All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S03E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,180 In the nation's largest city, 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,922 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,532 are hunted by the detectives 4 00:00:11,532 --> 00:00:14,753 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,277 These are their stories. 6 00:00:19,062 --> 00:00:20,889 Pearl gave us a thumb drive that has the potential 7 00:00:20,889 --> 00:00:22,108 to bury the Silas family. 8 00:00:22,108 --> 00:00:25,068 48 hours later, she's in a coma. 9 00:00:25,068 --> 00:00:27,983 Teddy, drop the bat. 10 00:00:27,983 --> 00:00:30,160 He tried to kill my wife. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,335 Your father was the one who paid 12 00:00:31,335 --> 00:00:32,553 to have your wife murdered. 13 00:00:32,553 --> 00:00:35,382 He's fled. Any idea where he might go? 14 00:00:35,382 --> 00:00:37,254 You're closing the OC task force. 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,646 You do know what a big deal this is? 16 00:00:38,646 --> 00:00:41,214 You have a new desk waiting for you at 1PP. 17 00:00:41,214 --> 00:00:42,389 This task force was started because 18 00:00:42,389 --> 00:00:43,782 of what happened to my wife. 19 00:00:43,782 --> 00:00:46,219 My heart and soul are in this place. 20 00:00:46,219 --> 00:00:47,438 You knew that. 21 00:00:47,438 --> 00:00:48,787 Maybe you're just pissed 22 00:00:48,787 --> 00:00:50,615 because I didn't ask for your permission. 23 00:00:50,615 --> 00:00:54,445 You're the boss, so it's your prerogative, right? 24 00:00:59,145 --> 00:01:02,192 Oh, sorry. 25 00:01:02,192 --> 00:01:03,628 What gives? 26 00:01:03,628 --> 00:01:06,239 New landlords are gonna change things up, I guess. 27 00:01:06,239 --> 00:01:07,719 Excuse me. 28 00:01:07,719 --> 00:01:10,113 What exactly are you planning to do here? 29 00:01:10,113 --> 00:01:11,679 Just taking measurements for now. 30 00:01:11,679 --> 00:01:14,117 Probably gonna make it more corporate. 31 00:01:15,292 --> 00:01:16,858 Oh, you did not. 32 00:01:16,858 --> 00:01:17,946 Merry Christmas. 33 00:01:17,946 --> 00:01:20,253 It's, like, three weeks away. 34 00:01:20,253 --> 00:01:22,125 It's never too early to be in the spirit. 35 00:01:26,172 --> 00:01:27,173 Sarge. 36 00:01:27,173 --> 00:01:28,740 Yeah? 37 00:01:28,740 --> 00:01:31,134 I know it's early, but I've always been that guy 38 00:01:31,134 --> 00:01:32,787 to get ahead of the rush. 39 00:01:32,787 --> 00:01:35,312 And since we're officially done before the holidays. 40 00:01:37,966 --> 00:01:38,880 Open it. 41 00:01:44,234 --> 00:01:45,452 Sage. 42 00:01:45,452 --> 00:01:47,324 To cleanse your new office. 43 00:01:47,324 --> 00:01:49,891 You know where it is yet? 44 00:01:49,891 --> 00:01:51,676 No, no, not yet. 45 00:01:54,679 --> 00:01:56,463 Hey, Elliot. 46 00:01:56,463 --> 00:02:00,337 [suspenseful music] 47 00:02:00,337 --> 00:02:02,904 - Leaving this on your desk. - Ah. 48 00:02:02,904 --> 00:02:03,862 Thanks, man. 49 00:02:07,257 --> 00:02:08,693 You didn't text me back last night. 50 00:02:10,216 --> 00:02:12,175 I need time to think about it. 51 00:02:14,612 --> 00:02:16,004 Okay. 52 00:02:16,004 --> 00:02:18,268 Well, once you get a sense, you know, let me know. 53 00:02:19,878 --> 00:02:23,011 I can help assign you to whatever unit you want. 54 00:02:23,011 --> 00:02:24,883 You need my input? 55 00:02:26,363 --> 00:02:27,712 I'm trying to help you. 56 00:02:27,712 --> 00:02:29,017 Well, I'm good. 57 00:02:29,017 --> 00:02:30,932 I'm good. 58 00:02:30,932 --> 00:02:32,760 You're just gonna do it your way, right? 59 00:02:34,414 --> 00:02:36,677 Well, seeing as it's served me all these years, 60 00:02:36,677 --> 00:02:38,505 yeah, I guess I'll just do it my way. 61 00:02:38,505 --> 00:02:40,681 Yeah, and Lord knows you went behind my back 62 00:02:40,681 --> 00:02:43,206 every chance you got while you were here. 63 00:02:43,206 --> 00:02:45,425 So you know what? Do you, Elliot. 64 00:02:45,425 --> 00:02:48,123 I've always done everything for this unit, 65 00:02:48,123 --> 00:02:49,516 for the good of this unit. 66 00:02:49,516 --> 00:02:51,344 I never abandoned it. 67 00:02:51,344 --> 00:02:52,824 Abandoned it? 68 00:02:54,652 --> 00:02:57,742 I'm doing this for my family. 69 00:02:57,742 --> 00:03:00,397 I would think you of all people would understand that. 70 00:03:00,397 --> 00:03:04,705 Yeah, well, we're also your family. 71 00:03:07,404 --> 00:03:09,014 Merry Christmas, everyone. 72 00:03:09,014 --> 00:03:10,494 Excuse me. 73 00:03:10,494 --> 00:03:13,148 I'm looking for Sergeant Bell and Detective Stabler. 74 00:03:13,148 --> 00:03:14,237 They're in a meeting right now. 75 00:03:14,237 --> 00:03:15,281 Can I help you? 76 00:03:15,281 --> 00:03:17,283 I'm Robert Silas's attorney. 77 00:03:17,283 --> 00:03:19,503 I'm here to negotiate for his surrender. 78 00:03:22,288 --> 00:03:24,551 So what kind of cooperation deal are we talking about? 79 00:03:24,551 --> 00:03:26,553 Robert's son is in custody right now. 80 00:03:26,553 --> 00:03:28,555 In exchange for Robert's surrender, 81 00:03:28,555 --> 00:03:30,165 he would like Teddy released from jail 82 00:03:30,165 --> 00:03:31,384 and all charges dropped. 83 00:03:31,384 --> 00:03:33,125 He nearly beat a man to death. 84 00:03:33,125 --> 00:03:34,300 Think again. 85 00:03:34,300 --> 00:03:36,041 The man was a known mob enforcer 86 00:03:36,041 --> 00:03:39,174 who Teddy is claiming attacked him first. 87 00:03:39,174 --> 00:03:40,263 I think that's self-defense. 88 00:03:42,221 --> 00:03:44,136 What are you offering? 89 00:03:44,136 --> 00:03:47,008 This is a list of names from the Russo crime family 90 00:03:47,008 --> 00:03:48,314 you're going to recognize. 91 00:03:48,314 --> 00:03:51,926 If we can come to terms, 92 00:03:51,926 --> 00:03:54,581 Robert will offer his full cooperation on what he knows 93 00:03:54,581 --> 00:03:55,800 regarding their business dealings, 94 00:03:55,800 --> 00:03:58,150 as well as their other enterprises. 95 00:03:58,150 --> 00:04:00,413 Robert tells me there are recorded conversations 96 00:04:00,413 --> 00:04:02,589 to back up his claims of illegal activity. 97 00:04:02,589 --> 00:04:04,765 So why would we trust what he has to say? 98 00:04:04,765 --> 00:04:06,506 You don't have to believe anything right now. 99 00:04:06,506 --> 00:04:08,769 Just give him a chance to speak. 100 00:04:08,769 --> 00:04:10,945 And he promises full cooperation? 101 00:04:10,945 --> 00:04:12,077 Mm-hmm. 102 00:04:14,471 --> 00:04:16,560 All right. I'll be right back. 103 00:04:19,650 --> 00:04:22,827 Robert Silas has been 104 00:04:22,827 --> 00:04:28,049 the most morally corrupt human being since before I was born. 105 00:04:28,049 --> 00:04:30,574 Tried to have his daughter-in-law killed, 106 00:04:30,574 --> 00:04:32,445 but all of a sudden, he wants to do the right thing. 107 00:04:34,012 --> 00:04:35,361 What happened? 108 00:04:35,361 --> 00:04:36,971 He get visited by the Ghost of Christmas Future? 109 00:04:36,971 --> 00:04:39,322 I'm not here to discuss motive, Detective. 110 00:04:39,322 --> 00:04:40,932 Only to make a deal. 111 00:04:40,932 --> 00:04:43,761 Well, you ask anyone in the city 112 00:04:43,761 --> 00:04:47,547 who's made a deal with a Silas, and they'll tell you, 113 00:04:47,547 --> 00:04:49,941 it doesn't work out the way they wanted it to. 114 00:04:49,941 --> 00:04:52,204 Okay. The DA's willing to talk. 115 00:04:52,204 --> 00:04:54,641 But Teddy's still looking at five years, minimum. 116 00:04:54,641 --> 00:04:56,251 Well, I know that, and you know that, 117 00:04:56,251 --> 00:04:58,689 but my client won't accept it until he hears it from you. 118 00:04:58,689 --> 00:05:02,170 Wouldn't be the first bad guy we had to educate. 119 00:05:02,170 --> 00:05:03,998 All right, we need a proffer agreement 120 00:05:03,998 --> 00:05:06,349 and a full debriefing so we can understand 121 00:05:06,349 --> 00:05:08,263 what the deal looks like. 122 00:05:08,263 --> 00:05:09,874 How do we arrange that? 123 00:05:09,874 --> 00:05:12,355 Robert is prepared to have a preliminary conversation 124 00:05:12,355 --> 00:05:14,182 in a neutral location to hear you out. 125 00:05:14,182 --> 00:05:15,880 Where? 126 00:05:15,880 --> 00:05:17,969 Um, one second. 127 00:05:22,408 --> 00:05:23,670 Okay. 128 00:05:23,670 --> 00:05:25,672 Uh, yeah. I'll call you back. 129 00:05:27,805 --> 00:05:30,677 So they want another squad to run point on this. 130 00:05:30,677 --> 00:05:32,766 No. The Silas family's an OC case. 131 00:05:32,766 --> 00:05:34,507 Yeah, but OC is shutting down. 132 00:05:34,507 --> 00:05:36,161 In a week. 133 00:05:36,161 --> 00:05:38,642 Look, Robert reached out to us for a reason. 134 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 If we don't follow through on this, 135 00:05:39,904 --> 00:05:41,645 he's not gonna trust anybody else. 136 00:05:41,645 --> 00:05:44,517 And Teddy called me when Pearl was in trouble. 137 00:05:44,517 --> 00:05:48,608 Ayanna, it'll be our last case. 138 00:05:48,608 --> 00:05:51,568 [apprehensive music] 139 00:05:51,568 --> 00:05:52,960 140 00:05:52,960 --> 00:05:54,135 Ayanna? 141 00:05:58,966 --> 00:06:00,446 All right. Find the location. 142 00:06:00,446 --> 00:06:02,056 I'll deal with the DA. 143 00:06:02,056 --> 00:06:04,494 Sarge, thanks. 144 00:06:08,672 --> 00:06:11,457 Mark, it's Ayanna Bell again. 145 00:06:11,457 --> 00:06:12,893 OC. 146 00:06:12,893 --> 00:06:15,069 Yeah, uh, OC is gonna run point on this, 147 00:06:15,069 --> 00:06:16,767 or there will be no deal. 148 00:06:18,203 --> 00:06:21,249 [tense music] 149 00:06:21,249 --> 00:06:28,213 150 00:07:06,294 --> 00:07:09,167 [mellow rock music playing] 151 00:07:09,167 --> 00:07:15,042 152 00:07:15,042 --> 00:07:16,000 [radio clicks off] 153 00:07:21,658 --> 00:07:24,835 I didn't check in with you first because... 154 00:07:26,184 --> 00:07:28,186 I was trying to process it on my own. 155 00:07:30,884 --> 00:07:32,320 And I was hoping this job was gonna give me 156 00:07:32,320 --> 00:07:36,324 more normal hours so I could fight this custody thing. 157 00:07:36,324 --> 00:07:37,630 But Denise... 158 00:07:39,110 --> 00:07:40,677 I understand that. 159 00:07:42,809 --> 00:07:44,202 I don't even know if I really want 160 00:07:44,202 --> 00:07:48,119 this new job, to be honest. 161 00:07:49,990 --> 00:07:51,339 [sighs] 162 00:07:51,339 --> 00:07:53,341 [pensive music] 163 00:07:53,341 --> 00:07:56,083 It's just-- 164 00:07:56,083 --> 00:07:58,564 you know, everything's been out of whack 165 00:07:58,564 --> 00:08:00,610 since Denise and I separated. 166 00:08:03,700 --> 00:08:07,181 I don't even know who I am anymore. 167 00:08:07,181 --> 00:08:10,837 You know, I used to have this family 168 00:08:10,837 --> 00:08:13,971 to go home to, and... 169 00:08:13,971 --> 00:08:17,627 [clears throat] And now, uh-- 170 00:08:17,627 --> 00:08:20,194 yeah, I'm just all alone at the end of the day. 171 00:08:20,194 --> 00:08:24,111 It's strange. 172 00:08:24,111 --> 00:08:25,896 Well, I get that. 173 00:08:27,941 --> 00:08:30,553 The apartment is so empty since Eli's been gone. 174 00:08:30,553 --> 00:08:32,119 You know, my mother's. 175 00:08:33,599 --> 00:08:36,559 [sighs] 176 00:08:36,559 --> 00:08:38,735 And since Kathy... 177 00:08:40,519 --> 00:08:43,261 You have arrived at your destination. 178 00:08:46,307 --> 00:08:49,136 Really? Well, where the hell are we? 179 00:08:49,136 --> 00:08:52,096 [tense music] 180 00:08:52,096 --> 00:08:59,103 181 00:09:07,415 --> 00:09:08,765 I'll text the lawyer. 182 00:09:09,940 --> 00:09:11,681 Hey, you getting any signal? 183 00:09:14,466 --> 00:09:16,729 Yeah, I got, uh one--no. 184 00:09:18,252 --> 00:09:19,166 I don't have any. 185 00:09:19,166 --> 00:09:21,255 Okay. Oh wait, I got one. 186 00:09:21,255 --> 00:09:22,779 Hold on. 187 00:09:24,868 --> 00:09:26,347 This looks abandoned. 188 00:09:26,347 --> 00:09:28,393 Yeah, I think this is one of his properties. 189 00:09:31,483 --> 00:09:32,658 Okay, she responded. 190 00:09:32,658 --> 00:09:34,704 Red door. 191 00:09:34,704 --> 00:09:37,271 Go to the third floor. 192 00:09:37,271 --> 00:09:44,278 193 00:09:46,106 --> 00:09:47,934 Take the staircase in front of you. 194 00:09:47,934 --> 00:09:49,719 [soft classical music playing] 195 00:09:49,719 --> 00:09:51,764 Mr. Silas? 196 00:09:51,764 --> 00:09:53,592 Just follow the music. 197 00:09:53,592 --> 00:10:00,686 198 00:10:14,961 --> 00:10:18,573 [music gets louder] 199 00:10:18,573 --> 00:10:20,401 Mr. Silas? 200 00:10:47,907 --> 00:10:50,736 Detective Stabler. Sergeant Bell. 201 00:10:52,738 --> 00:10:55,785 I noticed there wasn't a DA with you when you got here. 202 00:10:55,785 --> 00:10:57,525 They're on standby. 203 00:10:57,525 --> 00:10:59,919 Once we understand what you're willing to share, 204 00:10:59,919 --> 00:11:01,094 I'll call them. 205 00:11:02,574 --> 00:11:04,837 Right to brass tacks. 206 00:11:04,837 --> 00:11:07,274 How I like to do business as well. 207 00:11:08,711 --> 00:11:11,714 Years ago, I started making notes on all my deals. 208 00:11:11,714 --> 00:11:14,542 Names, places, photos. 209 00:11:14,542 --> 00:11:16,370 Even got in the habit... 210 00:11:18,459 --> 00:11:20,635 Of recording conversations. 211 00:11:20,635 --> 00:11:22,376 Must have sat in 1,000 rooms 212 00:11:22,376 --> 00:11:25,989 and took money, bribes, kickbacks. 213 00:11:25,989 --> 00:11:29,209 Paid for problems to disappear if that didn't work. 214 00:11:29,209 --> 00:11:32,169 If they did business with me, they're in one 215 00:11:32,169 --> 00:11:33,997 of these cabinets somewhere. 216 00:11:33,997 --> 00:11:37,043 And I'm willing to talk you through all of it, 217 00:11:37,043 --> 00:11:39,785 as long as Teddy gets out of jail. 218 00:11:39,785 --> 00:11:42,048 Well, attempted murder doesn't get a free pass. 219 00:11:42,048 --> 00:11:45,443 Yeah, I know how proffers work. 220 00:11:45,443 --> 00:11:48,794 Just like I know that 221 00:11:48,794 --> 00:11:52,102 anything can be arranged for the right price. 222 00:11:52,102 --> 00:11:53,930 Your daughter-in-law, 223 00:11:53,930 --> 00:11:56,106 the one you tried to have murdered, 224 00:11:56,106 --> 00:11:57,803 she gave us a whole bunch of intel. 225 00:11:57,803 --> 00:11:59,457 Same stuff you're selling. 226 00:11:59,457 --> 00:12:00,980 [laughs] 227 00:12:00,980 --> 00:12:03,069 I know exactly what she gave you. 228 00:12:03,069 --> 00:12:05,289 I knew the second she stole it, 229 00:12:05,289 --> 00:12:08,553 and it's nothing compared to what I'm offering. 230 00:12:08,553 --> 00:12:13,210 And you don't have time to waste figuring that out. 231 00:12:13,210 --> 00:12:14,951 Ever seen one of these before? 232 00:12:16,126 --> 00:12:21,218 This here is my brain, and, uh, this... 233 00:12:21,218 --> 00:12:23,524 isn't supposed to be there. 234 00:12:23,524 --> 00:12:26,484 I thought the headaches were just stress. 235 00:12:26,484 --> 00:12:29,356 Evidently, I was supposed to drop dead a year ago. 236 00:12:30,793 --> 00:12:35,667 So who knows how long I have now? 237 00:12:35,667 --> 00:12:37,147 It's your call. 238 00:12:38,844 --> 00:12:40,846 I read somewhere that classical music 239 00:12:40,846 --> 00:12:43,588 is good for healing the body. 240 00:12:43,588 --> 00:12:46,852 [suspenseful music] 241 00:12:46,852 --> 00:12:50,813 242 00:12:50,813 --> 00:12:51,901 What do you think? 243 00:12:51,901 --> 00:12:54,120 I think he's a man who's dying 244 00:12:54,120 --> 00:12:57,123 and wants to save his soul, and not his son. 245 00:12:57,123 --> 00:12:59,125 And I still don't trust him. 246 00:13:02,781 --> 00:13:05,175 We ought to get a look at what he's offering. 247 00:13:09,875 --> 00:13:11,572 All right. 248 00:13:11,572 --> 00:13:13,139 I'm gonna text the DA. 249 00:13:13,139 --> 00:13:14,967 You'll have to go outside, 250 00:13:14,967 --> 00:13:16,839 although the signal's not much better. 251 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Landline? 252 00:13:17,840 --> 00:13:20,146 No. 253 00:13:20,146 --> 00:13:22,322 - All right. I'll be back. - Uh-huh. 254 00:13:25,935 --> 00:13:27,850 [line trills] 255 00:13:27,850 --> 00:13:29,547 Sarge? 256 00:13:29,547 --> 00:13:31,984 Jet, get in touch with the district attorney's office. 257 00:13:31,984 --> 00:13:33,290 They should have an ADA on standby, 258 00:13:33,290 --> 00:13:35,422 ready to meet us as soon as possible. 259 00:13:35,422 --> 00:13:36,554 Copy that. 260 00:13:36,554 --> 00:13:38,164 Okay, and grab Jamie and Reyes, 261 00:13:38,164 --> 00:13:39,774 and meet us here as well. 262 00:13:39,774 --> 00:13:40,950 Robert's still a fugitive. 263 00:13:40,950 --> 00:13:42,081 I want to have backup. 264 00:13:42,081 --> 00:13:44,040 We'll be there in less than 20. 265 00:13:44,040 --> 00:13:45,041 Okay, try to get here sooner if you-- 266 00:13:45,041 --> 00:13:46,651 [line beeping] 267 00:13:46,651 --> 00:13:47,652 Hello? 268 00:13:50,960 --> 00:13:52,309 Dang it. 269 00:13:55,312 --> 00:13:56,791 Pretty elaborate security system 270 00:13:56,791 --> 00:13:59,359 for an abandoned building. 271 00:13:59,359 --> 00:14:02,275 This place was never so much about warehousing 272 00:14:02,275 --> 00:14:05,626 as it was a safe place to do business. 273 00:14:05,626 --> 00:14:09,021 It became a sort of home away from home, actually. 274 00:14:09,021 --> 00:14:10,327 For everything you've done, 275 00:14:10,327 --> 00:14:11,719 and this is all you've got left. 276 00:14:11,719 --> 00:14:13,460 Mm. 277 00:14:13,460 --> 00:14:16,246 All men make a choice at some point. 278 00:14:16,246 --> 00:14:19,118 To be a good father, good husband, 279 00:14:19,118 --> 00:14:21,120 or good at your job. 280 00:14:21,120 --> 00:14:23,470 I made my choice a long time ago. 281 00:14:23,470 --> 00:14:25,995 It took over everything in my life. 282 00:14:27,300 --> 00:14:31,174 Guess this tumor thing made me realize 283 00:14:31,174 --> 00:14:32,305 putting your name on the building 284 00:14:32,305 --> 00:14:34,917 doesn't secure your legacy. 285 00:14:34,917 --> 00:14:40,792 Family, kids, the next generation. 286 00:14:40,792 --> 00:14:42,533 That's what it's about. 287 00:14:48,017 --> 00:14:49,322 Pearl's pregnant. 288 00:14:51,542 --> 00:14:53,413 What? 289 00:14:53,413 --> 00:14:54,458 No. 290 00:14:57,635 --> 00:14:59,942 Grandson. 291 00:14:59,942 --> 00:15:01,639 They were gonna name him after you. 292 00:15:06,644 --> 00:15:08,602 I had no idea. 293 00:15:08,602 --> 00:15:15,435 294 00:15:15,435 --> 00:15:17,916 Robert, if you're really serious about this, 295 00:15:17,916 --> 00:15:20,310 you've got to stay alive. 296 00:15:20,310 --> 00:15:22,007 Because as good as those tapes may be, 297 00:15:22,007 --> 00:15:24,140 what's important is you testifying. 298 00:15:26,490 --> 00:15:28,144 And then you're gonna realize what this deal 299 00:15:28,144 --> 00:15:29,972 really is worth to your family. 300 00:15:34,541 --> 00:15:36,369 [line beeping] 301 00:15:36,369 --> 00:15:37,327 [scoffs] 302 00:15:43,420 --> 00:15:44,725 Hope I'm in the right place. 303 00:15:44,725 --> 00:15:45,813 Who are you? 304 00:15:45,813 --> 00:15:47,902 ADA Polson. 305 00:15:47,902 --> 00:15:50,209 Supposed to meet with Robert. - Oh, you got here quick. 306 00:15:50,209 --> 00:15:51,689 Uh, you have the proffer agreements? 307 00:15:51,689 --> 00:15:53,996 Yeah, I brought it. 308 00:15:53,996 --> 00:15:55,301 So where is he? 309 00:15:55,301 --> 00:15:57,738 On the third floor, through that door. 310 00:15:57,738 --> 00:15:58,783 Lead the way? 311 00:15:58,783 --> 00:16:00,306 I got to wait on my team, 312 00:16:00,306 --> 00:16:03,483 and cell phone service is, like, nonexistent. 313 00:16:03,483 --> 00:16:05,659 But Detective Stabler is already up there. 314 00:16:05,659 --> 00:16:07,009 So it's just two of them up there? 315 00:16:07,009 --> 00:16:09,141 - Mm-hmm. - Great. 316 00:16:09,141 --> 00:16:10,447 No problem. 317 00:16:14,277 --> 00:16:17,193 [classical music playing] 318 00:16:17,193 --> 00:16:19,456 319 00:16:19,456 --> 00:16:20,544 Wait here. 320 00:16:32,730 --> 00:16:33,731 Stop! 321 00:16:33,731 --> 00:16:35,428 Stop, stop, stop, stop. 322 00:16:37,822 --> 00:16:39,345 Hold on. Who are you? 323 00:16:39,345 --> 00:16:41,086 So sorry, I got here as fast as I could. 324 00:16:41,086 --> 00:16:42,305 Who are you? 325 00:16:42,305 --> 00:16:43,393 I'm from the DA's office. 326 00:16:43,393 --> 00:16:45,177 Detective Slootmaekers called. 327 00:16:45,177 --> 00:16:47,745 She told me I had to be here right away. 328 00:16:47,745 --> 00:16:49,790 Okay, show me your credentials, right now. 329 00:16:49,790 --> 00:16:52,793 [tense music] 330 00:16:52,793 --> 00:16:55,100 331 00:16:55,100 --> 00:16:57,102 Okay, I need you to call 911. 332 00:16:57,102 --> 00:16:59,278 Tell them we need as many units as possible. 333 00:16:59,278 --> 00:17:00,366 What's happening? 334 00:17:00,366 --> 00:17:03,065 911! Officers need assistance! 335 00:17:06,764 --> 00:17:09,680 [tense music] 336 00:17:09,680 --> 00:17:16,861 337 00:17:18,906 --> 00:17:20,169 Detective Stabler? 338 00:17:20,169 --> 00:17:22,084 Who are you? 339 00:17:22,084 --> 00:17:23,259 ADA Polson. 340 00:17:26,914 --> 00:17:28,307 Where's Sergeant Bell? 341 00:17:28,307 --> 00:17:29,874 She mentioned there were others coming, 342 00:17:29,874 --> 00:17:31,876 and she was gonna wait for them downstairs. 343 00:17:35,184 --> 00:17:36,750 Where's Mr. Silas? 344 00:17:36,750 --> 00:17:38,230 This way. Follow me. 345 00:17:45,585 --> 00:17:47,239 You all right? 346 00:17:47,239 --> 00:17:49,633 Yeah, I just didn't expect my day to turn out like this 347 00:17:49,633 --> 00:17:51,069 when I came into work this morning. 348 00:17:51,069 --> 00:17:52,070 Ah. 349 00:17:55,160 --> 00:17:56,596 [groans] 350 00:17:59,164 --> 00:18:02,385 Just how big you think the rats are in this building, huh? 351 00:18:02,385 --> 00:18:03,647 This way. 352 00:18:06,302 --> 00:18:09,261 [groaning] 353 00:18:09,261 --> 00:18:16,268 354 00:18:21,752 --> 00:18:23,145 Come on! 355 00:18:23,145 --> 00:18:24,798 So I heard the DA's office isn't 356 00:18:24,798 --> 00:18:26,583 having their holiday party down on Center Street this year. 357 00:18:26,583 --> 00:18:28,280 What's going on with that? 358 00:18:28,280 --> 00:18:30,021 I mean, they don't know their heads from their asses, 359 00:18:30,021 --> 00:18:31,936 if you ask me, man. - Mm. 360 00:18:31,936 --> 00:18:33,764 Hey, he tell you anything in there? 361 00:18:33,764 --> 00:18:35,461 No, not yet. 362 00:18:35,461 --> 00:18:37,855 But he's, uh-- he's in there? 363 00:18:37,855 --> 00:18:39,639 Yeah, yeah. Right in there. Uh, I'll get him. 364 00:18:39,639 --> 00:18:41,424 Just wait here. - Right. 365 00:18:41,424 --> 00:18:42,686 You got it. 366 00:18:42,686 --> 00:18:49,388 367 00:18:49,388 --> 00:18:52,957 [panting] 368 00:18:57,527 --> 00:18:59,964 [whispering] Get up. Get up. Get in there. 369 00:19:01,313 --> 00:19:03,576 - What the hell is going on? - Shh. 370 00:19:03,576 --> 00:19:05,187 Stuff yourself in that corner, now. 371 00:19:08,233 --> 00:19:10,714 [panting] 372 00:19:10,714 --> 00:19:17,895 373 00:19:45,836 --> 00:19:47,359 This the right place? 374 00:19:47,359 --> 00:19:49,274 That's Stabler's car. 375 00:19:49,274 --> 00:19:51,189 Hey, you see that? 376 00:19:51,189 --> 00:19:52,582 Who's that? 377 00:19:52,582 --> 00:19:55,889 Hey! Hey! 378 00:19:59,153 --> 00:20:00,459 Hey! 379 00:20:00,459 --> 00:20:02,069 Don't hurt me! Please. 380 00:20:02,069 --> 00:20:03,288 Why are you running? Who are you? 381 00:20:03,288 --> 00:20:06,248 Sanders. I'm from the DA's office. 382 00:20:07,379 --> 00:20:08,641 OC task force. 383 00:20:08,641 --> 00:20:10,034 Oh, thank God. 384 00:20:10,034 --> 00:20:11,209 I've been trying to reach 911, 385 00:20:11,209 --> 00:20:12,558 but my cell phone service isn't working. 386 00:20:12,558 --> 00:20:13,690 911? Why? 387 00:20:13,690 --> 00:20:15,213 [gunshots] 388 00:20:15,213 --> 00:20:17,302 Stay here. Keep calling. 389 00:20:17,302 --> 00:20:24,178 390 00:20:33,405 --> 00:20:34,450 We'll split up. 391 00:20:34,450 --> 00:20:36,408 I'll take the stairs on this side. 392 00:20:39,803 --> 00:20:40,934 Stabler! 393 00:20:43,459 --> 00:20:44,895 Stairs. 394 00:20:44,895 --> 00:20:46,331 What about Robert? 395 00:20:46,331 --> 00:20:47,898 He'll be fine. He ain't going nowhere. 396 00:20:50,335 --> 00:20:51,858 You get hit? - I'm good. 397 00:20:51,858 --> 00:20:53,382 Let's go, let's go. 398 00:20:53,382 --> 00:21:00,389 399 00:21:01,520 --> 00:21:03,435 I'll get out here. You keep going. 400 00:21:41,430 --> 00:21:43,388 [gun clicks] 401 00:21:56,053 --> 00:21:57,359 [metallic clang] [Stabler grunts] 402 00:21:59,752 --> 00:22:01,450 - Are you okay? - Yeah. [groans] 403 00:22:01,450 --> 00:22:08,457 404 00:22:24,342 --> 00:22:25,952 - You good? - I'm good. Go. 405 00:23:11,607 --> 00:23:13,086 [objects clattering] 406 00:23:20,616 --> 00:23:22,618 - You good? - Yeah. 407 00:23:22,618 --> 00:23:29,581 408 00:23:37,720 --> 00:23:39,461 [gunshots] [grunting] 409 00:23:39,461 --> 00:23:41,158 [yelling] 410 00:23:53,257 --> 00:23:55,172 - Everybody okay? - Yeah, I'm good. 411 00:23:55,172 --> 00:23:56,260 All right, we need a team down there. 412 00:23:56,260 --> 00:23:58,218 You two, with me. Let's go. 413 00:23:58,218 --> 00:23:59,524 - Robert. - Yeah. 414 00:23:59,524 --> 00:24:01,047 Uh, back office, where we left off. 415 00:24:01,047 --> 00:24:03,441 - All right, you're with me. - Uh, Sarge? 416 00:24:03,441 --> 00:24:05,225 Stop looking at my leg, and let's go. 417 00:24:09,186 --> 00:24:11,275 Call the bus? 418 00:24:11,275 --> 00:24:13,973 He's going to the morgue. 419 00:24:13,973 --> 00:24:16,323 We need some help out here, though. 420 00:24:21,590 --> 00:24:22,504 That's got to be his car. 421 00:24:24,810 --> 00:24:26,638 Check it out. See if you can find some ID. 422 00:24:28,684 --> 00:24:29,772 [car honks] 423 00:24:29,772 --> 00:24:31,817 Can't get a signal. 424 00:24:31,817 --> 00:24:32,992 Ah, great. 425 00:24:32,992 --> 00:24:35,734 We got to get Silas out of here. 426 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Nope. 427 00:24:43,220 --> 00:24:46,353 [tires screeching] 428 00:24:47,398 --> 00:24:48,660 Hey, we got more company. 429 00:24:53,012 --> 00:24:56,320 [gunshots] 430 00:25:00,454 --> 00:25:02,195 Jamie, get over here! Now! 431 00:25:02,195 --> 00:25:03,980 Go! I'm right behind you. Go. 432 00:25:03,980 --> 00:25:05,155 All right, go. 433 00:25:05,155 --> 00:25:12,075 434 00:25:18,124 --> 00:25:21,040 [tense music] 435 00:25:21,040 --> 00:25:27,569 436 00:25:27,569 --> 00:25:29,005 Jamie's been hit. 437 00:25:29,005 --> 00:25:30,572 - We saw it on the monitors. - Where is he? 438 00:25:30,572 --> 00:25:31,790 Headed to the other stairwell. 439 00:25:31,790 --> 00:25:33,705 - Where? - To the east of us. 440 00:25:33,705 --> 00:25:35,054 He just went in that door to the east of us. 441 00:25:35,054 --> 00:25:37,230 Do all the stairwells lead here? 442 00:25:37,230 --> 00:25:39,102 Yes. No. I'm not sure. 443 00:25:39,102 --> 00:25:40,712 What about all the other men coming up? 444 00:25:40,712 --> 00:25:42,148 We're not getting past all those guys. 445 00:25:42,148 --> 00:25:43,410 Ammo just run out. You got a new clip? 446 00:25:43,410 --> 00:25:44,803 Yeah. 447 00:25:44,803 --> 00:25:46,370 Maybe we can find them on the monitors. 448 00:25:46,370 --> 00:25:47,545 Okay, let's barricade the door 449 00:25:47,545 --> 00:25:49,068 while we come up with a plan. 450 00:25:49,068 --> 00:25:51,984 We can't save Jamie if we're getting ambushed. 451 00:25:51,984 --> 00:25:53,638 Let's go! 452 00:25:53,638 --> 00:26:00,776 453 00:26:06,172 --> 00:26:07,652 How many men were there? 454 00:26:07,652 --> 00:26:09,262 At least three vehicles pulled up. 455 00:26:09,262 --> 00:26:11,830 But I didn't get a head count. - They're like cockroaches. 456 00:26:11,830 --> 00:26:13,266 Jamie. 457 00:26:13,266 --> 00:26:14,398 Where? 458 00:26:14,398 --> 00:26:16,052 Second floor camera. 459 00:26:16,052 --> 00:26:17,270 We gotta get him out of there. 460 00:26:17,270 --> 00:26:18,445 How do we get to him? 461 00:26:18,445 --> 00:26:20,622 Hold on. 462 00:26:20,622 --> 00:26:22,232 Looks like he's, uh-- 463 00:26:22,232 --> 00:26:23,799 no. 464 00:26:23,799 --> 00:26:24,843 Yes. 465 00:26:24,843 --> 00:26:27,019 Wait, wait. I know where he is. 466 00:26:27,019 --> 00:26:28,630 But you have to go down that stairwell. 467 00:26:28,630 --> 00:26:30,675 Up here! 468 00:26:30,675 --> 00:26:31,807 We gotta get him out of there. 469 00:26:31,807 --> 00:26:33,722 Close-quarter combat in a stairwell 470 00:26:33,722 --> 00:26:34,940 when we're outgunned? 471 00:26:34,940 --> 00:26:36,855 No. 472 00:26:36,855 --> 00:26:38,640 There's got to be a heating-cooling pump station 473 00:26:38,640 --> 00:26:40,076 between the two floors. 474 00:26:40,076 --> 00:26:41,686 Do you have any old building plans in here? 475 00:26:41,686 --> 00:26:44,558 Yeah. Yeah, this way. 476 00:26:44,558 --> 00:26:46,125 Okay, what are we looking for? 477 00:26:46,125 --> 00:26:48,475 These old buildings, built before strict safety codes. 478 00:26:48,475 --> 00:26:51,653 There will be exposed duct work, voids between floors. 479 00:26:51,653 --> 00:26:53,132 Where are we? 480 00:26:53,132 --> 00:26:57,876 We're, uh--we're here on the third floor, and he's-- 481 00:26:57,876 --> 00:26:59,791 he's here on the second floor. 482 00:27:01,924 --> 00:27:03,403 We need to be here. 483 00:27:03,403 --> 00:27:04,970 Pump station room. 484 00:27:04,970 --> 00:27:06,842 We can get inside through the back stairwell, 485 00:27:06,842 --> 00:27:09,148 and then we can just climb down into the room Jamie's in. 486 00:27:09,148 --> 00:27:10,802 Inside? 487 00:27:10,802 --> 00:27:12,848 Says there's a service panel next to the fire door. 488 00:27:12,848 --> 00:27:14,371 How small is the space? 489 00:27:14,371 --> 00:27:15,633 - Small. - I'll go. 490 00:27:15,633 --> 00:27:16,852 I'll go with you. 491 00:27:16,852 --> 00:27:18,418 - You got a bad leg. - I'm fine. 492 00:27:18,418 --> 00:27:19,463 You keep saying that. 493 00:27:19,463 --> 00:27:22,335 Because I am fine! 494 00:27:22,335 --> 00:27:24,947 And this is my task force, and I'm not leaving 495 00:27:24,947 --> 00:27:27,558 a man behind on our last day. 496 00:27:29,865 --> 00:27:33,259 Now, show me where this thing is. 497 00:27:41,137 --> 00:27:42,529 Head to your right about 100 feet. 498 00:27:42,529 --> 00:27:44,053 There's a ladder. 499 00:27:44,053 --> 00:27:51,016 500 00:28:02,898 --> 00:28:03,855 Jamie? 501 00:28:06,292 --> 00:28:07,250 Jamie? 502 00:28:11,123 --> 00:28:11,907 Where you at? 503 00:28:11,907 --> 00:28:13,038 [whispering] Stabler. 504 00:28:15,432 --> 00:28:17,782 Hey. 505 00:28:17,782 --> 00:28:19,871 How'd you find me? 506 00:28:19,871 --> 00:28:21,394 How do you think? Count of three. 507 00:28:21,394 --> 00:28:22,395 One, two. 508 00:28:22,395 --> 00:28:25,094 [grunting] 509 00:28:25,094 --> 00:28:27,226 - How bad is it? - I'm good. 510 00:28:27,226 --> 00:28:28,445 Go. 511 00:28:28,445 --> 00:28:35,626 512 00:28:53,165 --> 00:28:54,427 All right. 513 00:28:54,427 --> 00:28:56,125 This is as good as it's gonna get right now. 514 00:28:56,125 --> 00:28:58,997 How you feeling? - Better. Thanks. 515 00:28:58,997 --> 00:29:01,130 Hello? 516 00:29:01,130 --> 00:29:02,609 Who's talking? 517 00:29:02,609 --> 00:29:05,787 Hello, hello, hello, hello. 518 00:29:05,787 --> 00:29:07,658 I know you can hear me. 519 00:29:09,791 --> 00:29:11,270 Who is that? 520 00:29:11,270 --> 00:29:12,402 Elio Costello. 521 00:29:12,402 --> 00:29:14,534 Enforcer. Russo crime family. 522 00:29:14,534 --> 00:29:17,146 All right, so this is pretty simple. 523 00:29:17,146 --> 00:29:19,278 You send Robert down, I call off the dogs. 524 00:29:19,278 --> 00:29:23,195 You don't, then us, we're coming up. 525 00:29:24,980 --> 00:29:26,895 And in case you need a little added incentive... 526 00:29:32,726 --> 00:29:34,119 You have ten minutes. 527 00:29:34,119 --> 00:29:38,123 Give me Robert, or watch this man die. 528 00:29:38,123 --> 00:29:44,826 529 00:29:52,398 --> 00:29:54,748 Reyes. Reyes! 530 00:29:54,748 --> 00:29:56,011 Find a way down? - Uh-uh. 531 00:29:56,011 --> 00:29:57,839 [tense music] 532 00:29:57,839 --> 00:29:58,796 Any luck with the signal? 533 00:29:58,796 --> 00:30:00,319 Nope. 534 00:30:00,319 --> 00:30:02,844 And this is a brand-new phone, latest technology. 535 00:30:02,844 --> 00:30:04,280 Figured it'd work better. 536 00:30:09,459 --> 00:30:11,374 - Brand-new, huh? - Yup. 537 00:30:22,820 --> 00:30:24,343 I'll buy you a new one. 538 00:30:25,954 --> 00:30:28,130 My wife got me that phone. 539 00:30:29,479 --> 00:30:30,828 Come on, let's go. 540 00:30:32,482 --> 00:30:34,266 It's been just under two minutes. 541 00:30:34,266 --> 00:30:35,659 One more, and we go check? 542 00:30:35,659 --> 00:30:37,139 No. No. 543 00:30:37,139 --> 00:30:39,184 We stay together with Robert. 544 00:30:39,184 --> 00:30:40,838 Elliot can manage. 545 00:30:43,536 --> 00:30:45,277 You could have been in Italy, huh? 546 00:30:47,410 --> 00:30:50,152 Tia called me before she left. 547 00:30:50,152 --> 00:30:52,197 She told you I said yes to the job? 548 00:30:52,197 --> 00:30:53,590 She called to see if you were free, 549 00:30:53,590 --> 00:30:56,071 since the task force is ending. 550 00:30:56,071 --> 00:30:58,856 I gave you a glowing recommendation. 551 00:31:02,773 --> 00:31:04,775 I don't blame you. 552 00:31:04,775 --> 00:31:06,298 I mean, it's a good move. 553 00:31:06,298 --> 00:31:08,083 It still may be. 554 00:31:08,083 --> 00:31:09,258 Sarge... 555 00:31:13,175 --> 00:31:14,611 I don't want to go. 556 00:31:17,657 --> 00:31:19,616 [door clicks open] - What'd you find? 557 00:31:19,616 --> 00:31:20,965 Nothing. 558 00:31:20,965 --> 00:31:22,488 He did throw my phone off the roof, though. 559 00:31:22,488 --> 00:31:24,403 It's one of those new phones that registers 560 00:31:24,403 --> 00:31:25,839 if you've been in an accident. 561 00:31:25,839 --> 00:31:27,667 I was just trying to get it out of the dead zone 562 00:31:27,667 --> 00:31:30,366 so that on impact, it would send out a 911 signal. 563 00:31:30,366 --> 00:31:31,976 Well, how far did you throw it? 564 00:31:31,976 --> 00:31:33,978 So far. 565 00:31:33,978 --> 00:31:36,198 And how did they know? Huh? 566 00:31:36,198 --> 00:31:38,461 - Why are you asking me? - What's going on? 567 00:31:38,461 --> 00:31:40,506 I'm asking Robert here how a group of mobsters 568 00:31:40,506 --> 00:31:42,595 just happened to show up to a secret location 569 00:31:42,595 --> 00:31:44,989 right after we do. - What are you really saying? 570 00:31:44,989 --> 00:31:46,556 I'm saying this whole thing's felt like a set-up 571 00:31:46,556 --> 00:31:47,905 to lure us in and take us all out. 572 00:31:47,905 --> 00:31:50,168 And why would I go through all that trouble? 573 00:31:50,168 --> 00:31:51,517 I don't know. 574 00:31:51,517 --> 00:31:52,692 You tried to kill your own daughter-in-law. 575 00:31:52,692 --> 00:31:54,346 You tell me. - Jamie, enough. Enough. 576 00:31:54,346 --> 00:31:56,566 All right, then send his ass downstairs so we can go home! 577 00:31:56,566 --> 00:31:59,264 Detective, you're part of the Organized Crime task force. 578 00:31:59,264 --> 00:32:02,572 We don't negotiate with people like that. 579 00:32:02,572 --> 00:32:04,356 Was that not clear to you when you signed up? 580 00:32:07,707 --> 00:32:08,621 Hello? 581 00:32:08,621 --> 00:32:09,971 You all still up there? 582 00:32:09,971 --> 00:32:11,755 Come to the monitor so you can see me. 583 00:32:11,755 --> 00:32:13,583 Hurry up. 584 00:32:13,583 --> 00:32:15,802 All right, so you got five minutes left, right? 585 00:32:15,802 --> 00:32:18,892 But I just, uh, wanted to show you 586 00:32:18,892 --> 00:32:20,851 what I was gonna do with my time. 587 00:32:20,851 --> 00:32:27,814 588 00:32:33,255 --> 00:32:34,560 [gun clicks] - Oh! 589 00:32:34,560 --> 00:32:37,085 [chuckling] You're all right. 590 00:32:37,085 --> 00:32:39,043 You're all right. 591 00:32:39,043 --> 00:32:42,873 So for every extra minute you want to wait now, 592 00:32:42,873 --> 00:32:44,744 I'm gonna put a new bullet into this gun. 593 00:32:44,744 --> 00:32:46,094 So I guess the question is, 594 00:32:46,094 --> 00:32:48,661 how much time you really have, right? 595 00:32:48,661 --> 00:32:50,968 Tick, tick, tick, tick, tick. 596 00:32:52,796 --> 00:32:55,886 [both whispering indistinctly] 597 00:32:55,886 --> 00:33:02,849 598 00:33:07,985 --> 00:33:10,205 All right. 599 00:33:10,205 --> 00:33:12,294 We're gonna give them Robert. 600 00:33:24,306 --> 00:33:25,698 I want to see hands. 601 00:33:25,698 --> 00:33:27,309 Make sure there's no weapons. 602 00:33:29,789 --> 00:33:32,488 Turn around. Let me see your waist. 603 00:33:36,927 --> 00:33:38,189 All right. 604 00:33:38,189 --> 00:33:41,801 Now, Robert, and only Robert, walk towards me. 605 00:33:41,801 --> 00:33:44,500 You send Sanders at the same time. 606 00:33:46,763 --> 00:33:47,981 Okay. 607 00:33:47,981 --> 00:33:50,245 On three, yeah? 608 00:33:50,245 --> 00:33:51,985 One, 609 00:33:51,985 --> 00:33:53,204 two, 610 00:33:53,204 --> 00:33:54,249 go. 611 00:33:54,249 --> 00:34:01,430 612 00:34:18,186 --> 00:34:20,057 [shouting] 613 00:34:26,455 --> 00:34:27,891 Go, go, go, go. 614 00:34:34,898 --> 00:34:36,378 Everybody out! 615 00:34:36,378 --> 00:34:38,249 Everybody, go, go, go, go, go, go! 616 00:34:38,249 --> 00:34:41,252 [tense music] 617 00:34:41,252 --> 00:34:44,821 618 00:34:44,821 --> 00:34:46,083 It actually worked. 619 00:34:46,083 --> 00:34:47,693 I have a wife, kids. Thank you. 620 00:34:47,693 --> 00:34:49,565 We're gonna do everything we can to get you back to them. 621 00:34:49,565 --> 00:34:52,002 [mobsters shouting] 622 00:34:59,966 --> 00:35:01,446 They're gonna break through those doors. 623 00:35:01,446 --> 00:35:03,056 Sarge, how do you want to do this? 624 00:35:03,056 --> 00:35:04,928 They're gonna funnel through here at some point. 625 00:35:04,928 --> 00:35:06,582 All right. You guys, in the room. 626 00:35:06,582 --> 00:35:07,800 Close the door. 627 00:35:07,800 --> 00:35:09,280 Do not come out under any circumstances. 628 00:35:09,280 --> 00:35:10,499 - What if you don't make it? - We're going to make it. 629 00:35:10,499 --> 00:35:11,804 We're all gonna make it. 630 00:35:11,804 --> 00:35:14,329 Just stick together, have each other's back. 631 00:35:14,329 --> 00:35:17,375 Look, there are two ways in here. 632 00:35:17,375 --> 00:35:20,161 You got to control the doors, shoulder to shoulder. 633 00:35:22,641 --> 00:35:24,643 Present as one. 634 00:35:24,643 --> 00:35:26,254 Conserve what you can. 635 00:35:26,254 --> 00:35:29,300 [doors clattering] [mobsters shouting] 636 00:35:29,300 --> 00:35:36,307 637 00:35:36,307 --> 00:35:37,569 Stay focused. 638 00:35:47,013 --> 00:35:49,320 [indistinct shouting] 639 00:35:51,583 --> 00:35:54,499 [helicopter whirring] 640 00:35:56,849 --> 00:35:57,937 The monitors. 641 00:35:57,937 --> 00:36:00,113 [sirens wailing] 642 00:36:00,113 --> 00:36:01,637 This is the New York City Police Department. 643 00:36:01,637 --> 00:36:02,812 Come out with your hands up. 644 00:36:02,812 --> 00:36:04,205 It's the cops! 645 00:36:07,991 --> 00:36:11,037 [indistinct shouting] 646 00:36:12,604 --> 00:36:14,954 Come out slowly with your hands up. 647 00:36:14,954 --> 00:36:16,608 This is the New York City-- 648 00:36:16,608 --> 00:36:19,785 [soft victorious music] 649 00:36:19,785 --> 00:36:26,966 650 00:36:32,102 --> 00:36:33,843 One at a time. 651 00:36:33,843 --> 00:36:35,366 Nice and slow. 652 00:36:35,366 --> 00:36:37,673 - Hands behind your heads! - Get down! Get down! 653 00:36:37,673 --> 00:36:39,370 Get down! 654 00:36:46,421 --> 00:36:47,378 Clear! 655 00:36:52,905 --> 00:36:54,472 Stabler. 656 00:36:54,472 --> 00:36:55,865 It worked. 657 00:36:55,865 --> 00:36:57,997 Units responded to the 911 call, radioed for backup 658 00:36:57,997 --> 00:36:59,782 when they heard the shots. - Still work? 659 00:36:59,782 --> 00:37:00,957 Yep. 660 00:37:00,957 --> 00:37:03,873 Hell of a throw, by the way. 661 00:37:03,873 --> 00:37:06,354 - How's that arm? - No major damage. 662 00:37:06,354 --> 00:37:09,052 Looks I'm gonna lose my SpongeBob tattoo, though. 663 00:37:09,052 --> 00:37:11,402 You do not have a SpongeBob tattoo. 664 00:37:11,402 --> 00:37:12,925 Long story. 665 00:37:15,754 --> 00:37:16,842 Good work today. 666 00:37:16,842 --> 00:37:18,322 Hey. 667 00:37:18,322 --> 00:37:20,542 I'm sorry things got heated up there. 668 00:37:20,542 --> 00:37:21,543 I was being a jerk. 669 00:37:21,543 --> 00:37:23,588 You did the right thing. 670 00:37:23,588 --> 00:37:26,156 We have a hell of a team. 671 00:37:26,156 --> 00:37:27,853 I'm really proud of us. 672 00:37:27,853 --> 00:37:33,729 673 00:37:33,729 --> 00:37:37,123 Detective, I plan to stay alive as long as I can. 674 00:37:37,123 --> 00:37:38,951 So let's-- let's finish this, okay? 675 00:37:43,695 --> 00:37:45,915 I got a grandson coming. 676 00:37:45,915 --> 00:37:53,139 677 00:38:02,627 --> 00:38:03,672 Hey. 678 00:38:03,672 --> 00:38:05,064 Thought you were taking the day off? 679 00:38:06,936 --> 00:38:08,372 I was. 680 00:38:08,372 --> 00:38:10,983 Well, you certainly earned it. 681 00:38:10,983 --> 00:38:13,421 I was just here checking on the renovation. 682 00:38:13,421 --> 00:38:15,597 What's happening with Robert? 683 00:38:15,597 --> 00:38:17,555 Oh, that debrief's gonna take months, 684 00:38:17,555 --> 00:38:20,166 but he's already given us quite the list. 685 00:38:20,166 --> 00:38:21,994 Robert's attorney confessed to giving up 686 00:38:21,994 --> 00:38:24,083 his location after the Russo family 687 00:38:24,083 --> 00:38:25,215 found out what he was up to. 688 00:38:25,215 --> 00:38:26,956 Threatened her life. 689 00:38:26,956 --> 00:38:28,740 You lady down with dogs, I guess. 690 00:38:35,181 --> 00:38:37,053 I'm not taking the job, Lillian. 691 00:38:40,839 --> 00:38:41,971 What? 692 00:38:41,971 --> 00:38:44,408 I called the chief this morning. 693 00:38:44,408 --> 00:38:46,454 My place is here, with my team. 694 00:38:46,454 --> 00:38:47,846 Always has been. 695 00:38:47,846 --> 00:38:51,676 [pensive music] 696 00:38:51,676 --> 00:38:53,635 Am I interrupting? 697 00:38:53,635 --> 00:38:55,550 No. 698 00:38:55,550 --> 00:38:58,770 You do know the limb I went out on for you, Ayanna. 699 00:38:58,770 --> 00:39:00,685 And I will return the favor. 700 00:39:00,685 --> 00:39:02,339 You really turned it down? 701 00:39:06,343 --> 00:39:08,911 You're making a huge mistake. 702 00:39:08,911 --> 00:39:12,436 No, the mistake I made was saying yes in the first place. 703 00:39:12,436 --> 00:39:14,395 I'm trying to correct that. 704 00:39:18,486 --> 00:39:20,357 First I'm hearing about it. 705 00:39:20,357 --> 00:39:23,142 Well, it won't be the last. 706 00:39:23,142 --> 00:39:25,144 Believe me. 707 00:39:31,586 --> 00:39:32,630 I know. 708 00:39:32,630 --> 00:39:34,371 I didn't consult you on this, either. 709 00:39:34,371 --> 00:39:37,069 I guess we both need to work on that. 710 00:39:38,419 --> 00:39:41,813 You want to work on it with me? 711 00:39:41,813 --> 00:39:43,859 Sure. I got plenty of time. 712 00:39:43,859 --> 00:39:46,688 All right, give me a hand with something. 713 00:39:50,953 --> 00:39:52,781 Jamie got me this. 714 00:39:55,392 --> 00:39:57,525 Yeah, he got me one of those too. 715 00:39:57,525 --> 00:39:59,048 I never knew he was such a hippie. 716 00:39:59,048 --> 00:40:00,571 [chuckles] 717 00:40:00,571 --> 00:40:02,530 Have you ever done a cleansing? 718 00:40:02,530 --> 00:40:05,141 Do I look like I've ever done a cleansing? 719 00:40:05,141 --> 00:40:06,795 [chuckles] 720 00:40:06,795 --> 00:40:09,754 Well, I think we could all use one. 721 00:40:11,539 --> 00:40:15,499 So not taking the job was what was best for you? 722 00:40:15,499 --> 00:40:18,023 It's what was best for us. 723 00:40:18,023 --> 00:40:19,329 For all of us. 724 00:40:19,329 --> 00:40:26,467 725 00:40:34,518 --> 00:40:36,738 Go a couple of times around my desk. 726 00:40:36,738 --> 00:40:38,783 [laughs] Oh, I will. 727 00:40:49,751 --> 00:40:52,667 [tense music] 728 00:40:52,667 --> 00:40:59,630 729 00:41:19,824 --> 00:41:22,740 [wolf howls] 46489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.