [speaking Spanish] Let me see what you're working with. 466 00:20:48,855 --> 00:20:50,335 All right, we're in. 467 00:20:50,335 --> 00:20:52,511 This is bringing back memories. 468 00:20:54,252 --> 00:20:56,733 So how many of those therapy sessions have 469 00:20:56,733 --> 00:20:58,865 you had to do over the years? 470 00:20:58,865 --> 00:20:59,910 Let's just say the next one, 471 00:20:59,910 --> 00:21:01,955 I get a free set of steak knives. 472 00:21:01,955 --> 00:21:04,218 [chuckles] How'd it go? 473 00:21:04,218 --> 00:21:05,872 Fine. 474 00:21:05,872 --> 00:21:09,441 Oh, so you clammed up as usual. 475 00:21:09,441 --> 00:21:11,574 - Did he call you? - He didn't have to. 476 00:21:11,574 --> 00:21:12,705 I'm a woman. 477 00:21:12,705 --> 00:21:13,967 What the hell does that mean? 478 00:21:13,967 --> 00:21:15,186 Oh, come on, Elliot. 479 00:21:15,186 --> 00:21:17,667 We both know you do not open up. 480 00:21:17,667 --> 00:21:20,147 It just irritates me that you've been given 481 00:21:20,147 --> 00:21:24,151 an opportunity to talk, and you won't take it. 482 00:21:24,151 --> 00:21:26,545 Unburden yourself. 483 00:21:30,549 --> 00:21:31,898 I'm done. 484 00:21:31,898 --> 00:21:33,465 Well, if you've got so much to say, 485 00:21:33,465 --> 00:21:34,727 why don't you go talk him? - We're not talking about me. 486 00:21:34,727 --> 00:21:37,164 We talking about you. Go back. 487 00:21:44,258 --> 00:21:46,173 - Anything? - Nothing. 488 00:21:46,173 --> 00:21:49,525 Hey, so you see the guy over my left shoulder? 489 00:21:49,525 --> 00:21:51,570 The leather jacket? 490 00:21:51,570 --> 00:21:54,660 He picked up the trap car from the garage. 491 00:21:54,660 --> 00:21:55,748 All right. 492 00:21:55,748 --> 00:21:58,272 You're going to introduce us. 493 00:21:58,272 --> 00:21:59,448 OK, we're going over there. 494 00:21:59,448 --> 00:22:01,711 Say I'm a friend from out of town. 495 00:22:01,711 --> 00:22:03,408 You good? 496 00:22:07,020 --> 00:22:08,544 Hey, yo. 497 00:22:08,544 --> 00:22:10,241 [speaking Spanish] - What's up, Nestor? 498 00:22:10,241 --> 00:22:12,069 - Hey. - Good to see you, man. 499 00:22:12,069 --> 00:22:14,724 Yeah, yo, this is my boy from LA, Kevin. 500 00:22:14,724 --> 00:22:16,116 'Sup, man? 501 00:22:16,116 --> 00:22:18,641 From the Mecca? 502 00:22:18,641 --> 00:22:20,338 You do any racing up there? 503 00:22:20,338 --> 00:22:22,732 Cerritos, Long Beach, Compton, 504 00:22:22,732 --> 00:22:24,516 wherever the action is. 505 00:22:24,516 --> 00:22:25,909 Are we going to see any of that 506 00:22:25,909 --> 00:22:28,259 West Coast flavor tonight? 507 00:22:28,259 --> 00:22:30,261 The field looks pretty weak. 508 00:22:30,261 --> 00:22:32,089 Yeah, it's not worth it if one of these amateurs 509 00:22:32,089 --> 00:22:34,961 kicks off and sideswipes me. 510 00:22:36,746 --> 00:22:38,051 What's the payout tonight? 511 00:22:38,051 --> 00:22:40,402 6k. 512 00:22:40,402 --> 00:22:42,142 That's not enough for you? 513 00:22:42,142 --> 00:22:46,625 No, you race like me, you got bills to pay, no. 514 00:22:46,625 --> 00:22:50,194 Nestor don't let anyone touch his ride. 515 00:22:50,194 --> 00:22:53,110 [soft dramatic music] 516 00:22:53,110 --> 00:22:55,591 So you must be decent? 517 00:22:55,591 --> 00:22:58,158 518 00:22:58,158 --> 00:23:00,596 I'll lay 20k down to find out. 519 00:23:00,596 --> 00:23:04,556 All you got to do is win. 520 00:23:04,556 --> 00:23:06,340 Oh, I can win. 521 00:23:06,340 --> 00:23:10,606 You do, and there'll be more where that came from. 522 00:23:13,609 --> 00:23:17,134 Go get your ride, Nestor. 523 00:23:17,134 --> 00:23:18,222 All you got to do is win. 524 00:23:18,222 --> 00:23:21,007 Hey, I told you I can win. 525 00:23:25,838 --> 00:23:28,014 Drivers. 526 00:23:28,014 --> 00:23:30,277 Are you ready? [engines revving] 527 00:23:30,277 --> 00:23:33,106 On the count of 3, 528 00:23:33,106 --> 00:23:35,544 1... - Whoo! 529 00:23:35,544 --> 00:23:38,460 2, 3. 530 00:23:40,026 --> 00:23:42,812 Go! [tires screech] 531 00:23:42,812 --> 00:23:46,424 [siren wailing] 532 00:23:48,121 --> 00:23:50,994 [crowd clamoring] 533 00:23:50,994 --> 00:23:54,301 [sighs] 534 00:23:54,301 --> 00:23:56,347 What do you want to do? 535 00:23:56,347 --> 00:23:59,698 The cops are here now. 536 00:23:59,698 --> 00:24:02,658 [dramatic music] 537 00:24:02,658 --> 00:24:07,619 538 00:24:07,619 --> 00:24:09,055 Hey, hey! 539 00:24:11,623 --> 00:24:13,495 [grunts] 540 00:24:13,495 --> 00:24:15,627 - You got him? - [grunts] 541 00:24:15,627 --> 00:24:18,108 - Don't move. Come on. - Man, come on. 542 00:24:18,108 --> 00:24:24,288 543 00:24:28,074 --> 00:24:29,206 [door buzzes] 544 00:24:29,206 --> 00:24:32,339 How's the hand? 545 00:24:32,339 --> 00:24:33,384 It'll be all right. 546 00:24:33,384 --> 00:24:34,516 It's not the first time, you know? 547 00:24:34,516 --> 00:24:36,169 Hitting a cop? 548 00:24:36,169 --> 00:24:37,867 Jumped a guy that was supposed to pay me 20k. 549 00:24:37,867 --> 00:24:39,564 What else was I supposed to do? 550 00:24:39,564 --> 00:24:41,914 [laughs] 551 00:24:41,914 --> 00:24:43,916 Yeah. 552 00:24:46,266 --> 00:24:48,834 You must be really broke. 553 00:24:48,834 --> 00:24:52,185 I just like money and driving fast, man. 554 00:24:52,185 --> 00:24:53,535 I can respect that. 555 00:24:53,535 --> 00:24:54,710 Cristobal Ruiz, 556 00:24:54,710 --> 00:24:56,799 Guillermo Pasqual, Santiago Elias. 557 00:24:56,799 --> 00:24:58,627 Let's go. You made bail. 558 00:24:58,627 --> 00:25:00,367 - [whistles] - Lucky, hombre. 559 00:25:00,367 --> 00:25:03,719 [soft dramatic music] 560 00:25:03,719 --> 00:25:06,025 Do you have any idea of the amount of strings 561 00:25:06,025 --> 00:25:08,550 I had to pull to get you out? 562 00:25:08,550 --> 00:25:09,855 That detective you hit? 563 00:25:09,855 --> 00:25:12,815 Reyes had to talk him off the ledge. 564 00:25:12,815 --> 00:25:16,035 - I got us a number. - What number? 565 00:25:16,035 --> 00:25:19,212 The guy who can get us closer to finding Sherie. 566 00:25:22,259 --> 00:25:24,957 Go get cleaned up. 567 00:25:27,917 --> 00:25:31,529 We did get a number. 568 00:25:31,529 --> 00:25:33,313 I got something you should hear. 569 00:25:33,313 --> 00:25:37,013 5-2 just sent this over from their phone logs. 570 00:25:37,013 --> 00:25:38,884 Baby, tell me you're OK. 571 00:25:38,884 --> 00:25:40,364 [voice shaking] I'm OK. 572 00:25:40,364 --> 00:25:42,061 But they want me to tell you something. 573 00:25:42,061 --> 00:25:45,064 Tell them I'll do whatever if they just let you go. 574 00:25:45,064 --> 00:25:47,589 Tino, listen, they said you're doing good, 575 00:25:47,589 --> 00:25:49,416 but you got to sit tight. 576 00:25:49,416 --> 00:25:51,810 A couple more days, then they're going to let me go. 577 00:25:51,810 --> 00:25:54,073 Just keep doing what you're doing. 578 00:25:54,073 --> 00:25:55,988 You understand? - Sherie, I'm sorry. 579 00:25:55,988 --> 00:25:57,686 This is all my fault. 580 00:25:57,686 --> 00:25:59,644 And they're saying I got to go. 581 00:25:59,644 --> 00:26:00,993 - Sherie, wait. - I'm sorry. 582 00:26:00,993 --> 00:26:02,865 I love you. - Wait! 583 00:26:02,865 --> 00:26:04,693 OK, well, the good news is Sherie's still alive. 584 00:26:04,693 --> 00:26:06,651 And they don't know Tino's talked to us. 585 00:26:06,651 --> 00:26:08,958 But they need him quiet for a few days more. 586 00:26:08,958 --> 00:26:10,612 That tells me they're planning something. 587 00:26:10,612 --> 00:26:12,222 [phone rings] - Bill. 588 00:26:12,222 --> 00:26:14,790 What are the odds they let Sherie go once it's over? 589 00:26:14,790 --> 00:26:17,662 Well, that's not a bet I'm willing to make. 590 00:26:17,662 --> 00:26:19,664 Sergeant. 591 00:26:19,664 --> 00:26:21,797 OK. 592 00:26:21,797 --> 00:26:23,712 Let me call the number Cristobal gave me. 593 00:26:23,712 --> 00:26:25,627 It's our best option. 594 00:26:25,627 --> 00:26:28,891 CSU found prints in the trap car. 595 00:26:28,891 --> 00:26:31,633 They're Cristobal's. 596 00:26:31,633 --> 00:26:33,635 Make the call. 597 00:26:40,424 --> 00:26:41,947 So how do you feel? 598 00:26:41,947 --> 00:26:45,472 Like we are running out of time and options. 599 00:26:45,472 --> 00:26:48,171 I got some doubts, too. 600 00:26:48,171 --> 00:26:49,563 Why? 601 00:26:49,563 --> 00:26:51,174 He's just like you. 602 00:26:51,174 --> 00:26:53,872 Leaps before he looks sometimes. 603 00:26:53,872 --> 00:26:56,483 I've learned to trust it in you, so... 604 00:26:56,483 --> 00:26:59,008 Plus, we'll have his back the entire time. 605 00:26:59,008 --> 00:27:01,793 Yeah. 606 00:27:01,793 --> 00:27:03,665 Anything else you want to tell me? 607 00:27:06,798 --> 00:27:08,670 Yeah, thanks. 608 00:27:08,670 --> 00:27:11,194 For what? 609 00:27:11,194 --> 00:27:13,762 I made another appointment with that shrink. 610 00:27:13,762 --> 00:27:14,850 Well, look at you. 611 00:27:14,850 --> 00:27:16,678 You're welcome. 612 00:27:16,678 --> 00:27:18,331 There is hope for you yet. 613 00:27:18,331 --> 00:27:20,594 I say that to myself every morning in the mirror. 614 00:27:20,594 --> 00:27:22,118 [chuckles] 615 00:27:22,118 --> 00:27:23,380 I'm in. 616 00:27:23,380 --> 00:27:24,816 Going to meet Cristobal this afternoon. 617 00:27:24,816 --> 00:27:26,470 OK, great. 618 00:27:26,470 --> 00:27:30,256 Stick around because I want to go over next steps with you. 619 00:27:30,256 --> 00:27:32,519 [whirring] 620 00:27:32,519 --> 00:27:35,566 [hip hop music playing over speakers] 621 00:27:35,566 --> 00:27:42,704 622 00:27:47,839 --> 00:27:50,407 You made it. 623 00:27:50,407 --> 00:27:52,757 Give me your wallet. 624 00:27:52,757 --> 00:27:54,367 What is this, a robbery now? 625 00:27:54,367 --> 00:27:55,717 Nah. 626 00:27:55,717 --> 00:27:58,981 I just ain't never seen a California license. 627 00:27:58,981 --> 00:28:00,678 You're from California, right? 628 00:28:00,678 --> 00:28:02,724 Yeah. 629 00:28:02,724 --> 00:28:07,206 Come on, Fast and Furious. Let me see your license. 630 00:28:07,206 --> 00:28:09,339 [sighs] 631 00:28:14,213 --> 00:28:16,085 When did you take this picture, yesterday? 632 00:28:16,085 --> 00:28:17,826 Last month, I had it suspended for a year. 633 00:28:17,826 --> 00:28:20,916 I just got it back. 634 00:28:22,004 --> 00:28:25,268 Walk with me. 635 00:28:25,268 --> 00:28:26,530 You have family? 636 00:28:26,530 --> 00:28:28,097 Brothers? Sister? 637 00:28:28,097 --> 00:28:29,141 Parents? 638 00:28:29,141 --> 00:28:30,273 Sister. 639 00:28:30,273 --> 00:28:32,231 Parents are dead. 640 00:28:32,231 --> 00:28:35,321 You know, you can just look this up on Facebook, dude. 641 00:28:35,321 --> 00:28:37,584 I did. 642 00:28:37,584 --> 00:28:40,936 I was making sure it syncs up. 643 00:28:42,676 --> 00:28:44,635 I want you to call your sister. 644 00:28:44,635 --> 00:28:46,768 Lydia, right? 645 00:28:46,768 --> 00:28:48,900 [tense music] 646 00:28:48,900 --> 00:28:53,862 Or don't, and be on your merry way. 647 00:28:53,862 --> 00:28:57,735 All right, all right. 648 00:28:57,735 --> 00:28:59,476 We'll text her first. 649 00:28:59,476 --> 00:29:00,782 When was the last time you answered a number 650 00:29:00,782 --> 00:29:03,480 you didn't recognize? 651 00:29:05,656 --> 00:29:08,920 You know, I've been thinking about something. 652 00:29:08,920 --> 00:29:11,836 How did you get out of jail 653 00:29:11,836 --> 00:29:15,709 if you had no money and you hit a cop? 654 00:29:15,709 --> 00:29:18,800 Hm? 655 00:29:18,800 --> 00:29:21,672 [phone ringing] 656 00:29:21,672 --> 00:29:23,500 Ask her. 657 00:29:27,025 --> 00:29:28,635 This Lydia? 658 00:29:28,635 --> 00:29:30,942 Kevin? 659 00:29:30,942 --> 00:29:32,726 Whose phone is this? 660 00:29:32,726 --> 00:29:35,294 What kind of trouble have you gotten yourself into now? 661 00:29:35,294 --> 00:29:39,472 And I am not sending you any more money. 662 00:29:39,472 --> 00:29:40,865 Kevin? 663 00:29:40,865 --> 00:29:44,390 Tell her you'll call her back. 664 00:29:44,390 --> 00:29:46,044 Lyd. 665 00:29:46,044 --> 00:29:47,829 No, no, no, no, that's a false alarm. 666 00:29:47,829 --> 00:29:50,527 I know. All right, bye. 667 00:29:53,095 --> 00:29:55,401 Anything else? 668 00:29:55,401 --> 00:29:57,490 All right, how much money are we talking about? 669 00:29:57,490 --> 00:29:59,057 Because I've had enough of this, man. 670 00:29:59,057 --> 00:30:01,146 First one is free. 671 00:30:01,146 --> 00:30:03,627 Just to make sure you're in. - Free? Free? 672 00:30:03,627 --> 00:30:04,976 No, I need to get paid. 673 00:30:04,976 --> 00:30:08,327 First one's free. 674 00:30:08,327 --> 00:30:12,854 Or we hold your sister as collateral. 675 00:30:12,854 --> 00:30:17,206 676 00:30:17,206 --> 00:30:19,991 We've done it before. 677 00:30:22,602 --> 00:30:24,909 Meet me at Melrose at 5:30. 678 00:30:24,909 --> 00:30:27,129 Don't be late. 679 00:30:29,609 --> 00:30:31,002 I'll be honest. 680 00:30:31,002 --> 00:30:33,744 I wasn't expecting your call. 681 00:30:33,744 --> 00:30:35,485 Yeah, me neither. 682 00:30:35,485 --> 00:30:37,400 I'm glad you did. 683 00:30:37,400 --> 00:30:42,318 So anything in particular you want to talk about? 684 00:30:42,318 --> 00:30:43,841 Well, in answer to your question, 685 00:30:43,841 --> 00:30:46,017 I don't like endings. 686 00:30:46,017 --> 00:30:47,540 - My question? - From last week, 687 00:30:47,540 --> 00:30:51,544 when you asked me why I wanted to go back to work. 688 00:30:51,544 --> 00:30:53,982 I don't like endings. 689 00:30:53,982 --> 00:30:57,159 Can you tell me more? 690 00:30:59,770 --> 00:31:01,990 Mm, yeah. 691 00:31:01,990 --> 00:31:04,035 Um, 692 00:31:04,035 --> 00:31:08,039 you know, when I lost my wife, um... 693 00:31:10,955 --> 00:31:16,918 You know, that was the very clear definition of--of... 694 00:31:18,093 --> 00:31:20,617 Of an ending. 695 00:31:20,617 --> 00:31:26,579 So this is about the death of a loved one? 696 00:31:26,579 --> 00:31:29,713 Loss. 697 00:31:29,713 --> 00:31:34,109 It's a little more general. 698 00:31:34,109 --> 00:31:37,460 For example, my kids, they're grown. 699 00:31:37,460 --> 00:31:41,159 You know, they've moved on. They have lives of their own. 700 00:31:41,159 --> 00:31:46,338 And... I just feel loss. 701 00:31:46,338 --> 00:31:49,994 [sighs] 702 00:31:49,994 --> 00:31:53,650 I, uh... 703 00:31:53,650 --> 00:31:56,653 it's like the ending of my family. 704 00:31:56,653 --> 00:31:59,264 Um... 705 00:31:59,264 --> 00:32:01,266 I've just had that-- 706 00:32:01,266 --> 00:32:07,185 that lens about everything since my wife. 707 00:32:07,185 --> 00:32:11,189 I recently lost a friend, 708 00:32:11,189 --> 00:32:16,107 a very close friend, partner. 709 00:32:16,107 --> 00:32:19,241 Care to tell me how that happened? 710 00:32:19,241 --> 00:32:23,506 Through neglect on my part. 711 00:32:26,074 --> 00:32:29,642 Fear, 712 00:32:29,642 --> 00:32:32,819 selfishness. 713 00:32:32,819 --> 00:32:37,737 714 00:32:37,737 --> 00:32:41,393 Sounds like you're a man in need of a new beginning. 715 00:32:48,313 --> 00:32:50,750 [chuckles] [phone vibrating] 716 00:32:50,750 --> 00:32:53,275 Excuse me. 717 00:32:53,275 --> 00:32:55,233 Uh, Doc, I'm sorry. I got to go. 718 00:32:55,233 --> 00:32:57,322 Shall we make another appointment? 719 00:32:57,322 --> 00:32:58,628 - Yeah, yeah. - Before you leave? 720 00:32:58,628 --> 00:33:01,413 Yeah, I'll--I'll get back to you on that. 721 00:33:01,413 --> 00:33:02,849 Thank you. 722 00:33:02,849 --> 00:33:07,202 723 00:33:17,168 --> 00:33:18,822 Oh, what are the odds? 724 00:33:18,822 --> 00:33:20,824 Not you. 725 00:33:20,824 --> 00:33:21,999 Sorry about the other night. 726 00:33:21,999 --> 00:33:23,305 Sorry about the eye. 727 00:33:23,305 --> 00:33:24,871 You could have given us a heads up. 728 00:33:24,871 --> 00:33:26,656 Yeah, we just--we didn't have time to coordinate, 729 00:33:26,656 --> 00:33:30,529 but we appreciate your help now. 730 00:33:30,529 --> 00:33:33,445 So I prepped this car for you? 731 00:33:33,445 --> 00:33:35,186 Yeah. 732 00:33:35,186 --> 00:33:37,058 All right. 733 00:33:37,058 --> 00:33:38,755 Well, before I hand over the keys, 734 00:33:38,755 --> 00:33:40,583 there's just one thing we need to cover. 735 00:33:40,583 --> 00:33:42,063 [grunts] 736 00:33:45,240 --> 00:33:47,546 Now we're good. 737 00:33:50,071 --> 00:33:51,985 - You good? - Yeah, good. 738 00:33:51,985 --> 00:33:55,554 - All right. - [sighs] 739 00:33:55,554 --> 00:34:02,518 740 00:34:12,093 --> 00:34:14,007 All right, mic check, one, two. 741 00:34:14,007 --> 00:34:16,880 I hope you guys can hear me because here I go. 742 00:34:18,751 --> 00:34:20,579 He'll be fine. 743 00:34:22,668 --> 00:34:26,150 Yo! 744 00:34:26,150 --> 00:34:27,804 Hey, what's good? 745 00:34:31,590 --> 00:34:33,070 Yo. 746 00:34:33,070 --> 00:34:36,029 Hold it. 747 00:34:36,029 --> 00:34:37,814 Hey. 748 00:34:37,814 --> 00:34:40,164 [tense music] 749 00:34:40,164 --> 00:34:41,600 Hey. 750 00:34:41,600 --> 00:34:44,603 I already went through this with your boss man. 751 00:34:44,603 --> 00:34:47,867 You still don't trust me, I'm out. 752 00:34:47,867 --> 00:34:49,782 Go ask him. 753 00:34:49,782 --> 00:34:53,873 Go ask him. 754 00:34:53,873 --> 00:34:57,138 Wait here. 755 00:34:57,138 --> 00:34:58,835 [sniffs] 756 00:35:02,447 --> 00:35:06,103 [woman crying] 757 00:35:06,103 --> 00:35:13,241 758 00:35:24,252 --> 00:35:25,905 She's here. Sherie's here. 759 00:35:25,905 --> 00:35:27,168 I had eyes on her. 760 00:35:27,168 --> 00:35:28,908 Back room, straight ahead. 761 00:35:28,908 --> 00:35:30,345 But she seems OK. 762 00:35:34,392 --> 00:35:37,178 Listen, I'm--I'm sorry. I'm ditching the wire. 763 00:35:42,139 --> 00:35:45,098 [dramatic music] 764 00:35:45,098 --> 00:35:46,839 765 00:35:46,839 --> 00:35:48,058 [pounding on door] 766 00:35:48,058 --> 00:35:49,364 Yo, what you doing in there? 767 00:35:49,364 --> 00:35:51,017 [knocking] 768 00:35:51,017 --> 00:35:54,064 What do you think I'm doing? 769 00:35:54,064 --> 00:35:55,587 I told you to stay out here. 770 00:35:55,587 --> 00:35:56,893 [flushing] 771 00:35:56,893 --> 00:35:58,329 [pounding] 772 00:35:58,329 --> 00:36:00,375 Open the door. 773 00:36:00,375 --> 00:36:02,028 [pounding] 774 00:36:02,028 --> 00:36:03,943 Open the door! 775 00:36:03,943 --> 00:36:09,514 776 00:36:09,514 --> 00:36:10,907 I guess you're one of those guys who doesn't 777 00:36:10,907 --> 00:36:13,039 wash his hands after he-- 778 00:36:15,912 --> 00:36:18,480 Is that good for you, too? 779 00:36:18,480 --> 00:36:20,786 Let's go. 780 00:36:23,049 --> 00:36:24,529 Do we go in? 781 00:36:24,529 --> 00:36:26,792 Yeah, but we're not going in guns blazing. 782 00:36:27,967 --> 00:36:30,405 There he is. What's up, man? 783 00:36:30,405 --> 00:36:31,754 Kevin. 784 00:36:31,754 --> 00:36:34,278 [speaking Spanish] 785 00:36:34,278 --> 00:36:37,803 Hey. 786 00:36:37,803 --> 00:36:41,894 You're a long way from Cali, aren't you, pretty boy? 787 00:36:41,894 --> 00:36:43,809 You grow up there? 788 00:36:43,809 --> 00:36:45,811 Mostly. 789 00:36:48,336 --> 00:36:50,512 That's funny. 790 00:36:50,512 --> 00:36:55,908 I've never met no one from LA without tan lines. 791 00:36:55,908 --> 00:36:57,606 I could show you tan lines, 792 00:36:57,606 --> 00:37:01,610 but I should buy you dinner first, right? 793 00:37:01,610 --> 00:37:03,612 I like him. 794 00:37:03,612 --> 00:37:06,745 Told you. 795 00:37:06,745 --> 00:37:09,748 Cristobal tell you we're down a couple of drivers right now? 796 00:37:09,748 --> 00:37:11,576 He did. 797 00:37:11,576 --> 00:37:13,186 And you want to help out? 798 00:37:13,186 --> 00:37:14,797 If the money's right. 799 00:37:14,797 --> 00:37:18,235 [chuckles] Well, no, that's for the boss to decide. 800 00:37:18,235 --> 00:37:19,932 I thought he was the boss. 801 00:37:19,932 --> 00:37:23,109 [chuckling] No, no. 802 00:37:23,109 --> 00:37:28,332 The boss man is a real OG. 803 00:37:28,332 --> 00:37:32,336 And lucky for you, we're going to go meet him right now. 804 00:37:32,336 --> 00:37:33,903 [speaks Spanish] 805 00:37:35,470 --> 00:37:39,212 Come on, Kevin. Trying to be a funny man, huh? 806 00:37:39,212 --> 00:37:42,346 [suspenseful music] 807 00:37:42,346 --> 00:37:46,568 808 00:37:46,568 --> 00:37:48,570 They're heading out. 809 00:37:48,570 --> 00:37:55,533 810 00:38:05,891 --> 00:38:07,502 Follow that car. 811 00:38:07,502 --> 00:38:09,417 Let's get Sherie. 812 00:38:37,358 --> 00:38:39,229 Police. Don't move. Don't move. Don't move. 813 00:38:39,229 --> 00:38:41,884 Don't move. Show me your hands. 814 00:38:41,884 --> 00:38:43,494 Get up. 815 00:38:45,844 --> 00:38:47,542 Police. Drop your weapon. 816 00:38:47,542 --> 00:38:49,935 Hand behind your back. 817 00:38:56,115 --> 00:38:58,683 On your knees. On your knees. 818 00:38:58,683 --> 00:39:01,338 All right, I got these two. You go. 819 00:39:04,820 --> 00:39:06,604 [crying] 820 00:39:06,604 --> 00:39:07,736 Who's there? 821 00:39:07,736 --> 00:39:09,738 Sherie, it's me. 822 00:39:09,738 --> 00:39:11,957 Police, police. 823 00:39:11,957 --> 00:39:13,524 We're police. - Tino, where is Tino? 824 00:39:13,524 --> 00:39:14,960 My husband, where's Tino? 825 00:39:14,960 --> 00:39:16,266 We have him. We have him. 826 00:39:16,266 --> 00:39:17,310 He's safe. He's safe. 827 00:39:17,310 --> 00:39:18,573 Shh. - [crying] 828 00:39:18,573 --> 00:39:21,053 Shh. 829 00:39:23,708 --> 00:39:26,102 Who the hell is that? 830 00:39:26,102 --> 00:39:27,451 Is there a car behind us? 831 00:39:27,451 --> 00:39:28,931 Yeah, it feels like cops to me. 832 00:39:28,931 --> 00:39:30,280 Why would there be cops? 833 00:39:30,280 --> 00:39:31,237 How long have they been following us? 834 00:39:31,237 --> 00:39:33,979 Since we left. [engine revving] 835 00:39:37,940 --> 00:39:40,682 Lose them. 836 00:39:40,682 --> 00:39:42,292 You want to work for us, 837 00:39:42,292 --> 00:39:44,033 you need to prove you can follow orders. 838 00:39:44,033 --> 00:39:46,775 Just pull over. See if they stop. 839 00:39:46,775 --> 00:39:49,647 We can deal with this the real, real way. 840 00:39:53,738 --> 00:39:56,524 [tires screech] 841 00:39:56,524 --> 00:40:00,223 842 00:40:00,223 --> 00:40:02,791 - What is he doing? - He knows we're following. 843 00:40:02,791 --> 00:40:05,010 Keep up. 844 00:40:11,582 --> 00:40:13,323 All right, they're chasing us. 845 00:40:13,323 --> 00:40:15,194 Get us out of here. - I'ma blast these fools. 846 00:40:15,194 --> 00:40:16,674 No, hold on. 847 00:40:19,155 --> 00:40:22,680 [tires screeching] 848 00:40:31,341 --> 00:40:33,125 - [gasping] - All right. 849 00:40:33,125 --> 00:40:34,562 All right. 850 00:40:34,562 --> 00:40:36,302 All right, Cali. 851 00:40:36,302 --> 00:40:38,261 We're going to have fun with you. 852 00:40:38,261 --> 00:40:39,958 Just tell me where to go. 853 00:40:39,958 --> 00:40:44,136 854 00:40:51,622 --> 00:40:54,538 [dramatic music] 855 00:40:54,538 --> 00:41:01,545 856 00:41:20,564 --> 00:41:23,480 [wolf howls] 54576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.