Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,333 --> 00:01:07,040
Uno, due, tre, quattro...
2
00:01:07,250 --> 00:01:12,082
Cinque, sei, sette, otto... Otto?
3
00:01:12,291 --> 00:01:18,249
Uno, due, tre, tre, tre...
No, cinque.
4
00:01:18,458 --> 00:01:22,957
Tre, quattro, cinque...
5
00:01:23,166 --> 00:01:26,040
Nove, dieci, undici...
6
00:01:26,250 --> 00:01:28,249
Otto...
7
00:01:28,458 --> 00:01:32,749
Undici, cinque... No, otto...
8
00:01:32,958 --> 00:01:35,582
Uno, cinque, otto...
9
00:01:37,166 --> 00:01:42,707
(sirene della polizia)
- Cinque, otto...
10
00:01:45,625 --> 00:01:47,707
Undici...
11
00:01:49,833 --> 00:01:53,999
Undici... Quattro...
12
00:01:56,666 --> 00:01:59,790
Otto... Uno... Cinque, sei...
13
00:02:04,791 --> 00:02:07,499
Ce l'avevo quasi fatta.
14
00:02:08,750 --> 00:02:11,249
Ma poi è arrivato lui.
15
00:02:11,458 --> 00:02:14,374
Il cuore
ha iniziato a battermi forte.
16
00:02:15,208 --> 00:02:17,915
Mi ha guardato con odio.
17
00:02:18,125 --> 00:02:21,249
Ho pensato a noi due
soli in ascensore.
18
00:02:21,458 --> 00:02:23,332
Vicini...
19
00:02:23,541 --> 00:02:28,332
Mi ha aperto la porta per farmi
entrare ma sono andato per le scale.
20
00:02:28,541 --> 00:02:30,624
Come sempre.
21
00:02:32,291 --> 00:02:36,874
Non dimenticherò facilmente la
violenza che c'era in quello sguardo.
22
00:02:37,083 --> 00:02:41,665
- Era un bambino di sei anni?
- Forse anche sette o otto.
23
00:02:42,916 --> 00:02:44,999
Lo so, non è normale.
24
00:02:45,208 --> 00:02:47,290
Ho paura di tutto.
25
00:02:47,500 --> 00:02:49,582
Non so più che fare.
26
00:02:50,625 --> 00:02:54,374
Ho anche pensato di iscrivermi
in una palestra.
27
00:02:54,583 --> 00:02:58,124
Le sembra una buona idea?
28
00:02:58,333 --> 00:03:03,124
Le palestre mi sembrano luoghi
frequentati da gente ridicola
29
00:03:03,333 --> 00:03:07,040
e quindi non minacciosa.
30
00:03:07,250 --> 00:03:13,332
- Temo che non cambierò mai. - Nella
vita non si cambia. - Vorrei guarire.
31
00:03:13,541 --> 00:03:17,832
Possiamo solo riflettere
sui motivi della sua sofferenza.
32
00:03:18,041 --> 00:03:22,290
- Questo mi farà soffrire di meno?
- Non è detto.
33
00:03:22,500 --> 00:03:28,249
Non devono dirmi che il calcio
è uno sport di squadra, già lo so.
34
00:03:28,458 --> 00:03:30,874
Ma chi fa i gol? Io!
35
00:03:31,083 --> 00:03:36,207
Allora a esultare sotto la curva
ci vado da solo!
36
00:03:36,416 --> 00:03:38,749
Nessuno deve toccarmi.
37
00:03:38,958 --> 00:03:42,790
Gliel'ho detto più di una volta,
alla fine gliele ho date.
38
00:03:43,000 --> 00:03:46,082
- Giusto?
- Giusto.
39
00:03:46,291 --> 00:03:49,790
In ufficio mi temono,
quando voglio, sono terribile.
40
00:03:50,000 --> 00:03:53,415
Sono fatto così, prendere o lasciare.
41
00:03:53,625 --> 00:03:56,665
Del resto, grazie alla mia
posizione, posso permettermelo.
42
00:03:56,875 --> 00:04:00,415
Da ragazzo
giocavo a pallacanestro.
43
00:04:00,625 --> 00:04:03,749
Agonismo, tiro da tre, schiacciate...
44
00:04:03,958 --> 00:04:08,124
Sa perché non mi ha mai comprato
una squadra di professionisti?
45
00:04:08,333 --> 00:04:10,415
Perché non sono nero.
46
00:04:10,625 --> 00:04:13,749
(russa)
47
00:04:16,750 --> 00:04:18,832
- Eh?
- Stava dormendo?
48
00:04:19,041 --> 00:04:22,415
No, si sbaglia, ero assorto.
49
00:04:22,625 --> 00:04:25,749
- Dormiva e russava!
- No...
50
00:04:25,958 --> 00:04:29,332
- Non spreco il mio tempo
a vederla dormire! - Senta...
51
00:04:29,541 --> 00:04:32,624
Lei è un incivile, non il migliore!
La saluto.
52
00:04:45,166 --> 00:04:47,082
(voci non udibili)
53
00:04:56,875 --> 00:05:01,040
- Potevi venire a parlare... - Hai
visto come mi ha guardato il rabbino?
54
00:05:01,250 --> 00:05:05,832
- Certo, non entri lì dentro da anni.
- Ho un posto prenotato all'inferno.
55
00:05:06,041 --> 00:05:08,540
Andiamo con la tua auto?
56
00:05:08,958 --> 00:05:12,707
- E' già entrato Shabbat.
- Che palle, Giovanna!
57
00:05:12,916 --> 00:05:16,790
A parte questo,
sei di una pigrizia imbarazzante.
58
00:05:17,000 --> 00:05:20,124
(russa)
59
00:05:22,500 --> 00:05:24,582
(colpo)
60
00:05:27,500 --> 00:05:31,457
- Non mi hai chiesto niente di oggi.
- Ti avevo detto di non andare
61
00:05:31,666 --> 00:05:35,624
alla riunione di condominio.
- Infatti non ci sono andata.
62
00:05:35,833 --> 00:05:37,915
Dove sei andata?
63
00:05:38,125 --> 00:05:41,249
Avevo il check up semestrale.
64
00:05:41,458 --> 00:05:46,874
- E' vero! Tutto bene, no?
- Sì.
65
00:05:47,083 --> 00:05:50,624
Il dottor Trevi
mi ha fatto i complimenti.
66
00:05:50,833 --> 00:05:53,957
E ci ha invitato a cena lunedì sera.
67
00:05:54,166 --> 00:06:01,082
Oh Dio! Di nuovo a cena dal chirurgo.
Hai visto come taglia la bistecca?
68
00:06:09,375 --> 00:06:12,499
- Lo sapevo...
- Che c'è?
69
00:06:12,708 --> 00:06:16,249
La vedova Piperno ha lasciato
aperta la porta dell'ascensore.
70
00:06:16,458 --> 00:06:20,624
- Non vuole che sia usato di Shabbat.
- Che le importa?
71
00:06:20,833 --> 00:06:24,999
E' il regolamento di condominio.
Sai che qui sono tutti osservanti.
72
00:06:25,208 --> 00:06:29,999
- Sì, osservano la vita degli altri!
Ora le suono il campanello. - Vieni.
73
00:06:30,208 --> 00:06:34,582
- Ti fa bene fare due scalini.
- Ma sono tre piani!
74
00:06:34,791 --> 00:06:36,874
Risparmia il fiato.
75
00:06:52,083 --> 00:06:57,082
Sei un po' ingrassato perché mangi
molte schifezze durante le sedute.
76
00:06:57,291 --> 00:07:00,415
- Ti senti bene?
- Sì.
77
00:07:00,625 --> 00:07:05,999
- Che dico a Trevi, vieni? - Neanche
sotto la minaccia di una pistola.
78
00:07:06,208 --> 00:07:10,374
- Non avevo dubbi. Buonanotte.
- Buonanotte.
79
00:07:19,583 --> 00:07:22,707
(colpi sul muro)
80
00:07:34,166 --> 00:07:37,915
- Scusa, Elia, ho solo 5 minuti.
- Figurati...
81
00:07:39,583 --> 00:07:43,957
- La glicemia è alta. - L'ho visto.
E allora? - Rischi il diabete.
82
00:07:44,166 --> 00:07:48,749
- Vuoi stupirmi?
- Vediamo se ti stupisce questo...
83
00:07:48,958 --> 00:07:53,457
Perdita della vista, danni agli
organi interni, problemi di erezione.
84
00:07:53,666 --> 00:07:59,332
- Non so che farmene di un'erezione.
- Non sto scherzando.
85
00:07:59,541 --> 00:08:02,499
Il problema non è serio
ma può diventarlo.
86
00:08:02,708 --> 00:08:08,124
- Devi metterti a dieta e fare
movimento. - Movimento? - Un po'.
87
00:08:09,375 --> 00:08:13,165
- In cantina ho una vecchia cyclette.
- Da solo non ce la farai.
88
00:08:13,375 --> 00:08:16,332
Devi andare in palestra.
89
00:08:16,541 --> 00:08:22,082
- Sei pazzo? - Bastano
due volte a settimana. - Perché?
90
00:08:22,291 --> 00:08:26,165
In palestra è diverso perché paghi,
fa parte della terapia.
91
00:08:26,375 --> 00:08:29,290
E' come con i tuoi pazienti.
92
00:08:31,458 --> 00:08:36,707
- Facciamo un giro. Sono Roberto.
- Venezia. Molto piacere.
93
00:08:36,916 --> 00:08:41,540
Cominciamo con la Cardio Zone.
Qui ci sono le synchro e le various.
94
00:08:41,750 --> 00:08:44,832
Bene, baby! Top Spin, Wave...
95
00:08:45,041 --> 00:08:47,874
Ma a noi interessa
la parte superiore del corpo.
96
00:08:48,083 --> 00:08:52,665
Qui abbiamo Shoulder Press,
Vertical Crunch, Chest Press e...
97
00:08:52,875 --> 00:08:57,582
Una bellissima Lat Machine.
Vai benissimo, tesoro!
98
00:08:57,791 --> 00:09:00,290
- Mi segui?
- Sì.
99
00:09:00,500 --> 00:09:04,665
- Finalmente eccoci ai Free Weights.
Senti l'energia? - Sì!
100
00:09:04,875 --> 00:09:07,999
Horizontal Bench, High Bench...
101
00:09:08,208 --> 00:09:11,290
- E' il miglior equipaggiamento
di Roma. - Bene!
102
00:09:11,500 --> 00:09:14,040
Qui facciamo corpo libero:
103
00:09:14,250 --> 00:09:17,374
Total Body, Pilates,
Stretching, Zumba.
104
00:09:17,583 --> 00:09:21,124
Anche qui, l'equipaggiamento è buono!
105
00:09:21,333 --> 00:09:23,082
Benissimo!
106
00:09:27,416 --> 00:09:30,540
- Questo è Total Body?
- E' Zumba. - Ah!
107
00:09:30,750 --> 00:09:35,457
Non c'è una cosa più leggera?
Una cyclette...
108
00:09:35,666 --> 00:09:39,624
Vuoi pedalare? Ti faccio pedalare!
109
00:09:39,833 --> 00:09:42,124
Dai! Voglio vedere i glutei alti!
110
00:09:42,333 --> 00:09:46,957
- Quanto manca?
- Enea, non hai le articolazioni?
111
00:09:47,166 --> 00:09:50,165
Sembri saldato.
Qualcuno ha dello Svitol?
112
00:09:50,375 --> 00:09:55,332
- Mi chiamo Elia.
- Senti la fatica? - Sì.
113
00:09:55,541 --> 00:09:59,582
- Devi misurarti con la fatica, Enea.
- Mi chiamo Elia. - Va bene.
114
00:09:59,791 --> 00:10:04,124
- Mi chiamo Elia.
- Okay, Enea, dai! - Okay...
115
00:10:19,791 --> 00:10:23,957
Dai, questo è
lo spogliatoio dei maschi...
116
00:10:24,166 --> 00:10:28,749
- Tanto la trovo!
- Mia moglie ha perso il cellulare.
117
00:10:28,958 --> 00:10:33,332
- Ti ho detto che l'ho cacciata.
Non ti fidi? - Col cazzo!
118
00:10:33,541 --> 00:10:37,707
- Ancora? - Sì! Quando la trovo,
la rimando in Spagna.
119
00:10:37,916 --> 00:10:41,040
E chiamo un avvocato. Stronzo!
120
00:10:41,250 --> 00:10:43,749
Ti trovo già dimagrito.
121
00:10:56,041 --> 00:10:59,999
- Che devo fare? - Dirmi la verità.
- Te l'ho detta.
122
00:11:00,208 --> 00:11:05,457
- Non è vero.
- E' a Madrid. - Non è vero.
123
00:11:05,666 --> 00:11:08,415
E' a Roma.
124
00:11:08,625 --> 00:11:13,665
- Ah! Chi sei?
- Dice a me? - Shh!
125
00:11:15,750 --> 00:11:19,957
(prega in spagnolo)
126
00:11:20,166 --> 00:11:23,790
(le voci si allontanano)
127
00:11:27,083 --> 00:11:31,832
- Mi hai spaventato.
- Io a lei? - Sì.
128
00:11:35,458 --> 00:11:38,957
- E' la prima volta che la vedo.
- La prima e l'ultima.
129
00:11:39,166 --> 00:11:43,082
Ha fatto la lezione di prova
con Mirko, è un fanatico.
130
00:11:43,291 --> 00:11:46,165
- Doveva farla con me.
- No.
131
00:11:46,375 --> 00:11:50,124
(parla spagnolo)
- Come?
132
00:11:50,333 --> 00:11:53,165
Se non ci provi, non lo sai.
133
00:11:55,000 --> 00:11:58,749
A lei non piace
il lavoro di gruppo, vero?
134
00:11:58,958 --> 00:12:03,124
- Sì, gruppi di uno!
- Faccio anche la personal trainer.
135
00:12:03,333 --> 00:12:09,165
- Qui dentro sono la migliore. Forse
anche in tutta Roma. - Non ho dubbi.
136
00:12:09,375 --> 00:12:15,207
Lo facciamo quando vuole lei, dove
vuole lei e quello che serve a lei.
137
00:12:15,416 --> 00:12:17,207
Allora faccio da solo.
138
00:12:17,416 --> 00:12:21,165
Con Roberto parlo io
perché avevamo un accordo.
139
00:12:21,375 --> 00:12:25,124
Inoltre, così risparmia l'iscrizione.
140
00:12:26,666 --> 00:12:29,082
Sì?
141
00:12:29,291 --> 00:12:32,790
E la prima seduta è gratis.
142
00:12:37,791 --> 00:12:43,665
- Ci penserò. - A vederla, mi sembra
che ci abbia già pensato troppo.
143
00:12:45,208 --> 00:12:49,374
- Ordiniamo il dolce? - No!
- Dai, ho fatto due ore di palestra.
144
00:12:49,583 --> 00:12:52,707
Prima dammi la tua
riserva segreta di gianduiotti.
145
00:12:52,916 --> 00:12:57,499
E' una leggenda come il sito nucleare
di Saddam Hussein, non esiste.
146
00:12:57,708 --> 00:13:00,624
- L'avrai esaurita.
- Dai...
147
00:13:00,833 --> 00:13:03,957
- Prendiamo uno zabaione a metà.
- Va bene.
148
00:13:04,166 --> 00:13:07,665
- Però domani le telefoni e accetti.
- Scherzi?
149
00:13:07,875 --> 00:13:12,040
- E' una minorata mentale. - Deve
insegnarti ginnastica, non scienze.
150
00:13:12,250 --> 00:13:15,374
- Preferisco il diabete a lei.
- Elia...
151
00:13:15,583 --> 00:13:18,707
Appena una cosa
ti costa fatica, la molli.
152
00:13:18,916 --> 00:13:23,415
- Devi insistere. - Non parlare
anche tu come un animatore.
153
00:13:23,625 --> 00:13:27,165
- Inoltre costa molti soldi.
- Te la pago io.
154
00:13:27,375 --> 00:13:33,165
- Li scalo da quelli che non mi dai
ogni mese. - Mi stai fregando?
155
00:13:33,375 --> 00:13:36,665
- Siamo ospiti.
- Mi scusi. - Papà...
156
00:13:36,875 --> 00:13:41,040
- Ci casca ogni volta.
- Fai sempre lo stesso scherzo.
157
00:13:41,250 --> 00:13:46,874
- Almeno una volta, potresti pagare.
- Brava, mamma!
158
00:14:03,541 --> 00:14:07,499
Elia, sono qui!
159
00:14:07,708 --> 00:14:11,790
- Ehi! Elia!
(sottovoce) Stai zitta!
160
00:14:17,208 --> 00:14:20,332
- Ciao!
- Ciao, cammina...
161
00:14:21,583 --> 00:14:24,707
Vestito così pesante,
fra poco ti squagli.
162
00:14:24,916 --> 00:14:27,624
Tu vai in sauna vestita!
163
00:14:27,833 --> 00:14:29,915
Che pettegolo!
164
00:14:30,125 --> 00:14:33,457
- Sei un poliziotto?
- Io?
165
00:14:33,958 --> 00:14:39,582
- Sei un prete? - Vanno in palestra?
- Non è contro i Comandamenti.
166
00:14:40,625 --> 00:14:42,707
Sono psicanalista.
167
00:14:43,125 --> 00:14:47,707
Hai capito, Elia!
A vederti così, non si direbbe.
168
00:14:47,916 --> 00:14:50,832
Ci diamo del tu?
169
00:14:51,041 --> 00:14:53,749
Ai clienti do sempre del tu.
170
00:14:53,958 --> 00:14:57,707
Dobbiamo diventare amici,
altrimenti non funziona.
171
00:14:57,916 --> 00:15:01,874
Preferirei che il nostro rapporto
restasse strettamente professionale.
172
00:15:02,083 --> 00:15:04,249
Come vuoi.
173
00:15:04,458 --> 00:15:09,665
Mi sembra che tu abbia bisogno
di una sistemata generale.
174
00:15:09,875 --> 00:15:12,999
Come quando ristrutturi casa.
175
00:15:13,208 --> 00:15:17,582
Voglio solo bruciare i grassi
e sistemare i valori del sangue.
176
00:15:17,791 --> 00:15:20,915
- Solo una pitturata alle pareti?
- Esatto!
177
00:15:21,125 --> 00:15:24,249
Non mi interessa
avere il fisico scolpito.
178
00:15:24,458 --> 00:15:27,999
Quello puoi anche scordartelo!
179
00:15:28,208 --> 00:15:30,082
Andiamo.
180
00:15:30,708 --> 00:15:32,582
Andiamo!
181
00:15:38,750 --> 00:15:43,124
Posso dirle una cosa?
182
00:15:43,333 --> 00:15:47,082
Siamo qui apposta.
183
00:15:47,500 --> 00:15:52,707
Non so da dove iniziare.
L'altro giorno, in palestra...
184
00:15:52,916 --> 00:15:57,540
Vederla in difficoltà
mi ha fatto stare bene.
185
00:15:57,750 --> 00:16:03,290
Ho capito che anche lei ha delle
debolezze e ora la sento più vicino.
186
00:16:03,500 --> 00:16:08,124
- Mi sento quasi a mio agio.
- Non deve sentirmi vicino.
187
00:16:08,333 --> 00:16:12,915
Io non sono suo amico, la mia
vita privata deve restare fuori.
188
00:16:13,125 --> 00:16:17,582
- Altrimenti non funziona.
- Mi scusi, se vuole, cambio orario.
189
00:16:17,791 --> 00:16:21,124
Stia tranquillo, ho già rinunciato.
190
00:16:21,333 --> 00:16:24,540
Chiudiamo questa parentesi privata
e andiamo avanti.
191
00:16:24,750 --> 00:16:29,957
- Dove eravamo? - Al giornalaio
che le ha dato il resto sbagliato.
192
00:16:30,166 --> 00:16:33,457
Giusto! E non è la prima volta.
193
00:16:33,666 --> 00:16:38,415
Se ne approfitta come tutti,
tanto io non dico mai niente.
194
00:16:40,083 --> 00:16:45,457
Però questa volta ho sentito dentro
una cosa nuova.
195
00:16:45,666 --> 00:16:51,915
Ho immaginato
di prendere una mazza chiodata e...
196
00:16:53,958 --> 00:16:58,332
- E' difficile per me dire...
- Zitto. - Che succede?
197
00:16:58,541 --> 00:17:04,249
- Un rumore strano, sembra una
caldaia. - Oddio! - Stia tranquillo.
198
00:17:04,458 --> 00:17:08,124
- Vada a controllare.
- Sì.
199
00:17:17,916 --> 00:17:21,582
- Dove vai?
- A cena fuori. - Ancora?
200
00:17:21,791 --> 00:17:24,624
Con Trevi e altri amici.
201
00:17:24,833 --> 00:17:29,915
- Una delle cose che detesti.
- Sei tutta... - Come?
202
00:17:30,125 --> 00:17:34,707
- Tirata a lucido. - E' un'espressione
da carrozziere, ma grazie.
203
00:17:34,916 --> 00:17:39,915
C'è il polpettone in frigo. Scaldalo
nel microonde e goditi la serata.
204
00:17:40,125 --> 00:17:43,540
(voci dalla TV)
205
00:17:50,416 --> 00:17:56,374
La società ha messo fuori squadra
il suo attaccante più pagato
206
00:17:56,583 --> 00:18:01,874
in seguito all'ennesimo
intervento duro sui propri compagni.
207
00:18:02,083 --> 00:18:04,582
(spegne la TV)
208
00:18:16,125 --> 00:18:18,624
(segnale di SMS in entrata)
209
00:18:30,708 --> 00:18:36,957
- Shabbat Shalom, Elia. Ogni tanto
la pecorella torna all'ovile. - Sì.
210
00:18:37,166 --> 00:18:41,749
- Sono venuto solo per... - Sarei
felice se ti riunissi per una volta
211
00:18:41,958 --> 00:18:45,124
ai tuoi vecchi compagni.
- No, no, no...
212
00:18:45,333 --> 00:18:48,457
(cantano in ebraico)
213
00:19:02,166 --> 00:19:07,165
Op! Op! Avrei tanto voluto
continuare a studiare,
214
00:19:07,375 --> 00:19:12,790
ma mia mamma voleva che facessi
sport. - Di solito è il contrario.
215
00:19:13,750 --> 00:19:15,832
(tuoni)
216
00:19:16,041 --> 00:19:21,124
Elia, che disastro!
Stringi questo gluteo moscio.
217
00:19:21,333 --> 00:19:25,415
Ho preferito esercitare
altre parti del corpo.
218
00:19:25,625 --> 00:19:31,207
- Davvero? - Che hai capito? Parlavo
del cervello. - Non parlare e lavora.
219
00:19:31,416 --> 00:19:34,749
Op! Op!
220
00:19:34,958 --> 00:19:38,624
Stiriamo queste spallucce secche...
221
00:19:38,833 --> 00:19:44,040
Elia, la prima cosa è la postura.
Tu sei troppo...
222
00:19:44,875 --> 00:19:48,207
- Ti devi volere più bene.
- Che banalità!
223
00:19:48,416 --> 00:19:51,957
Pensa che ogni spinta che fai
è un paziente guarito.
224
00:19:52,166 --> 00:19:55,290
Un paziente guarito
è un paziente perso.
225
00:19:55,500 --> 00:19:59,249
- Si mettono qua?
- Sì.
226
00:19:59,458 --> 00:20:02,374
- E tu che gli dici?
- Ascolto.
227
00:20:02,583 --> 00:20:05,207
Ogni tanto faccio qualche domanda.
228
00:20:05,416 --> 00:20:10,624
- Ma non quante ne fa lei.
- E basta? - Sì.
229
00:20:10,833 --> 00:20:15,624
Li aiuto a ricordare cose
che credono di aver dimenticato.
230
00:20:15,833 --> 00:20:20,999
- Se uno dimentica una cosa,
vuol dire che non è importante. - No!
231
00:20:21,208 --> 00:20:24,832
Le cose dimenticate
ti aiutano a capire come sei.
232
00:20:25,041 --> 00:20:27,082
Cambio.
233
00:20:27,291 --> 00:20:29,290
Le dispiace alzarsi da lì?
234
00:20:29,500 --> 00:20:33,207
- A te dispiacerebbe abbassare
la gamba? - Come? - Così.
235
00:20:33,416 --> 00:20:35,499
Lasciati andare!
236
00:20:36,750 --> 00:20:38,624
Ah!
237
00:20:38,833 --> 00:20:42,790
- Oddio!
- E' una piccola contrattura.
238
00:20:43,000 --> 00:20:47,040
- Lo sento molto duro. - Vuoi dire
che prima era più moscio di così?
239
00:20:47,250 --> 00:20:49,749
Smetta di fare battute.
240
00:20:49,958 --> 00:20:54,332
- Anche io a volte dimentico
delle cose. - Non sono rimozioni.
241
00:20:54,541 --> 00:20:58,707
- Allora cosa sono? - Possiamo
parlarne quando potrò alzarmi da qui?
242
00:20:58,916 --> 00:21:02,249
- Dai, ormai mi conosci un po'.
- Sì.
243
00:21:02,458 --> 00:21:04,540
Che tipo sono?
244
00:21:04,750 --> 00:21:09,374
Sono Gemelli ascendente Leone.
(ruggisce)
245
00:21:11,041 --> 00:21:14,374
Ti ho portato il bucato.
Pensavo fossi fuori.
246
00:21:14,583 --> 00:21:17,249
- Quando piove, lo facciamo in casa.
- Sì.
247
00:21:17,458 --> 00:21:20,165
- Ciao, sono Claudia.
- Piacere.
248
00:21:20,375 --> 00:21:24,540
Continuate pure,
non voglio interrompervi.
249
00:21:24,750 --> 00:21:28,082
Ciao. Fate come se non fossi venuta.
250
00:21:29,083 --> 00:21:32,082
Wow! Che donna di stile!
251
00:21:43,041 --> 00:21:45,540
(campanello)
252
00:21:48,541 --> 00:21:53,332
- Hai del ghiaccio?
- Non occorre che ti finga ferito.
253
00:21:53,541 --> 00:21:57,290
- Che stai dicendo?
- Ti senti in colpa perché frequenti
254
00:21:57,500 --> 00:22:00,832
una donna giovane,
bella e anche molto sveglia.
255
00:22:01,041 --> 00:22:04,790
- Non è bella. - Hai ragione,
è bellissima. - Sei gelosa?
256
00:22:05,000 --> 00:22:09,165
- Perché dovrei? Non siamo più
sposati. - Però l'anno scorso
257
00:22:09,375 --> 00:22:13,540
non ridevi quando veniva la paziente
con la sindrome di Tourette.
258
00:22:13,750 --> 00:22:17,707
- Quella che urlava: "Scopami!"
- Sì. - Tu le urlavi di continuare.
259
00:22:17,916 --> 00:22:21,874
Dovevo assecondare il transfert.
E poi tu sai che dico a questa?
260
00:22:22,083 --> 00:22:25,207
Una così non li guarda nemmeno
quelli come te.
261
00:22:30,750 --> 00:22:33,457
- Esci?
- Sì.
262
00:22:33,666 --> 00:22:36,165
- Anche stasera?
- Sì.
263
00:22:36,375 --> 00:22:39,915
- Con l'amico che ti telefona?
- Che fai, origli?
264
00:22:40,125 --> 00:22:44,082
- Puoi dirmelo se è una cosa seria.
- Non essere patetico.
265
00:22:44,291 --> 00:22:49,915
- Lo frequenti in modo continuativo?
- Sei geloso. - Figurati...
266
00:22:54,583 --> 00:22:56,665
Sono felice per te.
267
00:22:56,875 --> 00:23:00,624
Mi fa stare bene.
Come non mi succedeva da tempo.
268
00:23:00,833 --> 00:23:05,415
E' pieno di passione ed entusiasmi.
Oggi andiamo a un incontro di boxe.
269
00:23:05,625 --> 00:23:09,790
- Sarà eccitante. - Certo,
puzza di sudore, urla, sangue...
270
00:23:10,000 --> 00:23:13,749
- Serata magnifica!
- Venerdì andremo a un concerto Jazz.
271
00:23:13,958 --> 00:23:18,124
Bandire il Jazz fu l'unica buona idea
del fascismo. Lo pensavi anche tu.
272
00:23:18,333 --> 00:23:23,124
- Venerdì non andremo a teatro?
- Oddio! Scusa, me n'ero dimenticata.
273
00:23:23,333 --> 00:23:27,499
Va bene, così finalmente
avrai una scusa per restare a casa.
274
00:23:30,333 --> 00:23:34,915
- La signora che ti fa il bucato
è tua moglie? - Sì.
275
00:23:35,125 --> 00:23:38,665
- Che lavoro fa?
- E' psicologa infantile.
276
00:23:38,875 --> 00:23:43,249
- Abita ancora con te? - Abbiamo
diviso l'appartamento in due.
277
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
- E ti lava ancora le camicie?
- Prima le stirava anche.
278
00:23:47,833 --> 00:23:51,582
- Lasciamo stare, è una storia lunga.
- Fammi indovinare.
279
00:23:51,791 --> 00:23:55,124
Tu stai con una più giovane
e lei è ancora innamorata.
280
00:23:55,333 --> 00:23:58,457
- Questa è una storia lunga?
- Allora così...
281
00:23:58,666 --> 00:24:02,832
Tu lavoravi troppo, la sera eri
stanco e non facevi il tuo dovere.
282
00:24:03,041 --> 00:24:05,332
- Il mio dovere?
- E dopo un po'
283
00:24:05,541 --> 00:24:09,499
tua moglie ha detto:
"Se siamo come fratello e sorella,
284
00:24:09,708 --> 00:24:13,249
allora è meglio
che ognuno dorma a casa sua."
285
00:24:13,458 --> 00:24:16,999
Non siamo tutti come lei
che pensa sempre a...
286
00:24:17,208 --> 00:24:19,707
Io non penso sempre a quello.
287
00:24:19,916 --> 00:24:23,457
E poi che c'è di male?
E' sano lasciarsi un po' andare.
288
00:24:23,666 --> 00:24:26,374
Tu dovresti saperlo, sei un dottore.
289
00:24:26,583 --> 00:24:28,665
Che fate la sera?
290
00:24:29,916 --> 00:24:33,040
Che facciamo? Non lo so.
291
00:24:33,250 --> 00:24:36,999
Leggiamo, parliamo di lavoro,
giochiamo a carte...
292
00:24:37,208 --> 00:24:40,124
- Il venerdì andiamo a teatro.
- Fico!
293
00:24:40,333 --> 00:24:44,499
Da bambina facevo le recite,
volevo fare l'attrice.
294
00:24:44,708 --> 00:24:49,915
- Ma mia mamma voleva che studiassi.
- Non era fissata con lo sport?
295
00:24:50,125 --> 00:24:53,290
Andava a periodi.
296
00:24:55,208 --> 00:24:59,165
Vuole venire a teatro con me stasera?
Mia moglie ha un impegno.
297
00:25:00,416 --> 00:25:05,249
- Dici sul serio? - Sì.
- Guarda che io accetto...
298
00:25:34,583 --> 00:25:36,457
Andiamo?
299
00:25:38,125 --> 00:25:41,332
Mamma mia!
Sai chi è uscito proprio adesso?
300
00:25:41,541 --> 00:25:43,999
- Mia moglie?
- No.
301
00:25:44,208 --> 00:25:49,040
Quel calciatore bellissimo...
Però mi sa che è un po'...
302
00:25:49,250 --> 00:25:52,207
- Perché?
- Non mi ha guardato nemmeno.
303
00:25:52,416 --> 00:25:57,415
- Se uno non impazzisce per lei, è
omosessuale? - Sì, sono una strafiga.
304
00:25:57,625 --> 00:26:03,874
- Quindi, anche io sarei omosessuale?
- No, sei un intellettuale. - Sì...
305
00:26:04,083 --> 00:26:06,790
Comunque non è omosessuale.
306
00:26:07,000 --> 00:26:11,582
- Che ne sai? Non hai l'intuito
femminile. - E' un mio paziente.
307
00:26:11,791 --> 00:26:16,790
- Viene per farsi curare?
- No, non ha nevrosi.
308
00:26:17,000 --> 00:26:22,415
Certo che non sono tutti nervosi!
Hai dei pregiudizi.
309
00:26:22,625 --> 00:26:26,999
L'omosessualità
non è un disturbo nervoso.
310
00:26:27,208 --> 00:26:31,915
Va bene, ma non puoi dirmi
che è una cosa normale.
311
00:26:32,125 --> 00:26:35,665
- Chi è la ragazza con Elia Venezia?
- Sarà sua figlia.
312
00:26:35,875 --> 00:26:38,582
Hanno solo un figlio maschio.
313
00:26:38,791 --> 00:26:42,415
(voci non udibili)
314
00:26:45,166 --> 00:26:49,332
- Uno, due, tre!
- Brava.
315
00:26:57,708 --> 00:27:02,790
- Salve. Le presento
la signora Castroni. - Ciao.
316
00:27:07,708 --> 00:27:10,957
- Si applaude alla fine.
- Ah!
317
00:27:11,166 --> 00:27:13,832
(squilli di cellulare)
- Non posso rispondere.
318
00:27:14,041 --> 00:27:16,374
Ha già risposto.
319
00:27:16,583 --> 00:27:21,790
Non lo so, fai come vuoi, tesoro.
Ti adoro. Ciao, ciao, ciao...
320
00:27:25,708 --> 00:27:29,040
La mia coinquilina è una
professoressa e mi ha spiegato
321
00:27:29,250 --> 00:27:31,915
che l'essere umano
è come una palazzina.
322
00:27:32,125 --> 00:27:38,249
C'è il terrazzo per controllare
dall'alto che è... Non ricordo.
323
00:27:38,458 --> 00:27:40,707
- Super Io?
- Bravo!
324
00:27:42,000 --> 00:27:45,707
Poi c'è la casa intera,
che si chiama Io,
325
00:27:45,916 --> 00:27:49,040
che è quello che siamo veramente.
326
00:27:49,250 --> 00:27:52,165
Poi c'è l'Es,
che è una specie di cantina.
327
00:27:52,375 --> 00:27:55,707
Sì, dove metti le cose di te
che vuoi nascondere.
328
00:27:55,916 --> 00:27:57,999
- Gli istinti.
- Sì.
329
00:27:58,208 --> 00:28:03,790
Tu e io facciamo lo stesso mestiere.
330
00:28:04,000 --> 00:28:06,290
Ristrutturiamo.
331
00:28:06,500 --> 00:28:09,165
Tu la testa e io il corpo.
332
00:28:09,375 --> 00:28:14,249
Se non stai bene con il tuo corpo,
vuol dire che c'è un problema qui.
333
00:28:14,458 --> 00:28:16,165
Dice?
334
00:28:16,375 --> 00:28:20,124
Quelli che vengono da me
hanno un problema che non mi dicono.
335
00:28:20,333 --> 00:28:25,040
Dicono di venire per la pancia, per
la schiena, per il culo, ma invece...
336
00:28:25,250 --> 00:28:30,207
- Io ho preso un'insalata e un caffè.
- Va bene.
337
00:28:30,416 --> 00:28:34,582
- Sì.
- Io ho preso...
338
00:28:34,791 --> 00:28:37,290
tutto il resto.
339
00:28:39,791 --> 00:28:43,749
Perché togli i difetti alle persone
ma non ti togli i tuoi?
340
00:28:43,958 --> 00:28:46,124
- Come?
- Lasciamo stare.
341
00:28:46,333 --> 00:28:51,207
Se si riferisce alla mia parsimonia,
io credo che l'arte del risparmio
342
00:28:51,416 --> 00:28:55,082
sia una virtù molto rara su cui...
343
00:28:55,291 --> 00:28:57,999
- Scusa, devo andare in bagno.
- Sì.
344
00:29:11,833 --> 00:29:16,624
- Ciao, caro, come stai?
Che fine hai fatto? - Come?
345
00:29:16,833 --> 00:29:19,957
Abbiamo cominciato
con il piede sbagliato.
346
00:29:20,166 --> 00:29:23,124
Hai i tuoi tempi, sei un diesel...
347
00:29:23,333 --> 00:29:25,374
- Ah!
- Devi scaldare i motori.
348
00:29:25,583 --> 00:29:29,124
- Sono sicuro che puoi riprendere.
- L'ho fatto.
349
00:29:29,333 --> 00:29:32,457
- Dove?
- Con Claudia. Non glielo ha detto?
350
00:29:32,666 --> 00:29:36,207
E' stato un piacere.
Andiamo a mangiare la pizza.
351
00:29:36,416 --> 00:29:41,457
- Ha detto Claudia. - E' una nuova.
- Dove ha conosciuto questa Claudia?
352
00:29:43,291 --> 00:29:47,249
- In palestra. - E' bruna, magra,
con l'aspetto da mignotta?
353
00:29:47,458 --> 00:29:50,582
- Amore, si assomigliano tutte.
- Non è vero.
354
00:29:50,791 --> 00:29:54,749
- La mignotta sei tu!
- Sei qui, brutta zozza!
355
00:29:54,958 --> 00:29:58,082
- Lascia stare il mio uomo.
- Non te lo tocco!
356
00:29:58,291 --> 00:30:03,290
- Se non sei capace a tenertelo,
fatti delle domande. - Io? - Sì!
357
00:30:03,500 --> 00:30:05,665
Signore, calma...
358
00:30:05,875 --> 00:30:09,040
Cazzo! Porco...!
359
00:30:10,125 --> 00:30:11,790
Basta!
360
00:30:12,000 --> 00:30:16,582
- La difendi? Sei un infame!
- Tu sei infame, rubi i clienti.
361
00:30:16,791 --> 00:30:19,499
Andiamo, dai...
362
00:30:20,208 --> 00:30:23,540
- Ringrazia Dio che non ti denuncio.
- Ma che cazzo dici?
363
00:30:23,750 --> 00:30:28,332
Chiedilo a questo coglione!
E butta quei pantaloni.
364
00:30:29,333 --> 00:30:31,415
Che ha detto dei pantaloni?
365
00:30:36,208 --> 00:30:39,332
- Ti fa male? - Sì.
- Ti sta bene!
366
00:30:39,541 --> 00:30:45,165
- Mi hai fatto perdere uomo e lavoro!
- Non sapevo come stavano le cose.
367
00:30:45,375 --> 00:30:49,749
- Con il lavoro che fai, non lo avevi
capito? - Cosa dovevo capire?
368
00:30:49,958 --> 00:30:55,165
- Che siete amanti o che lei gli ruba
i clienti? - L'ho fatto poche volte.
369
00:30:55,375 --> 00:30:58,499
Che merda!
370
00:30:58,708 --> 00:31:04,082
(piange) In questo periodo
ho un sacco di casini.
371
00:31:18,541 --> 00:31:20,624
Va bene...
372
00:31:21,666 --> 00:31:25,832
Vogliamo fare
due ore in più alla settimana?
373
00:31:26,041 --> 00:31:28,124
Che ne dici?
374
00:31:30,625 --> 00:31:33,332
Non cambierebbe molto.
375
00:31:33,958 --> 00:31:38,124
Vogliamo fare quattro ore in più?
376
00:31:38,333 --> 00:31:44,207
- Dovrei farne almeno sei in più.
- Non devo mica fare le olimpiadi!
377
00:31:50,208 --> 00:31:53,832
- Va bene, ci penserò...
- Grazie, grazie, grazie!
378
00:31:56,666 --> 00:32:00,832
E' sempre stato un problema,
la moglie ci ha scoperto subito
379
00:32:01,041 --> 00:32:05,832
e lui ha fatto finta di cacciarmi.
Ma quella non la freghi, è una iena.
380
00:32:06,041 --> 00:32:10,165
- Però anche lui.
- Perché non lo hai lasciato subito?
381
00:32:10,375 --> 00:32:13,499
Non lo so, dimmelo tu.
382
00:32:13,708 --> 00:32:16,624
Si potrebbe dire
che sei una donna che ama troppo.
383
00:32:16,833 --> 00:32:19,957
- Mi hai beccato!
- E' il titolo di un libro.
384
00:32:20,166 --> 00:32:22,874
"Donne che amano troppo".
385
00:32:23,083 --> 00:32:27,040
Sono quelle donne che
si innamorano dell'uomo sbagliato
386
00:32:27,250 --> 00:32:30,165
e cercano inutilmente di cambiarlo.
387
00:32:30,375 --> 00:32:36,207
- Come tua moglie. - Che c'entra lei?
Stiamo parlando di te. - Esatto.
388
00:32:36,416 --> 00:32:39,332
Io sono proprio così. E' grave?
389
00:32:39,541 --> 00:32:42,540
E' un tratto masochista
molto frequente.
390
00:32:42,750 --> 00:32:46,165
Masochista?
No, le manette non mi piacciono!
391
00:32:46,375 --> 00:32:49,582
(squilli di cellulare)
- Scendi... Ciao!
392
00:32:51,250 --> 00:32:53,957
- Claudia...
- Come?
393
00:32:54,166 --> 00:32:58,165
- Claudia...
- Quando è successo?
394
00:32:58,375 --> 00:33:02,499
- Arrivo subito. - Claudia!
- Scusa, devo andare.
395
00:33:02,708 --> 00:33:06,040
- Claudia!
- Vieni con me.
396
00:33:06,250 --> 00:33:10,124
- Corri.
- Dove andiamo?
397
00:33:12,708 --> 00:33:16,582
- Dove andiamo?
- Te lo dico dopo.
398
00:33:16,791 --> 00:33:21,165
Claudia! Non abbiamo il biglietto,
ci faranno la multa.
399
00:33:21,375 --> 00:33:24,082
Ma no! Dai, sbrigati.
400
00:33:24,291 --> 00:33:27,207
- Ma che cosa è successo?
- Vieni.
401
00:33:27,416 --> 00:33:31,374
Jennifer Maria ha fatto un guaio, ha
bruciato la carta igienica a scuola.
402
00:33:31,583 --> 00:33:35,957
- Chi è Jennifer Maria?
- E' mia figlia.
403
00:33:36,166 --> 00:33:39,999
- Tua figlia?
- Te ne ho parlato. - Quando?
404
00:33:41,875 --> 00:33:46,999
Claudia, ma che c'entro io?
Perché mi stai portando con te?
405
00:33:47,208 --> 00:33:53,832
- Non lo so. Forse ho pensato che
potessi aiutarmi. - A fare che cosa?
406
00:33:54,041 --> 00:33:58,082
- Biglietti. - Li ha lui.
- Non ho niente... Claudia!
407
00:33:58,291 --> 00:34:02,082
Devo andare.
Ci vediamo alla scuola Battisti.
408
00:34:02,291 --> 00:34:06,165
- I biglietti?
- Non li ho... Non mi tocchi!
409
00:34:06,375 --> 00:34:10,124
- Se mi dà un documento,
la lascio andare. - Non ce l'ho.
410
00:34:10,333 --> 00:34:14,457
- Neanche un documento?
- No.
411
00:34:18,541 --> 00:34:21,040
Oggi c'è la maratona?
412
00:34:21,250 --> 00:34:26,249
- Scusi, è entrata una signora,
dov'è andata? - In presidenza, di là.
413
00:34:27,500 --> 00:34:30,790
Quella è una signora? Sì, certo...
414
00:34:32,916 --> 00:34:37,082
(voci concitate dall'altra stanza)
415
00:34:44,583 --> 00:34:48,957
- Sono un amico della mamma.
E' dentro? - Sì.
416
00:34:54,166 --> 00:34:58,332
- Che hai combinato?
- Non sono stata io, è stata lei.
417
00:34:58,541 --> 00:35:01,665
Non dare la colpa alla tua compagna.
418
00:35:01,875 --> 00:35:07,207
Non la sospende neanche stavolta?
Certo, è una sua amica! Andiamo.
419
00:35:07,416 --> 00:35:10,207
Guarda come l'ha ridotta.
420
00:35:10,416 --> 00:35:15,790
- Ti mando il conto del parrucchiere.
- Lo pago io. - Immagino come!
421
00:35:16,000 --> 00:35:19,749
Che hai detto?
(impreca in spagnolo)
422
00:35:19,958 --> 00:35:24,124
Amore! Mi hai fatto preoccupare.
423
00:35:24,333 --> 00:35:28,290
Paola ha detto che non giocherò
con la Playstation per una settimana.
424
00:35:28,500 --> 00:35:33,665
- Paola ha sempre ragione.
- Comanda qui a scuola, non a casa.
425
00:35:33,875 --> 00:35:37,832
- Sono riuscita a placare la preside.
- Grazie, Paola.
426
00:35:38,041 --> 00:35:42,124
Però la punizione che le hai dato...
Io tornerò tardi...
427
00:35:42,333 --> 00:35:45,582
- Possiamo cominciare da domani?
- Ci penso io. Da oggi non uscirai.
428
00:35:45,791 --> 00:35:50,082
Neanche a ricreazione. Andiamo.
Lei chi è?
429
00:35:50,291 --> 00:35:53,665
E' il professore di cui ti ho
parlato, lo psicanalista Elia.
430
00:35:53,875 --> 00:35:57,624
- Piacere... - Ora è così
perché si stava allenando.
431
00:35:57,833 --> 00:36:01,582
- Ma di solito è elegante.
- Lascia stare... - Ci credo.
432
00:36:01,791 --> 00:36:06,374
- E' stato un piacere. Ora noi
torniamo in classe. Ciao. - Ciao.
433
00:36:08,750 --> 00:36:12,707
- Che donna straordinaria!
- Lei? Ma chi è?
434
00:36:12,916 --> 00:36:16,665
Paola, la mia coinquilina.
E' un genio, laureata con 30 e lode.
435
00:36:16,875 --> 00:36:20,415
Ho fatto di tutto per mandare
Jennifer Maria qui da lei.
436
00:36:20,625 --> 00:36:23,957
Jennifer Maria è tua figlia?
437
00:36:24,166 --> 00:36:29,040
- E' proprio tua figlia oppure...?
- Oppure?
438
00:36:29,250 --> 00:36:31,415
Non è nera, è marroncina.
439
00:36:31,625 --> 00:36:34,665
Suo papà è un famoso cantante
di Capo Verde.
440
00:36:34,875 --> 00:36:38,624
- Ha vinto il Festival di Sanremo
che fanno lì. - Sì? - Sì.
441
00:36:38,833 --> 00:36:41,332
L'ho conosciuto a Barcellona.
442
00:36:41,541 --> 00:36:45,707
Poi lui è venuto a suonare in Italia
e siamo rimasti qua.
443
00:36:45,916 --> 00:36:51,124
- Ma ormai è acqua passata.
- Alla fine ti ha lasciato? - A me?
444
00:36:51,333 --> 00:36:56,957
Ma no! E' dovuto tornare a casa sua
per sistemare delle cose.
445
00:36:57,166 --> 00:37:01,332
Poi non l'ho più sentito.
Forse lo hanno arrestato.
446
00:37:01,541 --> 00:37:06,332
- E' un dissidente? - No,
non gli hanno dato la residenza.
447
00:37:06,541 --> 00:37:09,624
Voglio dire...
è un cantautore politico?
448
00:37:09,833 --> 00:37:14,415
Macché! No, è un gran figo!
449
00:37:14,625 --> 00:37:20,082
Ha un fisico spettacolare,
un culo scolpito. Guarda.
450
00:37:20,291 --> 00:37:23,165
Sì, effettivamente è un bel ragazzo.
451
00:37:23,375 --> 00:37:26,290
- Questo chi è?
- Lascia stare.
452
00:37:26,500 --> 00:37:29,707
Dai, chiappe mosce! Andiamo!
453
00:37:33,750 --> 00:37:37,582
Uno, due...
454
00:37:38,958 --> 00:37:42,082
- Tre...
- Non arriverò a dieci.
455
00:37:42,291 --> 00:37:45,374
Invece sì!
Pensa a qualcuno che ti fa incazzare.
456
00:37:45,583 --> 00:37:50,165
- La vedova Piperno, quella
stronza del quinto piano. - No.
457
00:37:50,375 --> 00:37:56,249
Di più! Non pensare alla fatica,
pensa a chi vuoi spaccare la faccia.
458
00:37:56,458 --> 00:37:59,624
Dai! Nove, dieci...
459
00:38:01,875 --> 00:38:03,999
Undici...
460
00:38:04,208 --> 00:38:06,540
Dodici...
461
00:38:06,750 --> 00:38:10,082
Tredici... Quattordici...
462
00:38:10,291 --> 00:38:14,457
Accidenti! Sei un leone!
463
00:38:14,666 --> 00:38:18,165
- A chi hai pensato?
- A uno che esce con mia moglie.
464
00:38:18,375 --> 00:38:20,707
- Chi è?
- Non lo so.
465
00:38:20,916 --> 00:38:24,915
- Scopano?
- Per favore! - Scusa.
466
00:38:32,291 --> 00:38:38,124
Attenti... Domani, quando Don Farina
dirà che la Messa è finita,
467
00:38:38,333 --> 00:38:43,082
i genitori si alzeranno in piedi.
Proviamo.
468
00:38:43,291 --> 00:38:46,915
E si disporranno
lungo il corridoio centrale. Bravi.
469
00:38:47,125 --> 00:38:48,749
Su...
470
00:38:50,333 --> 00:38:54,790
I bambini e le bambine
sfileranno qua in mezzo.
471
00:38:55,000 --> 00:39:00,207
Ognuno raggiungerà i suoi genitori,
li prenderà per mano
472
00:39:00,416 --> 00:39:04,582
e insieme andranno verso l'altare.
473
00:39:08,041 --> 00:39:11,165
(Elia canticchia l'opera)
474
00:39:17,291 --> 00:39:20,415
(squilli di telefono)
475
00:39:26,250 --> 00:39:29,374
- Pronto?
- Allora ci sei!
476
00:39:29,583 --> 00:39:32,082
- Vorrei dirti una cosa.
- Cosa?
477
00:39:32,291 --> 00:39:35,832
So che è tardi,
ma mi è venuta un'idea fantastica.
478
00:39:36,041 --> 00:39:40,207
- Cioè? - DomattinaJennifer Maria fa la Prima Comunione.
479
00:39:40,416 --> 00:39:44,374
- Sarebbe carino se venissi anche tu.
- Cosa?
480
00:39:44,583 --> 00:39:48,540
Domani non posso, ho un impegno,
una visita di controllo.
481
00:39:48,750 --> 00:39:50,832
- Di domenica?
- Sì.
482
00:39:51,041 --> 00:39:55,624
All'ospedale israelitico, il sabato
non si lavora ma la domenica sì.
483
00:39:55,833 --> 00:39:59,374
Allora potresti venire dopo,
al rinfresco.
484
00:39:59,583 --> 00:40:04,165
Claudia, le funzioni religiose
non sono mai state il mio forte.
485
00:40:04,375 --> 00:40:06,874
- Ci vediamo lunedì.
- Ti prego...
486
00:40:07,083 --> 00:40:09,165
Tanti auguri a tutti.
487
00:40:09,375 --> 00:40:12,499
(canticchia l'opera)
488
00:40:27,083 --> 00:40:32,290
- Noti niente? - Sì, è incredibile
che tu abbia conservato quel vestito.
489
00:40:32,500 --> 00:40:36,040
- Perché? Mi entra ancora.
- No, ti entra di nuovo.
490
00:40:36,250 --> 00:40:40,415
Complimenti, la tua dieta da criceto
sta facendo effetto.
491
00:40:40,625 --> 00:40:44,790
- Controlli la mia spazzatura?
- La butto, visto che tu non lo fai.
492
00:40:45,000 --> 00:40:48,124
- Andiamo a cena?
- No, grazie, ho un impegno.
493
00:40:48,333 --> 00:40:51,457
Ti ricordo che legalmente
siamo ancora sposati.
494
00:40:51,666 --> 00:40:55,832
Soltanto perché tu hai voluto
risparmiare i soldi per gli avvocati.
495
00:40:56,041 --> 00:41:00,207
Sposati o separati non fa differenza,
sono solo categorie mentali.
496
00:41:00,416 --> 00:41:04,790
Lo pensavo anche io, poi ho capito
di essere l'unica donna separata
497
00:41:05,000 --> 00:41:09,165
che usciva solo con il suo ex marito.
- Nessuno ti obbliga. - Infatti!
498
00:41:09,375 --> 00:41:13,540
Alla fine ho capito che mi tenevi
legata con il senso di colpa.
499
00:41:13,750 --> 00:41:17,915
- Come fai con le tue pazienti.
- Che c'entra il senso di colpa?
500
00:41:18,125 --> 00:41:22,290
- E' una cosa paritaria, il piacere
della reciproca compagnia. - Sì!
501
00:41:22,500 --> 00:41:27,082
- Avere vicino qualcuno che si prende
cura di te. - Solo perché due volte
502
00:41:27,291 --> 00:41:31,040
sei andato a cercarmi
una farmacia notturna?
503
00:41:31,250 --> 00:41:34,999
Posso farne a meno.
Io non ho bisogno di nessuno!
504
00:41:35,208 --> 00:41:37,915
Tu invece hai bisogno di una colf.
505
00:41:38,125 --> 00:41:40,915
E allora da oggi te la paghi!
506
00:41:41,125 --> 00:41:43,207
Ciao, caro.
507
00:41:44,041 --> 00:41:47,832
Se non ti dispiace,
venerdì a teatro andrò io.
508
00:41:48,041 --> 00:41:49,915
Accompagnata.
509
00:41:51,375 --> 00:41:54,499
- Lei scende?
- No, signora Piperno.
510
00:41:54,708 --> 00:41:58,249
Visto che oggi si può usare,
ne approfitto.
511
00:42:04,000 --> 00:42:07,749
- Papà, dobbiamo chiudere.
- Facciamo due passi.
512
00:42:07,958 --> 00:42:11,082
Non posso,
devo fare i conti della cassa.
513
00:42:11,291 --> 00:42:15,457
- Ci vediamo domani, andrò da mamma.
- Hai preso appuntamento?
514
00:42:15,666 --> 00:42:17,749
Rischi di non trovarla.
515
00:42:19,000 --> 00:42:20,874
Perché?
516
00:42:26,708 --> 00:42:28,790
Mi dispiace...
517
00:42:30,041 --> 00:42:33,582
Mi dispiace infrangere un tabù, ma...
518
00:42:36,500 --> 00:42:39,207
Tua madre esce con un altro uomo.
519
00:42:42,708 --> 00:42:48,540
Più giovane, più bello, più atletico
di tuo padre, cioè di me.
520
00:42:51,250 --> 00:42:53,124
Capisci?
521
00:42:56,875 --> 00:42:58,957
Era ora.
522
00:43:00,625 --> 00:43:04,165
- Come?
- Papà, che cosa ti aspettavi?
523
00:43:04,375 --> 00:43:08,957
Lei è buona e ti vuole bene e tu ne
hai approfittato, ecco il problema.
524
00:43:09,166 --> 00:43:11,249
Qual è il problema?
525
00:43:11,458 --> 00:43:13,540
Sei egoista.
526
00:43:13,750 --> 00:43:17,915
- Quando la mamma stava male...
- Che dici? Andavo tutti i giorni
527
00:43:18,125 --> 00:43:22,499
a trovarla in ospedale. - Solo per
mangiare il pranzo che lei lasciava.
528
00:43:22,708 --> 00:43:25,832
Infatti andavi sempre a mezzogiorno.
529
00:43:28,333 --> 00:43:33,540
Non fare quella faccia, tu non hai
mai fatto niente per nessuno gratis.
530
00:43:34,791 --> 00:43:37,915
Questo non vuol dire
che non ti vogliamo bene.
531
00:43:38,125 --> 00:43:40,207
Ma ora devo andare.
532
00:43:44,375 --> 00:43:46,457
Ti porto un grappino?
533
00:44:23,583 --> 00:44:26,707
(cantano in coro)
534
00:44:45,416 --> 00:44:47,290
Grazie...
535
00:44:48,333 --> 00:44:51,874
- Sei venuto!
- Fai piano.
536
00:44:52,083 --> 00:44:55,832
- Grazie, che carino!
- Sono venuto volentieri.
537
00:44:56,041 --> 00:44:57,957
Fai piano.
538
00:44:58,166 --> 00:45:01,832
- La Messa è finita, andate in pace.
- Rendiamo grazie a Dio.
539
00:45:02,041 --> 00:45:04,999
I genitori si mettano in fila,
i bambini si preparino.
540
00:45:11,333 --> 00:45:14,415
- Vieni. - Che succede?
- Vieni un attimo.
541
00:45:14,625 --> 00:45:17,124
Per favore...
542
00:45:18,791 --> 00:45:20,874
E' un gioco.
543
00:45:21,083 --> 00:45:24,624
Jennifer Maria,
hai visto chi è venuto a salutarti?
544
00:45:24,833 --> 00:45:28,582
- Dagli la mano.
- Allora? Dai!
545
00:45:30,750 --> 00:45:33,707
Vi benedico nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
546
00:45:36,291 --> 00:45:39,415
- Fatti il segno della croce. - No.
- Vi benedico nel nome del Padre,
547
00:45:39,625 --> 00:45:42,749
del Figlio e dello Spirito Santo.
- Fatti in segno della croce.
548
00:45:45,583 --> 00:45:49,499
- Non lo so... - Jennifer Maria,
basta correre, sei sudata.
549
00:45:49,708 --> 00:45:52,332
- Mamma!
- No, basta.
550
00:46:03,333 --> 00:46:08,332
Ci chiedevamo... Lei non è il nonno?
551
00:46:08,541 --> 00:46:10,832
- Di chi?
- Della bambina.
552
00:46:11,041 --> 00:46:13,957
Ah! No, no.
553
00:46:14,166 --> 00:46:18,540
- Un bicchiere di vino?
- Sì, grazie. Mi scusi...
554
00:46:18,750 --> 00:46:22,707
- Bianco o rosso? - Bianco.
- Claudia parla sempre di lei.
555
00:46:22,916 --> 00:46:28,207
La sua presenza le fa bene.
Con gli uomini non ha pace.
556
00:46:28,416 --> 00:46:32,207
- Il padre di Jennifer Maria è
una brava persona... - Il musicista?
557
00:46:32,416 --> 00:46:35,540
Era spacciatore e lo hanno espulso.
558
00:46:35,750 --> 00:46:39,124
Le interessano
solo i disgraziati e i galeotti.
559
00:46:39,333 --> 00:46:43,915
Lei è dolcissima,
ma non sa proteggere se stessa
560
00:46:44,125 --> 00:46:46,249
né gli altri.
561
00:46:46,458 --> 00:46:50,915
Con la figlia è più come una sorella
maggiore che come una madre.
562
00:46:51,125 --> 00:46:53,832
A me sembra che se la cavi benissimo.
563
00:46:54,041 --> 00:46:57,165
Sul piano puramente affettivo, sì.
564
00:46:57,375 --> 00:47:01,749
- Ma non ha regole... - Una madre
vera, anche se ha dei difetti,
565
00:47:01,958 --> 00:47:06,124
è sempre meglio di una che vuole
fare la madre dei figli degli altri.
566
00:47:06,333 --> 00:47:11,124
- Se si riferisce a me, si sbaglia.
- Lei ama dare lezioni alla sua amica
567
00:47:11,333 --> 00:47:15,082
e a sua figlia,
che è una ragazzina normalissima.
568
00:47:15,291 --> 00:47:18,874
- Sta andando a fuoco.
- No, sono calmissimo.
569
00:47:19,083 --> 00:47:22,624
Alzo la voce per adeguarmi
al suo tono petulante.
570
00:47:22,833 --> 00:47:26,124
Sta andando a fuoco veramente.
La giacca...
571
00:47:26,333 --> 00:47:29,540
Jennifer Maria, che cosa hai fatto?
Che cazzo!
572
00:47:32,000 --> 00:47:33,665
Elia!
573
00:47:35,208 --> 00:47:37,915
- Dove vai?
- A casa.
574
00:47:38,125 --> 00:47:42,290
Sono stanco, alla mia età
è faticoso farsi dare fuoco.
575
00:47:42,500 --> 00:47:46,874
- Mi dispiace, ti ha rovinato la giacca.
- Lascia stare...
576
00:47:47,083 --> 00:47:51,249
Perché sei andata in giro
a dire che io e te stiamo insieme?
577
00:47:51,458 --> 00:47:57,374
- Io? A chi? - Agli altri genitori,
alla tua amica "Montessori"...
578
00:47:57,583 --> 00:48:01,749
- Non ho detto niente.
- Ma glielo hai fatto credere.
579
00:48:03,916 --> 00:48:05,999
Allora anche tu.
580
00:48:06,208 --> 00:48:08,999
Quando mi hai portato a teatro.
581
00:48:09,208 --> 00:48:12,332
Volevi farti vedere con me, così poi
lo avrebbero detto a tua moglie.
582
00:48:12,541 --> 00:48:14,624
- Io?
- Sì.
583
00:48:14,833 --> 00:48:17,540
Ma che stai dicendo?
584
00:48:20,208 --> 00:48:24,582
Va bene, scusa, per una volta,
volevo fare bella figura.
585
00:48:24,791 --> 00:48:27,665
Tutti mi considerano una disgraziata.
586
00:48:27,875 --> 00:48:31,457
Fra un po' lo penserà anche
Jennifer Maria.
587
00:48:36,875 --> 00:48:39,374
Non è vero, tua figlia ti adora.
588
00:48:39,583 --> 00:48:43,582
Sì, ma come madre devo migliorare
ancora molto, ha ragione Paola.
589
00:48:43,791 --> 00:48:47,290
Non l'ascoltare, quella!
590
00:48:47,500 --> 00:48:53,499
Devi solo avere
un po' di fiducia in te stessa.
591
00:48:53,708 --> 00:48:58,915
Winnicot sostiene che una madre deve
solo essere sufficientemente buona.
592
00:48:59,125 --> 00:49:01,207
Ma quello è un cartone animato!
593
00:49:01,416 --> 00:49:04,540
- Chi?
- Winnie non è l'orsetto?
594
00:49:04,750 --> 00:49:10,582
Un orsetto? E' un pediatra inglese,
un analista famosissimo. Ma che dici?
595
00:49:12,041 --> 00:49:16,207
Una cosa così
poteva dirla anche l'orsetto.
596
00:49:16,416 --> 00:49:18,499
Che hai?
597
00:49:20,625 --> 00:49:22,707
Non lo so.
598
00:49:25,416 --> 00:49:27,499
Voglio andare via da qui.
599
00:49:27,708 --> 00:49:29,790
Dove vuoi andare?
600
00:49:30,625 --> 00:49:32,832
Da qualche altra parte.
601
00:49:33,041 --> 00:49:35,290
E io come farei senza di te?
602
00:49:38,166 --> 00:49:41,915
Non capisco mai quando scherzi
e quando dici sul serio.
603
00:49:42,125 --> 00:49:44,332
(ride)
604
00:49:48,958 --> 00:49:52,082
(voci non udibili)
605
00:49:57,958 --> 00:50:01,082
(voci non udibili)
606
00:50:06,666 --> 00:50:09,790
(voci non udibili)
607
00:50:12,166 --> 00:50:15,290
Perché c'è un piumone
appeso alla parete?
608
00:50:15,500 --> 00:50:17,582
Lo avranno messo ad asciugare.
609
00:50:17,791 --> 00:50:21,332
- Che bella!
- Apollo e Dafne.
610
00:50:21,541 --> 00:50:25,290
- Dove corrono?
- E' un inseguimento.
611
00:50:25,500 --> 00:50:28,624
Lui è innamorato di lei
ma lei non lo vuole
612
00:50:28,833 --> 00:50:33,082
e chiede al padre di trasformarla
in una pianta di alloro. Vedi? - Sì.
613
00:50:33,291 --> 00:50:37,040
A volte ci innamoriamo
di qualcuno che non ci vuole,
614
00:50:37,250 --> 00:50:41,207
e accettarlo è molto difficile.
615
00:50:41,416 --> 00:50:43,374
Molto difficile.
616
00:50:43,583 --> 00:50:46,957
Sei venuto qua molte volte,
sai un sacco di cose.
617
00:50:47,166 --> 00:50:52,165
- Veramente è la prima volta.
Il biglietto è costoso. - Elia!
618
00:50:52,375 --> 00:50:54,457
Giovanna!
619
00:50:54,666 --> 00:50:57,790
- Che fai qui?
- Secondo te?
620
00:50:58,000 --> 00:51:00,915
Ti presento Filippo.
Filippo, lui è Elia.
621
00:51:01,125 --> 00:51:06,540
(tuoni)
Ci siamo già conosciuti?
622
00:51:06,750 --> 00:51:12,749
- Vi conoscete?
- Molto lieto, mi chiamo Biraghi.
623
00:51:12,958 --> 00:51:16,499
- Lei è Claudia.
- Ciao.
624
00:51:16,708 --> 00:51:20,665
- La conosco. - Vi conoscete?
- Sì. - Ciao.
625
00:51:20,875 --> 00:51:24,749
- Molto lieto. - Io e Claudia
facevamo un giro nella villa.
626
00:51:24,958 --> 00:51:28,082
Sì, è evidente.
Sei un po' in debito di ossigeno.
627
00:51:28,291 --> 00:51:32,040
Davanti a questa meraviglia,
ogni volta si rimane...
628
00:51:32,250 --> 00:51:36,874
- Lo conosco. - Lo so, mi ha detto
che è venuto da te una volta.
629
00:51:37,083 --> 00:51:42,374
No, è un paziente fisso da tre anni.
Non te lo ha detto?
630
00:51:42,583 --> 00:51:47,790
Claudia, cosa fa una bella e giovane
spagnola con un vecchio narcolettico?
631
00:51:48,000 --> 00:51:52,999
Sei sua paziente? Fate analisi mentre
correte, così non si addormenta?
632
00:51:53,208 --> 00:51:57,624
- No, sono la sua personal trainer.
- Interessante...
633
00:51:57,833 --> 00:52:01,165
Ci siamo lasciati molto male,
lui mi odia.
634
00:52:01,375 --> 00:52:05,499
In realtà, odia se stesso.
Chi non lo farebbe, al suo posto?
635
00:52:05,708 --> 00:52:08,832
Però manifesta odio contro di me.
636
00:52:09,041 --> 00:52:12,457
- Vuoi dire che esce con me
per punire te? - Giusto!
637
00:52:12,666 --> 00:52:15,790
Non ci avevo pensato,
ma può essere un'idea.
638
00:52:16,000 --> 00:52:18,499
Un transfert negativo.
639
00:52:18,708 --> 00:52:22,915
- Il paziente che proietta tutta
la sua invidia sull'analista... - Sì.
640
00:52:23,125 --> 00:52:26,457
Conosco la definizione
di "transfert negativo".
641
00:52:26,666 --> 00:52:31,165
E conosco anche quella di
"stronzo egocentrico".
642
00:52:31,375 --> 00:52:33,457
Vuoi che te la spieghi?
643
00:52:35,250 --> 00:52:37,957
- Filippo.
- Guarda...
644
00:52:38,666 --> 00:52:40,749
Ciao, bella.
645
00:52:45,541 --> 00:52:48,749
Se sapevo che era lui,
non facevo ginnastica!
646
00:52:48,958 --> 00:52:51,665
Infatti sei più bello tu.
647
00:52:51,875 --> 00:52:53,957
Che vi siete detti?
648
00:52:54,166 --> 00:52:57,124
Niente, che dovevamo dire?
649
00:52:58,750 --> 00:53:01,874
- Claudia...
(ad alta voce) Ho quasi finito.
650
00:53:02,083 --> 00:53:05,415
Shh! Fai piano e in fretta.
La prossima volta,
651
00:53:05,625 --> 00:53:09,082
fai la doccia a casa tua.
- Ti ho solo chiesto un favore.
652
00:53:09,291 --> 00:53:13,249
Ho un paziente.
Ti ho lasciato il libro all'ingresso.
653
00:53:13,458 --> 00:53:16,332
Non lo perdere, lo rivoglio indietro.
654
00:53:16,541 --> 00:53:19,332
Anche io ho una cosa per te.
655
00:53:27,291 --> 00:53:29,999
Questo è per quando non ci vediamo.
656
00:53:30,208 --> 00:53:33,332
E' gratis, stai tranquillo.
657
00:53:34,541 --> 00:53:37,249
Che c'è?
658
00:53:37,458 --> 00:53:41,165
- Fai attenzione all'acqua calda.
- Non ne consumerò tanta!
659
00:53:41,375 --> 00:53:46,540
Ora fissi attentamente un punto
della stanza e ti lasci andare.
660
00:53:51,208 --> 00:53:56,415
Bene... Ora senti che
il tuo respiro si sta modificando.
661
00:53:57,125 --> 00:54:00,665
Si fa più profondo... Ti rilassi...
662
00:54:01,666 --> 00:54:06,249
Le tue palpebre si fanno pesanti,
i tuoi occhi si chiudono...
663
00:54:12,083 --> 00:54:16,040
Ora sei su un treno magico
che va all'indietro.
664
00:54:16,250 --> 00:54:18,957
Si ferma in tante stazioni.
665
00:54:19,166 --> 00:54:22,665
Le stazioni sono
gli anni della tua vita.
666
00:54:23,500 --> 00:54:29,749
Sei tu che guidi il treno e sei tu
che decidi dove ti vuoi fermare.
667
00:54:32,166 --> 00:54:34,499
Dove siamo arrivati?
668
00:54:34,708 --> 00:54:39,540
- A Massafra nell'aprile 2006.
- Che succede a Massafra?
669
00:54:39,750 --> 00:54:42,915
E' domenica, c'è la partita.
670
00:54:43,125 --> 00:54:46,124
Papà mi ha accompagnato.
671
00:54:46,333 --> 00:54:50,082
Dice che se mi impegno,
diventerò un giocatore di serie A.
672
00:54:50,291 --> 00:54:53,624
E se faccio gol,
devo dedicarlo a lui.
673
00:54:53,833 --> 00:54:58,207
- Tu fai gol?
- Io faccio sempre gol!
674
00:54:59,333 --> 00:55:02,249
Gioco con Fava Sergio...
675
00:55:03,916 --> 00:55:06,832
Fava Sergio è un mio compagno.
676
00:55:08,125 --> 00:55:11,457
Mi fa i cross da centrocampo.
677
00:55:11,666 --> 00:55:13,957
Solo lui lo sa fare così.
678
00:55:15,416 --> 00:55:19,124
Quel giorno mi fa fare un gol.
679
00:55:19,333 --> 00:55:21,207
In tuffo.
680
00:55:21,416 --> 00:55:25,374
Sergio mi salta addosso
e ci abbracciamo.
681
00:55:26,875 --> 00:55:30,624
E cadiamo a terra insieme.
682
00:55:30,833 --> 00:55:36,874
E poi... E poi che succede?
Che succede?
683
00:55:40,000 --> 00:55:44,082
- Dimmelo.
- Mi diventa duro.
684
00:55:44,916 --> 00:55:47,415
Mi vergogno
685
00:55:48,458 --> 00:55:50,749
perché c'è papà
686
00:55:50,958 --> 00:55:53,665
e non voglio che se ne accorga.
687
00:55:54,500 --> 00:55:57,415
Allora faccio finta
di essermi fatto male.
688
00:55:58,250 --> 00:56:00,540
E mi faccio sostituire.
689
00:56:01,291 --> 00:56:03,999
(grida confuse)
690
00:56:07,083 --> 00:56:10,624
- Ho preso quasi 6 in Storia.
- Sei un genio!
691
00:56:10,833 --> 00:56:15,624
- Che sorpresa! - Avevo una pausa.
- Mamma, pranziamo con il gelato?
692
00:56:15,833 --> 00:56:20,165
Amore, è passata solo per salutare.
Ti porterà il gelato stasera.
693
00:56:20,375 --> 00:56:23,499
- Se finisci i compiti.
- Oggi Jennifer Maria
694
00:56:23,708 --> 00:56:27,457
fa i compiti con mamma al parco.
- Non è una buona idea.
695
00:56:27,666 --> 00:56:30,915
- Il libro di inglese è a casa.
- Eccolo. - Brava.
696
00:56:31,125 --> 00:56:34,457
- La prossima volta,
dimmelo prima. - Ciao.
697
00:56:34,666 --> 00:56:37,790
(ridono)
698
00:56:40,583 --> 00:56:43,082
- Viola.
- "Purple".
699
00:56:43,291 --> 00:56:46,040
- Giallo.
- "Yellow".
700
00:56:46,250 --> 00:56:49,457
- "Black"!
- Che vorresti fare con mamma?
701
00:56:49,666 --> 00:56:55,457
- Andare a pattinare e fare
un campeggio in campagna. - Okay.
702
00:56:55,666 --> 00:56:59,999
Ti piacerebbe un viaggio lontano
con mamma?
703
00:57:00,208 --> 00:57:02,582
- Con l'aereo?
- Sì.
704
00:57:02,791 --> 00:57:06,374
- Però prima andiamo a pattinare.
- Ci andiamo sabato.
705
00:57:06,583 --> 00:57:10,165
- Domani? Evviva!
- No, domani è venerdì.
706
00:57:10,375 --> 00:57:12,749
No, oggi è venerdì.
707
00:57:15,625 --> 00:57:18,332
(campanello)
708
00:57:18,541 --> 00:57:20,582
- Ciao.
- Ciao.
709
00:57:20,791 --> 00:57:24,124
Eravamo da queste parti e...
Sei ancora in pigiama?
710
00:57:24,333 --> 00:57:28,082
- E' la mia nuova tuta.
- Ah! E' carina...
711
00:57:28,291 --> 00:57:32,457
Ho bisogno di un favore. Devo
andare dal dentista, mi fa male qua.
712
00:57:32,666 --> 00:57:35,790
Posso lasciarti Jennifer Maria
per un'ora?
713
00:57:36,000 --> 00:57:39,124
No, tra un'ora ho
una videoconferenza con Parigi.
714
00:57:39,333 --> 00:57:42,374
- Solo tre quarti d'ora.
- Ho detto che... - Grazie.
715
00:57:43,750 --> 00:57:48,957
- Mamma, io che faccio?
- Stai con Elia, ti divertirai. Ciao.
716
00:58:02,083 --> 00:58:03,957
Vieni.
717
00:58:04,166 --> 00:58:08,332
Devo andare di là a prepararmi,
se vuoi, guarda la televisione.
718
00:58:08,541 --> 00:58:12,707
Poi vai in cucina perché io ho
bisogno di silenzio per concentrarmi.
719
00:58:12,916 --> 00:58:16,040
- Hai la Playstation? - Che?
- E la TV digitale?
720
00:58:16,250 --> 00:58:19,582
Forse ho un mazzo
di carte napoletane. Eccole.
721
00:58:19,791 --> 00:58:24,374
Gioca a un solitario.
Però non so se le carte sono tutte.
722
00:58:25,916 --> 00:58:29,040
(voci dalla TV)
723
00:58:31,833 --> 00:58:33,915
Jennifer Maria!
724
00:58:34,125 --> 00:58:39,749
- Fra 5 minuti.
- No, adesso. Grazie.
725
00:58:40,416 --> 00:58:42,499
Vai in cucina.
726
00:58:42,708 --> 00:58:46,665
Bevi un bel bicchiere d'acqua
del rubinetto.
727
00:58:46,875 --> 00:58:49,415
Che palle!
728
00:58:49,625 --> 00:58:53,165
Prenditela con tua madre,
doveva essere qua da tempo.
729
00:59:09,791 --> 00:59:11,874
Ciao, Ettore.
730
00:59:21,458 --> 00:59:25,165
(voci confuse)
731
00:59:25,375 --> 00:59:28,915
(balbetta) Ci ho pensato.
732
00:59:29,125 --> 00:59:33,290
Lo faremo mercoledì prossimo,
avrò 12 ore di permesso.
733
00:59:33,500 --> 00:59:37,540
- Organizza tutto come ti ho detto.
- Okay.
734
00:59:37,750 --> 00:59:40,290
Che fai con quella mano?
735
00:59:42,916 --> 00:59:47,707
Sei sicura che questa cosa funziona?
736
00:59:47,916 --> 00:59:52,082
Sì, tranquillo,
l'ho visto io, funziona.
737
00:59:53,083 --> 00:59:59,957
Però tua figlia non la voglio,
non posso neanche dire che è mia.
738
01:00:02,083 --> 01:00:03,874
Okay...
739
01:00:04,083 --> 01:00:06,290
Ah!
740
01:00:06,500 --> 01:00:08,457
Mi organizzerò.
741
01:00:08,666 --> 01:00:12,540
(voci in francese dal computer
nell'altra stanza)
742
01:01:32,666 --> 01:01:36,415
Aiuto! Al fuoco! Disgraziata!
743
01:01:36,625 --> 01:01:39,290
Dove cazzo sei?
744
01:01:42,583 --> 01:01:43,749
Fermati!
745
01:01:47,083 --> 01:01:48,582
Maria!
746
01:01:49,333 --> 01:01:51,415
Dove cazzo sei?
747
01:01:53,583 --> 01:01:57,749
Porca puttana!
748
01:01:58,375 --> 01:02:01,499
(campanello)
749
01:02:01,916 --> 01:02:07,332
- Che c'è? - Perché hai sbattuto
mia figlia fuori casa?
750
01:02:07,541 --> 01:02:11,290
La tua piccola fiammiferaia
stava per bruciarmi casa.
751
01:02:11,500 --> 01:02:14,415
Alla videoconferenza
ho fatto una figura...
752
01:02:14,625 --> 01:02:17,332
di merda!
753
01:02:17,541 --> 01:02:20,874
- E' vero?
- Ho solo bruciato un pezzo di carta.
754
01:02:21,083 --> 01:02:23,707
Ha dato fuoco alle tende.
755
01:02:23,916 --> 01:02:29,707
Non si caccia di casa una bambina
per una cosa così. Quanto ti devo?
756
01:02:29,916 --> 01:02:33,957
Ma che fai? Non raccontare bugie,
dovevi essere qui da due ore.
757
01:02:34,166 --> 01:02:37,749
- Non è colpa mia, dal dentista
c'era la fila. - Smettila!
758
01:02:37,958 --> 01:02:41,624
Da quando ti conosco, mi coinvolgi
nei tuoi casini da pazza.
759
01:02:41,833 --> 01:02:43,915
- Io?
- Sì.
760
01:02:44,125 --> 01:02:48,499
Siccome fai lo psicanalista,
pensi di poter giudicare tutti?
761
01:02:48,708 --> 01:02:53,082
Ma no! Se continui a fare
il superiore, rimarrai solo.
762
01:02:53,291 --> 01:02:58,124
Se la compagnia dev'essere questa, la
tua minaccia mi sembra un auspicio.
763
01:03:01,875 --> 01:03:04,999
Che ha detto? Lo hai capito?
764
01:03:17,958 --> 01:03:21,082
(voce non udibile)
765
01:03:27,875 --> 01:03:30,165
(allarme antifurto)
766
01:03:40,666 --> 01:03:45,749
(dal video) Ciao, sono Claudia.
Cominciamo l'avventura.
767
01:03:45,958 --> 01:03:48,957
Dai! Braccia!
768
01:03:49,166 --> 01:03:51,624
Vedo che vai molto bene.
769
01:04:06,875 --> 01:04:11,665
Andiamo al ritmo caraibico. Mambo...
770
01:04:14,208 --> 01:04:17,499
Ricorda, un sorriso allunga la vita.
771
01:04:37,333 --> 01:04:39,749
Quindi ha già deciso.
772
01:04:39,958 --> 01:04:43,957
Vorrei andarci,
ma non credo di sentirmi adeguato.
773
01:04:44,166 --> 01:04:47,290
E' un pranzo da sua zia,
cosa c'è da temere?
774
01:04:47,500 --> 01:04:49,624
Le allergie alimentari.
775
01:04:50,875 --> 01:04:54,540
Di recente ho scoperto
un'intolleranza ai pistacchi
776
01:04:54,750 --> 01:04:58,915
che mi provoca un arrossamento
ai genitali. - Va bene...
777
01:04:59,125 --> 01:05:01,415
Abbiamo terminato.
778
01:05:04,375 --> 01:05:07,915
- Ci vediamo mercoledì prossimo?
- Vede quell'ascensore?
779
01:05:08,125 --> 01:05:11,874
Se la prossima volta non sale
con quello, non torni più.
780
01:05:12,083 --> 01:05:16,665
- Come? - Viene qui da sei anni e non
ha superato nessuna delle sue fobie.
781
01:05:16,875 --> 01:05:21,249
Non so più che cosa dirle.
Prenda ascensori, mangi cibi grassi,
782
01:05:21,458 --> 01:05:26,457
faccia sesso senza precauzioni,
e talvolta si incazzi, se è il caso.
783
01:05:42,083 --> 01:05:44,582
(campanello)
784
01:05:52,166 --> 01:05:55,707
- Ciao.
- Tanti auguri.
785
01:05:55,916 --> 01:05:59,332
- Grazie, ma per cosa?
- Buon compleanno. E' il 20, no?
786
01:05:59,541 --> 01:06:04,415
- Di ottobre, io sono nato a giugno.
- Credevo fossi Bilancia. Posso?
787
01:06:05,541 --> 01:06:07,540
Entra.
788
01:06:09,666 --> 01:06:11,957
Vuoi una tisana?
789
01:06:12,166 --> 01:06:15,082
Se la prendi senza zucchero, sì.
790
01:06:15,291 --> 01:06:20,082
Ho fatto le analisi ed è tutto
a posto, ma ormai mi piace senza.
791
01:06:20,291 --> 01:06:23,082
Allora c'era qualcosa da festeggiare!
792
01:06:23,291 --> 01:06:25,999
Ti alleni ancora?
793
01:06:26,208 --> 01:06:28,165
No.
794
01:06:28,375 --> 01:06:30,249
Ho smesso.
795
01:06:30,458 --> 01:06:34,624
Li ho presi su internet,
sono quelli che fumava Freud.
796
01:06:34,833 --> 01:06:39,707
- Ma io... - Lo so, ma se lo tieni
in bocca senza accenderlo
797
01:06:39,916 --> 01:06:43,249
quando ci sono i pazienti,
fai bella figura
798
01:06:43,458 --> 01:06:46,415
e non devi neanche ricomprarli.
799
01:06:46,625 --> 01:06:50,165
- Così? - Sì. Ho letto
che prendeva anche la cocaina.
800
01:06:50,375 --> 01:06:53,082
Non avrai portato anche quella!
801
01:06:53,291 --> 01:06:57,707
Mi dispiace per l'ultima volta.
802
01:06:57,916 --> 01:07:02,874
- E anche per il resto. - Va bene,
però devi smetterla con queste cose,
803
01:07:03,083 --> 01:07:05,999
altrimenti
mi farai tornare in analisi.
804
01:07:06,208 --> 01:07:11,832
- E che... tu mi confondi molto.
- Non è un bel complimento
805
01:07:12,041 --> 01:07:15,332
per chi dovrebbe mettere ordine
nella testa della gente.
806
01:07:15,541 --> 01:07:19,082
Con te ho sempre paura
di non essere interessante.
807
01:07:19,291 --> 01:07:21,374
Tu non sei come gli altri.
808
01:07:21,583 --> 01:07:24,707
Sei intelligente, sensibile...
809
01:07:26,375 --> 01:07:28,999
Io sto bene con te.
810
01:07:29,916 --> 01:07:33,749
Mi piacerebbe tanto
piacere a uno come te.
811
01:07:43,958 --> 01:07:46,040
Ho sbagliato di nuovo?
812
01:07:46,250 --> 01:07:49,415
- Mi è venuto proprio...
- Dall'Es? - Sì, bravo.
813
01:07:59,291 --> 01:08:01,374
Che è successo?
814
01:08:02,083 --> 01:08:04,999
- Mia moglie...
- Se temi che ci senta,
815
01:08:05,208 --> 01:08:09,374
possiamo farlo di là, sul lettino.
- No, il lettino è sacro!
816
01:08:09,583 --> 01:08:14,790
- Allora in bagno, sulla lavatrice.
- Non ce l'ho, il bucato lo fa lei.
817
01:08:21,458 --> 01:08:23,540
Mi dispiace.
818
01:08:23,750 --> 01:08:27,499
Mi dispiace...
819
01:08:27,708 --> 01:08:29,790
No, perché?
820
01:08:30,000 --> 01:08:34,582
- Sei bravo, ami ancora tua moglie.
- Lei non la pensa così.
821
01:08:34,791 --> 01:08:37,915
Come seduttore
sei un po' fuori forma.
822
01:08:38,125 --> 01:08:41,249
Devi solo allenarti un po'
per dirglielo meglio.
823
01:08:41,458 --> 01:08:46,040
L'analista che si fa guidare dalla
personal trainer, questa è nuova!
824
01:08:47,708 --> 01:08:51,249
- Posso dormire qui?
- Se punti all'erezione mattutina,
825
01:08:51,458 --> 01:08:55,207
non ne ho più da quando ho assistito
alla circoncisione di mio figlio.
826
01:08:55,416 --> 01:08:57,082
Wow!
827
01:09:02,500 --> 01:09:05,624
(campanello)
828
01:09:19,166 --> 01:09:21,249
Claudia...
829
01:09:22,291 --> 01:09:25,415
(campanello)
830
01:09:33,166 --> 01:09:35,332
(balbetta) Sei il professore?
831
01:09:35,541 --> 01:09:38,457
No! Cioè, dipende...
832
01:09:38,666 --> 01:09:42,624
Signori, questo non è il modo...
Ora mi metto a urlare.
833
01:09:42,833 --> 01:09:45,957
Fossi in te, non lo farei.
834
01:09:46,166 --> 01:09:51,374
- Dov'è la camera con il letto?
- Di là...
835
01:09:51,583 --> 01:09:55,665
- Ma non c'è nessuno.
- Non urlare!
836
01:09:57,166 --> 01:10:02,207
- Non questa, la camera dove fai
sdraiare la gente. - Lo studio.
837
01:10:02,416 --> 01:10:05,540
Non ricevo pazienti, la mattina.
838
01:10:05,750 --> 01:10:12,415
Non fare il furbo, io sono buono
ma il mio amico può perdere la testa.
839
01:10:12,625 --> 01:10:15,749
(con accento straniero)
Faccio un buco?
840
01:10:15,958 --> 01:10:19,499
Vi ci porto subito,
se gentilmente mi mette giù.
841
01:10:22,708 --> 01:10:26,457
- Ecco... Prendete.
- Ma...
842
01:10:26,666 --> 01:10:31,332
- 15 euro! Morto di fame!
- Aspetti, guardo nel cassetto.
843
01:10:31,541 --> 01:10:35,290
Non hai capito, mi devi... mi devi...
844
01:10:35,500 --> 01:10:39,040
- Mi devi ipnotizzare.
- Come?
845
01:10:39,250 --> 01:10:44,457
- Ha dimenticato dove ha messo
delle cose. - Glielo spiego io.
846
01:10:44,666 --> 01:10:50,915
Ho fatto una rapina in gioielleria
e ho nascosto il ma... il ma...
847
01:10:51,125 --> 01:10:53,624
- Il malloppo?
- Bravo!
848
01:10:53,833 --> 01:10:59,040
L'ho nascosto sottoterra in pineta
e ho segnato a mente i passi.
849
01:10:59,250 --> 01:11:02,707
Però ho scordato quanti passi erano.
850
01:11:02,916 --> 01:11:06,040
Me li devi far ricordare.
Dai, addormentami.
851
01:11:06,250 --> 01:11:10,582
Non so, guardi che...
L'ipnosi non è una scienza esatta.
852
01:11:11,958 --> 01:11:14,124
- Fallo dormire.
- Va bene.
853
01:11:14,333 --> 01:11:16,082
(sputa)
854
01:11:16,291 --> 01:11:19,624
Questo suo amico deve restare qui?
Mi innervosisce.
855
01:11:19,833 --> 01:11:22,957
Certo che deve restare,
deve segnare i numeri.
856
01:11:23,166 --> 01:11:28,374
- Però prendi una penna.
- Va bene, facciamo questa cosa.
857
01:11:28,583 --> 01:11:30,999
Però deve dirmi come si chiama.
858
01:11:31,208 --> 01:11:35,999
- Altrimenti non posso fare niente.
- Diglielo. - Ettore.
859
01:11:39,583 --> 01:11:43,540
Ettore, ora sei qui di fronte a me
860
01:11:43,750 --> 01:11:49,374
e puoi sentire la mia voce e
i rumori che provengono dall'esterno.
861
01:11:49,583 --> 01:11:54,165
Non so se te ne rendi conto, ma
dentro di te qualcosa sta cambiando.
862
01:11:54,375 --> 01:11:58,540
E mentre qualcosa dentro di te
sta cambiando,
863
01:11:58,750 --> 01:12:03,165
senti che il tuo respiro
si fa più profondo, ti rilassi.
864
01:12:03,375 --> 01:12:06,165
I tuoi occhi si abbassano,
865
01:12:06,375 --> 01:12:08,832
si chiudono.
866
01:12:09,041 --> 01:12:12,582
Puoi immaginare di entrare
in una nuvola di tranquillità.
867
01:12:13,750 --> 01:12:19,290
Ora, Ettore, voglio che
tu torni indietro nel tempo
868
01:12:19,500 --> 01:12:25,790
e mi dica alcuni numeri
che ti chiederò.
869
01:12:26,000 --> 01:12:28,540
- Numeri!
- Zitto!
870
01:12:28,750 --> 01:12:33,540
- Non è colpa mia, maestro. - Dice
sempre questo, la notte, in cella.
871
01:12:33,750 --> 01:12:37,082
Dice "maestro" e piange.
Non mi fa dormire.
872
01:12:37,291 --> 01:12:40,915
Ettore, non sono arrabbiato con te,
lo so che sei bravo.
873
01:12:41,125 --> 01:12:44,749
- Davvero?
- Sì.
874
01:12:44,958 --> 01:12:49,582
Siccome sei bravo, ora risponderai
a quello che ti chiedo.
875
01:12:49,791 --> 01:12:55,832
- Sì. - Dove hai nascosto
quello che hai rubato?
876
01:12:56,041 --> 01:13:01,332
- Le merende sono nello zaino.
- Non parlo delle merende.
877
01:13:01,541 --> 01:13:04,832
- No? La pensione di nonna?
- No! - Stai zitto!
878
01:13:05,041 --> 01:13:06,707
Zitto!
879
01:13:06,916 --> 01:13:10,499
No... Quello che
hai rubato in gioielleria.
880
01:13:12,583 --> 01:13:15,624
Ah! Vicino al vecchio abbeveratoio.
881
01:13:15,833 --> 01:13:18,332
Puoi dirmi esattamente dove?
882
01:13:18,541 --> 01:13:21,665
Se me lo dici, ti metto un bel voto.
883
01:13:26,458 --> 01:13:28,540
Ecco...
884
01:13:29,791 --> 01:13:32,499
Zitto! Calma...
885
01:13:33,750 --> 01:13:37,207
Uno, due, tre,
886
01:13:37,416 --> 01:13:41,749
quattro, cinque, sei, sette...
887
01:13:41,958 --> 01:13:45,124
Otto dall'albero grande.
888
01:13:45,333 --> 01:13:47,374
Uno, due...
889
01:13:47,583 --> 01:13:51,332
tre, quattro e cinque.
890
01:13:51,541 --> 01:13:54,040
Cinque, fino all'albero bruciato.
891
01:13:54,250 --> 01:13:57,040
Sì... Otto e cinque, Ettore?
892
01:13:57,250 --> 01:13:59,915
Sei, sette, otto...
893
01:14:00,125 --> 01:14:03,249
Nove, dieci, undici...
894
01:14:03,458 --> 01:14:06,707
Undici, fino al vecchio abbeveratoio.
895
01:14:06,916 --> 01:14:09,249
Otto, cinque, undici.
896
01:14:09,458 --> 01:14:13,624
- Otto, cinque, undici.
- Bravo.
897
01:14:17,166 --> 01:14:20,124
- Sono stato bravo, maestro?
- Merda! - Che c'è?
898
01:14:20,333 --> 01:14:22,457
Svegliati!
899
01:14:22,666 --> 01:14:27,165
- E' scappata e ci ha chiusi dentro.
- Chi? - La tua ragazza.
900
01:14:27,375 --> 01:14:32,124
- L'ho vista in foto.
- Claudia era qua? - Non lo so.
901
01:14:32,333 --> 01:14:34,540
Forse aveva le mie chiavi.
902
01:14:34,750 --> 01:14:38,457
- Ha sentito i numeri ed è scappata.
- I numeri?
903
01:14:38,666 --> 01:14:41,790
- Allora li ho ricordati!
Sono contento. - Ma di cosa?
904
01:14:42,000 --> 01:14:45,082
Ora ruberà i soldi e i gioielli.
905
01:14:45,291 --> 01:14:49,165
- Dobbiamo andare. Forza!
- Ho mal di testa.
906
01:14:49,375 --> 01:14:53,707
Forse ho un altro mazzo di chiavi.
907
01:14:53,916 --> 01:14:56,957
Quando lo troverai, sarà notte.
Dammela.
908
01:14:57,666 --> 01:15:00,790
(campanello)
909
01:15:03,250 --> 01:15:05,332
C'è una donna.
910
01:15:10,208 --> 01:15:14,957
Sei qui! Avevi lasciato
le chiavi nella toppa.
911
01:15:15,166 --> 01:15:18,124
- C'è qualcuno?
- No.
912
01:15:18,333 --> 01:15:23,915
- Avevi ragione tu, è uno stronzo.
- Chi?
913
01:15:24,125 --> 01:15:26,207
Filippo.
914
01:15:26,416 --> 01:15:31,499
- Appena ha capito che io e te non
stiamo più insieme, è sparito. - Ah!
915
01:15:31,708 --> 01:15:37,207
Ieri l'ho beccato a spasso
con quella tua personal trainer.
916
01:15:37,416 --> 01:15:39,040
Claudia.
917
01:15:39,250 --> 01:15:42,999
- Faceva lo svenevole con lei.
- Bene.
918
01:15:45,208 --> 01:15:48,124
Perché mi chiudi fuori?
919
01:15:50,000 --> 01:15:52,707
Ettore! Ettore!
920
01:15:52,916 --> 01:15:57,957
Hai capito com'è la tua fidanzata?
Questo Filippo forse è suo complice.
921
01:15:58,166 --> 01:16:02,957
- Non credo, è idiota ma non così
tanto. - So io cosa fa con lui!
922
01:16:03,166 --> 01:16:09,374
Lascia perdere! Dobbiamo sbrigarci.
Ci serve una pala. Tu ce l'hai?
923
01:16:09,583 --> 01:16:12,082
- Una pala?
- Per scavare.
924
01:16:18,916 --> 01:16:23,082
- Perché devo venire con voi? Vi do
la mia auto. - E chiami la polizia.
925
01:16:23,291 --> 01:16:27,249
No, lo prometto.
E poi questa storia non è credibile.
926
01:16:27,458 --> 01:16:30,249
(insieme) Stai zitto!
927
01:16:30,458 --> 01:16:32,540
E' questa.
928
01:16:33,750 --> 01:16:37,290
- Questa è la tua auto? - Sì.
- Fa veramente schifo.
929
01:16:37,500 --> 01:16:42,290
- Non la uso mai, vorrei venderla.
- Per venderla, devi pagare tu!
930
01:16:42,500 --> 01:16:44,707
(conta in spagnolo)
931
01:16:49,583 --> 01:16:51,665
Alla Vergine.
932
01:16:51,875 --> 01:16:57,082
E' una zozza! Chissà
da quanta gente si è fatta scopare!
933
01:16:57,291 --> 01:17:01,457
- Forse pure da questo vecchio.
- No. Abbiamo avuto solo
934
01:17:01,666 --> 01:17:05,707
rapporti professionali.
- Sì, è mignotta di professione!
935
01:17:05,916 --> 01:17:08,249
Che stronza!
936
01:17:08,458 --> 01:17:13,290
E' stata anche con un negro!
E io mi ero innamorato...
937
01:17:13,500 --> 01:17:18,832
- Nessuno mi ha mai voluto bene.
- Io ti voglio bene.
938
01:17:19,041 --> 01:17:21,999
- Soltanto tu.
- Però guarda la strada.
939
01:17:22,208 --> 01:17:26,249
(parla in spagnolo)
940
01:17:29,375 --> 01:17:32,499
(esulta)
941
01:17:43,083 --> 01:17:44,749
Eccola.
942
01:17:46,666 --> 01:17:50,374
Fermala! Dai, professore!
943
01:17:59,833 --> 01:18:02,249
Dammi tutto!
944
01:18:02,458 --> 01:18:05,374
- Non ho trovato niente.
- Niente?
945
01:18:05,583 --> 01:18:08,332
- E' impazzito?
- Aspetta...
946
01:18:08,541 --> 01:18:10,624
Perché lo hai fatto?
947
01:18:10,833 --> 01:18:14,207
- Non volevi portare con noi
Jennifer Maria. - Certo.
948
01:18:14,416 --> 01:18:17,540
Non è mia figlia
e ha un nome del cazzo!
949
01:18:17,750 --> 01:18:19,832
Ti odio!
950
01:18:20,041 --> 01:18:24,040
- E io ti ammazzo!
- Non farlo.
951
01:18:24,250 --> 01:18:27,124
Se l'ammazzi, la polizia ci cercherà.
952
01:18:27,333 --> 01:18:31,124
Invece ora noi li leghiamo
e andiamo via con i gioielli.
953
01:18:31,333 --> 01:18:35,457
Li lego io. Vieni qua, stronza.
954
01:18:35,666 --> 01:18:40,457
- Mi fai male. - Ne sono contento,
anche tu hai fatto male a me.
955
01:18:40,666 --> 01:18:44,790
- Io invece non ho fatto male a
nessuno. - Ti voglio bene, Ettore.
956
01:18:45,000 --> 01:18:50,415
Nessuno mi ha mai voluto bene,
soltanto Yuri mi è stato vicino.
957
01:18:50,625 --> 01:18:55,415
- Certo, eravate in cella insieme!
- Zitto! - Anche lui voleva fregarti.
958
01:18:55,625 --> 01:18:59,249
Quando mi ha visto a casa sua,
andava via senza di te.
959
01:18:59,458 --> 01:19:04,082
- Non è vero. - E' vero.
- Vorrei confermare, è vero.
960
01:19:13,083 --> 01:19:15,165
Dammi i gioielli.
961
01:19:18,208 --> 01:19:21,124
- Yuri...
- Guarda che sparo.
962
01:19:22,583 --> 01:19:24,665
Yuri...
963
01:19:27,916 --> 01:19:30,915
- Guarda che sparo.
- Yuri.
964
01:19:31,916 --> 01:19:33,874
(sparo)
965
01:19:35,083 --> 01:19:37,332
(tonfo)
966
01:19:41,333 --> 01:19:43,415
Cazzo!
967
01:19:46,666 --> 01:19:49,040
Anche tu...
968
01:20:07,875 --> 01:20:10,790
Hai visto?
969
01:20:11,000 --> 01:20:14,124
- E' morto?
- Speriamo! Dai, liberiamoci.
970
01:20:18,750 --> 01:20:21,874
- Ha un coltello.
- Chi? - Il morto.
971
01:20:22,083 --> 01:20:24,165
Cerchiamo di prenderlo.
972
01:20:24,375 --> 01:20:26,457
Dai!
973
01:20:26,666 --> 01:20:28,749
Un po' più...
974
01:20:28,958 --> 01:20:31,332
Attento... Ah!
975
01:20:32,041 --> 01:20:34,124
Dobbiamo rotolare.
976
01:20:38,958 --> 01:20:42,290
Ah! Hai qualcosa in tasca?
977
01:20:43,625 --> 01:20:45,290
No.
978
01:20:45,500 --> 01:20:50,707
- Ieri niente e ora invece...
- Non dipende da me. - No?
979
01:20:50,916 --> 01:20:56,749
Evidentemente associo la pulsione
sessuale alla sensazione di pericolo.
980
01:20:56,958 --> 01:20:59,040
Non sei normale.
981
01:21:01,958 --> 01:21:05,082
(canticchia)
982
01:21:11,041 --> 01:21:12,915
Che c'è?
983
01:21:13,333 --> 01:21:15,207
Niente.
984
01:21:15,875 --> 01:21:19,415
- Allora perché hai quella faccia?
- E me lo chiedi?
985
01:21:19,625 --> 01:21:23,165
Ti rendi conto di cosa
mi hai fatto passare?
986
01:21:23,375 --> 01:21:27,332
Mi hai coinvolto in una cosa orrenda.
Tu sei come lui.
987
01:21:27,541 --> 01:21:31,540
- Sei una disonesta, una ladra.
- Non è vero, avevo bisogno di soldi.
988
01:21:31,750 --> 01:21:34,665
Voglio andarmene con Jennifer Maria.
989
01:21:34,875 --> 01:21:38,624
Voglio portarla da suo papà
e ricominciare tutto là.
990
01:21:38,833 --> 01:21:42,874
- Sono pronta a rischiare la vita
per questo. - Certo, la mia!
991
01:21:43,083 --> 01:21:46,207
- Alla fine, ci è andata bene.
- Come?
992
01:21:46,416 --> 01:21:50,582
Sono stato sequestrato in casa mia,
minacciato, rapito, legato,
993
01:21:50,791 --> 01:21:55,207
ho assistito alla morte di un uomo,
mi sono rotolato nel fango...
994
01:21:55,666 --> 01:21:59,832
Ho depredato un cadavere!
Ma non è solo quello.
995
01:22:00,041 --> 01:22:02,457
Non è solo quello.
996
01:22:02,666 --> 01:22:04,957
Che altro c'è?
997
01:22:05,166 --> 01:22:09,499
Lascia perdere... lascia perdere...
998
01:22:09,708 --> 01:22:15,124
Pensi che stanotte io sia rimasta
da te solo per fregare Ettore.
999
01:22:15,333 --> 01:22:18,415
Io? Figurati!
1000
01:22:18,625 --> 01:22:20,582
Hai ragione.
1001
01:22:20,791 --> 01:22:23,707
Ma quello che
ti ho detto stanotte è vero.
1002
01:22:23,916 --> 01:22:26,624
Provo qualcosa per te,
ti voglio bene.
1003
01:22:26,833 --> 01:22:29,749
- Per me sei importante.
- Davvero? - Sì.
1004
01:22:29,958 --> 01:22:34,290
Per questo sei andata a letto
anche con l'architetto Biraghi?
1005
01:22:35,541 --> 01:22:40,249
- Mia moglie ti ha visto con lui!
- Non ci sono andata a letto.
1006
01:22:40,458 --> 01:22:44,624
Ci sono uscita qualche volta
e ho fatto in modo che lei ci vedesse
1007
01:22:44,833 --> 01:22:48,165
per fargli fare brutta figura.
L'ho fatto per te.
1008
01:22:48,375 --> 01:22:53,999
- Sì, certo... - Te lo giuro.
- Ora non piangere come al solito.
1009
01:22:54,208 --> 01:22:58,790
Questa situazione è già abbastanza
ridicola. Ma la colpa è mia.
1010
01:22:59,000 --> 01:23:04,540
Avrei dovuto capire subito
che sei una persona dannosa.
1011
01:23:04,750 --> 01:23:08,499
Credevo fossi una masochista,
ma mi sbagliavo.
1012
01:23:08,708 --> 01:23:12,374
Tu sei una pazza
che approfitta degli altri.
1013
01:23:12,583 --> 01:23:14,665
- Pensi questo di me?
- Sì.
1014
01:23:14,875 --> 01:23:17,207
Allora scendi dalla mia macchina.
1015
01:23:17,416 --> 01:23:22,457
- Molto volentieri! Stavo per
chiedertelo. - Assolutamente sì.
1016
01:23:50,916 --> 01:23:54,207
- Il biglietto?
- Non ce l'ho.
1017
01:23:54,416 --> 01:23:59,790
- Neanche il documento, immagino.
- No.
1018
01:24:20,625 --> 01:24:25,082
(campanello)
(caricatore della pistola)
1019
01:24:27,541 --> 01:24:29,915
Che ti è successo?
1020
01:24:30,125 --> 01:24:33,749
Niente, facevo jogging
e sono scivolato.
1021
01:24:33,958 --> 01:24:38,207
- Facevi jogging vestito così?
- Lasciamo perdere... Ciao.
1022
01:24:38,416 --> 01:24:41,874
- Mi hai suonato per salutarmi.
- No. - Ti senti bene?
1023
01:24:42,083 --> 01:24:45,207
- Benissimo. Adesso devo andare.
- No!
1024
01:24:45,416 --> 01:24:47,832
- Ho capito.
- Cosa?
1025
01:24:48,041 --> 01:24:51,457
- Non dovevo parlarti di Filippo
perché sei geloso. - No.
1026
01:24:51,666 --> 01:24:55,624
- Sì. - Ora non ne voglio parlare,
entra dentro. - No!
1027
01:24:55,833 --> 01:24:59,415
- Perché mi chiudi dentro?
- Voglio restare solo.
1028
01:24:59,625 --> 01:25:03,207
Non mi cercare.
1029
01:25:03,416 --> 01:25:05,832
- Dov'è Claudia?
- Non lo so.
1030
01:25:06,041 --> 01:25:09,790
Quella stronza ha scambiato la borsa.
1031
01:25:10,000 --> 01:25:12,874
Chiamala e falla venire qua.
1032
01:25:13,083 --> 01:25:15,915
- Non verrà mai.
- Peggio per te!
1033
01:25:17,291 --> 01:25:19,790
(sospira)
1034
01:25:20,000 --> 01:25:23,957
(piangendo) Stai tranquilla,
il volo è tra tre ore.
1035
01:25:24,166 --> 01:25:28,374
Ti ho lasciato sulla TV i soldi
per le bollette e il condominio.
1036
01:25:28,583 --> 01:25:33,790
- Non era necessario. - E anche quei
3.000 euro che mi avevi prestato.
1037
01:25:34,000 --> 01:25:36,915
- Era un regalo!
- Non fare così, amore!
1038
01:25:37,125 --> 01:25:40,874
- Ci vedremo al computer.
Va bene? - Sì.
1039
01:25:41,083 --> 01:25:44,165
(squilli di cellulare)
1040
01:25:45,833 --> 01:25:48,957
Elia! Sono contenta
che mi hai chiamato.
1041
01:25:49,166 --> 01:25:52,915
Mi dispiace per prima,
ti volevo dire tante cose...
1042
01:25:53,125 --> 01:25:55,540
Ora fai parlare me.
1043
01:25:55,750 --> 01:26:00,540
Ettore è qui, dice di venire subito.
Altrimenti...
1044
01:26:00,750 --> 01:26:04,540
Altrimenti lo ammazzo!
1045
01:26:04,750 --> 01:26:06,874
Brutta mignotta spagnola!
1046
01:26:07,083 --> 01:26:09,165
Lo ammazzo!
1047
01:26:11,625 --> 01:26:13,874
Che succede?
1048
01:26:16,166 --> 01:26:20,999
In tutta la vita ho avuto fregature,
mai una gioia!
1049
01:26:21,208 --> 01:26:23,582
Ma se non viene, ti ammazzo.
1050
01:26:23,791 --> 01:26:26,499
E poi ammazzo me.
1051
01:26:26,708 --> 01:26:30,874
Anzi, mi butto al fiume,
sta qui davanti.
1052
01:26:33,375 --> 01:26:36,290
Mi ronza la testa. Che mi hai fatto?
1053
01:26:36,500 --> 01:26:39,207
Quello che ha chiesto,
l'ho ipnotizzata.
1054
01:26:39,416 --> 01:26:43,374
Mi hai dato qualche medicina?
Mi sento strano.
1055
01:26:43,583 --> 01:26:46,707
E' uscito dall'ipnosi
troppo bruscamente,
1056
01:26:46,916 --> 01:26:50,040
è come se una parte di lei
fosse ancora di là.
1057
01:26:50,250 --> 01:26:52,332
Dove?
1058
01:26:52,541 --> 01:26:54,624
(campanello)
1059
01:26:54,833 --> 01:26:56,915
- Chi è?
- Un paziente.
1060
01:26:57,125 --> 01:26:59,832
Un cazzo! Suona troppo.
1061
01:27:00,041 --> 01:27:04,207
Non se ne andrà facilmente,
è molto ansioso.
1062
01:27:04,416 --> 01:27:07,540
(il campanello continua a suonare)
1063
01:27:10,625 --> 01:27:12,499
Dica.
1064
01:27:12,708 --> 01:27:16,332
Ho un appuntamento con il dottore.
1065
01:27:16,541 --> 01:27:19,207
Il dottore è impegnato.
1066
01:27:19,416 --> 01:27:24,999
- Mi scusi... Ma con chi è impegnato?
- Con me.
1067
01:27:25,208 --> 01:27:26,999
E' urgente.
1068
01:27:29,833 --> 01:27:34,290
Volevo dirgli che...
ho preso l'ascensore.
1069
01:27:34,500 --> 01:27:38,915
Bravo. Allora adesso
riprendilo e vaffanculo.
1070
01:27:39,125 --> 01:27:41,790
Senta...
1071
01:27:42,000 --> 01:27:45,040
Io avevo un appuntamento,
quindi ho la precedenza.
1072
01:27:45,250 --> 01:27:50,249
Bello di mamma, cerca
di non farmi incazzare anche tu.
1073
01:27:50,458 --> 01:27:54,124
Mi sta minacciando?
Cerca di intimorirmi?
1074
01:27:54,333 --> 01:27:59,624
Non mi farò intimidire da lei.
Adesso io...
1075
01:28:05,583 --> 01:28:09,332
Te lo avevo detto
di non rompere il cazzo!
1076
01:28:25,583 --> 01:28:28,499
Come fai a vivere così?
1077
01:28:28,708 --> 01:28:30,999
Cammina!
1078
01:28:32,708 --> 01:28:34,790
Mettiti seduto.
1079
01:28:39,708 --> 01:28:44,082
Ti rendi conto che in questo modo
non risolverai mai niente?
1080
01:28:44,291 --> 01:28:49,082
- Passerai solo da un problema a uno
più grande. - Fatti i cazzi tuoi.
1081
01:28:49,291 --> 01:28:53,374
Guarda che hai fatto oggi.
Hai malmenato almeno due persone,
1082
01:28:53,583 --> 01:28:57,540
hai sequestrato me e hai contribuito
alla morte di un uomo.
1083
01:28:57,750 --> 01:29:00,957
Se non stai zitto, morirai anche tu.
1084
01:29:01,166 --> 01:29:04,290
Adesso che farai?
1085
01:29:04,500 --> 01:29:07,624
Tradirai di nuovo
la fiducia che ti hanno concesso?
1086
01:29:07,833 --> 01:29:11,374
Non rientrerai in carcere
e scapperai un'altra volta, Ettore?
1087
01:29:11,583 --> 01:29:14,665
Si può scappare tutta la vita?
1088
01:29:14,875 --> 01:29:19,040
- Quanto ti resta da scontare?
- Due anni.
1089
01:29:19,250 --> 01:29:24,457
Ti rendi conto che tra due anni avrai
pagato il tuo debito e sarai libero?
1090
01:29:24,666 --> 01:29:28,832
E' troppo tardi, hai visto
che ho combinato oggi?
1091
01:29:29,041 --> 01:29:31,957
No! Non hai combinato niente.
1092
01:29:32,166 --> 01:29:35,082
Non hai combinato niente.
1093
01:29:35,291 --> 01:29:38,457
Il tuo amico si è ucciso da solo.
1094
01:29:38,666 --> 01:29:41,374
Tecnicamente è stato un suicidio.
1095
01:29:41,583 --> 01:29:45,290
Di tutto il resto non dirò niente,
anzi, ti fornirò un alibi.
1096
01:29:45,500 --> 01:29:51,124
- Dirò che sei stato sempre con me.
- Perché lo faresti?
1097
01:29:51,333 --> 01:29:54,874
Perché? Perché?
Non posso vederti soffrire così.
1098
01:29:55,083 --> 01:29:58,290
Voglio darti un'altra possibilità
per ricominciare.
1099
01:29:58,500 --> 01:30:00,790
Tu sei una brava persona.
1100
01:30:02,916 --> 01:30:07,290
Io ti voglio bene. A furia
di dirti che sei un criminale,
1101
01:30:07,500 --> 01:30:10,332
ti ci hanno fatto diventare.
1102
01:30:15,875 --> 01:30:18,124
(piange)
1103
01:30:18,333 --> 01:30:22,499
Tutta colpa
di quel maestro del cazzo!
1104
01:30:22,708 --> 01:30:27,082
Mi umiliava sempre davanti a tutti.
1105
01:30:27,291 --> 01:30:31,749
Mi ha buttato fuori
anche un giorno che stavo buono.
1106
01:30:31,958 --> 01:30:34,040
Sfogati, Ettore.
1107
01:30:34,250 --> 01:30:36,332
Mi sono incazzato
1108
01:30:36,541 --> 01:30:40,707
e ho rubato i soldi alla bidella,
1109
01:30:40,916 --> 01:30:43,415
Adriana!
1110
01:30:43,625 --> 01:30:46,290
Lei se n'è accorta
1111
01:30:46,500 --> 01:30:52,415
e hanno chiamato mio padre
che mi ha menato forte, forte.
1112
01:30:52,625 --> 01:30:54,665
Mi ha mandato a lavorare.
1113
01:30:54,875 --> 01:30:59,040
Invece a me piaceva studiare.
1114
01:31:00,375 --> 01:31:04,165
Coraggio, Ettore, è passato...
1115
01:31:05,833 --> 01:31:09,999
- Signorina... - E' vero,
ti devo pagare, sei un tassista.
1116
01:31:13,333 --> 01:31:17,915
- Dai, per favore...
- Claudia!
1117
01:31:19,625 --> 01:31:24,665
Ettore si è scusato,
ha capito di aver sbagliato.
1118
01:31:24,875 --> 01:31:29,249
Ora ha fretta di tornare in carcere,
perché scade il suo permesso.
1119
01:31:29,458 --> 01:31:33,415
- Sì. - Ora dille
quello che hai detto a me.
1120
01:31:33,625 --> 01:31:36,165
Ti chiedo scusa.
1121
01:31:36,375 --> 01:31:39,332
Sono stato uno stronzo.
1122
01:31:39,541 --> 01:31:42,665
- Anche con la ragazzina negra.
- Bravo.
1123
01:31:42,875 --> 01:31:47,207
Però voglio cambiare
e diventare un uomo migliore.
1124
01:31:49,125 --> 01:31:51,790
Mi dai un bacetto?
1125
01:31:53,000 --> 01:31:54,665
Sì.
1126
01:31:56,750 --> 01:31:58,707
Professore...
1127
01:31:58,916 --> 01:32:01,749
Grazie. Sei un grande.
1128
01:32:05,750 --> 01:32:08,665
- Come hai fatto?
- E' il mio mestiere.
1129
01:32:08,875 --> 01:32:10,957
E ho avuto fortuna!
1130
01:32:12,833 --> 01:32:15,749
Grazie per essere tornata, io non...
1131
01:32:16,458 --> 01:32:18,540
Non me lo aspettavo.
1132
01:32:22,375 --> 01:32:24,290
Aspetta...
1133
01:32:24,500 --> 01:32:28,040
Ridammi la roba,
gliela voglio riportare.
1134
01:32:28,250 --> 01:32:32,832
- Ce l'hai? - L'ho già venduta
e ho spedito i soldi a Capo Verde.
1135
01:32:33,041 --> 01:32:36,582
Vai, Ettore, stai tranquillo,
la riportiamo noi.
1136
01:32:36,791 --> 01:32:41,999
Non vi disturbate, voglio riportarla
per farmi perdonare dal gioielliere.
1137
01:32:42,208 --> 01:32:46,290
- La riportiamo noi, vai tranquillo.
- Tranquillo. - Vai o farai tardi.
1138
01:32:46,500 --> 01:32:50,457
- Dai, dammi la roba.
- Qui si mette male. - Corri!
1139
01:32:50,666 --> 01:32:54,082
Ma che fate? Ladri!
1140
01:33:06,750 --> 01:33:08,832
(Claudia grida)
1141
01:33:11,041 --> 01:33:12,915
Vieni!
1142
01:33:28,750 --> 01:33:30,540
Dai!
1143
01:33:40,166 --> 01:33:42,665
Vieni... Dai!
1144
01:33:47,083 --> 01:33:49,165
Fermati!
1145
01:33:51,041 --> 01:33:53,124
A Fiumicino, per favore.
1146
01:33:53,333 --> 01:33:55,415
Gesù mio!
1147
01:33:55,625 --> 01:33:57,707
Dio mio...
1148
01:34:10,000 --> 01:34:12,082
Che c'è?
1149
01:34:15,000 --> 01:34:16,915
Che c'è?
1150
01:34:21,416 --> 01:34:24,207
- Aspetti qui.
- Andiamo.
1151
01:34:27,541 --> 01:34:29,207
Grazie.
1152
01:34:31,458 --> 01:34:34,457
- Adesso che farai?
- Ho un appuntamento.
1153
01:34:34,666 --> 01:34:37,582
- Con il papà musicista?
- Musicista?
1154
01:34:37,791 --> 01:34:42,124
Ah! No, credo che
abbia smesso di suonare.
1155
01:34:47,500 --> 01:34:49,790
Buon viaggio.
1156
01:34:56,833 --> 01:35:01,874
Pensi ancora che io sia una pazza
che approfitta degli altri?
1157
01:35:02,083 --> 01:35:04,040
Vai o farai tardi.
1158
01:35:04,250 --> 01:35:07,665
- Vai!
- Mi mancherai.
1159
01:35:09,666 --> 01:35:13,999
Mi raccomando,
mantieni sodo quel culo!
1160
01:35:15,625 --> 01:35:18,957
- Giovanna, devo dirti una cosa.
- Sì?
1161
01:35:19,166 --> 01:35:21,665
Che fai? Elia!
1162
01:35:21,875 --> 01:35:24,790
- Sei impazzito?
- Non lo so...
1163
01:35:25,000 --> 01:35:28,249
Però so che ho molta voglia
di fare l'amore con te.
1164
01:35:28,458 --> 01:35:32,207
Anche io, ma prima
dobbiamo fare un discorso serio.
1165
01:35:32,416 --> 01:35:35,165
Lo so, ho sbagliato,
ti chiedo scusa, ma ora...
1166
01:35:36,208 --> 01:35:39,332
(tonfi in lontananza)
1167
01:35:39,541 --> 01:35:44,332
- Cos'è questo rumore? - Lo sento
da un po'. Hai gli operai in casa?
1168
01:35:45,416 --> 01:35:48,415
Oddio!
1169
01:35:52,500 --> 01:35:54,582
Oddio!
1170
01:35:57,291 --> 01:35:59,999
- Ahia!
- Mi dispiace.
1171
01:36:00,208 --> 01:36:04,999
- Stavo morendo soffocato. - Mi
dispiace, ho avuto un contrattempo.
1172
01:36:05,208 --> 01:36:09,374
- Chi era quello?
- Un amico un po' irruente.
1173
01:36:09,583 --> 01:36:12,499
Un po' irruente? Sta scherzando?
1174
01:36:12,708 --> 01:36:16,249
Che gente frequenta?
Non metterò più piede qui!
1175
01:36:16,458 --> 01:36:21,040
La capisco. E credo che chiuderò
lo studio per un po'. La saluto.
1176
01:36:23,333 --> 01:36:28,749
- Chiudi lo studio? Quando lo hai
deciso? - Non lo so. Adesso.
1177
01:36:28,958 --> 01:36:31,665
Mentre lo dicevo.
1178
01:36:52,083 --> 01:36:56,249
(telecronaca dalla TV)
E' una partita noiosa.
1179
01:36:56,458 --> 01:36:58,915
Mancano 4 minuti alla fine.
1180
01:36:59,125 --> 01:37:03,499
Ceras è al centro e si è liberato.
1181
01:37:03,708 --> 01:37:06,874
Ottiene il cross... Ceras!
1182
01:37:07,083 --> 01:37:10,415
- Goal!
- Goal! - Goal!
1183
01:37:10,625 --> 01:37:16,499
Grandissima rete di Ceras
dopo sei mesi di squalifica.
1184
01:37:16,708 --> 01:37:21,207
Guardateli! Sono froci anche questi?
1185
01:37:21,416 --> 01:37:26,624
Se fa goal in questo modo,
per me può fare quello che vuole.
1186
01:37:26,833 --> 01:37:30,749
- Hai ragione. Viva i froci!
- Ah!
1187
01:37:47,708 --> 01:37:51,249
Adesso ti piace anche il calcio?
1188
01:37:53,375 --> 01:37:55,874
E' vero che nella vita si cambia.
1189
01:37:57,083 --> 01:37:59,165
- Vieni.
- Ma...
1190
01:37:59,375 --> 01:38:03,332
- No, è rischioso...
- Appunto!
1191
01:38:26,250 --> 01:38:29,374
(voci non udibili)
96174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.