Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,180
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,180 --> 00:00:09,878
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,878 --> 00:00:11,358
are hunted by the detectives
4
00:00:11,358 --> 00:00:14,448
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,448 --> 00:00:17,277
These are their stories.
6
00:00:18,061 --> 00:00:20,193
[dramatic music]
7
00:00:20,193 --> 00:00:21,847
The OCU is shutting down.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,066
This task force was started
9
00:00:23,066 --> 00:00:24,719
because of what happened
to my wife.
10
00:00:24,719 --> 00:00:29,202
I have always done everything
for the good of this unit.
11
00:00:29,202 --> 00:00:31,030
I'm doing this for my family.
12
00:00:31,030 --> 00:00:32,510
We're also your family.
13
00:00:32,510 --> 00:00:34,164
I'm not taking the job, William.
14
00:00:34,164 --> 00:00:35,643
You're making a huge mistake.
15
00:00:35,643 --> 00:00:37,863
My place is here
with my team.
16
00:00:37,863 --> 00:00:39,082
[gunshots]
17
00:00:39,082 --> 00:00:40,735
Always has been.
18
00:00:42,128 --> 00:00:46,611
♪
19
00:00:46,611 --> 00:00:48,352
[engine revs]
20
00:00:57,709 --> 00:01:00,320
[phone ringing]
21
00:01:00,320 --> 00:01:01,887
Hey, honey.
22
00:01:01,887 --> 00:01:02,931
Hey, babe.
I can't talk right now.
23
00:01:02,931 --> 00:01:04,585
I'm busy.
24
00:01:04,585 --> 00:01:07,110
Where are you?
I got dinner for us.
25
00:01:07,110 --> 00:01:09,938
I'll be home soon.
26
00:01:09,938 --> 00:01:12,245
Tino, what are you doing?
27
00:01:12,245 --> 00:01:14,595
I'm taking care of us.
28
00:01:17,511 --> 00:01:20,645
I told you
I don't want you to do that.
29
00:01:20,645 --> 00:01:23,604
Tino, please, you're going
to get us both in trouble.
30
00:01:23,604 --> 00:01:26,781
You got to turn around
right now.
31
00:01:26,781 --> 00:01:28,261
Tino.
32
00:01:28,261 --> 00:01:29,393
[siren whoops]
33
00:01:29,393 --> 00:01:32,135
[sighs]
I can't believe this.
34
00:01:35,442 --> 00:01:37,270
- Tino.
- Babe, I got to jump.
35
00:01:37,270 --> 00:01:38,663
Tino.
[line beeps]
36
00:01:38,663 --> 00:01:40,795
Ti--
37
00:01:40,795 --> 00:01:42,101
[siren whoops]
38
00:01:42,101 --> 00:01:46,236
♪
39
00:01:46,236 --> 00:01:47,976
Pull to the side.
40
00:01:47,976 --> 00:01:50,196
[siren whoops]
Let's go.
41
00:01:51,154 --> 00:01:53,112
[siren chirps]
42
00:01:53,112 --> 00:01:55,332
[grunts]
[engine revs]
43
00:01:55,332 --> 00:01:59,162
♪
44
00:01:59,162 --> 00:02:02,339
[tires screeching]
45
00:02:03,035 --> 00:02:09,302
♪
46
00:02:11,913 --> 00:02:13,828
Tino?
47
00:02:13,828 --> 00:02:16,788
[doorknob rattling]
48
00:02:21,793 --> 00:02:24,230
Tino, is that you?
49
00:02:28,103 --> 00:02:29,366
Tino?
- [grunts]
50
00:02:29,366 --> 00:02:31,716
[screaming, sobs]
51
00:02:31,716 --> 00:02:36,634
♪
52
00:02:38,462 --> 00:02:42,248
You have an impressive
and interesting history.
53
00:02:42,248 --> 00:02:44,337
I see you discharged
your weapon
54
00:02:44,337 --> 00:02:46,905
10 times in the line of duty.
55
00:02:46,905 --> 00:02:49,342
Two weeks ago was the 11th.
56
00:02:51,997 --> 00:02:53,259
My question is why.
57
00:02:53,259 --> 00:02:56,219
The guy had a gun pointed
at my sergeant.
58
00:02:56,219 --> 00:02:59,439
Why do you want
to go back to work?
59
00:03:02,790 --> 00:03:05,358
What do you want me to do,
go into retirement?
60
00:03:05,358 --> 00:03:08,492
It's not about what I want.
61
00:03:08,492 --> 00:03:11,234
I have to provide
for my family.
62
00:03:11,234 --> 00:03:12,670
Well, let's talk
about your family.
63
00:03:12,670 --> 00:03:15,977
Let's not.
64
00:03:15,977 --> 00:03:17,283
I understand your wife--
65
00:03:17,283 --> 00:03:20,373
What is it you want
to hear from me?
66
00:03:20,373 --> 00:03:21,766
That's not how this works.
67
00:03:21,766 --> 00:03:25,248
That is exactly
how this works.
68
00:03:27,075 --> 00:03:30,644
I just want to understand
your state of mind.
69
00:03:30,644 --> 00:03:33,212
That's why I don't like this.
70
00:03:33,212 --> 00:03:34,605
I don't like this.
71
00:03:34,605 --> 00:03:37,651
This is required
after firing your weapon.
72
00:03:37,651 --> 00:03:40,567
Mm-hmm.
73
00:03:40,567 --> 00:03:45,920
Detective, I'm here to help.
74
00:03:45,920 --> 00:03:48,314
You want something deeper,
and there's nothing there.
75
00:03:48,314 --> 00:03:50,664
I'm a cop.
There was a situation.
76
00:03:50,664 --> 00:03:53,188
I made a decision.
I did my job.
77
00:03:53,188 --> 00:03:57,062
Now I want to go back to it.
78
00:03:57,062 --> 00:04:02,328
You know, Detective,
I see a lot of cops.
79
00:04:02,328 --> 00:04:04,374
They come in here.
80
00:04:04,374 --> 00:04:06,201
They don't want to talk.
81
00:04:06,201 --> 00:04:09,422
They have this idea that
opening up is weak somehow.
82
00:04:09,422 --> 00:04:11,424
[chuckles]
83
00:04:11,424 --> 00:04:13,557
I say to them,
if that's true,
84
00:04:13,557 --> 00:04:16,299
why are you so scared to do it?
85
00:04:16,299 --> 00:04:19,258
[soft dramatic music]
86
00:04:19,258 --> 00:04:26,352
♪
87
00:04:28,398 --> 00:04:29,442
I'll approve your RTD.
88
00:04:29,442 --> 00:04:32,315
Thank you.
89
00:04:32,315 --> 00:04:37,755
But just in case.
90
00:04:37,755 --> 00:04:39,887
Thank you.
91
00:04:39,887 --> 00:04:46,851
♪
92
00:04:52,552 --> 00:04:55,686
[phone ringing]
93
00:04:57,514 --> 00:04:59,385
Detective Stabler.
94
00:04:59,385 --> 00:05:01,169
Hey.
95
00:05:01,169 --> 00:05:02,388
Where?
96
00:05:02,388 --> 00:05:04,869
Where are you?
97
00:05:04,869 --> 00:05:06,218
Listen to me.
98
00:05:06,218 --> 00:05:07,480
Don't talk to anyone.
99
00:05:07,480 --> 00:05:09,743
I'll be right there.
100
00:05:09,743 --> 00:05:11,354
OK.
[engine turns over]
101
00:05:11,354 --> 00:05:13,094
[door buzzes]
102
00:05:15,619 --> 00:05:16,837
Can we take these off him?
He's a friend.
103
00:05:16,837 --> 00:05:19,797
I'll take full responsibility.
104
00:05:26,238 --> 00:05:27,457
Tino.
105
00:05:27,457 --> 00:05:30,242
What's going on?
106
00:05:30,242 --> 00:05:33,027
I screwed up.
107
00:05:33,027 --> 00:05:34,202
What do you mean
you screwed up?
108
00:05:34,202 --> 00:05:35,595
What happened?
109
00:05:35,595 --> 00:05:38,293
- These Cubans from Miami--
- Uh-huh.
110
00:05:38,293 --> 00:05:40,034
I went out there last week
111
00:05:40,034 --> 00:05:43,864
to earn some extra money
doing races, you know?
112
00:05:43,864 --> 00:05:47,955
I mean, Sherie planned on
starting a family.
113
00:05:47,955 --> 00:05:49,609
All right.
114
00:05:49,609 --> 00:05:52,003
So I start winning the races,
and this guy walks up to me.
115
00:05:52,003 --> 00:05:55,093
He's like, yo, you wanna
earn some real money driving?
116
00:05:55,093 --> 00:05:57,225
I'm like, what I got to do?
117
00:05:57,225 --> 00:05:59,750
He says just to meet up
with a van in the Bronx.
118
00:05:59,750 --> 00:06:01,534
And all I had to do
was if I see a cop,
119
00:06:01,534 --> 00:06:02,753
run interference.
120
00:06:02,753 --> 00:06:04,755
What was in the van?
121
00:06:04,755 --> 00:06:06,539
I heard them talking
about some kilos,
122
00:06:06,539 --> 00:06:07,888
but look,
I didn't ask no questions.
123
00:06:07,888 --> 00:06:10,891
Tino, look,
I mean, that's serious.
124
00:06:10,891 --> 00:06:13,024
I don't got the sway
to get you out of here.
125
00:06:13,024 --> 00:06:15,635
It's not about that.
126
00:06:15,635 --> 00:06:18,725
They took my wife.
127
00:06:18,725 --> 00:06:20,379
What do you mean
they took Sherie?
128
00:06:20,379 --> 00:06:21,946
The same guy that got
in touch with me out there
129
00:06:21,946 --> 00:06:23,687
got in touch with me here
and said,
130
00:06:23,687 --> 00:06:24,818
they're going to keep her
131
00:06:24,818 --> 00:06:26,298
to make sure
I keep my mouth shut.
132
00:06:26,298 --> 00:06:28,648
- What guy?
- I don't know.
133
00:06:28,648 --> 00:06:31,564
They gonna kill her.
134
00:06:31,564 --> 00:06:33,261
I need your help.
- OK.
135
00:06:33,261 --> 00:06:34,959
I need you to help me.
136
00:06:34,959 --> 00:06:38,049
OK, look, I'ma do everything
in my power to find her.
137
00:06:40,007 --> 00:06:41,444
Everything.
138
00:06:43,315 --> 00:06:46,274
[tense music]
139
00:06:46,274 --> 00:06:53,456
♪
140
00:07:31,711 --> 00:07:33,757
[knocking on door]
- Sergeant Bell?
141
00:07:33,757 --> 00:07:35,280
Deputy Inspector Thurman.
142
00:07:35,280 --> 00:07:37,021
Oh.
143
00:07:37,021 --> 00:07:37,978
Come in.
144
00:07:37,978 --> 00:07:39,763
Nice to meet you.
[chuckles]
145
00:07:39,763 --> 00:07:41,199
It's just Ray, by the way.
146
00:07:41,199 --> 00:07:43,157
We can dispense with all
that other formality.
147
00:07:43,157 --> 00:07:44,376
May I call you Ayanna?
148
00:07:44,376 --> 00:07:45,986
Sure, have a seat.
149
00:07:45,986 --> 00:07:47,031
Yeah.
150
00:07:48,598 --> 00:07:50,513
Sorry to just drop in.
151
00:07:50,513 --> 00:07:54,473
I was just so excited to meet
and show my appreciation.
152
00:07:54,473 --> 00:07:57,520
The vacancy that opened up
when you declined the position,
153
00:07:57,520 --> 00:07:59,260
which I really respect,
by the way,
154
00:07:59,260 --> 00:08:03,395
paved the path for me
to move out of IB.
155
00:08:03,395 --> 00:08:05,266
So when they came
to me and said
156
00:08:05,266 --> 00:08:08,531
that I could be working
with Ayanna Bell,
157
00:08:08,531 --> 00:08:10,445
I jumped at the chance.
158
00:08:10,445 --> 00:08:12,535
I've been a big fan
for a while.
159
00:08:12,535 --> 00:08:14,014
How old are you?
160
00:08:14,014 --> 00:08:17,235
[laughs]
I'll be 34 on Easter.
161
00:08:17,235 --> 00:08:18,671
Oh, OK, sorry.
162
00:08:18,671 --> 00:08:20,238
It's all right.
That's all right.
163
00:08:20,238 --> 00:08:24,547
I've heard it my whole life,
as I'm sure you have, too.
164
00:08:24,547 --> 00:08:27,767
Well, Ray, congratulations.
165
00:08:27,767 --> 00:08:29,334
It is great meeting you.
166
00:08:29,334 --> 00:08:31,902
I really look forward
to working together.
167
00:08:31,902 --> 00:08:33,686
Yeah.
168
00:08:33,686 --> 00:08:35,514
Has anyone talked to you
about the new needs
169
00:08:35,514 --> 00:08:37,255
for the department?
170
00:08:37,255 --> 00:08:38,909
What new needs?
171
00:08:38,909 --> 00:08:41,476
Midtown just uncovered
five floors full of asbestos.
172
00:08:41,476 --> 00:08:46,046
We're looking for
some temp space.
173
00:08:46,046 --> 00:08:50,137
You have, what,
five people working here?
174
00:08:54,011 --> 00:08:55,229
Hey.
175
00:08:55,229 --> 00:08:58,537
Once more unto the breach,
dear friends.
176
00:08:58,537 --> 00:09:00,234
- There he is.
- Welcome back.
177
00:09:00,234 --> 00:09:01,322
Well, thanks very much.
178
00:09:01,322 --> 00:09:02,410
Let's not get too excited.
179
00:09:02,410 --> 00:09:03,411
It was just a couple of weeks.
180
00:09:03,411 --> 00:09:04,761
Everyone good?
181
00:09:04,761 --> 00:09:06,414
So you get the info on
the Cuban mafia for me?
182
00:09:06,414 --> 00:09:08,547
Yes, we started with the
database in Florida and--
183
00:09:08,547 --> 00:09:09,635
Elliot, everyone.
184
00:09:09,635 --> 00:09:11,637
I want you to meet someone.
185
00:09:11,637 --> 00:09:14,640
Ray, this is
Detective Elliot Stabler.
186
00:09:14,640 --> 00:09:16,642
Elliot,
Deputy Inspector Thurman,
187
00:09:16,642 --> 00:09:18,513
or you can call him Ray.
- Hey, Ray.
188
00:09:18,513 --> 00:09:19,819
Pleased to meet you, detective.
189
00:09:19,819 --> 00:09:22,343
I've heard so many
wonderful things.
190
00:09:22,343 --> 00:09:25,608
- Sure you got the right guy?
- [chuckles]
191
00:09:25,608 --> 00:09:28,132
I'll get out of your hair.
192
00:09:28,132 --> 00:09:30,134
Have a great day.
193
00:09:32,963 --> 00:09:35,095
Let's make you official.
194
00:09:39,665 --> 00:09:42,059
So Lillian gave up on us?
195
00:09:42,059 --> 00:09:44,583
I will not pretend
to know the politics
196
00:09:44,583 --> 00:09:47,891
that goes down in 1PP.
- [scoffs]
197
00:09:51,895 --> 00:09:53,636
Welcome back.
198
00:09:53,636 --> 00:09:55,289
It's good to be back.
199
00:09:55,289 --> 00:09:56,551
Are you sure?
200
00:09:56,551 --> 00:09:57,857
I am.
201
00:09:57,857 --> 00:09:59,293
I'd like to get started.
202
00:09:59,293 --> 00:10:01,165
Let's do it.
203
00:10:01,165 --> 00:10:02,819
Sherie Alvarez.
204
00:10:02,819 --> 00:10:05,473
Last known was her apartment
around 8:15 last evening.
205
00:10:05,473 --> 00:10:07,693
Yeah, Jamie and I hit her
gym, checked the cameras,
206
00:10:07,693 --> 00:10:09,347
talked to some
witnesses, nothing.
207
00:10:09,347 --> 00:10:11,610
Put the BOLO out to
Transit Authority and DOT
208
00:10:11,610 --> 00:10:12,959
about an hour ago.
209
00:10:12,959 --> 00:10:14,831
- Any luck with her phone?
- Still working on it.
210
00:10:14,831 --> 00:10:17,224
Tino say anything about
this crew that was involved?
211
00:10:17,224 --> 00:10:19,096
A bunch of young
guns out of Miami,
212
00:10:19,096 --> 00:10:20,793
they're moving product north.
213
00:10:20,793 --> 00:10:23,143
What I do know is they're
into street racing.
214
00:10:23,143 --> 00:10:25,015
You put the best drivers
in these chase cars,
215
00:10:25,015 --> 00:10:26,712
you give them the
best shot at escaping.
216
00:10:26,712 --> 00:10:28,279
We have anybody like
that on our radar?
217
00:10:28,279 --> 00:10:30,324
Maybe there's a connection
to the corporation
218
00:10:30,324 --> 00:10:31,717
in the South Bronx.
219
00:10:31,717 --> 00:10:33,850
I mean, if you're Cuban,
that used to be home base,
220
00:10:33,850 --> 00:10:35,590
that or Hudson County.
- That's a good idea.
221
00:10:35,590 --> 00:10:36,853
I got a connection up there.
222
00:10:36,853 --> 00:10:39,203
You and me,
let's go for a ride.
223
00:10:39,203 --> 00:10:42,293
[mellow music playing
over speakers]
224
00:10:42,293 --> 00:10:44,208
♪
225
00:10:44,208 --> 00:10:45,339
Is that--
226
00:10:45,339 --> 00:10:46,384
Who's that?
227
00:10:46,384 --> 00:10:47,907
No, can't be.
228
00:10:47,907 --> 00:10:48,908
Oh, Esteban, good to see you.
229
00:10:48,908 --> 00:10:49,953
You look good.
230
00:10:49,953 --> 00:10:51,345
Are you kidding?
231
00:10:51,345 --> 00:10:52,433
I look great.
232
00:10:52,433 --> 00:10:54,392
Who's this one?
- Detective Reyes.
233
00:10:54,392 --> 00:10:56,133
Oh.
234
00:10:56,133 --> 00:10:57,743
Listen, if he don't treat you
right, you let me know, OK?
235
00:10:57,743 --> 00:10:59,484
I'll tune him up.
236
00:10:59,484 --> 00:11:00,964
He's not as tough as he looks.
237
00:11:00,964 --> 00:11:02,530
I need your help.
238
00:11:02,530 --> 00:11:04,837
I need some information on
some young faces out of Miami.
239
00:11:04,837 --> 00:11:06,883
They're probably recent.
240
00:11:06,883 --> 00:11:09,755
They've got a connection
to street racing.
241
00:11:09,755 --> 00:11:13,019
♪
242
00:11:13,019 --> 00:11:16,675
There's a woman missing
who needs help.
243
00:11:16,675 --> 00:11:18,721
That's Tino's wife.
244
00:11:18,721 --> 00:11:22,072
[tense music]
245
00:11:22,072 --> 00:11:25,379
Esteban.
Talk to me.
246
00:11:25,379 --> 00:11:27,512
Esteban.
247
00:11:27,512 --> 00:11:30,733
Boys out of Miami got
people scared, I understand.
248
00:11:30,733 --> 00:11:34,737
Just, who's the man in charge?
249
00:11:34,737 --> 00:11:36,564
I hope you find her.
250
00:11:36,564 --> 00:11:39,089
I do, but, uh,
251
00:11:39,089 --> 00:11:41,744
I've got to protect
my own family.
252
00:11:44,964 --> 00:11:52,102
♪
253
00:11:55,627 --> 00:11:57,281
So how soon can I get paid?
254
00:11:57,281 --> 00:11:58,804
Well, first,
we got to count it.
255
00:11:58,804 --> 00:12:00,023
Then we got to weigh it,
test the quality.
256
00:12:00,023 --> 00:12:02,503
I already booked my flight.
257
00:12:04,244 --> 00:12:06,464
Are you in some kind
of hurry, Ines?
258
00:12:09,684 --> 00:12:12,209
I'll let you know
when we're ready.
259
00:12:16,648 --> 00:12:19,303
Yo, what's going on with
that fool that got locked up?
260
00:12:19,303 --> 00:12:20,608
My guy at Rikers
said he's there
261
00:12:20,608 --> 00:12:22,132
through the weekend at least.
262
00:12:22,132 --> 00:12:23,742
Mm, the big shipment
isn't coming till
263
00:12:23,742 --> 00:12:25,831
the middle next week.
264
00:12:25,831 --> 00:12:28,094
OK.
265
00:12:28,094 --> 00:12:30,227
[sighs]
Let's move her.
266
00:12:30,227 --> 00:12:31,881
Wouldn't it be easier if
we just took care of her now?
267
00:12:31,881 --> 00:12:35,145
Listen, we dust her while her
husband's in jail, he'll talk.
268
00:12:35,145 --> 00:12:38,061
If she stays with us,
he'll keep his mouth shut.
269
00:12:38,061 --> 00:12:39,671
But I don't want to look
at her no more right now.
270
00:12:39,671 --> 00:12:40,977
She got blood on my new shoes.
271
00:12:40,977 --> 00:12:43,153
Get her out of here.
272
00:12:49,724 --> 00:12:51,596
OK, Jamie just got something
back from the drug unit
273
00:12:51,596 --> 00:12:52,553
down in Miami.
274
00:12:52,553 --> 00:12:54,120
What'd you find out?
275
00:12:54,120 --> 00:12:55,818
Bernanda Menendez.
276
00:12:55,818 --> 00:12:57,167
She did two years
for possession,
277
00:12:57,167 --> 00:13:00,126
supposedly got connected
with some major players
278
00:13:00,126 --> 00:13:01,736
out of Havana.
279
00:13:01,736 --> 00:13:03,956
She used to race cars
down in South Beach.
280
00:13:03,956 --> 00:13:05,044
She the shot caller?
281
00:13:05,044 --> 00:13:06,654
I mean, she's savvy.
282
00:13:06,654 --> 00:13:08,700
She got her degree while
she was still in prison.
283
00:13:08,700 --> 00:13:11,790
But even with her resume,
something's telling me
284
00:13:11,790 --> 00:13:13,487
she's not at
the top of the food chain.
285
00:13:13,487 --> 00:13:15,881
[knocking on door]
Oh, hold on.
286
00:13:15,881 --> 00:13:18,536
Sherie's ear pods,
brand new and very traceable
287
00:13:18,536 --> 00:13:20,016
through her husband's
cloud account.
288
00:13:20,016 --> 00:13:21,669
He sent the password
with written consent,
289
00:13:21,669 --> 00:13:23,933
and I got a warrant
signed by a judge.
290
00:13:23,933 --> 00:13:26,979
They're moving to the
Cross Bronx right now.
291
00:13:26,979 --> 00:13:28,154
Hey, where are you?
292
00:13:28,154 --> 00:13:29,503
About to hit Harlem.
293
00:13:29,503 --> 00:13:31,157
OK, turn around.
294
00:13:31,157 --> 00:13:34,160
We might have her moving
down the Cross Bronx.
295
00:13:34,160 --> 00:13:35,858
[tense music]
296
00:13:35,858 --> 00:13:38,295
Sir, roll down the window.
Put out your hands.
297
00:13:38,295 --> 00:13:40,340
Nice and slow.
298
00:13:40,340 --> 00:13:42,342
Hands outside the window.
299
00:13:42,342 --> 00:13:47,173
♪
300
00:13:47,173 --> 00:13:48,827
How you doing today?
301
00:13:48,827 --> 00:13:51,395
Fine.
302
00:13:51,395 --> 00:13:53,919
Step outside the vehicle, please.
303
00:13:59,838 --> 00:14:02,014
- Where you headed?
- I ain't got to tell you that.
304
00:14:02,014 --> 00:14:03,929
OK, fair enough.
Put your hands on the hood.
305
00:14:03,929 --> 00:14:06,410
Search the vehicle.
306
00:14:18,030 --> 00:14:19,902
Anything?
- Nope.
307
00:14:24,428 --> 00:14:25,951
What is that?
308
00:14:25,951 --> 00:14:28,345
Credit card.
309
00:14:28,345 --> 00:14:30,434
What do you got?
310
00:14:30,434 --> 00:14:34,612
I ain't seen
one of these in a minute.
311
00:14:34,612 --> 00:14:37,789
But there's always
a combination.
312
00:14:45,188 --> 00:14:48,539
[knobs and switches clicking]
313
00:14:54,980 --> 00:14:58,288
Sir,
it's my duty to inform you
314
00:14:58,288 --> 00:15:00,725
you're not free to go.
315
00:15:06,122 --> 00:15:09,038
Well, we found ear buds and
a relatively fresh bloodstain.
316
00:15:09,038 --> 00:15:10,909
And I'm no detective,
but I think they're both
317
00:15:10,909 --> 00:15:12,998
going to tie us back to Sherie.
318
00:15:12,998 --> 00:15:16,001
Well, we're looking at
two days for DNA to confirm.
319
00:15:16,001 --> 00:15:18,786
If she's alive and injured, we
don't have that kind of time.
320
00:15:18,786 --> 00:15:20,310
What about the driver?
321
00:15:20,310 --> 00:15:22,181
Well, he clammed up and
is asking for a lawyer.
322
00:15:22,181 --> 00:15:23,617
Hold on a second, Sarge.
323
00:15:23,617 --> 00:15:25,489
Worked in auto crime
for a bit before I got here.
324
00:15:25,489 --> 00:15:28,187
That trap is one of the most
sophisticated I've ever seen.
325
00:15:28,187 --> 00:15:29,884
A system that complex,
326
00:15:29,884 --> 00:15:32,975
there's only one guy
I know who could build them.
327
00:15:32,975 --> 00:15:35,238
Sarge, we may have a lead.
Let me call you back.
328
00:15:35,238 --> 00:15:37,936
It's impressive work.
Circuits are clean.
329
00:15:37,936 --> 00:15:39,851
Relief valve
is top of the line.
330
00:15:39,851 --> 00:15:42,245
There's a heat exchanger.
331
00:15:42,245 --> 00:15:43,594
You don't see those too often.
332
00:15:43,594 --> 00:15:44,943
Believe me.
333
00:15:44,943 --> 00:15:46,423
I'd love to take credit
for this,
334
00:15:46,423 --> 00:15:48,642
but I've been out of the
business almost two years now.
335
00:15:48,642 --> 00:15:50,253
But in your day,
though, right?
336
00:15:50,253 --> 00:15:54,039
Oh, brother, in my day, I was
the Michael Jordan of traps.
337
00:15:54,039 --> 00:15:56,128
So who's coming off the
bench to build like that?
338
00:15:56,128 --> 00:15:59,653
Maybe someone you worked with?
- [laughs]
339
00:15:59,653 --> 00:16:00,698
It should be just
that easy, right?
340
00:16:00,698 --> 00:16:02,221
I should just give you a name?
341
00:16:02,221 --> 00:16:04,049
[laughs]
I'm no snitch.
342
00:16:04,049 --> 00:16:06,008
Hey, we're tracking a gang
of Cubans out of Miami
343
00:16:06,008 --> 00:16:08,314
who have kidnapped
a young woman.
344
00:16:08,314 --> 00:16:10,055
The only thing we know
about the trap in that car,
345
00:16:10,055 --> 00:16:11,883
it was designed
to hold a person,
346
00:16:11,883 --> 00:16:14,799
and there was blood in it.
347
00:16:14,799 --> 00:16:18,890
You want to be responsible
if we can't find her?
348
00:16:18,890 --> 00:16:21,023
[sighs]
349
00:16:21,023 --> 00:16:22,502
- Let me go!
- [speaking Spanish]
350
00:16:22,502 --> 00:16:24,330
Let me go!
No!
351
00:16:24,330 --> 00:16:26,463
[speaking Spanish]
352
00:16:26,463 --> 00:16:28,465
[sobbing]
353
00:16:28,465 --> 00:16:29,770
What happened?
354
00:16:29,770 --> 00:16:31,120
She was screaming
in the trap.
355
00:16:31,120 --> 00:16:34,558
Pulled her out.
Had to switch cars.
356
00:16:34,558 --> 00:16:38,083
- I'm claustrophobic!
- [grunting]
357
00:16:40,129 --> 00:16:42,131
[speaking Spanish]
358
00:16:42,131 --> 00:16:44,655
Chaz got pulled over.
359
00:16:44,655 --> 00:16:45,699
What?
360
00:16:45,699 --> 00:16:48,050
He's in custody.
361
00:16:51,531 --> 00:16:53,794
- Does jefe know?
- No, no, no.
362
00:16:53,794 --> 00:16:55,709
And I want to keep it that way.
363
00:16:55,709 --> 00:16:57,102
We're going to keep it
quiet until the drop,
364
00:16:57,102 --> 00:16:59,931
and then we'll deal
with all this.
365
00:16:59,931 --> 00:17:02,586
Chaz was our driver.
366
00:17:02,586 --> 00:17:05,110
We can't do this without him.
367
00:17:05,110 --> 00:17:07,547
[sighs]
368
00:17:07,547 --> 00:17:10,376
I'm going to
take care of her.
369
00:17:10,376 --> 00:17:13,510
And you find us another driver.
370
00:17:13,510 --> 00:17:16,643
♪
371
00:17:21,518 --> 00:17:23,085
So what's our play?
372
00:17:23,085 --> 00:17:24,869
You ever play flag football?
373
00:17:24,869 --> 00:17:27,393
Are you kidding me?
I crushed it in my day.
374
00:17:27,393 --> 00:17:30,483
Throw up your arm and
make sure they go deep.
375
00:17:30,483 --> 00:17:32,485
[claps]
- Here we go.
376
00:17:32,485 --> 00:17:33,834
Good coverage.
Good coverage.
377
00:17:33,834 --> 00:17:35,140
Keep your eye on the ball,
number two.
378
00:17:35,140 --> 00:17:36,837
Josh, you hug him.
That's right.
379
00:17:36,837 --> 00:17:38,143
Hug that ball.
380
00:17:38,143 --> 00:17:39,753
Hey, Nestor,
how are you doing?
381
00:17:39,753 --> 00:17:41,103
Oh, hey, no parents on the
field at pre-game, all right?
382
00:17:41,103 --> 00:17:43,801
Excuse me, uh, who are you?
383
00:17:43,801 --> 00:17:45,585
I got it, I got it!
[kids shouting]
384
00:17:45,585 --> 00:17:47,848
He's us.
385
00:17:47,848 --> 00:17:50,373
Got your name from
Georgio Sanz.
386
00:17:50,373 --> 00:17:52,853
Let's you and I have a chat.
387
00:17:54,333 --> 00:17:57,989
- Joey, cover for me here.
- Yeah.
388
00:17:57,989 --> 00:17:59,556
Look, I've got a
legit business now.
389
00:17:59,556 --> 00:18:00,992
It's a body shop.
- Mm-hmm.
390
00:18:00,992 --> 00:18:02,646
I busted my butt to open it
during the pandemic.
391
00:18:02,646 --> 00:18:05,301
I wouldn't do anything illegal.
392
00:18:07,607 --> 00:18:10,001
OK, so street racers
come to me from time to time,
393
00:18:10,001 --> 00:18:12,046
but I don't ask any questions.
- Ah.
394
00:18:12,046 --> 00:18:14,614
Building a trap is
illegal in New York State.
395
00:18:14,614 --> 00:18:15,963
Just because you
don't ask questions
396
00:18:15,963 --> 00:18:17,922
doesn't make you innocent.
397
00:18:17,922 --> 00:18:19,141
Come on, man.
398
00:18:19,141 --> 00:18:20,316
Don't do me like this,
all right?
399
00:18:20,316 --> 00:18:22,100
I only got my kid
two weekends a month.
400
00:18:22,100 --> 00:18:23,536
And I'm sure they
don't want to see you
401
00:18:23,536 --> 00:18:26,191
walked off the field in cuffs.
402
00:18:30,413 --> 00:18:32,241
What do you need?
403
00:18:34,286 --> 00:18:35,505
I got here as
quick as I could.
404
00:18:35,505 --> 00:18:37,071
What's up?
405
00:18:37,071 --> 00:18:39,117
You know, I never
looked at your entire file
406
00:18:39,117 --> 00:18:40,684
when you first joined the team.
407
00:18:40,684 --> 00:18:42,512
Even though I
told him he had to.
408
00:18:42,512 --> 00:18:43,730
Probably why I didn't.
409
00:18:43,730 --> 00:18:45,036
You ready to say sorry now?
410
00:18:45,036 --> 00:18:46,864
You have quite a backstory.
411
00:18:46,864 --> 00:18:47,952
That means he's impressed.
412
00:18:47,952 --> 00:18:51,521
No, I never said that.
413
00:18:51,521 --> 00:18:53,784
Is this you?
414
00:18:53,784 --> 00:18:55,699
That was me, yeah.
415
00:18:55,699 --> 00:18:58,136
You raced stock cars
in Jersey.
416
00:18:58,136 --> 00:19:01,531
A long time ago, way
before I joined the Academy.
417
00:19:01,531 --> 00:19:02,923
Oh.
418
00:19:02,923 --> 00:19:04,273
You any good?
419
00:19:04,273 --> 00:19:06,231
I was great.
420
00:19:06,231 --> 00:19:08,755
Didn't I tell you he was
going to say that? He's cocky.
421
00:19:08,755 --> 00:19:11,454
[laughs]
Well, it works for the part.
422
00:19:11,454 --> 00:19:12,977
What's going on here?
423
00:19:12,977 --> 00:19:14,674
Elliot made contact
with a guy named Nestor.
424
00:19:14,674 --> 00:19:17,808
He owns a shop where he
services street racers.
425
00:19:17,808 --> 00:19:21,420
He's going to walk us into the
street racing scene tonight.
426
00:19:21,420 --> 00:19:24,510
And we need an undercover
to play the part.
427
00:19:24,510 --> 00:19:27,034
Yeah, we know the
crew who took Sherie.
428
00:19:27,034 --> 00:19:29,776
They go to these races to
scout for their drivers.
429
00:19:29,776 --> 00:19:31,952
So if we can find out
who they are,
430
00:19:31,952 --> 00:19:34,259
maybe they'll
lead us to Sherie.
431
00:19:35,956 --> 00:19:37,088
You up for this?
432
00:19:37,088 --> 00:19:38,959
First undercover op?
Hell yeah.
433
00:19:38,959 --> 00:19:40,352
I feel ready.
434
00:19:40,352 --> 00:19:42,224
Sarge, I think we're
off to the races.
435
00:19:42,224 --> 00:19:44,269
No.
436
00:19:44,269 --> 00:19:46,924
All right, Jet and Reyes are
going to be backup for you.
437
00:19:46,924 --> 00:19:49,100
Jet is going to create
a whole online profile,
438
00:19:49,100 --> 00:19:51,145
social media handles,
family stuff.
439
00:19:51,145 --> 00:19:52,886
I need you to study up.
440
00:19:52,886 --> 00:19:54,061
Be on top of your game.
441
00:19:54,061 --> 00:19:55,280
We don't have a lot of time.
442
00:19:55,280 --> 00:19:56,325
You got it?
443
00:19:56,325 --> 00:19:57,804
100%.
444
00:19:57,804 --> 00:19:59,415
All right.
445
00:19:59,415 --> 00:20:02,113
♪ It's going down,
down, down, down, down ♪
446
00:20:02,113 --> 00:20:05,290
♪ It's going down,
down, down, down ♪
447
00:20:05,290 --> 00:20:08,902
♪ It's going
down, down, down, down ♪
448
00:20:08,902 --> 00:20:10,164
♪ It's going down, down,
down ♪
449
00:20:10,164 --> 00:20:11,862
♪ Don't care what
nobody says ♪
450
00:20:11,862 --> 00:20:13,559
♪ Don't care what nobody's
saying, plaques on my wall ♪
451
00:20:13,559 --> 00:20:15,605
♪ You be hating, talking
smack behind my back ♪
452
00:20:15,605 --> 00:20:17,215
♪ I smile in your face
and keep winking ♪
453
00:20:17,215 --> 00:20:18,695
♪ Tonight I'll keep
celebrating ♪
454
00:20:18,695 --> 00:20:20,392
♪ And I'ma keep innovating
455
00:20:20,392 --> 00:20:23,439
♪ Face it like cable you're
basic, because I be amazing ♪
456
00:20:23,439 --> 00:20:29,096
♪
457
00:20:29,096 --> 00:20:30,402
Let's go, what's good,
what's good?
458
00:20:30,402 --> 00:20:32,448
Well done.
459
00:20:32,448 --> 00:20:33,623
All right, you're going to need
to check in and pay
460
00:20:33,623 --> 00:20:35,320
the entry fee if you're
going to race.
461
00:20:35,320 --> 00:20:36,582
You could always scratch later.
462
00:20:36,582 --> 00:20:38,628
Just looks like you're serious.
463
00:20:38,628 --> 00:20:39,933
- Yo, Nestor.
- Hey!
464
00:20:39,933 --> 00:20:41,631
Hey.
465
00:20:41,631 --> 00:20:43,981
[speaking Spanish] Let me
see what you're working with.
466
00:20:48,855 --> 00:20:50,335
All right, we're in.
467
00:20:50,335 --> 00:20:52,511
This is bringing back
memories.
468
00:20:54,252 --> 00:20:56,733
So how many of those
therapy sessions have
469
00:20:56,733 --> 00:20:58,865
you had to do over the years?
470
00:20:58,865 --> 00:20:59,910
Let's just say
the next one,
471
00:20:59,910 --> 00:21:01,955
I get a free set
of steak knives.
472
00:21:01,955 --> 00:21:04,218
[chuckles] How'd it go?
473
00:21:04,218 --> 00:21:05,872
Fine.
474
00:21:05,872 --> 00:21:09,441
Oh, so you
clammed up as usual.
475
00:21:09,441 --> 00:21:11,574
- Did he call you?
- He didn't have to.
476
00:21:11,574 --> 00:21:12,705
I'm a woman.
477
00:21:12,705 --> 00:21:13,967
What the hell does that mean?
478
00:21:13,967 --> 00:21:15,186
Oh, come on, Elliot.
479
00:21:15,186 --> 00:21:17,667
We both know
you do not open up.
480
00:21:17,667 --> 00:21:20,147
It just irritates me
that you've been given
481
00:21:20,147 --> 00:21:24,151
an opportunity to talk,
and you won't take it.
482
00:21:24,151 --> 00:21:26,545
Unburden yourself.
483
00:21:30,549 --> 00:21:31,898
I'm done.
484
00:21:31,898 --> 00:21:33,465
Well, if you've
got so much to say,
485
00:21:33,465 --> 00:21:34,727
why don't you go talk him?
- We're not talking about me.
486
00:21:34,727 --> 00:21:37,164
We talking about you.
Go back.
487
00:21:44,258 --> 00:21:46,173
- Anything?
- Nothing.
488
00:21:46,173 --> 00:21:49,525
Hey, so you see the guy
over my left shoulder?
489
00:21:49,525 --> 00:21:51,570
The leather jacket?
490
00:21:51,570 --> 00:21:54,660
He picked up the trap
car from the garage.
491
00:21:54,660 --> 00:21:55,748
All right.
492
00:21:55,748 --> 00:21:58,272
You're going to introduce us.
493
00:21:58,272 --> 00:21:59,448
OK, we're going over there.
494
00:21:59,448 --> 00:22:01,711
Say I'm a friend
from out of town.
495
00:22:01,711 --> 00:22:03,408
You good?
496
00:22:07,020 --> 00:22:08,544
Hey, yo.
497
00:22:08,544 --> 00:22:10,241
[speaking Spanish]
- What's up, Nestor?
498
00:22:10,241 --> 00:22:12,069
- Hey.
- Good to see you, man.
499
00:22:12,069 --> 00:22:14,724
Yeah, yo, this is
my boy from LA, Kevin.
500
00:22:14,724 --> 00:22:16,116
'Sup, man?
501
00:22:16,116 --> 00:22:18,641
From the Mecca?
502
00:22:18,641 --> 00:22:20,338
You do any racing up there?
503
00:22:20,338 --> 00:22:22,732
Cerritos, Long Beach,
Compton,
504
00:22:22,732 --> 00:22:24,516
wherever the action is.
505
00:22:24,516 --> 00:22:25,909
Are we going to see
any of that
506
00:22:25,909 --> 00:22:28,259
West Coast flavor tonight?
507
00:22:28,259 --> 00:22:30,261
The field looks pretty weak.
508
00:22:30,261 --> 00:22:32,089
Yeah, it's not worth it
if one of these amateurs
509
00:22:32,089 --> 00:22:34,961
kicks off and sideswipes me.
510
00:22:36,746 --> 00:22:38,051
What's the payout tonight?
511
00:22:38,051 --> 00:22:40,402
6k.
512
00:22:40,402 --> 00:22:42,142
That's not enough for you?
513
00:22:42,142 --> 00:22:46,625
No, you race like me,
you got bills to pay, no.
514
00:22:46,625 --> 00:22:50,194
Nestor don't let anyone
touch his ride.
515
00:22:50,194 --> 00:22:53,110
[soft dramatic music]
516
00:22:53,110 --> 00:22:55,591
So you must be decent?
517
00:22:55,591 --> 00:22:58,158
♪
518
00:22:58,158 --> 00:23:00,596
I'll lay 20k down to find out.
519
00:23:00,596 --> 00:23:04,556
All you got to do is win.
520
00:23:04,556 --> 00:23:06,340
Oh, I can win.
521
00:23:06,340 --> 00:23:10,606
You do, and there'll be more
where that came from.
522
00:23:13,609 --> 00:23:17,134
Go get your ride, Nestor.
523
00:23:17,134 --> 00:23:18,222
All you got to do is win.
524
00:23:18,222 --> 00:23:21,007
Hey, I told you I can win.
525
00:23:25,838 --> 00:23:28,014
Drivers.
526
00:23:28,014 --> 00:23:30,277
Are you ready?
[engines revving]
527
00:23:30,277 --> 00:23:33,106
On the count of 3,
528
00:23:33,106 --> 00:23:35,544
1...
- Whoo!
529
00:23:35,544 --> 00:23:38,460
2, 3.
530
00:23:40,026 --> 00:23:42,812
Go!
[tires screech]
531
00:23:42,812 --> 00:23:46,424
[siren wailing]
532
00:23:48,121 --> 00:23:50,994
[crowd clamoring]
533
00:23:50,994 --> 00:23:54,301
[sighs]
534
00:23:54,301 --> 00:23:56,347
What do you want to do?
535
00:23:56,347 --> 00:23:59,698
The cops are here now.
536
00:23:59,698 --> 00:24:02,658
[dramatic music]
537
00:24:02,658 --> 00:24:07,619
♪
538
00:24:07,619 --> 00:24:09,055
Hey, hey!
539
00:24:11,623 --> 00:24:13,495
[grunts]
540
00:24:13,495 --> 00:24:15,627
- You got him?
- [grunts]
541
00:24:15,627 --> 00:24:18,108
- Don't move. Come on.
- Man, come on.
542
00:24:18,108 --> 00:24:24,288
♪
543
00:24:28,074 --> 00:24:29,206
[door buzzes]
544
00:24:29,206 --> 00:24:32,339
How's the hand?
545
00:24:32,339 --> 00:24:33,384
It'll be all right.
546
00:24:33,384 --> 00:24:34,516
It's not the first time,
you know?
547
00:24:34,516 --> 00:24:36,169
Hitting a cop?
548
00:24:36,169 --> 00:24:37,867
Jumped a guy that was
supposed to pay me 20k.
549
00:24:37,867 --> 00:24:39,564
What else was I supposed to do?
550
00:24:39,564 --> 00:24:41,914
[laughs]
551
00:24:41,914 --> 00:24:43,916
Yeah.
552
00:24:46,266 --> 00:24:48,834
You must be really broke.
553
00:24:48,834 --> 00:24:52,185
I just like money
and driving fast, man.
554
00:24:52,185 --> 00:24:53,535
I can respect that.
555
00:24:53,535 --> 00:24:54,710
Cristobal Ruiz,
556
00:24:54,710 --> 00:24:56,799
Guillermo Pasqual,
Santiago Elias.
557
00:24:56,799 --> 00:24:58,627
Let's go.
You made bail.
558
00:24:58,627 --> 00:25:00,367
- [whistles]
- Lucky, hombre.
559
00:25:00,367 --> 00:25:03,719
[soft dramatic music]
560
00:25:03,719 --> 00:25:06,025
Do you have any idea
of the amount of strings
561
00:25:06,025 --> 00:25:08,550
I had to pull to get you out?
562
00:25:08,550 --> 00:25:09,855
That detective you hit?
563
00:25:09,855 --> 00:25:12,815
Reyes had to talk him
off the ledge.
564
00:25:12,815 --> 00:25:16,035
- I got us a number.
- What number?
565
00:25:16,035 --> 00:25:19,212
The guy who can get us
closer to finding Sherie.
566
00:25:22,259 --> 00:25:24,957
Go get cleaned up.
567
00:25:27,917 --> 00:25:31,529
We did get a number.
568
00:25:31,529 --> 00:25:33,313
I got something
you should hear.
569
00:25:33,313 --> 00:25:37,013
5-2 just sent this over
from their phone logs.
570
00:25:37,013 --> 00:25:38,884
Baby, tell me you're OK.
571
00:25:38,884 --> 00:25:40,364
[voice shaking]
I'm OK.
572
00:25:40,364 --> 00:25:42,061
But they want me to
tell you something.
573
00:25:42,061 --> 00:25:45,064
Tell them I'll do whatever
if they just let you go.
574
00:25:45,064 --> 00:25:47,589
Tino, listen,
they said you're doing good,
575
00:25:47,589 --> 00:25:49,416
but you got to sit tight.
576
00:25:49,416 --> 00:25:51,810
A couple more days, then
they're going to let me go.
577
00:25:51,810 --> 00:25:54,073
Just keep doing
what you're doing.
578
00:25:54,073 --> 00:25:55,988
You understand?
- Sherie, I'm sorry.
579
00:25:55,988 --> 00:25:57,686
This is all my fault.
580
00:25:57,686 --> 00:25:59,644
And they're saying
I got to go.
581
00:25:59,644 --> 00:26:00,993
- Sherie, wait.
- I'm sorry.
582
00:26:00,993 --> 00:26:02,865
I love you.
- Wait!
583
00:26:02,865 --> 00:26:04,693
OK, well, the good news
is Sherie's still alive.
584
00:26:04,693 --> 00:26:06,651
And they don't know
Tino's talked to us.
585
00:26:06,651 --> 00:26:08,958
But they need him quiet
for a few days more.
586
00:26:08,958 --> 00:26:10,612
That tells me they're
planning something.
587
00:26:10,612 --> 00:26:12,222
[phone rings]
- Bill.
588
00:26:12,222 --> 00:26:14,790
What are the odds they let
Sherie go once it's over?
589
00:26:14,790 --> 00:26:17,662
Well, that's not a bet
I'm willing to make.
590
00:26:17,662 --> 00:26:19,664
Sergeant.
591
00:26:19,664 --> 00:26:21,797
OK.
592
00:26:21,797 --> 00:26:23,712
Let me call the number
Cristobal gave me.
593
00:26:23,712 --> 00:26:25,627
It's our best option.
594
00:26:25,627 --> 00:26:28,891
CSU found prints
in the trap car.
595
00:26:28,891 --> 00:26:31,633
They're Cristobal's.
596
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
Make the call.
597
00:26:40,424 --> 00:26:41,947
So how do you feel?
598
00:26:41,947 --> 00:26:45,472
Like we are running
out of time and options.
599
00:26:45,472 --> 00:26:48,171
I got some doubts, too.
600
00:26:48,171 --> 00:26:49,563
Why?
601
00:26:49,563 --> 00:26:51,174
He's just like you.
602
00:26:51,174 --> 00:26:53,872
Leaps before
he looks sometimes.
603
00:26:53,872 --> 00:26:56,483
I've learned to trust it
in you, so...
604
00:26:56,483 --> 00:26:59,008
Plus, we'll have his
back the entire time.
605
00:26:59,008 --> 00:27:01,793
Yeah.
606
00:27:01,793 --> 00:27:03,665
Anything else
you want to tell me?
607
00:27:06,798 --> 00:27:08,670
Yeah, thanks.
608
00:27:08,670 --> 00:27:11,194
For what?
609
00:27:11,194 --> 00:27:13,762
I made another appointment
with that shrink.
610
00:27:13,762 --> 00:27:14,850
Well, look at you.
611
00:27:14,850 --> 00:27:16,678
You're welcome.
612
00:27:16,678 --> 00:27:18,331
There is hope for you yet.
613
00:27:18,331 --> 00:27:20,594
I say that to myself
every morning in the mirror.
614
00:27:20,594 --> 00:27:22,118
[chuckles]
615
00:27:22,118 --> 00:27:23,380
I'm in.
616
00:27:23,380 --> 00:27:24,816
Going to meet Cristobal
this afternoon.
617
00:27:24,816 --> 00:27:26,470
OK, great.
618
00:27:26,470 --> 00:27:30,256
Stick around because I want to
go over next steps with you.
619
00:27:30,256 --> 00:27:32,519
[whirring]
620
00:27:32,519 --> 00:27:35,566
[hip hop music playing
over speakers]
621
00:27:35,566 --> 00:27:42,704
♪
622
00:27:47,839 --> 00:27:50,407
You made it.
623
00:27:50,407 --> 00:27:52,757
Give me your wallet.
624
00:27:52,757 --> 00:27:54,367
What is this, a robbery now?
625
00:27:54,367 --> 00:27:55,717
Nah.
626
00:27:55,717 --> 00:27:58,981
I just ain't never seen
a California license.
627
00:27:58,981 --> 00:28:00,678
You're from California, right?
628
00:28:00,678 --> 00:28:02,724
Yeah.
629
00:28:02,724 --> 00:28:07,206
Come on, Fast and Furious.
Let me see your license.
630
00:28:07,206 --> 00:28:09,339
[sighs]
631
00:28:14,213 --> 00:28:16,085
When did you take this picture, yesterday?
632
00:28:16,085 --> 00:28:17,826
Last month, I had it
suspended for a year.
633
00:28:17,826 --> 00:28:20,916
I just got it back.
634
00:28:22,004 --> 00:28:25,268
Walk with me.
635
00:28:25,268 --> 00:28:26,530
You have family?
636
00:28:26,530 --> 00:28:28,097
Brothers?
Sister?
637
00:28:28,097 --> 00:28:29,141
Parents?
638
00:28:29,141 --> 00:28:30,273
Sister.
639
00:28:30,273 --> 00:28:32,231
Parents are dead.
640
00:28:32,231 --> 00:28:35,321
You know, you can just look
this up on Facebook, dude.
641
00:28:35,321 --> 00:28:37,584
I did.
642
00:28:37,584 --> 00:28:40,936
I was making sure it syncs up.
643
00:28:42,676 --> 00:28:44,635
I want you to call your sister.
644
00:28:44,635 --> 00:28:46,768
Lydia, right?
645
00:28:46,768 --> 00:28:48,900
[tense music]
646
00:28:48,900 --> 00:28:53,862
Or don't,
and be on your merry way.
647
00:28:53,862 --> 00:28:57,735
All right, all right.
648
00:28:57,735 --> 00:28:59,476
We'll text her first.
649
00:28:59,476 --> 00:29:00,782
When was the last time
you answered a number
650
00:29:00,782 --> 00:29:03,480
you didn't recognize?
651
00:29:05,656 --> 00:29:08,920
You know, I've been
thinking about something.
652
00:29:08,920 --> 00:29:11,836
How did you get out of jail
653
00:29:11,836 --> 00:29:15,709
if you had no money
and you hit a cop?
654
00:29:15,709 --> 00:29:18,800
Hm?
655
00:29:18,800 --> 00:29:21,672
[phone ringing]
656
00:29:21,672 --> 00:29:23,500
Ask her.
657
00:29:27,025 --> 00:29:28,635
This Lydia?
658
00:29:28,635 --> 00:29:30,942
Kevin?
659
00:29:30,942 --> 00:29:32,726
Whose phone is this?
660
00:29:32,726 --> 00:29:35,294
What kind of trouble have
you gotten yourself into now?
661
00:29:35,294 --> 00:29:39,472
And I am not sending you
any more money.
662
00:29:39,472 --> 00:29:40,865
Kevin?
663
00:29:40,865 --> 00:29:44,390
Tell her
you'll call her back.
664
00:29:44,390 --> 00:29:46,044
Lyd.
665
00:29:46,044 --> 00:29:47,829
No, no, no, no,
that's a false alarm.
666
00:29:47,829 --> 00:29:50,527
I know.
All right, bye.
667
00:29:53,095 --> 00:29:55,401
Anything else?
668
00:29:55,401 --> 00:29:57,490
All right, how much money
are we talking about?
669
00:29:57,490 --> 00:29:59,057
Because I've had
enough of this, man.
670
00:29:59,057 --> 00:30:01,146
First one is free.
671
00:30:01,146 --> 00:30:03,627
Just to make sure you're in.
- Free? Free?
672
00:30:03,627 --> 00:30:04,976
No, I need to get paid.
673
00:30:04,976 --> 00:30:08,327
First one's free.
674
00:30:08,327 --> 00:30:12,854
Or we hold your sister
as collateral.
675
00:30:12,854 --> 00:30:17,206
♪
676
00:30:17,206 --> 00:30:19,991
We've done it before.
677
00:30:22,602 --> 00:30:24,909
Meet me at Melrose at 5:30.
678
00:30:24,909 --> 00:30:27,129
Don't be late.
679
00:30:29,609 --> 00:30:31,002
I'll be honest.
680
00:30:31,002 --> 00:30:33,744
I wasn't expecting your call.
681
00:30:33,744 --> 00:30:35,485
Yeah, me neither.
682
00:30:35,485 --> 00:30:37,400
I'm glad you did.
683
00:30:37,400 --> 00:30:42,318
So anything in particular
you want to talk about?
684
00:30:42,318 --> 00:30:43,841
Well, in answer
to your question,
685
00:30:43,841 --> 00:30:46,017
I don't like endings.
686
00:30:46,017 --> 00:30:47,540
- My question?
- From last week,
687
00:30:47,540 --> 00:30:51,544
when you asked me why
I wanted to go back to work.
688
00:30:51,544 --> 00:30:53,982
I don't like endings.
689
00:30:53,982 --> 00:30:57,159
Can you tell me more?
690
00:30:59,770 --> 00:31:01,990
Mm, yeah.
691
00:31:01,990 --> 00:31:04,035
Um,
692
00:31:04,035 --> 00:31:08,039
you know,
when I lost my wife, um...
693
00:31:10,955 --> 00:31:16,918
You know, that was the very
clear definition of--of...
694
00:31:18,093 --> 00:31:20,617
Of an ending.
695
00:31:20,617 --> 00:31:26,579
So this is about
the death of a loved one?
696
00:31:26,579 --> 00:31:29,713
Loss.
697
00:31:29,713 --> 00:31:34,109
It's a little more general.
698
00:31:34,109 --> 00:31:37,460
For example,
my kids, they're grown.
699
00:31:37,460 --> 00:31:41,159
You know, they've moved on.
They have lives of their own.
700
00:31:41,159 --> 00:31:46,338
And... I just feel loss.
701
00:31:46,338 --> 00:31:49,994
[sighs]
702
00:31:49,994 --> 00:31:53,650
I, uh...
703
00:31:53,650 --> 00:31:56,653
it's like the ending
of my family.
704
00:31:56,653 --> 00:31:59,264
Um...
705
00:31:59,264 --> 00:32:01,266
I've just had that--
706
00:32:01,266 --> 00:32:07,185
that lens about everything
since my wife.
707
00:32:07,185 --> 00:32:11,189
I recently lost a friend,
708
00:32:11,189 --> 00:32:16,107
a very close friend, partner.
709
00:32:16,107 --> 00:32:19,241
Care to tell me
how that happened?
710
00:32:19,241 --> 00:32:23,506
Through neglect on my part.
711
00:32:26,074 --> 00:32:29,642
Fear,
712
00:32:29,642 --> 00:32:32,819
selfishness.
713
00:32:32,819 --> 00:32:37,737
♪
714
00:32:37,737 --> 00:32:41,393
Sounds like you're a man
in need of a new beginning.
715
00:32:48,313 --> 00:32:50,750
[chuckles]
[phone vibrating]
716
00:32:50,750 --> 00:32:53,275
Excuse me.
717
00:32:53,275 --> 00:32:55,233
Uh, Doc, I'm sorry.
I got to go.
718
00:32:55,233 --> 00:32:57,322
Shall we make
another appointment?
719
00:32:57,322 --> 00:32:58,628
- Yeah, yeah.
- Before you leave?
720
00:32:58,628 --> 00:33:01,413
Yeah, I'll--I'll get
back to you on that.
721
00:33:01,413 --> 00:33:02,849
Thank you.
722
00:33:02,849 --> 00:33:07,202
♪
723
00:33:17,168 --> 00:33:18,822
Oh, what are the odds?
724
00:33:18,822 --> 00:33:20,824
Not you.
725
00:33:20,824 --> 00:33:21,999
Sorry about the other night.
726
00:33:21,999 --> 00:33:23,305
Sorry about the eye.
727
00:33:23,305 --> 00:33:24,871
You could have
given us a heads up.
728
00:33:24,871 --> 00:33:26,656
Yeah, we just--we didn't
have time to coordinate,
729
00:33:26,656 --> 00:33:30,529
but we appreciate
your help now.
730
00:33:30,529 --> 00:33:33,445
So I prepped
this car for you?
731
00:33:33,445 --> 00:33:35,186
Yeah.
732
00:33:35,186 --> 00:33:37,058
All right.
733
00:33:37,058 --> 00:33:38,755
Well, before I hand
over the keys,
734
00:33:38,755 --> 00:33:40,583
there's just one thing
we need to cover.
735
00:33:40,583 --> 00:33:42,063
[grunts]
736
00:33:45,240 --> 00:33:47,546
Now we're good.
737
00:33:50,071 --> 00:33:51,985
- You good?
- Yeah, good.
738
00:33:51,985 --> 00:33:55,554
- All right.
- [sighs]
739
00:33:55,554 --> 00:34:02,518
♪
740
00:34:12,093 --> 00:34:14,007
All right,
mic check, one, two.
741
00:34:14,007 --> 00:34:16,880
I hope you guys can hear me
because here I go.
742
00:34:18,751 --> 00:34:20,579
He'll be fine.
743
00:34:22,668 --> 00:34:26,150
Yo!
744
00:34:26,150 --> 00:34:27,804
Hey, what's good?
745
00:34:31,590 --> 00:34:33,070
Yo.
746
00:34:33,070 --> 00:34:36,029
Hold it.
747
00:34:36,029 --> 00:34:37,814
Hey.
748
00:34:37,814 --> 00:34:40,164
[tense music]
749
00:34:40,164 --> 00:34:41,600
Hey.
750
00:34:41,600 --> 00:34:44,603
I already went through this
with your boss man.
751
00:34:44,603 --> 00:34:47,867
You still don't trust me,
I'm out.
752
00:34:47,867 --> 00:34:49,782
Go ask him.
753
00:34:49,782 --> 00:34:53,873
Go ask him.
754
00:34:53,873 --> 00:34:57,138
Wait here.
755
00:34:57,138 --> 00:34:58,835
[sniffs]
756
00:35:02,447 --> 00:35:06,103
[woman crying]
757
00:35:06,103 --> 00:35:13,241
♪
758
00:35:24,252 --> 00:35:25,905
She's here.
Sherie's here.
759
00:35:25,905 --> 00:35:27,168
I had eyes on her.
760
00:35:27,168 --> 00:35:28,908
Back room, straight ahead.
761
00:35:28,908 --> 00:35:30,345
But she seems OK.
762
00:35:34,392 --> 00:35:37,178
Listen, I'm--I'm sorry.
I'm ditching the wire.
763
00:35:42,139 --> 00:35:45,098
[dramatic music]
764
00:35:45,098 --> 00:35:46,839
♪
765
00:35:46,839 --> 00:35:48,058
[pounding on door]
766
00:35:48,058 --> 00:35:49,364
Yo, what you doing in there?
767
00:35:49,364 --> 00:35:51,017
[knocking]
768
00:35:51,017 --> 00:35:54,064
What do you think I'm doing?
769
00:35:54,064 --> 00:35:55,587
I told you to stay out here.
770
00:35:55,587 --> 00:35:56,893
[flushing]
771
00:35:56,893 --> 00:35:58,329
[pounding]
772
00:35:58,329 --> 00:36:00,375
Open the door.
773
00:36:00,375 --> 00:36:02,028
[pounding]
774
00:36:02,028 --> 00:36:03,943
Open the door!
775
00:36:03,943 --> 00:36:09,514
♪
776
00:36:09,514 --> 00:36:10,907
I guess you're one of
those guys who doesn't
777
00:36:10,907 --> 00:36:13,039
wash his hands after he--
778
00:36:15,912 --> 00:36:18,480
Is that good for you, too?
779
00:36:18,480 --> 00:36:20,786
Let's go.
780
00:36:23,049 --> 00:36:24,529
Do we go in?
781
00:36:24,529 --> 00:36:26,792
Yeah, but we're not
going in guns blazing.
782
00:36:27,967 --> 00:36:30,405
There he is.
What's up, man?
783
00:36:30,405 --> 00:36:31,754
Kevin.
784
00:36:31,754 --> 00:36:34,278
[speaking Spanish]
785
00:36:34,278 --> 00:36:37,803
Hey.
786
00:36:37,803 --> 00:36:41,894
You're a long way from Cali,
aren't you, pretty boy?
787
00:36:41,894 --> 00:36:43,809
You grow up there?
788
00:36:43,809 --> 00:36:45,811
Mostly.
789
00:36:48,336 --> 00:36:50,512
That's funny.
790
00:36:50,512 --> 00:36:55,908
I've never met no one from LA
without tan lines.
791
00:36:55,908 --> 00:36:57,606
I could show you tan lines,
792
00:36:57,606 --> 00:37:01,610
but I should buy you dinner
first, right?
793
00:37:01,610 --> 00:37:03,612
I like him.
794
00:37:03,612 --> 00:37:06,745
Told you.
795
00:37:06,745 --> 00:37:09,748
Cristobal tell you we're down
a couple of drivers right now?
796
00:37:09,748 --> 00:37:11,576
He did.
797
00:37:11,576 --> 00:37:13,186
And you want to help out?
798
00:37:13,186 --> 00:37:14,797
If the money's right.
799
00:37:14,797 --> 00:37:18,235
[chuckles] Well, no,
that's for the boss to decide.
800
00:37:18,235 --> 00:37:19,932
I thought he was the boss.
801
00:37:19,932 --> 00:37:23,109
[chuckling]
No, no.
802
00:37:23,109 --> 00:37:28,332
The boss man is a real OG.
803
00:37:28,332 --> 00:37:32,336
And lucky for you, we're going
to go meet him right now.
804
00:37:32,336 --> 00:37:33,903
[speaks Spanish]
805
00:37:35,470 --> 00:37:39,212
Come on, Kevin.
Trying to be a funny man, huh?
806
00:37:39,212 --> 00:37:42,346
[suspenseful music]
807
00:37:42,346 --> 00:37:46,568
♪
808
00:37:46,568 --> 00:37:48,570
They're heading out.
809
00:37:48,570 --> 00:37:55,533
♪
810
00:38:05,891 --> 00:38:07,502
Follow that car.
811
00:38:07,502 --> 00:38:09,417
Let's get Sherie.
812
00:38:37,358 --> 00:38:39,229
Police. Don't move.
Don't move. Don't move.
813
00:38:39,229 --> 00:38:41,884
Don't move.
Show me your hands.
814
00:38:41,884 --> 00:38:43,494
Get up.
815
00:38:45,844 --> 00:38:47,542
Police.
Drop your weapon.
816
00:38:47,542 --> 00:38:49,935
Hand behind your back.
817
00:38:56,115 --> 00:38:58,683
On your knees.
On your knees.
818
00:38:58,683 --> 00:39:01,338
All right, I got these two.
You go.
819
00:39:04,820 --> 00:39:06,604
[crying]
820
00:39:06,604 --> 00:39:07,736
Who's there?
821
00:39:07,736 --> 00:39:09,738
Sherie, it's me.
822
00:39:09,738 --> 00:39:11,957
Police, police.
823
00:39:11,957 --> 00:39:13,524
We're police.
- Tino, where is Tino?
824
00:39:13,524 --> 00:39:14,960
My husband, where's Tino?
825
00:39:14,960 --> 00:39:16,266
We have him. We have him.
826
00:39:16,266 --> 00:39:17,310
He's safe.
He's safe.
827
00:39:17,310 --> 00:39:18,573
Shh.
- [crying]
828
00:39:18,573 --> 00:39:21,053
Shh.
829
00:39:23,708 --> 00:39:26,102
Who the hell is that?
830
00:39:26,102 --> 00:39:27,451
Is there a car behind us?
831
00:39:27,451 --> 00:39:28,931
Yeah, it feels like
cops to me.
832
00:39:28,931 --> 00:39:30,280
Why would there be cops?
833
00:39:30,280 --> 00:39:31,237
How long have they
been following us?
834
00:39:31,237 --> 00:39:33,979
Since we left.
[engine revving]
835
00:39:37,940 --> 00:39:40,682
Lose them.
836
00:39:40,682 --> 00:39:42,292
You want to work for us,
837
00:39:42,292 --> 00:39:44,033
you need to prove
you can follow orders.
838
00:39:44,033 --> 00:39:46,775
Just pull over.
See if they stop.
839
00:39:46,775 --> 00:39:49,647
We can deal with this
the real, real way.
840
00:39:53,738 --> 00:39:56,524
[tires screech]
841
00:39:56,524 --> 00:40:00,223
♪
842
00:40:00,223 --> 00:40:02,791
- What is he doing?
- He knows we're following.
843
00:40:02,791 --> 00:40:05,010
Keep up.
844
00:40:11,582 --> 00:40:13,323
All right,
they're chasing us.
845
00:40:13,323 --> 00:40:15,194
Get us out of here.
- I'ma blast these fools.
846
00:40:15,194 --> 00:40:16,674
No, hold on.
847
00:40:19,155 --> 00:40:22,680
[tires screeching]
848
00:40:31,341 --> 00:40:33,125
- [gasping]
- All right.
849
00:40:33,125 --> 00:40:34,562
All right.
850
00:40:34,562 --> 00:40:36,302
All right, Cali.
851
00:40:36,302 --> 00:40:38,261
We're going to
have fun with you.
852
00:40:38,261 --> 00:40:39,958
Just tell me where to go.
853
00:40:39,958 --> 00:40:44,136
♪
854
00:40:51,622 --> 00:40:54,538
[dramatic music]
855
00:40:54,538 --> 00:41:01,545
♪
856
00:41:20,564 --> 00:41:23,480
[wolf howls]
54576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.