All language subtitles for Lasciati.andare.2017.BD_ita_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,333 --> 00:01:07,040 Uno, due, tre, quattro... 2 00:01:07,250 --> 00:01:12,082 Cinque, sei, sette, otto... Otto? 3 00:01:12,291 --> 00:01:18,249 Uno, due, tre, tre, tre... No, cinque. 4 00:01:18,458 --> 00:01:22,957 Tre, quattro, cinque... 5 00:01:23,166 --> 00:01:26,040 Nove, dieci, undici... 6 00:01:26,250 --> 00:01:28,249 Otto... 7 00:01:28,458 --> 00:01:32,749 Undici, cinque... No, otto... 8 00:01:32,958 --> 00:01:35,582 Uno, cinque, otto... 9 00:01:37,166 --> 00:01:42,707 (sirene della polizia) - Cinque, otto... 10 00:01:45,625 --> 00:01:47,707 Undici... 11 00:01:49,833 --> 00:01:53,999 Undici... Quattro... 12 00:01:56,666 --> 00:01:59,790 Otto... Uno... Cinque, sei... 13 00:02:04,791 --> 00:02:07,499 Ce l'avevo quasi fatta. 14 00:02:08,750 --> 00:02:11,249 Ma poi è arrivato lui. 15 00:02:11,458 --> 00:02:14,374 Il cuore ha iniziato a battermi forte. 16 00:02:15,208 --> 00:02:17,915 Mi ha guardato con odio. 17 00:02:18,125 --> 00:02:21,249 Ho pensato a noi due soli in ascensore. 18 00:02:21,458 --> 00:02:23,332 Vicini... 19 00:02:23,541 --> 00:02:28,332 Mi ha aperto la porta per farmi entrare ma sono andato per le scale. 20 00:02:28,541 --> 00:02:30,624 Come sempre. 21 00:02:32,291 --> 00:02:36,874 Non dimenticherò facilmente la violenza che c'era in quello sguardo. 22 00:02:37,083 --> 00:02:41,665 - Era un bambino di sei anni? - Forse anche sette o otto. 23 00:02:42,916 --> 00:02:44,999 Lo so, non è normale. 24 00:02:45,208 --> 00:02:47,290 Ho paura di tutto. 25 00:02:47,500 --> 00:02:49,582 Non so più che fare. 26 00:02:50,625 --> 00:02:54,374 Ho anche pensato di iscrivermi in una palestra. 27 00:02:54,583 --> 00:02:58,124 Le sembra una buona idea? 28 00:02:58,333 --> 00:03:03,124 Le palestre mi sembrano luoghi frequentati da gente ridicola 29 00:03:03,333 --> 00:03:07,040 e quindi non minacciosa. 30 00:03:07,250 --> 00:03:13,332 - Temo che non cambierò mai. - Nella vita non si cambia. - Vorrei guarire. 31 00:03:13,541 --> 00:03:17,832 Possiamo solo riflettere sui motivi della sua sofferenza. 32 00:03:18,041 --> 00:03:22,290 - Questo mi farà soffrire di meno? - Non è detto. 33 00:03:22,500 --> 00:03:28,249 Non devono dirmi che il calcio è uno sport di squadra, già lo so. 34 00:03:28,458 --> 00:03:30,874 Ma chi fa i gol? Io! 35 00:03:31,083 --> 00:03:36,207 Allora a esultare sotto la curva ci vado da solo! 36 00:03:36,416 --> 00:03:38,749 Nessuno deve toccarmi. 37 00:03:38,958 --> 00:03:42,790 Gliel'ho detto più di una volta, alla fine gliele ho date. 38 00:03:43,000 --> 00:03:46,082 - Giusto? - Giusto. 39 00:03:46,291 --> 00:03:49,790 In ufficio mi temono, quando voglio, sono terribile. 40 00:03:50,000 --> 00:03:53,415 Sono fatto così, prendere o lasciare. 41 00:03:53,625 --> 00:03:56,665 Del resto, grazie alla mia posizione, posso permettermelo. 42 00:03:56,875 --> 00:04:00,415 Da ragazzo giocavo a pallacanestro. 43 00:04:00,625 --> 00:04:03,749 Agonismo, tiro da tre, schiacciate... 44 00:04:03,958 --> 00:04:08,124 Sa perché non mi ha mai comprato una squadra di professionisti? 45 00:04:08,333 --> 00:04:10,415 Perché non sono nero. 46 00:04:10,625 --> 00:04:13,749 (russa) 47 00:04:16,750 --> 00:04:18,832 - Eh? - Stava dormendo? 48 00:04:19,041 --> 00:04:22,415 No, si sbaglia, ero assorto. 49 00:04:22,625 --> 00:04:25,749 - Dormiva e russava! - No... 50 00:04:25,958 --> 00:04:29,332 - Non spreco il mio tempo a vederla dormire! - Senta... 51 00:04:29,541 --> 00:04:32,624 Lei è un incivile, non il migliore! La saluto. 52 00:04:45,166 --> 00:04:47,082 (voci non udibili) 53 00:04:56,875 --> 00:05:01,040 - Potevi venire a parlare... - Hai visto come mi ha guardato il rabbino? 54 00:05:01,250 --> 00:05:05,832 - Certo, non entri lì dentro da anni. - Ho un posto prenotato all'inferno. 55 00:05:06,041 --> 00:05:08,540 Andiamo con la tua auto? 56 00:05:08,958 --> 00:05:12,707 - E' già entrato Shabbat. - Che palle, Giovanna! 57 00:05:12,916 --> 00:05:16,790 A parte questo, sei di una pigrizia imbarazzante. 58 00:05:17,000 --> 00:05:20,124 (russa) 59 00:05:22,500 --> 00:05:24,582 (colpo) 60 00:05:27,500 --> 00:05:31,457 - Non mi hai chiesto niente di oggi. - Ti avevo detto di non andare 61 00:05:31,666 --> 00:05:35,624 alla riunione di condominio. - Infatti non ci sono andata. 62 00:05:35,833 --> 00:05:37,915 Dove sei andata? 63 00:05:38,125 --> 00:05:41,249 Avevo il check up semestrale. 64 00:05:41,458 --> 00:05:46,874 - E' vero! Tutto bene, no? - Sì. 65 00:05:47,083 --> 00:05:50,624 Il dottor Trevi mi ha fatto i complimenti. 66 00:05:50,833 --> 00:05:53,957 E ci ha invitato a cena lunedì sera. 67 00:05:54,166 --> 00:06:01,082 Oh Dio! Di nuovo a cena dal chirurgo. Hai visto come taglia la bistecca? 68 00:06:09,375 --> 00:06:12,499 - Lo sapevo... - Che c'è? 69 00:06:12,708 --> 00:06:16,249 La vedova Piperno ha lasciato aperta la porta dell'ascensore. 70 00:06:16,458 --> 00:06:20,624 - Non vuole che sia usato di Shabbat. - Che le importa? 71 00:06:20,833 --> 00:06:24,999 E' il regolamento di condominio. Sai che qui sono tutti osservanti. 72 00:06:25,208 --> 00:06:29,999 - Sì, osservano la vita degli altri! Ora le suono il campanello. - Vieni. 73 00:06:30,208 --> 00:06:34,582 - Ti fa bene fare due scalini. - Ma sono tre piani! 74 00:06:34,791 --> 00:06:36,874 Risparmia il fiato. 75 00:06:52,083 --> 00:06:57,082 Sei un po' ingrassato perché mangi molte schifezze durante le sedute. 76 00:06:57,291 --> 00:07:00,415 - Ti senti bene? - Sì. 77 00:07:00,625 --> 00:07:05,999 - Che dico a Trevi, vieni? - Neanche sotto la minaccia di una pistola. 78 00:07:06,208 --> 00:07:10,374 - Non avevo dubbi. Buonanotte. - Buonanotte. 79 00:07:19,583 --> 00:07:22,707 (colpi sul muro) 80 00:07:34,166 --> 00:07:37,915 - Scusa, Elia, ho solo 5 minuti. - Figurati... 81 00:07:39,583 --> 00:07:43,957 - La glicemia è alta. - L'ho visto. E allora? - Rischi il diabete. 82 00:07:44,166 --> 00:07:48,749 - Vuoi stupirmi? - Vediamo se ti stupisce questo... 83 00:07:48,958 --> 00:07:53,457 Perdita della vista, danni agli organi interni, problemi di erezione. 84 00:07:53,666 --> 00:07:59,332 - Non so che farmene di un'erezione. - Non sto scherzando. 85 00:07:59,541 --> 00:08:02,499 Il problema non è serio ma può diventarlo. 86 00:08:02,708 --> 00:08:08,124 - Devi metterti a dieta e fare movimento. - Movimento? - Un po'. 87 00:08:09,375 --> 00:08:13,165 - In cantina ho una vecchia cyclette. - Da solo non ce la farai. 88 00:08:13,375 --> 00:08:16,332 Devi andare in palestra. 89 00:08:16,541 --> 00:08:22,082 - Sei pazzo? - Bastano due volte a settimana. - Perché? 90 00:08:22,291 --> 00:08:26,165 In palestra è diverso perché paghi, fa parte della terapia. 91 00:08:26,375 --> 00:08:29,290 E' come con i tuoi pazienti. 92 00:08:31,458 --> 00:08:36,707 - Facciamo un giro. Sono Roberto. - Venezia. Molto piacere. 93 00:08:36,916 --> 00:08:41,540 Cominciamo con la Cardio Zone. Qui ci sono le synchro e le various. 94 00:08:41,750 --> 00:08:44,832 Bene, baby! Top Spin, Wave... 95 00:08:45,041 --> 00:08:47,874 Ma a noi interessa la parte superiore del corpo. 96 00:08:48,083 --> 00:08:52,665 Qui abbiamo Shoulder Press, Vertical Crunch, Chest Press e... 97 00:08:52,875 --> 00:08:57,582 Una bellissima Lat Machine. Vai benissimo, tesoro! 98 00:08:57,791 --> 00:09:00,290 - Mi segui? - Sì. 99 00:09:00,500 --> 00:09:04,665 - Finalmente eccoci ai Free Weights. Senti l'energia? - Sì! 100 00:09:04,875 --> 00:09:07,999 Horizontal Bench, High Bench... 101 00:09:08,208 --> 00:09:11,290 - E' il miglior equipaggiamento di Roma. - Bene! 102 00:09:11,500 --> 00:09:14,040 Qui facciamo corpo libero: 103 00:09:14,250 --> 00:09:17,374 Total Body, Pilates, Stretching, Zumba. 104 00:09:17,583 --> 00:09:21,124 Anche qui, l'equipaggiamento è buono! 105 00:09:21,333 --> 00:09:23,082 Benissimo! 106 00:09:27,416 --> 00:09:30,540 - Questo è Total Body? - E' Zumba. - Ah! 107 00:09:30,750 --> 00:09:35,457 Non c'è una cosa più leggera? Una cyclette... 108 00:09:35,666 --> 00:09:39,624 Vuoi pedalare? Ti faccio pedalare! 109 00:09:39,833 --> 00:09:42,124 Dai! Voglio vedere i glutei alti! 110 00:09:42,333 --> 00:09:46,957 - Quanto manca? - Enea, non hai le articolazioni? 111 00:09:47,166 --> 00:09:50,165 Sembri saldato. Qualcuno ha dello Svitol? 112 00:09:50,375 --> 00:09:55,332 - Mi chiamo Elia. - Senti la fatica? - Sì. 113 00:09:55,541 --> 00:09:59,582 - Devi misurarti con la fatica, Enea. - Mi chiamo Elia. - Va bene. 114 00:09:59,791 --> 00:10:04,124 - Mi chiamo Elia. - Okay, Enea, dai! - Okay... 115 00:10:19,791 --> 00:10:23,957 Dai, questo è lo spogliatoio dei maschi... 116 00:10:24,166 --> 00:10:28,749 - Tanto la trovo! - Mia moglie ha perso il cellulare. 117 00:10:28,958 --> 00:10:33,332 - Ti ho detto che l'ho cacciata. Non ti fidi? - Col cazzo! 118 00:10:33,541 --> 00:10:37,707 - Ancora? - Sì! Quando la trovo, la rimando in Spagna. 119 00:10:37,916 --> 00:10:41,040 E chiamo un avvocato. Stronzo! 120 00:10:41,250 --> 00:10:43,749 Ti trovo già dimagrito. 121 00:10:56,041 --> 00:10:59,999 - Che devo fare? - Dirmi la verità. - Te l'ho detta. 122 00:11:00,208 --> 00:11:05,457 - Non è vero. - E' a Madrid. - Non è vero. 123 00:11:05,666 --> 00:11:08,415 E' a Roma. 124 00:11:08,625 --> 00:11:13,665 - Ah! Chi sei? - Dice a me? - Shh! 125 00:11:15,750 --> 00:11:19,957 (prega in spagnolo) 126 00:11:20,166 --> 00:11:23,790 (le voci si allontanano) 127 00:11:27,083 --> 00:11:31,832 - Mi hai spaventato. - Io a lei? - Sì. 128 00:11:35,458 --> 00:11:38,957 - E' la prima volta che la vedo. - La prima e l'ultima. 129 00:11:39,166 --> 00:11:43,082 Ha fatto la lezione di prova con Mirko, è un fanatico. 130 00:11:43,291 --> 00:11:46,165 - Doveva farla con me. - No. 131 00:11:46,375 --> 00:11:50,124 (parla spagnolo) - Come? 132 00:11:50,333 --> 00:11:53,165 Se non ci provi, non lo sai. 133 00:11:55,000 --> 00:11:58,749 A lei non piace il lavoro di gruppo, vero? 134 00:11:58,958 --> 00:12:03,124 - Sì, gruppi di uno! - Faccio anche la personal trainer. 135 00:12:03,333 --> 00:12:09,165 - Qui dentro sono la migliore. Forse anche in tutta Roma. - Non ho dubbi. 136 00:12:09,375 --> 00:12:15,207 Lo facciamo quando vuole lei, dove vuole lei e quello che serve a lei. 137 00:12:15,416 --> 00:12:17,207 Allora faccio da solo. 138 00:12:17,416 --> 00:12:21,165 Con Roberto parlo io perché avevamo un accordo. 139 00:12:21,375 --> 00:12:25,124 Inoltre, così risparmia l'iscrizione. 140 00:12:26,666 --> 00:12:29,082 Sì? 141 00:12:29,291 --> 00:12:32,790 E la prima seduta è gratis. 142 00:12:37,791 --> 00:12:43,665 - Ci penserò. - A vederla, mi sembra che ci abbia già pensato troppo. 143 00:12:45,208 --> 00:12:49,374 - Ordiniamo il dolce? - No! - Dai, ho fatto due ore di palestra. 144 00:12:49,583 --> 00:12:52,707 Prima dammi la tua riserva segreta di gianduiotti. 145 00:12:52,916 --> 00:12:57,499 E' una leggenda come il sito nucleare di Saddam Hussein, non esiste. 146 00:12:57,708 --> 00:13:00,624 - L'avrai esaurita. - Dai... 147 00:13:00,833 --> 00:13:03,957 - Prendiamo uno zabaione a metà. - Va bene. 148 00:13:04,166 --> 00:13:07,665 - Però domani le telefoni e accetti. - Scherzi? 149 00:13:07,875 --> 00:13:12,040 - E' una minorata mentale. - Deve insegnarti ginnastica, non scienze. 150 00:13:12,250 --> 00:13:15,374 - Preferisco il diabete a lei. - Elia... 151 00:13:15,583 --> 00:13:18,707 Appena una cosa ti costa fatica, la molli. 152 00:13:18,916 --> 00:13:23,415 - Devi insistere. - Non parlare anche tu come un animatore. 153 00:13:23,625 --> 00:13:27,165 - Inoltre costa molti soldi. - Te la pago io. 154 00:13:27,375 --> 00:13:33,165 - Li scalo da quelli che non mi dai ogni mese. - Mi stai fregando? 155 00:13:33,375 --> 00:13:36,665 - Siamo ospiti. - Mi scusi. - Papà... 156 00:13:36,875 --> 00:13:41,040 - Ci casca ogni volta. - Fai sempre lo stesso scherzo. 157 00:13:41,250 --> 00:13:46,874 - Almeno una volta, potresti pagare. - Brava, mamma! 158 00:14:03,541 --> 00:14:07,499 Elia, sono qui! 159 00:14:07,708 --> 00:14:11,790 - Ehi! Elia! (sottovoce) Stai zitta! 160 00:14:17,208 --> 00:14:20,332 - Ciao! - Ciao, cammina... 161 00:14:21,583 --> 00:14:24,707 Vestito così pesante, fra poco ti squagli. 162 00:14:24,916 --> 00:14:27,624 Tu vai in sauna vestita! 163 00:14:27,833 --> 00:14:29,915 Che pettegolo! 164 00:14:30,125 --> 00:14:33,457 - Sei un poliziotto? - Io? 165 00:14:33,958 --> 00:14:39,582 - Sei un prete? - Vanno in palestra? - Non è contro i Comandamenti. 166 00:14:40,625 --> 00:14:42,707 Sono psicanalista. 167 00:14:43,125 --> 00:14:47,707 Hai capito, Elia! A vederti così, non si direbbe. 168 00:14:47,916 --> 00:14:50,832 Ci diamo del tu? 169 00:14:51,041 --> 00:14:53,749 Ai clienti do sempre del tu. 170 00:14:53,958 --> 00:14:57,707 Dobbiamo diventare amici, altrimenti non funziona. 171 00:14:57,916 --> 00:15:01,874 Preferirei che il nostro rapporto restasse strettamente professionale. 172 00:15:02,083 --> 00:15:04,249 Come vuoi. 173 00:15:04,458 --> 00:15:09,665 Mi sembra che tu abbia bisogno di una sistemata generale. 174 00:15:09,875 --> 00:15:12,999 Come quando ristrutturi casa. 175 00:15:13,208 --> 00:15:17,582 Voglio solo bruciare i grassi e sistemare i valori del sangue. 176 00:15:17,791 --> 00:15:20,915 - Solo una pitturata alle pareti? - Esatto! 177 00:15:21,125 --> 00:15:24,249 Non mi interessa avere il fisico scolpito. 178 00:15:24,458 --> 00:15:27,999 Quello puoi anche scordartelo! 179 00:15:28,208 --> 00:15:30,082 Andiamo. 180 00:15:30,708 --> 00:15:32,582 Andiamo! 181 00:15:38,750 --> 00:15:43,124 Posso dirle una cosa? 182 00:15:43,333 --> 00:15:47,082 Siamo qui apposta. 183 00:15:47,500 --> 00:15:52,707 Non so da dove iniziare. L'altro giorno, in palestra... 184 00:15:52,916 --> 00:15:57,540 Vederla in difficoltà mi ha fatto stare bene. 185 00:15:57,750 --> 00:16:03,290 Ho capito che anche lei ha delle debolezze e ora la sento più vicino. 186 00:16:03,500 --> 00:16:08,124 - Mi sento quasi a mio agio. - Non deve sentirmi vicino. 187 00:16:08,333 --> 00:16:12,915 Io non sono suo amico, la mia vita privata deve restare fuori. 188 00:16:13,125 --> 00:16:17,582 - Altrimenti non funziona. - Mi scusi, se vuole, cambio orario. 189 00:16:17,791 --> 00:16:21,124 Stia tranquillo, ho già rinunciato. 190 00:16:21,333 --> 00:16:24,540 Chiudiamo questa parentesi privata e andiamo avanti. 191 00:16:24,750 --> 00:16:29,957 - Dove eravamo? - Al giornalaio che le ha dato il resto sbagliato. 192 00:16:30,166 --> 00:16:33,457 Giusto! E non è la prima volta. 193 00:16:33,666 --> 00:16:38,415 Se ne approfitta come tutti, tanto io non dico mai niente. 194 00:16:40,083 --> 00:16:45,457 Però questa volta ho sentito dentro una cosa nuova. 195 00:16:45,666 --> 00:16:51,915 Ho immaginato di prendere una mazza chiodata e... 196 00:16:53,958 --> 00:16:58,332 - E' difficile per me dire... - Zitto. - Che succede? 197 00:16:58,541 --> 00:17:04,249 - Un rumore strano, sembra una caldaia. - Oddio! - Stia tranquillo. 198 00:17:04,458 --> 00:17:08,124 - Vada a controllare. - Sì. 199 00:17:17,916 --> 00:17:21,582 - Dove vai? - A cena fuori. - Ancora? 200 00:17:21,791 --> 00:17:24,624 Con Trevi e altri amici. 201 00:17:24,833 --> 00:17:29,915 - Una delle cose che detesti. - Sei tutta... - Come? 202 00:17:30,125 --> 00:17:34,707 - Tirata a lucido. - E' un'espressione da carrozziere, ma grazie. 203 00:17:34,916 --> 00:17:39,915 C'è il polpettone in frigo. Scaldalo nel microonde e goditi la serata. 204 00:17:40,125 --> 00:17:43,540 (voci dalla TV) 205 00:17:50,416 --> 00:17:56,374 La società ha messo fuori squadra il suo attaccante più pagato 206 00:17:56,583 --> 00:18:01,874 in seguito all'ennesimo intervento duro sui propri compagni. 207 00:18:02,083 --> 00:18:04,582 (spegne la TV) 208 00:18:16,125 --> 00:18:18,624 (segnale di SMS in entrata) 209 00:18:30,708 --> 00:18:36,957 - Shabbat Shalom, Elia. Ogni tanto la pecorella torna all'ovile. - Sì. 210 00:18:37,166 --> 00:18:41,749 - Sono venuto solo per... - Sarei felice se ti riunissi per una volta 211 00:18:41,958 --> 00:18:45,124 ai tuoi vecchi compagni. - No, no, no... 212 00:18:45,333 --> 00:18:48,457 (cantano in ebraico) 213 00:19:02,166 --> 00:19:07,165 Op! Op! Avrei tanto voluto continuare a studiare, 214 00:19:07,375 --> 00:19:12,790 ma mia mamma voleva che facessi sport. - Di solito è il contrario. 215 00:19:13,750 --> 00:19:15,832 (tuoni) 216 00:19:16,041 --> 00:19:21,124 Elia, che disastro! Stringi questo gluteo moscio. 217 00:19:21,333 --> 00:19:25,415 Ho preferito esercitare altre parti del corpo. 218 00:19:25,625 --> 00:19:31,207 - Davvero? - Che hai capito? Parlavo del cervello. - Non parlare e lavora. 219 00:19:31,416 --> 00:19:34,749 Op! Op! 220 00:19:34,958 --> 00:19:38,624 Stiriamo queste spallucce secche... 221 00:19:38,833 --> 00:19:44,040 Elia, la prima cosa è la postura. Tu sei troppo... 222 00:19:44,875 --> 00:19:48,207 - Ti devi volere più bene. - Che banalità! 223 00:19:48,416 --> 00:19:51,957 Pensa che ogni spinta che fai è un paziente guarito. 224 00:19:52,166 --> 00:19:55,290 Un paziente guarito è un paziente perso. 225 00:19:55,500 --> 00:19:59,249 - Si mettono qua? - Sì. 226 00:19:59,458 --> 00:20:02,374 - E tu che gli dici? - Ascolto. 227 00:20:02,583 --> 00:20:05,207 Ogni tanto faccio qualche domanda. 228 00:20:05,416 --> 00:20:10,624 - Ma non quante ne fa lei. - E basta? - Sì. 229 00:20:10,833 --> 00:20:15,624 Li aiuto a ricordare cose che credono di aver dimenticato. 230 00:20:15,833 --> 00:20:20,999 - Se uno dimentica una cosa, vuol dire che non è importante. - No! 231 00:20:21,208 --> 00:20:24,832 Le cose dimenticate ti aiutano a capire come sei. 232 00:20:25,041 --> 00:20:27,082 Cambio. 233 00:20:27,291 --> 00:20:29,290 Le dispiace alzarsi da lì? 234 00:20:29,500 --> 00:20:33,207 - A te dispiacerebbe abbassare la gamba? - Come? - Così. 235 00:20:33,416 --> 00:20:35,499 Lasciati andare! 236 00:20:36,750 --> 00:20:38,624 Ah! 237 00:20:38,833 --> 00:20:42,790 - Oddio! - E' una piccola contrattura. 238 00:20:43,000 --> 00:20:47,040 - Lo sento molto duro. - Vuoi dire che prima era più moscio di così? 239 00:20:47,250 --> 00:20:49,749 Smetta di fare battute. 240 00:20:49,958 --> 00:20:54,332 - Anche io a volte dimentico delle cose. - Non sono rimozioni. 241 00:20:54,541 --> 00:20:58,707 - Allora cosa sono? - Possiamo parlarne quando potrò alzarmi da qui? 242 00:20:58,916 --> 00:21:02,249 - Dai, ormai mi conosci un po'. - Sì. 243 00:21:02,458 --> 00:21:04,540 Che tipo sono? 244 00:21:04,750 --> 00:21:09,374 Sono Gemelli ascendente Leone. (ruggisce) 245 00:21:11,041 --> 00:21:14,374 Ti ho portato il bucato. Pensavo fossi fuori. 246 00:21:14,583 --> 00:21:17,249 - Quando piove, lo facciamo in casa. - Sì. 247 00:21:17,458 --> 00:21:20,165 - Ciao, sono Claudia. - Piacere. 248 00:21:20,375 --> 00:21:24,540 Continuate pure, non voglio interrompervi. 249 00:21:24,750 --> 00:21:28,082 Ciao. Fate come se non fossi venuta. 250 00:21:29,083 --> 00:21:32,082 Wow! Che donna di stile! 251 00:21:43,041 --> 00:21:45,540 (campanello) 252 00:21:48,541 --> 00:21:53,332 - Hai del ghiaccio? - Non occorre che ti finga ferito. 253 00:21:53,541 --> 00:21:57,290 - Che stai dicendo? - Ti senti in colpa perché frequenti 254 00:21:57,500 --> 00:22:00,832 una donna giovane, bella e anche molto sveglia. 255 00:22:01,041 --> 00:22:04,790 - Non è bella. - Hai ragione, è bellissima. - Sei gelosa? 256 00:22:05,000 --> 00:22:09,165 - Perché dovrei? Non siamo più sposati. - Però l'anno scorso 257 00:22:09,375 --> 00:22:13,540 non ridevi quando veniva la paziente con la sindrome di Tourette. 258 00:22:13,750 --> 00:22:17,707 - Quella che urlava: "Scopami!" - Sì. - Tu le urlavi di continuare. 259 00:22:17,916 --> 00:22:21,874 Dovevo assecondare il transfert. E poi tu sai che dico a questa? 260 00:22:22,083 --> 00:22:25,207 Una così non li guarda nemmeno quelli come te. 261 00:22:30,750 --> 00:22:33,457 - Esci? - Sì. 262 00:22:33,666 --> 00:22:36,165 - Anche stasera? - Sì. 263 00:22:36,375 --> 00:22:39,915 - Con l'amico che ti telefona? - Che fai, origli? 264 00:22:40,125 --> 00:22:44,082 - Puoi dirmelo se è una cosa seria. - Non essere patetico. 265 00:22:44,291 --> 00:22:49,915 - Lo frequenti in modo continuativo? - Sei geloso. - Figurati... 266 00:22:54,583 --> 00:22:56,665 Sono felice per te. 267 00:22:56,875 --> 00:23:00,624 Mi fa stare bene. Come non mi succedeva da tempo. 268 00:23:00,833 --> 00:23:05,415 E' pieno di passione ed entusiasmi. Oggi andiamo a un incontro di boxe. 269 00:23:05,625 --> 00:23:09,790 - Sarà eccitante. - Certo, puzza di sudore, urla, sangue... 270 00:23:10,000 --> 00:23:13,749 - Serata magnifica! - Venerdì andremo a un concerto Jazz. 271 00:23:13,958 --> 00:23:18,124 Bandire il Jazz fu l'unica buona idea del fascismo. Lo pensavi anche tu. 272 00:23:18,333 --> 00:23:23,124 - Venerdì non andremo a teatro? - Oddio! Scusa, me n'ero dimenticata. 273 00:23:23,333 --> 00:23:27,499 Va bene, così finalmente avrai una scusa per restare a casa. 274 00:23:30,333 --> 00:23:34,915 - La signora che ti fa il bucato è tua moglie? - Sì. 275 00:23:35,125 --> 00:23:38,665 - Che lavoro fa? - E' psicologa infantile. 276 00:23:38,875 --> 00:23:43,249 - Abita ancora con te? - Abbiamo diviso l'appartamento in due. 277 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 - E ti lava ancora le camicie? - Prima le stirava anche. 278 00:23:47,833 --> 00:23:51,582 - Lasciamo stare, è una storia lunga. - Fammi indovinare. 279 00:23:51,791 --> 00:23:55,124 Tu stai con una più giovane e lei è ancora innamorata. 280 00:23:55,333 --> 00:23:58,457 - Questa è una storia lunga? - Allora così... 281 00:23:58,666 --> 00:24:02,832 Tu lavoravi troppo, la sera eri stanco e non facevi il tuo dovere. 282 00:24:03,041 --> 00:24:05,332 - Il mio dovere? - E dopo un po' 283 00:24:05,541 --> 00:24:09,499 tua moglie ha detto: "Se siamo come fratello e sorella, 284 00:24:09,708 --> 00:24:13,249 allora è meglio che ognuno dorma a casa sua." 285 00:24:13,458 --> 00:24:16,999 Non siamo tutti come lei che pensa sempre a... 286 00:24:17,208 --> 00:24:19,707 Io non penso sempre a quello. 287 00:24:19,916 --> 00:24:23,457 E poi che c'è di male? E' sano lasciarsi un po' andare. 288 00:24:23,666 --> 00:24:26,374 Tu dovresti saperlo, sei un dottore. 289 00:24:26,583 --> 00:24:28,665 Che fate la sera? 290 00:24:29,916 --> 00:24:33,040 Che facciamo? Non lo so. 291 00:24:33,250 --> 00:24:36,999 Leggiamo, parliamo di lavoro, giochiamo a carte... 292 00:24:37,208 --> 00:24:40,124 - Il venerdì andiamo a teatro. - Fico! 293 00:24:40,333 --> 00:24:44,499 Da bambina facevo le recite, volevo fare l'attrice. 294 00:24:44,708 --> 00:24:49,915 - Ma mia mamma voleva che studiassi. - Non era fissata con lo sport? 295 00:24:50,125 --> 00:24:53,290 Andava a periodi. 296 00:24:55,208 --> 00:24:59,165 Vuole venire a teatro con me stasera? Mia moglie ha un impegno. 297 00:25:00,416 --> 00:25:05,249 - Dici sul serio? - Sì. - Guarda che io accetto... 298 00:25:34,583 --> 00:25:36,457 Andiamo? 299 00:25:38,125 --> 00:25:41,332 Mamma mia! Sai chi è uscito proprio adesso? 300 00:25:41,541 --> 00:25:43,999 - Mia moglie? - No. 301 00:25:44,208 --> 00:25:49,040 Quel calciatore bellissimo... Però mi sa che è un po'... 302 00:25:49,250 --> 00:25:52,207 - Perché? - Non mi ha guardato nemmeno. 303 00:25:52,416 --> 00:25:57,415 - Se uno non impazzisce per lei, è omosessuale? - Sì, sono una strafiga. 304 00:25:57,625 --> 00:26:03,874 - Quindi, anche io sarei omosessuale? - No, sei un intellettuale. - Sì... 305 00:26:04,083 --> 00:26:06,790 Comunque non è omosessuale. 306 00:26:07,000 --> 00:26:11,582 - Che ne sai? Non hai l'intuito femminile. - E' un mio paziente. 307 00:26:11,791 --> 00:26:16,790 - Viene per farsi curare? - No, non ha nevrosi. 308 00:26:17,000 --> 00:26:22,415 Certo che non sono tutti nervosi! Hai dei pregiudizi. 309 00:26:22,625 --> 00:26:26,999 L'omosessualità non è un disturbo nervoso. 310 00:26:27,208 --> 00:26:31,915 Va bene, ma non puoi dirmi che è una cosa normale. 311 00:26:32,125 --> 00:26:35,665 - Chi è la ragazza con Elia Venezia? - Sarà sua figlia. 312 00:26:35,875 --> 00:26:38,582 Hanno solo un figlio maschio. 313 00:26:38,791 --> 00:26:42,415 (voci non udibili) 314 00:26:45,166 --> 00:26:49,332 - Uno, due, tre! - Brava. 315 00:26:57,708 --> 00:27:02,790 - Salve. Le presento la signora Castroni. - Ciao. 316 00:27:07,708 --> 00:27:10,957 - Si applaude alla fine. - Ah! 317 00:27:11,166 --> 00:27:13,832 (squilli di cellulare) - Non posso rispondere. 318 00:27:14,041 --> 00:27:16,374 Ha già risposto. 319 00:27:16,583 --> 00:27:21,790 Non lo so, fai come vuoi, tesoro. Ti adoro. Ciao, ciao, ciao... 320 00:27:25,708 --> 00:27:29,040 La mia coinquilina è una professoressa e mi ha spiegato 321 00:27:29,250 --> 00:27:31,915 che l'essere umano è come una palazzina. 322 00:27:32,125 --> 00:27:38,249 C'è il terrazzo per controllare dall'alto che è... Non ricordo. 323 00:27:38,458 --> 00:27:40,707 - Super Io? - Bravo! 324 00:27:42,000 --> 00:27:45,707 Poi c'è la casa intera, che si chiama Io, 325 00:27:45,916 --> 00:27:49,040 che è quello che siamo veramente. 326 00:27:49,250 --> 00:27:52,165 Poi c'è l'Es, che è una specie di cantina. 327 00:27:52,375 --> 00:27:55,707 Sì, dove metti le cose di te che vuoi nascondere. 328 00:27:55,916 --> 00:27:57,999 - Gli istinti. - Sì. 329 00:27:58,208 --> 00:28:03,790 Tu e io facciamo lo stesso mestiere. 330 00:28:04,000 --> 00:28:06,290 Ristrutturiamo. 331 00:28:06,500 --> 00:28:09,165 Tu la testa e io il corpo. 332 00:28:09,375 --> 00:28:14,249 Se non stai bene con il tuo corpo, vuol dire che c'è un problema qui. 333 00:28:14,458 --> 00:28:16,165 Dice? 334 00:28:16,375 --> 00:28:20,124 Quelli che vengono da me hanno un problema che non mi dicono. 335 00:28:20,333 --> 00:28:25,040 Dicono di venire per la pancia, per la schiena, per il culo, ma invece... 336 00:28:25,250 --> 00:28:30,207 - Io ho preso un'insalata e un caffè. - Va bene. 337 00:28:30,416 --> 00:28:34,582 - Sì. - Io ho preso... 338 00:28:34,791 --> 00:28:37,290 tutto il resto. 339 00:28:39,791 --> 00:28:43,749 Perché togli i difetti alle persone ma non ti togli i tuoi? 340 00:28:43,958 --> 00:28:46,124 - Come? - Lasciamo stare. 341 00:28:46,333 --> 00:28:51,207 Se si riferisce alla mia parsimonia, io credo che l'arte del risparmio 342 00:28:51,416 --> 00:28:55,082 sia una virtù molto rara su cui... 343 00:28:55,291 --> 00:28:57,999 - Scusa, devo andare in bagno. - Sì. 344 00:29:11,833 --> 00:29:16,624 - Ciao, caro, come stai? Che fine hai fatto? - Come? 345 00:29:16,833 --> 00:29:19,957 Abbiamo cominciato con il piede sbagliato. 346 00:29:20,166 --> 00:29:23,124 Hai i tuoi tempi, sei un diesel... 347 00:29:23,333 --> 00:29:25,374 - Ah! - Devi scaldare i motori. 348 00:29:25,583 --> 00:29:29,124 - Sono sicuro che puoi riprendere. - L'ho fatto. 349 00:29:29,333 --> 00:29:32,457 - Dove? - Con Claudia. Non glielo ha detto? 350 00:29:32,666 --> 00:29:36,207 E' stato un piacere. Andiamo a mangiare la pizza. 351 00:29:36,416 --> 00:29:41,457 - Ha detto Claudia. - E' una nuova. - Dove ha conosciuto questa Claudia? 352 00:29:43,291 --> 00:29:47,249 - In palestra. - E' bruna, magra, con l'aspetto da mignotta? 353 00:29:47,458 --> 00:29:50,582 - Amore, si assomigliano tutte. - Non è vero. 354 00:29:50,791 --> 00:29:54,749 - La mignotta sei tu! - Sei qui, brutta zozza! 355 00:29:54,958 --> 00:29:58,082 - Lascia stare il mio uomo. - Non te lo tocco! 356 00:29:58,291 --> 00:30:03,290 - Se non sei capace a tenertelo, fatti delle domande. - Io? - Sì! 357 00:30:03,500 --> 00:30:05,665 Signore, calma... 358 00:30:05,875 --> 00:30:09,040 Cazzo! Porco...! 359 00:30:10,125 --> 00:30:11,790 Basta! 360 00:30:12,000 --> 00:30:16,582 - La difendi? Sei un infame! - Tu sei infame, rubi i clienti. 361 00:30:16,791 --> 00:30:19,499 Andiamo, dai... 362 00:30:20,208 --> 00:30:23,540 - Ringrazia Dio che non ti denuncio. - Ma che cazzo dici? 363 00:30:23,750 --> 00:30:28,332 Chiedilo a questo coglione! E butta quei pantaloni. 364 00:30:29,333 --> 00:30:31,415 Che ha detto dei pantaloni? 365 00:30:36,208 --> 00:30:39,332 - Ti fa male? - Sì. - Ti sta bene! 366 00:30:39,541 --> 00:30:45,165 - Mi hai fatto perdere uomo e lavoro! - Non sapevo come stavano le cose. 367 00:30:45,375 --> 00:30:49,749 - Con il lavoro che fai, non lo avevi capito? - Cosa dovevo capire? 368 00:30:49,958 --> 00:30:55,165 - Che siete amanti o che lei gli ruba i clienti? - L'ho fatto poche volte. 369 00:30:55,375 --> 00:30:58,499 Che merda! 370 00:30:58,708 --> 00:31:04,082 (piange) In questo periodo ho un sacco di casini. 371 00:31:18,541 --> 00:31:20,624 Va bene... 372 00:31:21,666 --> 00:31:25,832 Vogliamo fare due ore in più alla settimana? 373 00:31:26,041 --> 00:31:28,124 Che ne dici? 374 00:31:30,625 --> 00:31:33,332 Non cambierebbe molto. 375 00:31:33,958 --> 00:31:38,124 Vogliamo fare quattro ore in più? 376 00:31:38,333 --> 00:31:44,207 - Dovrei farne almeno sei in più. - Non devo mica fare le olimpiadi! 377 00:31:50,208 --> 00:31:53,832 - Va bene, ci penserò... - Grazie, grazie, grazie! 378 00:31:56,666 --> 00:32:00,832 E' sempre stato un problema, la moglie ci ha scoperto subito 379 00:32:01,041 --> 00:32:05,832 e lui ha fatto finta di cacciarmi. Ma quella non la freghi, è una iena. 380 00:32:06,041 --> 00:32:10,165 - Però anche lui. - Perché non lo hai lasciato subito? 381 00:32:10,375 --> 00:32:13,499 Non lo so, dimmelo tu. 382 00:32:13,708 --> 00:32:16,624 Si potrebbe dire che sei una donna che ama troppo. 383 00:32:16,833 --> 00:32:19,957 - Mi hai beccato! - E' il titolo di un libro. 384 00:32:20,166 --> 00:32:22,874 "Donne che amano troppo". 385 00:32:23,083 --> 00:32:27,040 Sono quelle donne che si innamorano dell'uomo sbagliato 386 00:32:27,250 --> 00:32:30,165 e cercano inutilmente di cambiarlo. 387 00:32:30,375 --> 00:32:36,207 - Come tua moglie. - Che c'entra lei? Stiamo parlando di te. - Esatto. 388 00:32:36,416 --> 00:32:39,332 Io sono proprio così. E' grave? 389 00:32:39,541 --> 00:32:42,540 E' un tratto masochista molto frequente. 390 00:32:42,750 --> 00:32:46,165 Masochista? No, le manette non mi piacciono! 391 00:32:46,375 --> 00:32:49,582 (squilli di cellulare) - Scendi... Ciao! 392 00:32:51,250 --> 00:32:53,957 - Claudia... - Come? 393 00:32:54,166 --> 00:32:58,165 - Claudia... - Quando è successo? 394 00:32:58,375 --> 00:33:02,499 - Arrivo subito. - Claudia! - Scusa, devo andare. 395 00:33:02,708 --> 00:33:06,040 - Claudia! - Vieni con me. 396 00:33:06,250 --> 00:33:10,124 - Corri. - Dove andiamo? 397 00:33:12,708 --> 00:33:16,582 - Dove andiamo? - Te lo dico dopo. 398 00:33:16,791 --> 00:33:21,165 Claudia! Non abbiamo il biglietto, ci faranno la multa. 399 00:33:21,375 --> 00:33:24,082 Ma no! Dai, sbrigati. 400 00:33:24,291 --> 00:33:27,207 - Ma che cosa è successo? - Vieni. 401 00:33:27,416 --> 00:33:31,374 Jennifer Maria ha fatto un guaio, ha bruciato la carta igienica a scuola. 402 00:33:31,583 --> 00:33:35,957 - Chi è Jennifer Maria? - E' mia figlia. 403 00:33:36,166 --> 00:33:39,999 - Tua figlia? - Te ne ho parlato. - Quando? 404 00:33:41,875 --> 00:33:46,999 Claudia, ma che c'entro io? Perché mi stai portando con te? 405 00:33:47,208 --> 00:33:53,832 - Non lo so. Forse ho pensato che potessi aiutarmi. - A fare che cosa? 406 00:33:54,041 --> 00:33:58,082 - Biglietti. - Li ha lui. - Non ho niente... Claudia! 407 00:33:58,291 --> 00:34:02,082 Devo andare. Ci vediamo alla scuola Battisti. 408 00:34:02,291 --> 00:34:06,165 - I biglietti? - Non li ho... Non mi tocchi! 409 00:34:06,375 --> 00:34:10,124 - Se mi dà un documento, la lascio andare. - Non ce l'ho. 410 00:34:10,333 --> 00:34:14,457 - Neanche un documento? - No. 411 00:34:18,541 --> 00:34:21,040 Oggi c'è la maratona? 412 00:34:21,250 --> 00:34:26,249 - Scusi, è entrata una signora, dov'è andata? - In presidenza, di là. 413 00:34:27,500 --> 00:34:30,790 Quella è una signora? Sì, certo... 414 00:34:32,916 --> 00:34:37,082 (voci concitate dall'altra stanza) 415 00:34:44,583 --> 00:34:48,957 - Sono un amico della mamma. E' dentro? - Sì. 416 00:34:54,166 --> 00:34:58,332 - Che hai combinato? - Non sono stata io, è stata lei. 417 00:34:58,541 --> 00:35:01,665 Non dare la colpa alla tua compagna. 418 00:35:01,875 --> 00:35:07,207 Non la sospende neanche stavolta? Certo, è una sua amica! Andiamo. 419 00:35:07,416 --> 00:35:10,207 Guarda come l'ha ridotta. 420 00:35:10,416 --> 00:35:15,790 - Ti mando il conto del parrucchiere. - Lo pago io. - Immagino come! 421 00:35:16,000 --> 00:35:19,749 Che hai detto? (impreca in spagnolo) 422 00:35:19,958 --> 00:35:24,124 Amore! Mi hai fatto preoccupare. 423 00:35:24,333 --> 00:35:28,290 Paola ha detto che non giocherò con la Playstation per una settimana. 424 00:35:28,500 --> 00:35:33,665 - Paola ha sempre ragione. - Comanda qui a scuola, non a casa. 425 00:35:33,875 --> 00:35:37,832 - Sono riuscita a placare la preside. - Grazie, Paola. 426 00:35:38,041 --> 00:35:42,124 Però la punizione che le hai dato... Io tornerò tardi... 427 00:35:42,333 --> 00:35:45,582 - Possiamo cominciare da domani? - Ci penso io. Da oggi non uscirai. 428 00:35:45,791 --> 00:35:50,082 Neanche a ricreazione. Andiamo. Lei chi è? 429 00:35:50,291 --> 00:35:53,665 E' il professore di cui ti ho parlato, lo psicanalista Elia. 430 00:35:53,875 --> 00:35:57,624 - Piacere... - Ora è così perché si stava allenando. 431 00:35:57,833 --> 00:36:01,582 - Ma di solito è elegante. - Lascia stare... - Ci credo. 432 00:36:01,791 --> 00:36:06,374 - E' stato un piacere. Ora noi torniamo in classe. Ciao. - Ciao. 433 00:36:08,750 --> 00:36:12,707 - Che donna straordinaria! - Lei? Ma chi è? 434 00:36:12,916 --> 00:36:16,665 Paola, la mia coinquilina. E' un genio, laureata con 30 e lode. 435 00:36:16,875 --> 00:36:20,415 Ho fatto di tutto per mandare Jennifer Maria qui da lei. 436 00:36:20,625 --> 00:36:23,957 Jennifer Maria è tua figlia? 437 00:36:24,166 --> 00:36:29,040 - E' proprio tua figlia oppure...? - Oppure? 438 00:36:29,250 --> 00:36:31,415 Non è nera, è marroncina. 439 00:36:31,625 --> 00:36:34,665 Suo papà è un famoso cantante di Capo Verde. 440 00:36:34,875 --> 00:36:38,624 - Ha vinto il Festival di Sanremo che fanno lì. - Sì? - Sì. 441 00:36:38,833 --> 00:36:41,332 L'ho conosciuto a Barcellona. 442 00:36:41,541 --> 00:36:45,707 Poi lui è venuto a suonare in Italia e siamo rimasti qua. 443 00:36:45,916 --> 00:36:51,124 - Ma ormai è acqua passata. - Alla fine ti ha lasciato? - A me? 444 00:36:51,333 --> 00:36:56,957 Ma no! E' dovuto tornare a casa sua per sistemare delle cose. 445 00:36:57,166 --> 00:37:01,332 Poi non l'ho più sentito. Forse lo hanno arrestato. 446 00:37:01,541 --> 00:37:06,332 - E' un dissidente? - No, non gli hanno dato la residenza. 447 00:37:06,541 --> 00:37:09,624 Voglio dire... è un cantautore politico? 448 00:37:09,833 --> 00:37:14,415 Macché! No, è un gran figo! 449 00:37:14,625 --> 00:37:20,082 Ha un fisico spettacolare, un culo scolpito. Guarda. 450 00:37:20,291 --> 00:37:23,165 Sì, effettivamente è un bel ragazzo. 451 00:37:23,375 --> 00:37:26,290 - Questo chi è? - Lascia stare. 452 00:37:26,500 --> 00:37:29,707 Dai, chiappe mosce! Andiamo! 453 00:37:33,750 --> 00:37:37,582 Uno, due... 454 00:37:38,958 --> 00:37:42,082 - Tre... - Non arriverò a dieci. 455 00:37:42,291 --> 00:37:45,374 Invece sì! Pensa a qualcuno che ti fa incazzare. 456 00:37:45,583 --> 00:37:50,165 - La vedova Piperno, quella stronza del quinto piano. - No. 457 00:37:50,375 --> 00:37:56,249 Di più! Non pensare alla fatica, pensa a chi vuoi spaccare la faccia. 458 00:37:56,458 --> 00:37:59,624 Dai! Nove, dieci... 459 00:38:01,875 --> 00:38:03,999 Undici... 460 00:38:04,208 --> 00:38:06,540 Dodici... 461 00:38:06,750 --> 00:38:10,082 Tredici... Quattordici... 462 00:38:10,291 --> 00:38:14,457 Accidenti! Sei un leone! 463 00:38:14,666 --> 00:38:18,165 - A chi hai pensato? - A uno che esce con mia moglie. 464 00:38:18,375 --> 00:38:20,707 - Chi è? - Non lo so. 465 00:38:20,916 --> 00:38:24,915 - Scopano? - Per favore! - Scusa. 466 00:38:32,291 --> 00:38:38,124 Attenti... Domani, quando Don Farina dirà che la Messa è finita, 467 00:38:38,333 --> 00:38:43,082 i genitori si alzeranno in piedi. Proviamo. 468 00:38:43,291 --> 00:38:46,915 E si disporranno lungo il corridoio centrale. Bravi. 469 00:38:47,125 --> 00:38:48,749 Su... 470 00:38:50,333 --> 00:38:54,790 I bambini e le bambine sfileranno qua in mezzo. 471 00:38:55,000 --> 00:39:00,207 Ognuno raggiungerà i suoi genitori, li prenderà per mano 472 00:39:00,416 --> 00:39:04,582 e insieme andranno verso l'altare. 473 00:39:08,041 --> 00:39:11,165 (Elia canticchia l'opera) 474 00:39:17,291 --> 00:39:20,415 (squilli di telefono) 475 00:39:26,250 --> 00:39:29,374 - Pronto? - Allora ci sei! 476 00:39:29,583 --> 00:39:32,082 - Vorrei dirti una cosa. - Cosa? 477 00:39:32,291 --> 00:39:35,832 So che è tardi, ma mi è venuta un'idea fantastica. 478 00:39:36,041 --> 00:39:40,207 - Cioè? - Domattina Jennifer Maria fa la Prima Comunione. 479 00:39:40,416 --> 00:39:44,374 - Sarebbe carino se venissi anche tu. - Cosa? 480 00:39:44,583 --> 00:39:48,540 Domani non posso, ho un impegno, una visita di controllo. 481 00:39:48,750 --> 00:39:50,832 - Di domenica? - Sì. 482 00:39:51,041 --> 00:39:55,624 All'ospedale israelitico, il sabato non si lavora ma la domenica sì. 483 00:39:55,833 --> 00:39:59,374 Allora potresti venire dopo, al rinfresco. 484 00:39:59,583 --> 00:40:04,165 Claudia, le funzioni religiose non sono mai state il mio forte. 485 00:40:04,375 --> 00:40:06,874 - Ci vediamo lunedì. - Ti prego... 486 00:40:07,083 --> 00:40:09,165 Tanti auguri a tutti. 487 00:40:09,375 --> 00:40:12,499 (canticchia l'opera) 488 00:40:27,083 --> 00:40:32,290 - Noti niente? - Sì, è incredibile che tu abbia conservato quel vestito. 489 00:40:32,500 --> 00:40:36,040 - Perché? Mi entra ancora. - No, ti entra di nuovo. 490 00:40:36,250 --> 00:40:40,415 Complimenti, la tua dieta da criceto sta facendo effetto. 491 00:40:40,625 --> 00:40:44,790 - Controlli la mia spazzatura? - La butto, visto che tu non lo fai. 492 00:40:45,000 --> 00:40:48,124 - Andiamo a cena? - No, grazie, ho un impegno. 493 00:40:48,333 --> 00:40:51,457 Ti ricordo che legalmente siamo ancora sposati. 494 00:40:51,666 --> 00:40:55,832 Soltanto perché tu hai voluto risparmiare i soldi per gli avvocati. 495 00:40:56,041 --> 00:41:00,207 Sposati o separati non fa differenza, sono solo categorie mentali. 496 00:41:00,416 --> 00:41:04,790 Lo pensavo anche io, poi ho capito di essere l'unica donna separata 497 00:41:05,000 --> 00:41:09,165 che usciva solo con il suo ex marito. - Nessuno ti obbliga. - Infatti! 498 00:41:09,375 --> 00:41:13,540 Alla fine ho capito che mi tenevi legata con il senso di colpa. 499 00:41:13,750 --> 00:41:17,915 - Come fai con le tue pazienti. - Che c'entra il senso di colpa? 500 00:41:18,125 --> 00:41:22,290 - E' una cosa paritaria, il piacere della reciproca compagnia. - Sì! 501 00:41:22,500 --> 00:41:27,082 - Avere vicino qualcuno che si prende cura di te. - Solo perché due volte 502 00:41:27,291 --> 00:41:31,040 sei andato a cercarmi una farmacia notturna? 503 00:41:31,250 --> 00:41:34,999 Posso farne a meno. Io non ho bisogno di nessuno! 504 00:41:35,208 --> 00:41:37,915 Tu invece hai bisogno di una colf. 505 00:41:38,125 --> 00:41:40,915 E allora da oggi te la paghi! 506 00:41:41,125 --> 00:41:43,207 Ciao, caro. 507 00:41:44,041 --> 00:41:47,832 Se non ti dispiace, venerdì a teatro andrò io. 508 00:41:48,041 --> 00:41:49,915 Accompagnata. 509 00:41:51,375 --> 00:41:54,499 - Lei scende? - No, signora Piperno. 510 00:41:54,708 --> 00:41:58,249 Visto che oggi si può usare, ne approfitto. 511 00:42:04,000 --> 00:42:07,749 - Papà, dobbiamo chiudere. - Facciamo due passi. 512 00:42:07,958 --> 00:42:11,082 Non posso, devo fare i conti della cassa. 513 00:42:11,291 --> 00:42:15,457 - Ci vediamo domani, andrò da mamma. - Hai preso appuntamento? 514 00:42:15,666 --> 00:42:17,749 Rischi di non trovarla. 515 00:42:19,000 --> 00:42:20,874 Perché? 516 00:42:26,708 --> 00:42:28,790 Mi dispiace... 517 00:42:30,041 --> 00:42:33,582 Mi dispiace infrangere un tabù, ma... 518 00:42:36,500 --> 00:42:39,207 Tua madre esce con un altro uomo. 519 00:42:42,708 --> 00:42:48,540 Più giovane, più bello, più atletico di tuo padre, cioè di me. 520 00:42:51,250 --> 00:42:53,124 Capisci? 521 00:42:56,875 --> 00:42:58,957 Era ora. 522 00:43:00,625 --> 00:43:04,165 - Come? - Papà, che cosa ti aspettavi? 523 00:43:04,375 --> 00:43:08,957 Lei è buona e ti vuole bene e tu ne hai approfittato, ecco il problema. 524 00:43:09,166 --> 00:43:11,249 Qual è il problema? 525 00:43:11,458 --> 00:43:13,540 Sei egoista. 526 00:43:13,750 --> 00:43:17,915 - Quando la mamma stava male... - Che dici? Andavo tutti i giorni 527 00:43:18,125 --> 00:43:22,499 a trovarla in ospedale. - Solo per mangiare il pranzo che lei lasciava. 528 00:43:22,708 --> 00:43:25,832 Infatti andavi sempre a mezzogiorno. 529 00:43:28,333 --> 00:43:33,540 Non fare quella faccia, tu non hai mai fatto niente per nessuno gratis. 530 00:43:34,791 --> 00:43:37,915 Questo non vuol dire che non ti vogliamo bene. 531 00:43:38,125 --> 00:43:40,207 Ma ora devo andare. 532 00:43:44,375 --> 00:43:46,457 Ti porto un grappino? 533 00:44:23,583 --> 00:44:26,707 (cantano in coro) 534 00:44:45,416 --> 00:44:47,290 Grazie... 535 00:44:48,333 --> 00:44:51,874 - Sei venuto! - Fai piano. 536 00:44:52,083 --> 00:44:55,832 - Grazie, che carino! - Sono venuto volentieri. 537 00:44:56,041 --> 00:44:57,957 Fai piano. 538 00:44:58,166 --> 00:45:01,832 - La Messa è finita, andate in pace. - Rendiamo grazie a Dio. 539 00:45:02,041 --> 00:45:04,999 I genitori si mettano in fila, i bambini si preparino. 540 00:45:11,333 --> 00:45:14,415 - Vieni. - Che succede? - Vieni un attimo. 541 00:45:14,625 --> 00:45:17,124 Per favore... 542 00:45:18,791 --> 00:45:20,874 E' un gioco. 543 00:45:21,083 --> 00:45:24,624 Jennifer Maria, hai visto chi è venuto a salutarti? 544 00:45:24,833 --> 00:45:28,582 - Dagli la mano. - Allora? Dai! 545 00:45:30,750 --> 00:45:33,707 Vi benedico nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 546 00:45:36,291 --> 00:45:39,415 - Fatti il segno della croce. - No. - Vi benedico nel nome del Padre, 547 00:45:39,625 --> 00:45:42,749 del Figlio e dello Spirito Santo. - Fatti in segno della croce. 548 00:45:45,583 --> 00:45:49,499 - Non lo so... - Jennifer Maria, basta correre, sei sudata. 549 00:45:49,708 --> 00:45:52,332 - Mamma! - No, basta. 550 00:46:03,333 --> 00:46:08,332 Ci chiedevamo... Lei non è il nonno? 551 00:46:08,541 --> 00:46:10,832 - Di chi? - Della bambina. 552 00:46:11,041 --> 00:46:13,957 Ah! No, no. 553 00:46:14,166 --> 00:46:18,540 - Un bicchiere di vino? - Sì, grazie. Mi scusi... 554 00:46:18,750 --> 00:46:22,707 - Bianco o rosso? - Bianco. - Claudia parla sempre di lei. 555 00:46:22,916 --> 00:46:28,207 La sua presenza le fa bene. Con gli uomini non ha pace. 556 00:46:28,416 --> 00:46:32,207 - Il padre di Jennifer Maria è una brava persona... - Il musicista? 557 00:46:32,416 --> 00:46:35,540 Era spacciatore e lo hanno espulso. 558 00:46:35,750 --> 00:46:39,124 Le interessano solo i disgraziati e i galeotti. 559 00:46:39,333 --> 00:46:43,915 Lei è dolcissima, ma non sa proteggere se stessa 560 00:46:44,125 --> 00:46:46,249 né gli altri. 561 00:46:46,458 --> 00:46:50,915 Con la figlia è più come una sorella maggiore che come una madre. 562 00:46:51,125 --> 00:46:53,832 A me sembra che se la cavi benissimo. 563 00:46:54,041 --> 00:46:57,165 Sul piano puramente affettivo, sì. 564 00:46:57,375 --> 00:47:01,749 - Ma non ha regole... - Una madre vera, anche se ha dei difetti, 565 00:47:01,958 --> 00:47:06,124 è sempre meglio di una che vuole fare la madre dei figli degli altri. 566 00:47:06,333 --> 00:47:11,124 - Se si riferisce a me, si sbaglia. - Lei ama dare lezioni alla sua amica 567 00:47:11,333 --> 00:47:15,082 e a sua figlia, che è una ragazzina normalissima. 568 00:47:15,291 --> 00:47:18,874 - Sta andando a fuoco. - No, sono calmissimo. 569 00:47:19,083 --> 00:47:22,624 Alzo la voce per adeguarmi al suo tono petulante. 570 00:47:22,833 --> 00:47:26,124 Sta andando a fuoco veramente. La giacca... 571 00:47:26,333 --> 00:47:29,540 Jennifer Maria, che cosa hai fatto? Che cazzo! 572 00:47:32,000 --> 00:47:33,665 Elia! 573 00:47:35,208 --> 00:47:37,915 - Dove vai? - A casa. 574 00:47:38,125 --> 00:47:42,290 Sono stanco, alla mia età è faticoso farsi dare fuoco. 575 00:47:42,500 --> 00:47:46,874 - Mi dispiace, ti ha rovinato la giacca. - Lascia stare... 576 00:47:47,083 --> 00:47:51,249 Perché sei andata in giro a dire che io e te stiamo insieme? 577 00:47:51,458 --> 00:47:57,374 - Io? A chi? - Agli altri genitori, alla tua amica "Montessori"... 578 00:47:57,583 --> 00:48:01,749 - Non ho detto niente. - Ma glielo hai fatto credere. 579 00:48:03,916 --> 00:48:05,999 Allora anche tu. 580 00:48:06,208 --> 00:48:08,999 Quando mi hai portato a teatro. 581 00:48:09,208 --> 00:48:12,332 Volevi farti vedere con me, così poi lo avrebbero detto a tua moglie. 582 00:48:12,541 --> 00:48:14,624 - Io? - Sì. 583 00:48:14,833 --> 00:48:17,540 Ma che stai dicendo? 584 00:48:20,208 --> 00:48:24,582 Va bene, scusa, per una volta, volevo fare bella figura. 585 00:48:24,791 --> 00:48:27,665 Tutti mi considerano una disgraziata. 586 00:48:27,875 --> 00:48:31,457 Fra un po' lo penserà anche Jennifer Maria. 587 00:48:36,875 --> 00:48:39,374 Non è vero, tua figlia ti adora. 588 00:48:39,583 --> 00:48:43,582 Sì, ma come madre devo migliorare ancora molto, ha ragione Paola. 589 00:48:43,791 --> 00:48:47,290 Non l'ascoltare, quella! 590 00:48:47,500 --> 00:48:53,499 Devi solo avere un po' di fiducia in te stessa. 591 00:48:53,708 --> 00:48:58,915 Winnicot sostiene che una madre deve solo essere sufficientemente buona. 592 00:48:59,125 --> 00:49:01,207 Ma quello è un cartone animato! 593 00:49:01,416 --> 00:49:04,540 - Chi? - Winnie non è l'orsetto? 594 00:49:04,750 --> 00:49:10,582 Un orsetto? E' un pediatra inglese, un analista famosissimo. Ma che dici? 595 00:49:12,041 --> 00:49:16,207 Una cosa così poteva dirla anche l'orsetto. 596 00:49:16,416 --> 00:49:18,499 Che hai? 597 00:49:20,625 --> 00:49:22,707 Non lo so. 598 00:49:25,416 --> 00:49:27,499 Voglio andare via da qui. 599 00:49:27,708 --> 00:49:29,790 Dove vuoi andare? 600 00:49:30,625 --> 00:49:32,832 Da qualche altra parte. 601 00:49:33,041 --> 00:49:35,290 E io come farei senza di te? 602 00:49:38,166 --> 00:49:41,915 Non capisco mai quando scherzi e quando dici sul serio. 603 00:49:42,125 --> 00:49:44,332 (ride) 604 00:49:48,958 --> 00:49:52,082 (voci non udibili) 605 00:49:57,958 --> 00:50:01,082 (voci non udibili) 606 00:50:06,666 --> 00:50:09,790 (voci non udibili) 607 00:50:12,166 --> 00:50:15,290 Perché c'è un piumone appeso alla parete? 608 00:50:15,500 --> 00:50:17,582 Lo avranno messo ad asciugare. 609 00:50:17,791 --> 00:50:21,332 - Che bella! - Apollo e Dafne. 610 00:50:21,541 --> 00:50:25,290 - Dove corrono? - E' un inseguimento. 611 00:50:25,500 --> 00:50:28,624 Lui è innamorato di lei ma lei non lo vuole 612 00:50:28,833 --> 00:50:33,082 e chiede al padre di trasformarla in una pianta di alloro. Vedi? - Sì. 613 00:50:33,291 --> 00:50:37,040 A volte ci innamoriamo di qualcuno che non ci vuole, 614 00:50:37,250 --> 00:50:41,207 e accettarlo è molto difficile. 615 00:50:41,416 --> 00:50:43,374 Molto difficile. 616 00:50:43,583 --> 00:50:46,957 Sei venuto qua molte volte, sai un sacco di cose. 617 00:50:47,166 --> 00:50:52,165 - Veramente è la prima volta. Il biglietto è costoso. - Elia! 618 00:50:52,375 --> 00:50:54,457 Giovanna! 619 00:50:54,666 --> 00:50:57,790 - Che fai qui? - Secondo te? 620 00:50:58,000 --> 00:51:00,915 Ti presento Filippo. Filippo, lui è Elia. 621 00:51:01,125 --> 00:51:06,540 (tuoni) Ci siamo già conosciuti? 622 00:51:06,750 --> 00:51:12,749 - Vi conoscete? - Molto lieto, mi chiamo Biraghi. 623 00:51:12,958 --> 00:51:16,499 - Lei è Claudia. - Ciao. 624 00:51:16,708 --> 00:51:20,665 - La conosco. - Vi conoscete? - Sì. - Ciao. 625 00:51:20,875 --> 00:51:24,749 - Molto lieto. - Io e Claudia facevamo un giro nella villa. 626 00:51:24,958 --> 00:51:28,082 Sì, è evidente. Sei un po' in debito di ossigeno. 627 00:51:28,291 --> 00:51:32,040 Davanti a questa meraviglia, ogni volta si rimane... 628 00:51:32,250 --> 00:51:36,874 - Lo conosco. - Lo so, mi ha detto che è venuto da te una volta. 629 00:51:37,083 --> 00:51:42,374 No, è un paziente fisso da tre anni. Non te lo ha detto? 630 00:51:42,583 --> 00:51:47,790 Claudia, cosa fa una bella e giovane spagnola con un vecchio narcolettico? 631 00:51:48,000 --> 00:51:52,999 Sei sua paziente? Fate analisi mentre correte, così non si addormenta? 632 00:51:53,208 --> 00:51:57,624 - No, sono la sua personal trainer. - Interessante... 633 00:51:57,833 --> 00:52:01,165 Ci siamo lasciati molto male, lui mi odia. 634 00:52:01,375 --> 00:52:05,499 In realtà, odia se stesso. Chi non lo farebbe, al suo posto? 635 00:52:05,708 --> 00:52:08,832 Però manifesta odio contro di me. 636 00:52:09,041 --> 00:52:12,457 - Vuoi dire che esce con me per punire te? - Giusto! 637 00:52:12,666 --> 00:52:15,790 Non ci avevo pensato, ma può essere un'idea. 638 00:52:16,000 --> 00:52:18,499 Un transfert negativo. 639 00:52:18,708 --> 00:52:22,915 - Il paziente che proietta tutta la sua invidia sull'analista... - Sì. 640 00:52:23,125 --> 00:52:26,457 Conosco la definizione di "transfert negativo". 641 00:52:26,666 --> 00:52:31,165 E conosco anche quella di "stronzo egocentrico". 642 00:52:31,375 --> 00:52:33,457 Vuoi che te la spieghi? 643 00:52:35,250 --> 00:52:37,957 - Filippo. - Guarda... 644 00:52:38,666 --> 00:52:40,749 Ciao, bella. 645 00:52:45,541 --> 00:52:48,749 Se sapevo che era lui, non facevo ginnastica! 646 00:52:48,958 --> 00:52:51,665 Infatti sei più bello tu. 647 00:52:51,875 --> 00:52:53,957 Che vi siete detti? 648 00:52:54,166 --> 00:52:57,124 Niente, che dovevamo dire? 649 00:52:58,750 --> 00:53:01,874 - Claudia... (ad alta voce) Ho quasi finito. 650 00:53:02,083 --> 00:53:05,415 Shh! Fai piano e in fretta. La prossima volta, 651 00:53:05,625 --> 00:53:09,082 fai la doccia a casa tua. - Ti ho solo chiesto un favore. 652 00:53:09,291 --> 00:53:13,249 Ho un paziente. Ti ho lasciato il libro all'ingresso. 653 00:53:13,458 --> 00:53:16,332 Non lo perdere, lo rivoglio indietro. 654 00:53:16,541 --> 00:53:19,332 Anche io ho una cosa per te. 655 00:53:27,291 --> 00:53:29,999 Questo è per quando non ci vediamo. 656 00:53:30,208 --> 00:53:33,332 E' gratis, stai tranquillo. 657 00:53:34,541 --> 00:53:37,249 Che c'è? 658 00:53:37,458 --> 00:53:41,165 - Fai attenzione all'acqua calda. - Non ne consumerò tanta! 659 00:53:41,375 --> 00:53:46,540 Ora fissi attentamente un punto della stanza e ti lasci andare. 660 00:53:51,208 --> 00:53:56,415 Bene... Ora senti che il tuo respiro si sta modificando. 661 00:53:57,125 --> 00:54:00,665 Si fa più profondo... Ti rilassi... 662 00:54:01,666 --> 00:54:06,249 Le tue palpebre si fanno pesanti, i tuoi occhi si chiudono... 663 00:54:12,083 --> 00:54:16,040 Ora sei su un treno magico che va all'indietro. 664 00:54:16,250 --> 00:54:18,957 Si ferma in tante stazioni. 665 00:54:19,166 --> 00:54:22,665 Le stazioni sono gli anni della tua vita. 666 00:54:23,500 --> 00:54:29,749 Sei tu che guidi il treno e sei tu che decidi dove ti vuoi fermare. 667 00:54:32,166 --> 00:54:34,499 Dove siamo arrivati? 668 00:54:34,708 --> 00:54:39,540 - A Massafra nell'aprile 2006. - Che succede a Massafra? 669 00:54:39,750 --> 00:54:42,915 E' domenica, c'è la partita. 670 00:54:43,125 --> 00:54:46,124 Papà mi ha accompagnato. 671 00:54:46,333 --> 00:54:50,082 Dice che se mi impegno, diventerò un giocatore di serie A. 672 00:54:50,291 --> 00:54:53,624 E se faccio gol, devo dedicarlo a lui. 673 00:54:53,833 --> 00:54:58,207 - Tu fai gol? - Io faccio sempre gol! 674 00:54:59,333 --> 00:55:02,249 Gioco con Fava Sergio... 675 00:55:03,916 --> 00:55:06,832 Fava Sergio è un mio compagno. 676 00:55:08,125 --> 00:55:11,457 Mi fa i cross da centrocampo. 677 00:55:11,666 --> 00:55:13,957 Solo lui lo sa fare così. 678 00:55:15,416 --> 00:55:19,124 Quel giorno mi fa fare un gol. 679 00:55:19,333 --> 00:55:21,207 In tuffo. 680 00:55:21,416 --> 00:55:25,374 Sergio mi salta addosso e ci abbracciamo. 681 00:55:26,875 --> 00:55:30,624 E cadiamo a terra insieme. 682 00:55:30,833 --> 00:55:36,874 E poi... E poi che succede? Che succede? 683 00:55:40,000 --> 00:55:44,082 - Dimmelo. - Mi diventa duro. 684 00:55:44,916 --> 00:55:47,415 Mi vergogno 685 00:55:48,458 --> 00:55:50,749 perché c'è papà 686 00:55:50,958 --> 00:55:53,665 e non voglio che se ne accorga. 687 00:55:54,500 --> 00:55:57,415 Allora faccio finta di essermi fatto male. 688 00:55:58,250 --> 00:56:00,540 E mi faccio sostituire. 689 00:56:01,291 --> 00:56:03,999 (grida confuse) 690 00:56:07,083 --> 00:56:10,624 - Ho preso quasi 6 in Storia. - Sei un genio! 691 00:56:10,833 --> 00:56:15,624 - Che sorpresa! - Avevo una pausa. - Mamma, pranziamo con il gelato? 692 00:56:15,833 --> 00:56:20,165 Amore, è passata solo per salutare. Ti porterà il gelato stasera. 693 00:56:20,375 --> 00:56:23,499 - Se finisci i compiti. - Oggi Jennifer Maria 694 00:56:23,708 --> 00:56:27,457 fa i compiti con mamma al parco. - Non è una buona idea. 695 00:56:27,666 --> 00:56:30,915 - Il libro di inglese è a casa. - Eccolo. - Brava. 696 00:56:31,125 --> 00:56:34,457 - La prossima volta, dimmelo prima. - Ciao. 697 00:56:34,666 --> 00:56:37,790 (ridono) 698 00:56:40,583 --> 00:56:43,082 - Viola. - "Purple". 699 00:56:43,291 --> 00:56:46,040 - Giallo. - "Yellow". 700 00:56:46,250 --> 00:56:49,457 - "Black"! - Che vorresti fare con mamma? 701 00:56:49,666 --> 00:56:55,457 - Andare a pattinare e fare un campeggio in campagna. - Okay. 702 00:56:55,666 --> 00:56:59,999 Ti piacerebbe un viaggio lontano con mamma? 703 00:57:00,208 --> 00:57:02,582 - Con l'aereo? - Sì. 704 00:57:02,791 --> 00:57:06,374 - Però prima andiamo a pattinare. - Ci andiamo sabato. 705 00:57:06,583 --> 00:57:10,165 - Domani? Evviva! - No, domani è venerdì. 706 00:57:10,375 --> 00:57:12,749 No, oggi è venerdì. 707 00:57:15,625 --> 00:57:18,332 (campanello) 708 00:57:18,541 --> 00:57:20,582 - Ciao. - Ciao. 709 00:57:20,791 --> 00:57:24,124 Eravamo da queste parti e... Sei ancora in pigiama? 710 00:57:24,333 --> 00:57:28,082 - E' la mia nuova tuta. - Ah! E' carina... 711 00:57:28,291 --> 00:57:32,457 Ho bisogno di un favore. Devo andare dal dentista, mi fa male qua. 712 00:57:32,666 --> 00:57:35,790 Posso lasciarti Jennifer Maria per un'ora? 713 00:57:36,000 --> 00:57:39,124 No, tra un'ora ho una videoconferenza con Parigi. 714 00:57:39,333 --> 00:57:42,374 - Solo tre quarti d'ora. - Ho detto che... - Grazie. 715 00:57:43,750 --> 00:57:48,957 - Mamma, io che faccio? - Stai con Elia, ti divertirai. Ciao. 716 00:58:02,083 --> 00:58:03,957 Vieni. 717 00:58:04,166 --> 00:58:08,332 Devo andare di là a prepararmi, se vuoi, guarda la televisione. 718 00:58:08,541 --> 00:58:12,707 Poi vai in cucina perché io ho bisogno di silenzio per concentrarmi. 719 00:58:12,916 --> 00:58:16,040 - Hai la Playstation? - Che? - E la TV digitale? 720 00:58:16,250 --> 00:58:19,582 Forse ho un mazzo di carte napoletane. Eccole. 721 00:58:19,791 --> 00:58:24,374 Gioca a un solitario. Però non so se le carte sono tutte. 722 00:58:25,916 --> 00:58:29,040 (voci dalla TV) 723 00:58:31,833 --> 00:58:33,915 Jennifer Maria! 724 00:58:34,125 --> 00:58:39,749 - Fra 5 minuti. - No, adesso. Grazie. 725 00:58:40,416 --> 00:58:42,499 Vai in cucina. 726 00:58:42,708 --> 00:58:46,665 Bevi un bel bicchiere d'acqua del rubinetto. 727 00:58:46,875 --> 00:58:49,415 Che palle! 728 00:58:49,625 --> 00:58:53,165 Prenditela con tua madre, doveva essere qua da tempo. 729 00:59:09,791 --> 00:59:11,874 Ciao, Ettore. 730 00:59:21,458 --> 00:59:25,165 (voci confuse) 731 00:59:25,375 --> 00:59:28,915 (balbetta) Ci ho pensato. 732 00:59:29,125 --> 00:59:33,290 Lo faremo mercoledì prossimo, avrò 12 ore di permesso. 733 00:59:33,500 --> 00:59:37,540 - Organizza tutto come ti ho detto. - Okay. 734 00:59:37,750 --> 00:59:40,290 Che fai con quella mano? 735 00:59:42,916 --> 00:59:47,707 Sei sicura che questa cosa funziona? 736 00:59:47,916 --> 00:59:52,082 Sì, tranquillo, l'ho visto io, funziona. 737 00:59:53,083 --> 00:59:59,957 Però tua figlia non la voglio, non posso neanche dire che è mia. 738 01:00:02,083 --> 01:00:03,874 Okay... 739 01:00:04,083 --> 01:00:06,290 Ah! 740 01:00:06,500 --> 01:00:08,457 Mi organizzerò. 741 01:00:08,666 --> 01:00:12,540 (voci in francese dal computer nell'altra stanza) 742 01:01:32,666 --> 01:01:36,415 Aiuto! Al fuoco! Disgraziata! 743 01:01:36,625 --> 01:01:39,290 Dove cazzo sei? 744 01:01:42,583 --> 01:01:43,749 Fermati! 745 01:01:47,083 --> 01:01:48,582 Maria! 746 01:01:49,333 --> 01:01:51,415 Dove cazzo sei? 747 01:01:53,583 --> 01:01:57,749 Porca puttana! 748 01:01:58,375 --> 01:02:01,499 (campanello) 749 01:02:01,916 --> 01:02:07,332 - Che c'è? - Perché hai sbattuto mia figlia fuori casa? 750 01:02:07,541 --> 01:02:11,290 La tua piccola fiammiferaia stava per bruciarmi casa. 751 01:02:11,500 --> 01:02:14,415 Alla videoconferenza ho fatto una figura... 752 01:02:14,625 --> 01:02:17,332 di merda! 753 01:02:17,541 --> 01:02:20,874 - E' vero? - Ho solo bruciato un pezzo di carta. 754 01:02:21,083 --> 01:02:23,707 Ha dato fuoco alle tende. 755 01:02:23,916 --> 01:02:29,707 Non si caccia di casa una bambina per una cosa così. Quanto ti devo? 756 01:02:29,916 --> 01:02:33,957 Ma che fai? Non raccontare bugie, dovevi essere qui da due ore. 757 01:02:34,166 --> 01:02:37,749 - Non è colpa mia, dal dentista c'era la fila. - Smettila! 758 01:02:37,958 --> 01:02:41,624 Da quando ti conosco, mi coinvolgi nei tuoi casini da pazza. 759 01:02:41,833 --> 01:02:43,915 - Io? - Sì. 760 01:02:44,125 --> 01:02:48,499 Siccome fai lo psicanalista, pensi di poter giudicare tutti? 761 01:02:48,708 --> 01:02:53,082 Ma no! Se continui a fare il superiore, rimarrai solo. 762 01:02:53,291 --> 01:02:58,124 Se la compagnia dev'essere questa, la tua minaccia mi sembra un auspicio. 763 01:03:01,875 --> 01:03:04,999 Che ha detto? Lo hai capito? 764 01:03:17,958 --> 01:03:21,082 (voce non udibile) 765 01:03:27,875 --> 01:03:30,165 (allarme antifurto) 766 01:03:40,666 --> 01:03:45,749 (dal video) Ciao, sono Claudia. Cominciamo l'avventura. 767 01:03:45,958 --> 01:03:48,957 Dai! Braccia! 768 01:03:49,166 --> 01:03:51,624 Vedo che vai molto bene. 769 01:04:06,875 --> 01:04:11,665 Andiamo al ritmo caraibico. Mambo... 770 01:04:14,208 --> 01:04:17,499 Ricorda, un sorriso allunga la vita. 771 01:04:37,333 --> 01:04:39,749 Quindi ha già deciso. 772 01:04:39,958 --> 01:04:43,957 Vorrei andarci, ma non credo di sentirmi adeguato. 773 01:04:44,166 --> 01:04:47,290 E' un pranzo da sua zia, cosa c'è da temere? 774 01:04:47,500 --> 01:04:49,624 Le allergie alimentari. 775 01:04:50,875 --> 01:04:54,540 Di recente ho scoperto un'intolleranza ai pistacchi 776 01:04:54,750 --> 01:04:58,915 che mi provoca un arrossamento ai genitali. - Va bene... 777 01:04:59,125 --> 01:05:01,415 Abbiamo terminato. 778 01:05:04,375 --> 01:05:07,915 - Ci vediamo mercoledì prossimo? - Vede quell'ascensore? 779 01:05:08,125 --> 01:05:11,874 Se la prossima volta non sale con quello, non torni più. 780 01:05:12,083 --> 01:05:16,665 - Come? - Viene qui da sei anni e non ha superato nessuna delle sue fobie. 781 01:05:16,875 --> 01:05:21,249 Non so più che cosa dirle. Prenda ascensori, mangi cibi grassi, 782 01:05:21,458 --> 01:05:26,457 faccia sesso senza precauzioni, e talvolta si incazzi, se è il caso. 783 01:05:42,083 --> 01:05:44,582 (campanello) 784 01:05:52,166 --> 01:05:55,707 - Ciao. - Tanti auguri. 785 01:05:55,916 --> 01:05:59,332 - Grazie, ma per cosa? - Buon compleanno. E' il 20, no? 786 01:05:59,541 --> 01:06:04,415 - Di ottobre, io sono nato a giugno. - Credevo fossi Bilancia. Posso? 787 01:06:05,541 --> 01:06:07,540 Entra. 788 01:06:09,666 --> 01:06:11,957 Vuoi una tisana? 789 01:06:12,166 --> 01:06:15,082 Se la prendi senza zucchero, sì. 790 01:06:15,291 --> 01:06:20,082 Ho fatto le analisi ed è tutto a posto, ma ormai mi piace senza. 791 01:06:20,291 --> 01:06:23,082 Allora c'era qualcosa da festeggiare! 792 01:06:23,291 --> 01:06:25,999 Ti alleni ancora? 793 01:06:26,208 --> 01:06:28,165 No. 794 01:06:28,375 --> 01:06:30,249 Ho smesso. 795 01:06:30,458 --> 01:06:34,624 Li ho presi su internet, sono quelli che fumava Freud. 796 01:06:34,833 --> 01:06:39,707 - Ma io... - Lo so, ma se lo tieni in bocca senza accenderlo 797 01:06:39,916 --> 01:06:43,249 quando ci sono i pazienti, fai bella figura 798 01:06:43,458 --> 01:06:46,415 e non devi neanche ricomprarli. 799 01:06:46,625 --> 01:06:50,165 - Così? - Sì. Ho letto che prendeva anche la cocaina. 800 01:06:50,375 --> 01:06:53,082 Non avrai portato anche quella! 801 01:06:53,291 --> 01:06:57,707 Mi dispiace per l'ultima volta. 802 01:06:57,916 --> 01:07:02,874 - E anche per il resto. - Va bene, però devi smetterla con queste cose, 803 01:07:03,083 --> 01:07:05,999 altrimenti mi farai tornare in analisi. 804 01:07:06,208 --> 01:07:11,832 - E che... tu mi confondi molto. - Non è un bel complimento 805 01:07:12,041 --> 01:07:15,332 per chi dovrebbe mettere ordine nella testa della gente. 806 01:07:15,541 --> 01:07:19,082 Con te ho sempre paura di non essere interessante. 807 01:07:19,291 --> 01:07:21,374 Tu non sei come gli altri. 808 01:07:21,583 --> 01:07:24,707 Sei intelligente, sensibile... 809 01:07:26,375 --> 01:07:28,999 Io sto bene con te. 810 01:07:29,916 --> 01:07:33,749 Mi piacerebbe tanto piacere a uno come te. 811 01:07:43,958 --> 01:07:46,040 Ho sbagliato di nuovo? 812 01:07:46,250 --> 01:07:49,415 - Mi è venuto proprio... - Dall'Es? - Sì, bravo. 813 01:07:59,291 --> 01:08:01,374 Che è successo? 814 01:08:02,083 --> 01:08:04,999 - Mia moglie... - Se temi che ci senta, 815 01:08:05,208 --> 01:08:09,374 possiamo farlo di là, sul lettino. - No, il lettino è sacro! 816 01:08:09,583 --> 01:08:14,790 - Allora in bagno, sulla lavatrice. - Non ce l'ho, il bucato lo fa lei. 817 01:08:21,458 --> 01:08:23,540 Mi dispiace. 818 01:08:23,750 --> 01:08:27,499 Mi dispiace... 819 01:08:27,708 --> 01:08:29,790 No, perché? 820 01:08:30,000 --> 01:08:34,582 - Sei bravo, ami ancora tua moglie. - Lei non la pensa così. 821 01:08:34,791 --> 01:08:37,915 Come seduttore sei un po' fuori forma. 822 01:08:38,125 --> 01:08:41,249 Devi solo allenarti un po' per dirglielo meglio. 823 01:08:41,458 --> 01:08:46,040 L'analista che si fa guidare dalla personal trainer, questa è nuova! 824 01:08:47,708 --> 01:08:51,249 - Posso dormire qui? - Se punti all'erezione mattutina, 825 01:08:51,458 --> 01:08:55,207 non ne ho più da quando ho assistito alla circoncisione di mio figlio. 826 01:08:55,416 --> 01:08:57,082 Wow! 827 01:09:02,500 --> 01:09:05,624 (campanello) 828 01:09:19,166 --> 01:09:21,249 Claudia... 829 01:09:22,291 --> 01:09:25,415 (campanello) 830 01:09:33,166 --> 01:09:35,332 (balbetta) Sei il professore? 831 01:09:35,541 --> 01:09:38,457 No! Cioè, dipende... 832 01:09:38,666 --> 01:09:42,624 Signori, questo non è il modo... Ora mi metto a urlare. 833 01:09:42,833 --> 01:09:45,957 Fossi in te, non lo farei. 834 01:09:46,166 --> 01:09:51,374 - Dov'è la camera con il letto? - Di là... 835 01:09:51,583 --> 01:09:55,665 - Ma non c'è nessuno. - Non urlare! 836 01:09:57,166 --> 01:10:02,207 - Non questa, la camera dove fai sdraiare la gente. - Lo studio. 837 01:10:02,416 --> 01:10:05,540 Non ricevo pazienti, la mattina. 838 01:10:05,750 --> 01:10:12,415 Non fare il furbo, io sono buono ma il mio amico può perdere la testa. 839 01:10:12,625 --> 01:10:15,749 (con accento straniero) Faccio un buco? 840 01:10:15,958 --> 01:10:19,499 Vi ci porto subito, se gentilmente mi mette giù. 841 01:10:22,708 --> 01:10:26,457 - Ecco... Prendete. - Ma... 842 01:10:26,666 --> 01:10:31,332 - 15 euro! Morto di fame! - Aspetti, guardo nel cassetto. 843 01:10:31,541 --> 01:10:35,290 Non hai capito, mi devi... mi devi... 844 01:10:35,500 --> 01:10:39,040 - Mi devi ipnotizzare. - Come? 845 01:10:39,250 --> 01:10:44,457 - Ha dimenticato dove ha messo delle cose. - Glielo spiego io. 846 01:10:44,666 --> 01:10:50,915 Ho fatto una rapina in gioielleria e ho nascosto il ma... il ma... 847 01:10:51,125 --> 01:10:53,624 - Il malloppo? - Bravo! 848 01:10:53,833 --> 01:10:59,040 L'ho nascosto sottoterra in pineta e ho segnato a mente i passi. 849 01:10:59,250 --> 01:11:02,707 Però ho scordato quanti passi erano. 850 01:11:02,916 --> 01:11:06,040 Me li devi far ricordare. Dai, addormentami. 851 01:11:06,250 --> 01:11:10,582 Non so, guardi che... L'ipnosi non è una scienza esatta. 852 01:11:11,958 --> 01:11:14,124 - Fallo dormire. - Va bene. 853 01:11:14,333 --> 01:11:16,082 (sputa) 854 01:11:16,291 --> 01:11:19,624 Questo suo amico deve restare qui? Mi innervosisce. 855 01:11:19,833 --> 01:11:22,957 Certo che deve restare, deve segnare i numeri. 856 01:11:23,166 --> 01:11:28,374 - Però prendi una penna. - Va bene, facciamo questa cosa. 857 01:11:28,583 --> 01:11:30,999 Però deve dirmi come si chiama. 858 01:11:31,208 --> 01:11:35,999 - Altrimenti non posso fare niente. - Diglielo. - Ettore. 859 01:11:39,583 --> 01:11:43,540 Ettore, ora sei qui di fronte a me 860 01:11:43,750 --> 01:11:49,374 e puoi sentire la mia voce e i rumori che provengono dall'esterno. 861 01:11:49,583 --> 01:11:54,165 Non so se te ne rendi conto, ma dentro di te qualcosa sta cambiando. 862 01:11:54,375 --> 01:11:58,540 E mentre qualcosa dentro di te sta cambiando, 863 01:11:58,750 --> 01:12:03,165 senti che il tuo respiro si fa più profondo, ti rilassi. 864 01:12:03,375 --> 01:12:06,165 I tuoi occhi si abbassano, 865 01:12:06,375 --> 01:12:08,832 si chiudono. 866 01:12:09,041 --> 01:12:12,582 Puoi immaginare di entrare in una nuvola di tranquillità. 867 01:12:13,750 --> 01:12:19,290 Ora, Ettore, voglio che tu torni indietro nel tempo 868 01:12:19,500 --> 01:12:25,790 e mi dica alcuni numeri che ti chiederò. 869 01:12:26,000 --> 01:12:28,540 - Numeri! - Zitto! 870 01:12:28,750 --> 01:12:33,540 - Non è colpa mia, maestro. - Dice sempre questo, la notte, in cella. 871 01:12:33,750 --> 01:12:37,082 Dice "maestro" e piange. Non mi fa dormire. 872 01:12:37,291 --> 01:12:40,915 Ettore, non sono arrabbiato con te, lo so che sei bravo. 873 01:12:41,125 --> 01:12:44,749 - Davvero? - Sì. 874 01:12:44,958 --> 01:12:49,582 Siccome sei bravo, ora risponderai a quello che ti chiedo. 875 01:12:49,791 --> 01:12:55,832 - Sì. - Dove hai nascosto quello che hai rubato? 876 01:12:56,041 --> 01:13:01,332 - Le merende sono nello zaino. - Non parlo delle merende. 877 01:13:01,541 --> 01:13:04,832 - No? La pensione di nonna? - No! - Stai zitto! 878 01:13:05,041 --> 01:13:06,707 Zitto! 879 01:13:06,916 --> 01:13:10,499 No... Quello che hai rubato in gioielleria. 880 01:13:12,583 --> 01:13:15,624 Ah! Vicino al vecchio abbeveratoio. 881 01:13:15,833 --> 01:13:18,332 Puoi dirmi esattamente dove? 882 01:13:18,541 --> 01:13:21,665 Se me lo dici, ti metto un bel voto. 883 01:13:26,458 --> 01:13:28,540 Ecco... 884 01:13:29,791 --> 01:13:32,499 Zitto! Calma... 885 01:13:33,750 --> 01:13:37,207 Uno, due, tre, 886 01:13:37,416 --> 01:13:41,749 quattro, cinque, sei, sette... 887 01:13:41,958 --> 01:13:45,124 Otto dall'albero grande. 888 01:13:45,333 --> 01:13:47,374 Uno, due... 889 01:13:47,583 --> 01:13:51,332 tre, quattro e cinque. 890 01:13:51,541 --> 01:13:54,040 Cinque, fino all'albero bruciato. 891 01:13:54,250 --> 01:13:57,040 Sì... Otto e cinque, Ettore? 892 01:13:57,250 --> 01:13:59,915 Sei, sette, otto... 893 01:14:00,125 --> 01:14:03,249 Nove, dieci, undici... 894 01:14:03,458 --> 01:14:06,707 Undici, fino al vecchio abbeveratoio. 895 01:14:06,916 --> 01:14:09,249 Otto, cinque, undici. 896 01:14:09,458 --> 01:14:13,624 - Otto, cinque, undici. - Bravo. 897 01:14:17,166 --> 01:14:20,124 - Sono stato bravo, maestro? - Merda! - Che c'è? 898 01:14:20,333 --> 01:14:22,457 Svegliati! 899 01:14:22,666 --> 01:14:27,165 - E' scappata e ci ha chiusi dentro. - Chi? - La tua ragazza. 900 01:14:27,375 --> 01:14:32,124 - L'ho vista in foto. - Claudia era qua? - Non lo so. 901 01:14:32,333 --> 01:14:34,540 Forse aveva le mie chiavi. 902 01:14:34,750 --> 01:14:38,457 - Ha sentito i numeri ed è scappata. - I numeri? 903 01:14:38,666 --> 01:14:41,790 - Allora li ho ricordati! Sono contento. - Ma di cosa? 904 01:14:42,000 --> 01:14:45,082 Ora ruberà i soldi e i gioielli. 905 01:14:45,291 --> 01:14:49,165 - Dobbiamo andare. Forza! - Ho mal di testa. 906 01:14:49,375 --> 01:14:53,707 Forse ho un altro mazzo di chiavi. 907 01:14:53,916 --> 01:14:56,957 Quando lo troverai, sarà notte. Dammela. 908 01:14:57,666 --> 01:15:00,790 (campanello) 909 01:15:03,250 --> 01:15:05,332 C'è una donna. 910 01:15:10,208 --> 01:15:14,957 Sei qui! Avevi lasciato le chiavi nella toppa. 911 01:15:15,166 --> 01:15:18,124 - C'è qualcuno? - No. 912 01:15:18,333 --> 01:15:23,915 - Avevi ragione tu, è uno stronzo. - Chi? 913 01:15:24,125 --> 01:15:26,207 Filippo. 914 01:15:26,416 --> 01:15:31,499 - Appena ha capito che io e te non stiamo più insieme, è sparito. - Ah! 915 01:15:31,708 --> 01:15:37,207 Ieri l'ho beccato a spasso con quella tua personal trainer. 916 01:15:37,416 --> 01:15:39,040 Claudia. 917 01:15:39,250 --> 01:15:42,999 - Faceva lo svenevole con lei. - Bene. 918 01:15:45,208 --> 01:15:48,124 Perché mi chiudi fuori? 919 01:15:50,000 --> 01:15:52,707 Ettore! Ettore! 920 01:15:52,916 --> 01:15:57,957 Hai capito com'è la tua fidanzata? Questo Filippo forse è suo complice. 921 01:15:58,166 --> 01:16:02,957 - Non credo, è idiota ma non così tanto. - So io cosa fa con lui! 922 01:16:03,166 --> 01:16:09,374 Lascia perdere! Dobbiamo sbrigarci. Ci serve una pala. Tu ce l'hai? 923 01:16:09,583 --> 01:16:12,082 - Una pala? - Per scavare. 924 01:16:18,916 --> 01:16:23,082 - Perché devo venire con voi? Vi do la mia auto. - E chiami la polizia. 925 01:16:23,291 --> 01:16:27,249 No, lo prometto. E poi questa storia non è credibile. 926 01:16:27,458 --> 01:16:30,249 (insieme) Stai zitto! 927 01:16:30,458 --> 01:16:32,540 E' questa. 928 01:16:33,750 --> 01:16:37,290 - Questa è la tua auto? - Sì. - Fa veramente schifo. 929 01:16:37,500 --> 01:16:42,290 - Non la uso mai, vorrei venderla. - Per venderla, devi pagare tu! 930 01:16:42,500 --> 01:16:44,707 (conta in spagnolo) 931 01:16:49,583 --> 01:16:51,665 Alla Vergine. 932 01:16:51,875 --> 01:16:57,082 E' una zozza! Chissà da quanta gente si è fatta scopare! 933 01:16:57,291 --> 01:17:01,457 - Forse pure da questo vecchio. - No. Abbiamo avuto solo 934 01:17:01,666 --> 01:17:05,707 rapporti professionali. - Sì, è mignotta di professione! 935 01:17:05,916 --> 01:17:08,249 Che stronza! 936 01:17:08,458 --> 01:17:13,290 E' stata anche con un negro! E io mi ero innamorato... 937 01:17:13,500 --> 01:17:18,832 - Nessuno mi ha mai voluto bene. - Io ti voglio bene. 938 01:17:19,041 --> 01:17:21,999 - Soltanto tu. - Però guarda la strada. 939 01:17:22,208 --> 01:17:26,249 (parla in spagnolo) 940 01:17:29,375 --> 01:17:32,499 (esulta) 941 01:17:43,083 --> 01:17:44,749 Eccola. 942 01:17:46,666 --> 01:17:50,374 Fermala! Dai, professore! 943 01:17:59,833 --> 01:18:02,249 Dammi tutto! 944 01:18:02,458 --> 01:18:05,374 - Non ho trovato niente. - Niente? 945 01:18:05,583 --> 01:18:08,332 - E' impazzito? - Aspetta... 946 01:18:08,541 --> 01:18:10,624 Perché lo hai fatto? 947 01:18:10,833 --> 01:18:14,207 - Non volevi portare con noi Jennifer Maria. - Certo. 948 01:18:14,416 --> 01:18:17,540 Non è mia figlia e ha un nome del cazzo! 949 01:18:17,750 --> 01:18:19,832 Ti odio! 950 01:18:20,041 --> 01:18:24,040 - E io ti ammazzo! - Non farlo. 951 01:18:24,250 --> 01:18:27,124 Se l'ammazzi, la polizia ci cercherà. 952 01:18:27,333 --> 01:18:31,124 Invece ora noi li leghiamo e andiamo via con i gioielli. 953 01:18:31,333 --> 01:18:35,457 Li lego io. Vieni qua, stronza. 954 01:18:35,666 --> 01:18:40,457 - Mi fai male. - Ne sono contento, anche tu hai fatto male a me. 955 01:18:40,666 --> 01:18:44,790 - Io invece non ho fatto male a nessuno. - Ti voglio bene, Ettore. 956 01:18:45,000 --> 01:18:50,415 Nessuno mi ha mai voluto bene, soltanto Yuri mi è stato vicino. 957 01:18:50,625 --> 01:18:55,415 - Certo, eravate in cella insieme! - Zitto! - Anche lui voleva fregarti. 958 01:18:55,625 --> 01:18:59,249 Quando mi ha visto a casa sua, andava via senza di te. 959 01:18:59,458 --> 01:19:04,082 - Non è vero. - E' vero. - Vorrei confermare, è vero. 960 01:19:13,083 --> 01:19:15,165 Dammi i gioielli. 961 01:19:18,208 --> 01:19:21,124 - Yuri... - Guarda che sparo. 962 01:19:22,583 --> 01:19:24,665 Yuri... 963 01:19:27,916 --> 01:19:30,915 - Guarda che sparo. - Yuri. 964 01:19:31,916 --> 01:19:33,874 (sparo) 965 01:19:35,083 --> 01:19:37,332 (tonfo) 966 01:19:41,333 --> 01:19:43,415 Cazzo! 967 01:19:46,666 --> 01:19:49,040 Anche tu... 968 01:20:07,875 --> 01:20:10,790 Hai visto? 969 01:20:11,000 --> 01:20:14,124 - E' morto? - Speriamo! Dai, liberiamoci. 970 01:20:18,750 --> 01:20:21,874 - Ha un coltello. - Chi? - Il morto. 971 01:20:22,083 --> 01:20:24,165 Cerchiamo di prenderlo. 972 01:20:24,375 --> 01:20:26,457 Dai! 973 01:20:26,666 --> 01:20:28,749 Un po' più... 974 01:20:28,958 --> 01:20:31,332 Attento... Ah! 975 01:20:32,041 --> 01:20:34,124 Dobbiamo rotolare. 976 01:20:38,958 --> 01:20:42,290 Ah! Hai qualcosa in tasca? 977 01:20:43,625 --> 01:20:45,290 No. 978 01:20:45,500 --> 01:20:50,707 - Ieri niente e ora invece... - Non dipende da me. - No? 979 01:20:50,916 --> 01:20:56,749 Evidentemente associo la pulsione sessuale alla sensazione di pericolo. 980 01:20:56,958 --> 01:20:59,040 Non sei normale. 981 01:21:01,958 --> 01:21:05,082 (canticchia) 982 01:21:11,041 --> 01:21:12,915 Che c'è? 983 01:21:13,333 --> 01:21:15,207 Niente. 984 01:21:15,875 --> 01:21:19,415 - Allora perché hai quella faccia? - E me lo chiedi? 985 01:21:19,625 --> 01:21:23,165 Ti rendi conto di cosa mi hai fatto passare? 986 01:21:23,375 --> 01:21:27,332 Mi hai coinvolto in una cosa orrenda. Tu sei come lui. 987 01:21:27,541 --> 01:21:31,540 - Sei una disonesta, una ladra. - Non è vero, avevo bisogno di soldi. 988 01:21:31,750 --> 01:21:34,665 Voglio andarmene con Jennifer Maria. 989 01:21:34,875 --> 01:21:38,624 Voglio portarla da suo papà e ricominciare tutto là. 990 01:21:38,833 --> 01:21:42,874 - Sono pronta a rischiare la vita per questo. - Certo, la mia! 991 01:21:43,083 --> 01:21:46,207 - Alla fine, ci è andata bene. - Come? 992 01:21:46,416 --> 01:21:50,582 Sono stato sequestrato in casa mia, minacciato, rapito, legato, 993 01:21:50,791 --> 01:21:55,207 ho assistito alla morte di un uomo, mi sono rotolato nel fango... 994 01:21:55,666 --> 01:21:59,832 Ho depredato un cadavere! Ma non è solo quello. 995 01:22:00,041 --> 01:22:02,457 Non è solo quello. 996 01:22:02,666 --> 01:22:04,957 Che altro c'è? 997 01:22:05,166 --> 01:22:09,499 Lascia perdere... lascia perdere... 998 01:22:09,708 --> 01:22:15,124 Pensi che stanotte io sia rimasta da te solo per fregare Ettore. 999 01:22:15,333 --> 01:22:18,415 Io? Figurati! 1000 01:22:18,625 --> 01:22:20,582 Hai ragione. 1001 01:22:20,791 --> 01:22:23,707 Ma quello che ti ho detto stanotte è vero. 1002 01:22:23,916 --> 01:22:26,624 Provo qualcosa per te, ti voglio bene. 1003 01:22:26,833 --> 01:22:29,749 - Per me sei importante. - Davvero? - Sì. 1004 01:22:29,958 --> 01:22:34,290 Per questo sei andata a letto anche con l'architetto Biraghi? 1005 01:22:35,541 --> 01:22:40,249 - Mia moglie ti ha visto con lui! - Non ci sono andata a letto. 1006 01:22:40,458 --> 01:22:44,624 Ci sono uscita qualche volta e ho fatto in modo che lei ci vedesse 1007 01:22:44,833 --> 01:22:48,165 per fargli fare brutta figura. L'ho fatto per te. 1008 01:22:48,375 --> 01:22:53,999 - Sì, certo... - Te lo giuro. - Ora non piangere come al solito. 1009 01:22:54,208 --> 01:22:58,790 Questa situazione è già abbastanza ridicola. Ma la colpa è mia. 1010 01:22:59,000 --> 01:23:04,540 Avrei dovuto capire subito che sei una persona dannosa. 1011 01:23:04,750 --> 01:23:08,499 Credevo fossi una masochista, ma mi sbagliavo. 1012 01:23:08,708 --> 01:23:12,374 Tu sei una pazza che approfitta degli altri. 1013 01:23:12,583 --> 01:23:14,665 - Pensi questo di me? - Sì. 1014 01:23:14,875 --> 01:23:17,207 Allora scendi dalla mia macchina. 1015 01:23:17,416 --> 01:23:22,457 - Molto volentieri! Stavo per chiedertelo. - Assolutamente sì. 1016 01:23:50,916 --> 01:23:54,207 - Il biglietto? - Non ce l'ho. 1017 01:23:54,416 --> 01:23:59,790 - Neanche il documento, immagino. - No. 1018 01:24:20,625 --> 01:24:25,082 (campanello) (caricatore della pistola) 1019 01:24:27,541 --> 01:24:29,915 Che ti è successo? 1020 01:24:30,125 --> 01:24:33,749 Niente, facevo jogging e sono scivolato. 1021 01:24:33,958 --> 01:24:38,207 - Facevi jogging vestito così? - Lasciamo perdere... Ciao. 1022 01:24:38,416 --> 01:24:41,874 - Mi hai suonato per salutarmi. - No. - Ti senti bene? 1023 01:24:42,083 --> 01:24:45,207 - Benissimo. Adesso devo andare. - No! 1024 01:24:45,416 --> 01:24:47,832 - Ho capito. - Cosa? 1025 01:24:48,041 --> 01:24:51,457 - Non dovevo parlarti di Filippo perché sei geloso. - No. 1026 01:24:51,666 --> 01:24:55,624 - Sì. - Ora non ne voglio parlare, entra dentro. - No! 1027 01:24:55,833 --> 01:24:59,415 - Perché mi chiudi dentro? - Voglio restare solo. 1028 01:24:59,625 --> 01:25:03,207 Non mi cercare. 1029 01:25:03,416 --> 01:25:05,832 - Dov'è Claudia? - Non lo so. 1030 01:25:06,041 --> 01:25:09,790 Quella stronza ha scambiato la borsa. 1031 01:25:10,000 --> 01:25:12,874 Chiamala e falla venire qua. 1032 01:25:13,083 --> 01:25:15,915 - Non verrà mai. - Peggio per te! 1033 01:25:17,291 --> 01:25:19,790 (sospira) 1034 01:25:20,000 --> 01:25:23,957 (piangendo) Stai tranquilla, il volo è tra tre ore. 1035 01:25:24,166 --> 01:25:28,374 Ti ho lasciato sulla TV i soldi per le bollette e il condominio. 1036 01:25:28,583 --> 01:25:33,790 - Non era necessario. - E anche quei 3.000 euro che mi avevi prestato. 1037 01:25:34,000 --> 01:25:36,915 - Era un regalo! - Non fare così, amore! 1038 01:25:37,125 --> 01:25:40,874 - Ci vedremo al computer. Va bene? - Sì. 1039 01:25:41,083 --> 01:25:44,165 (squilli di cellulare) 1040 01:25:45,833 --> 01:25:48,957 Elia! Sono contenta che mi hai chiamato. 1041 01:25:49,166 --> 01:25:52,915 Mi dispiace per prima, ti volevo dire tante cose... 1042 01:25:53,125 --> 01:25:55,540 Ora fai parlare me. 1043 01:25:55,750 --> 01:26:00,540 Ettore è qui, dice di venire subito. Altrimenti... 1044 01:26:00,750 --> 01:26:04,540 Altrimenti lo ammazzo! 1045 01:26:04,750 --> 01:26:06,874 Brutta mignotta spagnola! 1046 01:26:07,083 --> 01:26:09,165 Lo ammazzo! 1047 01:26:11,625 --> 01:26:13,874 Che succede? 1048 01:26:16,166 --> 01:26:20,999 In tutta la vita ho avuto fregature, mai una gioia! 1049 01:26:21,208 --> 01:26:23,582 Ma se non viene, ti ammazzo. 1050 01:26:23,791 --> 01:26:26,499 E poi ammazzo me. 1051 01:26:26,708 --> 01:26:30,874 Anzi, mi butto al fiume, sta qui davanti. 1052 01:26:33,375 --> 01:26:36,290 Mi ronza la testa. Che mi hai fatto? 1053 01:26:36,500 --> 01:26:39,207 Quello che ha chiesto, l'ho ipnotizzata. 1054 01:26:39,416 --> 01:26:43,374 Mi hai dato qualche medicina? Mi sento strano. 1055 01:26:43,583 --> 01:26:46,707 E' uscito dall'ipnosi troppo bruscamente, 1056 01:26:46,916 --> 01:26:50,040 è come se una parte di lei fosse ancora di là. 1057 01:26:50,250 --> 01:26:52,332 Dove? 1058 01:26:52,541 --> 01:26:54,624 (campanello) 1059 01:26:54,833 --> 01:26:56,915 - Chi è? - Un paziente. 1060 01:26:57,125 --> 01:26:59,832 Un cazzo! Suona troppo. 1061 01:27:00,041 --> 01:27:04,207 Non se ne andrà facilmente, è molto ansioso. 1062 01:27:04,416 --> 01:27:07,540 (il campanello continua a suonare) 1063 01:27:10,625 --> 01:27:12,499 Dica. 1064 01:27:12,708 --> 01:27:16,332 Ho un appuntamento con il dottore. 1065 01:27:16,541 --> 01:27:19,207 Il dottore è impegnato. 1066 01:27:19,416 --> 01:27:24,999 - Mi scusi... Ma con chi è impegnato? - Con me. 1067 01:27:25,208 --> 01:27:26,999 E' urgente. 1068 01:27:29,833 --> 01:27:34,290 Volevo dirgli che... ho preso l'ascensore. 1069 01:27:34,500 --> 01:27:38,915 Bravo. Allora adesso riprendilo e vaffanculo. 1070 01:27:39,125 --> 01:27:41,790 Senta... 1071 01:27:42,000 --> 01:27:45,040 Io avevo un appuntamento, quindi ho la precedenza. 1072 01:27:45,250 --> 01:27:50,249 Bello di mamma, cerca di non farmi incazzare anche tu. 1073 01:27:50,458 --> 01:27:54,124 Mi sta minacciando? Cerca di intimorirmi? 1074 01:27:54,333 --> 01:27:59,624 Non mi farò intimidire da lei. Adesso io... 1075 01:28:05,583 --> 01:28:09,332 Te lo avevo detto di non rompere il cazzo! 1076 01:28:25,583 --> 01:28:28,499 Come fai a vivere così? 1077 01:28:28,708 --> 01:28:30,999 Cammina! 1078 01:28:32,708 --> 01:28:34,790 Mettiti seduto. 1079 01:28:39,708 --> 01:28:44,082 Ti rendi conto che in questo modo non risolverai mai niente? 1080 01:28:44,291 --> 01:28:49,082 - Passerai solo da un problema a uno più grande. - Fatti i cazzi tuoi. 1081 01:28:49,291 --> 01:28:53,374 Guarda che hai fatto oggi. Hai malmenato almeno due persone, 1082 01:28:53,583 --> 01:28:57,540 hai sequestrato me e hai contribuito alla morte di un uomo. 1083 01:28:57,750 --> 01:29:00,957 Se non stai zitto, morirai anche tu. 1084 01:29:01,166 --> 01:29:04,290 Adesso che farai? 1085 01:29:04,500 --> 01:29:07,624 Tradirai di nuovo la fiducia che ti hanno concesso? 1086 01:29:07,833 --> 01:29:11,374 Non rientrerai in carcere e scapperai un'altra volta, Ettore? 1087 01:29:11,583 --> 01:29:14,665 Si può scappare tutta la vita? 1088 01:29:14,875 --> 01:29:19,040 - Quanto ti resta da scontare? - Due anni. 1089 01:29:19,250 --> 01:29:24,457 Ti rendi conto che tra due anni avrai pagato il tuo debito e sarai libero? 1090 01:29:24,666 --> 01:29:28,832 E' troppo tardi, hai visto che ho combinato oggi? 1091 01:29:29,041 --> 01:29:31,957 No! Non hai combinato niente. 1092 01:29:32,166 --> 01:29:35,082 Non hai combinato niente. 1093 01:29:35,291 --> 01:29:38,457 Il tuo amico si è ucciso da solo. 1094 01:29:38,666 --> 01:29:41,374 Tecnicamente è stato un suicidio. 1095 01:29:41,583 --> 01:29:45,290 Di tutto il resto non dirò niente, anzi, ti fornirò un alibi. 1096 01:29:45,500 --> 01:29:51,124 - Dirò che sei stato sempre con me. - Perché lo faresti? 1097 01:29:51,333 --> 01:29:54,874 Perché? Perché? Non posso vederti soffrire così. 1098 01:29:55,083 --> 01:29:58,290 Voglio darti un'altra possibilità per ricominciare. 1099 01:29:58,500 --> 01:30:00,790 Tu sei una brava persona. 1100 01:30:02,916 --> 01:30:07,290 Io ti voglio bene. A furia di dirti che sei un criminale, 1101 01:30:07,500 --> 01:30:10,332 ti ci hanno fatto diventare. 1102 01:30:15,875 --> 01:30:18,124 (piange) 1103 01:30:18,333 --> 01:30:22,499 Tutta colpa di quel maestro del cazzo! 1104 01:30:22,708 --> 01:30:27,082 Mi umiliava sempre davanti a tutti. 1105 01:30:27,291 --> 01:30:31,749 Mi ha buttato fuori anche un giorno che stavo buono. 1106 01:30:31,958 --> 01:30:34,040 Sfogati, Ettore. 1107 01:30:34,250 --> 01:30:36,332 Mi sono incazzato 1108 01:30:36,541 --> 01:30:40,707 e ho rubato i soldi alla bidella, 1109 01:30:40,916 --> 01:30:43,415 Adriana! 1110 01:30:43,625 --> 01:30:46,290 Lei se n'è accorta 1111 01:30:46,500 --> 01:30:52,415 e hanno chiamato mio padre che mi ha menato forte, forte. 1112 01:30:52,625 --> 01:30:54,665 Mi ha mandato a lavorare. 1113 01:30:54,875 --> 01:30:59,040 Invece a me piaceva studiare. 1114 01:31:00,375 --> 01:31:04,165 Coraggio, Ettore, è passato... 1115 01:31:05,833 --> 01:31:09,999 - Signorina... - E' vero, ti devo pagare, sei un tassista. 1116 01:31:13,333 --> 01:31:17,915 - Dai, per favore... - Claudia! 1117 01:31:19,625 --> 01:31:24,665 Ettore si è scusato, ha capito di aver sbagliato. 1118 01:31:24,875 --> 01:31:29,249 Ora ha fretta di tornare in carcere, perché scade il suo permesso. 1119 01:31:29,458 --> 01:31:33,415 - Sì. - Ora dille quello che hai detto a me. 1120 01:31:33,625 --> 01:31:36,165 Ti chiedo scusa. 1121 01:31:36,375 --> 01:31:39,332 Sono stato uno stronzo. 1122 01:31:39,541 --> 01:31:42,665 - Anche con la ragazzina negra. - Bravo. 1123 01:31:42,875 --> 01:31:47,207 Però voglio cambiare e diventare un uomo migliore. 1124 01:31:49,125 --> 01:31:51,790 Mi dai un bacetto? 1125 01:31:53,000 --> 01:31:54,665 Sì. 1126 01:31:56,750 --> 01:31:58,707 Professore... 1127 01:31:58,916 --> 01:32:01,749 Grazie. Sei un grande. 1128 01:32:05,750 --> 01:32:08,665 - Come hai fatto? - E' il mio mestiere. 1129 01:32:08,875 --> 01:32:10,957 E ho avuto fortuna! 1130 01:32:12,833 --> 01:32:15,749 Grazie per essere tornata, io non... 1131 01:32:16,458 --> 01:32:18,540 Non me lo aspettavo. 1132 01:32:22,375 --> 01:32:24,290 Aspetta... 1133 01:32:24,500 --> 01:32:28,040 Ridammi la roba, gliela voglio riportare. 1134 01:32:28,250 --> 01:32:32,832 - Ce l'hai? - L'ho già venduta e ho spedito i soldi a Capo Verde. 1135 01:32:33,041 --> 01:32:36,582 Vai, Ettore, stai tranquillo, la riportiamo noi. 1136 01:32:36,791 --> 01:32:41,999 Non vi disturbate, voglio riportarla per farmi perdonare dal gioielliere. 1137 01:32:42,208 --> 01:32:46,290 - La riportiamo noi, vai tranquillo. - Tranquillo. - Vai o farai tardi. 1138 01:32:46,500 --> 01:32:50,457 - Dai, dammi la roba. - Qui si mette male. - Corri! 1139 01:32:50,666 --> 01:32:54,082 Ma che fate? Ladri! 1140 01:33:06,750 --> 01:33:08,832 (Claudia grida) 1141 01:33:11,041 --> 01:33:12,915 Vieni! 1142 01:33:28,750 --> 01:33:30,540 Dai! 1143 01:33:40,166 --> 01:33:42,665 Vieni... Dai! 1144 01:33:47,083 --> 01:33:49,165 Fermati! 1145 01:33:51,041 --> 01:33:53,124 A Fiumicino, per favore. 1146 01:33:53,333 --> 01:33:55,415 Gesù mio! 1147 01:33:55,625 --> 01:33:57,707 Dio mio... 1148 01:34:10,000 --> 01:34:12,082 Che c'è? 1149 01:34:15,000 --> 01:34:16,915 Che c'è? 1150 01:34:21,416 --> 01:34:24,207 - Aspetti qui. - Andiamo. 1151 01:34:27,541 --> 01:34:29,207 Grazie. 1152 01:34:31,458 --> 01:34:34,457 - Adesso che farai? - Ho un appuntamento. 1153 01:34:34,666 --> 01:34:37,582 - Con il papà musicista? - Musicista? 1154 01:34:37,791 --> 01:34:42,124 Ah! No, credo che abbia smesso di suonare. 1155 01:34:47,500 --> 01:34:49,790 Buon viaggio. 1156 01:34:56,833 --> 01:35:01,874 Pensi ancora che io sia una pazza che approfitta degli altri? 1157 01:35:02,083 --> 01:35:04,040 Vai o farai tardi. 1158 01:35:04,250 --> 01:35:07,665 - Vai! - Mi mancherai. 1159 01:35:09,666 --> 01:35:13,999 Mi raccomando, mantieni sodo quel culo! 1160 01:35:15,625 --> 01:35:18,957 - Giovanna, devo dirti una cosa. - Sì? 1161 01:35:19,166 --> 01:35:21,665 Che fai? Elia! 1162 01:35:21,875 --> 01:35:24,790 - Sei impazzito? - Non lo so... 1163 01:35:25,000 --> 01:35:28,249 Però so che ho molta voglia di fare l'amore con te. 1164 01:35:28,458 --> 01:35:32,207 Anche io, ma prima dobbiamo fare un discorso serio. 1165 01:35:32,416 --> 01:35:35,165 Lo so, ho sbagliato, ti chiedo scusa, ma ora... 1166 01:35:36,208 --> 01:35:39,332 (tonfi in lontananza) 1167 01:35:39,541 --> 01:35:44,332 - Cos'è questo rumore? - Lo sento da un po'. Hai gli operai in casa? 1168 01:35:45,416 --> 01:35:48,415 Oddio! 1169 01:35:52,500 --> 01:35:54,582 Oddio! 1170 01:35:57,291 --> 01:35:59,999 - Ahia! - Mi dispiace. 1171 01:36:00,208 --> 01:36:04,999 - Stavo morendo soffocato. - Mi dispiace, ho avuto un contrattempo. 1172 01:36:05,208 --> 01:36:09,374 - Chi era quello? - Un amico un po' irruente. 1173 01:36:09,583 --> 01:36:12,499 Un po' irruente? Sta scherzando? 1174 01:36:12,708 --> 01:36:16,249 Che gente frequenta? Non metterò più piede qui! 1175 01:36:16,458 --> 01:36:21,040 La capisco. E credo che chiuderò lo studio per un po'. La saluto. 1176 01:36:23,333 --> 01:36:28,749 - Chiudi lo studio? Quando lo hai deciso? - Non lo so. Adesso. 1177 01:36:28,958 --> 01:36:31,665 Mentre lo dicevo. 1178 01:36:52,083 --> 01:36:56,249 (telecronaca dalla TV) E' una partita noiosa. 1179 01:36:56,458 --> 01:36:58,915 Mancano 4 minuti alla fine. 1180 01:36:59,125 --> 01:37:03,499 Ceras è al centro e si è liberato. 1181 01:37:03,708 --> 01:37:06,874 Ottiene il cross... Ceras! 1182 01:37:07,083 --> 01:37:10,415 - Goal! - Goal! - Goal! 1183 01:37:10,625 --> 01:37:16,499 Grandissima rete di Ceras dopo sei mesi di squalifica. 1184 01:37:16,708 --> 01:37:21,207 Guardateli! Sono froci anche questi? 1185 01:37:21,416 --> 01:37:26,624 Se fa goal in questo modo, per me può fare quello che vuole. 1186 01:37:26,833 --> 01:37:30,749 - Hai ragione. Viva i froci! - Ah! 1187 01:37:47,708 --> 01:37:51,249 Adesso ti piace anche il calcio? 1188 01:37:53,375 --> 01:37:55,874 E' vero che nella vita si cambia. 1189 01:37:57,083 --> 01:37:59,165 - Vieni. - Ma... 1190 01:37:59,375 --> 01:38:03,332 - No, è rischioso... - Appunto! 1191 01:38:26,250 --> 01:38:29,374 (voci non udibili) 96174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.