Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,586 --> 00:01:14,649
"Quit part-time job"
2
00:01:15,100 --> 00:01:16,951
Thank you for all your help.
3
00:01:17,384 --> 00:01:17,915
"Sell belongings"
4
00:01:17,915 --> 00:01:20,967
We can pay you a total of 30,000 yen.
5
00:01:22,425 --> 00:01:23,592
"Bank"
6
00:01:24,259 --> 00:01:26,259
I'll be withdrawing everything.
7
00:01:29,349 --> 00:01:31,527
"I'll pay back your money"
8
00:02:02,417 --> 00:02:04,477
"The last day"
9
00:02:13,884 --> 00:02:18,342
Adapted from the manga
"A Silent Voice" by Yoshitoki Oima
10
00:02:33,700 --> 00:02:38,500
"Koe no Katachi"
11
00:03:45,522 --> 00:03:46,618
(Elementary School Class 6-2)
12
00:03:46,673 --> 00:03:51,030
Director: Naoko Yamada
13
00:04:01,926 --> 00:04:03,550
Hey, everyone sit down!
14
00:04:05,300 --> 00:04:08,717
We have a new student today.
15
00:04:13,467 --> 00:04:14,884
What is it?
16
00:04:15,009 --> 00:04:17,759
You're lucky! It's a girl.
17
00:04:19,509 --> 00:04:21,383
I'm not interested at all.
18
00:04:35,116 --> 00:04:36,116
Well then,
19
00:04:36,259 --> 00:04:39,218
please introduce yourself.
20
00:04:48,550 --> 00:04:49,884
Huh?
21
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
Oh...
22
00:05:02,176 --> 00:05:03,967
"For written communication"
23
00:05:05,675 --> 00:05:08,425
"Nice to meet you. I am Shoko Nishimiya."
24
00:05:12,383 --> 00:05:15,801
"I want to be friends with
you all through this notebook."
25
00:05:19,134 --> 00:05:23,383
"Please use this notebook
when you need to talk to me."
26
00:05:30,675 --> 00:05:34,009
"I can't hear."
27
00:05:34,009 --> 00:05:36,884
Unbelievable...
28
00:05:44,759 --> 00:05:46,259
Weird!
29
00:05:46,884 --> 00:05:48,176
"Hi, Nishimiya-san. I am Miki Kawai."
30
00:05:48,176 --> 00:05:50,051
Hi, nice to meet you.
31
00:05:50,383 --> 00:05:54,509
Hey, Nishimiya-san, can you speak Japanese?
32
00:05:54,675 --> 00:05:57,300
Nao-chan, be a little nicer...
33
00:05:57,550 --> 00:05:58,717
"Once again please."
34
00:05:58,842 --> 00:06:01,092
Ah ha...
35
00:06:01,759 --> 00:06:02,967
Huh?
36
00:06:03,092 --> 00:06:04,092
OK.
37
00:06:04,550 --> 00:06:09,218
What did your friends call you?
38
00:06:09,342 --> 00:06:11,467
I give up, I give up!
39
00:06:11,592 --> 00:06:13,509
I see, "Sho-chan".
40
00:06:13,634 --> 00:06:14,176
Huh?
41
00:06:14,592 --> 00:06:16,383
That's same as Ishida.
42
00:06:16,467 --> 00:06:18,092
She is called Sho-chan, too.
43
00:06:18,218 --> 00:06:19,383
That's so funny.
44
00:06:19,550 --> 00:06:21,467
What? That's not funny at all!
45
00:06:25,801 --> 00:06:29,176
Please write down what I'm saying.
46
00:06:29,550 --> 00:06:34,550
From pages 20 to page 25,
and drills on page 32.
47
00:06:34,675 --> 00:06:36,550
That's what will be covered in the next test.
48
00:06:37,051 --> 00:06:38,051
Hey.
49
00:06:39,801 --> 00:06:41,550
Give me your notebook.
50
00:06:42,675 --> 00:06:46,759
First, "fulcrum". The point
that supports the strength.
51
00:06:46,926 --> 00:06:50,300
Next, "the effort point",
the point from which strength is taken.
52
00:06:50,425 --> 00:06:53,926
The point that supports the weight
is the point of loading.
53
00:06:54,092 --> 00:06:56,926
With these three points,
54
00:07:18,218 --> 00:07:20,051
Nishimiya-san,
55
00:07:20,176 --> 00:07:22,717
You are starting too fast.
56
00:07:23,218 --> 00:07:24,425
I will
57
00:07:24,592 --> 00:07:26,467
teach you the timing, OK?
58
00:07:29,467 --> 00:07:31,509
Then, let's start again from the beginning.
59
00:07:35,218 --> 00:07:37,259
How will we do in the
upcoming chorus competition?
60
00:07:37,675 --> 00:07:39,801
We just lost, didn't we?
61
00:07:40,509 --> 00:07:42,259
That's the penalty for saying weird things!
62
00:07:42,383 --> 00:07:44,842
Ouch, ouch!
63
00:07:45,134 --> 00:07:45,926
Ouch!
64
00:07:46,051 --> 00:07:47,425
So today
65
00:07:48,009 --> 00:07:50,884
I missed what the teacher
said again because of her...
66
00:07:51,009 --> 00:07:52,675
I'll lend you my notebook.
67
00:07:53,051 --> 00:07:54,717
Thank you.
68
00:07:57,051 --> 00:07:58,842
I am not wrong.
69
00:07:59,009 --> 00:08:01,092
That's why I will never say sorry.
70
00:08:01,218 --> 00:08:03,550
What a poor reading, Ueno.
71
00:08:03,675 --> 00:08:04,717
Oh...
72
00:08:05,259 --> 00:08:07,300
Crap. That's enough. Next!
73
00:08:07,675 --> 00:08:08,967
What the hell, ugly glasses.
74
00:08:09,176 --> 00:08:10,425
Nishimiya.
75
00:08:13,383 --> 00:08:15,176
From this sentence.
76
00:08:15,717 --> 00:08:21,467
Ztop do be zdabborn aboud zach zings.
77
00:08:22,051 --> 00:08:26,884
Mom zayz dizgazdingly,
78
00:08:27,176 --> 00:08:29,051
bud I ave no indenzon do zay zorry.
79
00:08:29,176 --> 00:08:31,675
OK. Good. Next, Ishida.
80
00:08:32,509 --> 00:08:34,009
Really? Unbelievable.
81
00:08:42,550 --> 00:08:45,134
Hey, Ishida! Stop that!
82
00:08:52,592 --> 00:08:53,747
Ha ha ha...
83
00:08:53,838 --> 00:08:55,830
Please let me know what
you are talking about.
84
00:09:20,926 --> 00:09:22,176
Let's go home.
85
00:09:22,675 --> 00:09:24,842
Bye-bye, Nishimiya-san.
86
00:09:59,009 --> 00:10:00,009
Hey you,
87
00:10:00,842 --> 00:10:05,300
At this rate, aren't you going to
drag down your classmates?
88
00:10:08,176 --> 00:10:09,176
What?
89
00:10:13,717 --> 00:10:15,467
frie-nds...
90
00:10:18,550 --> 00:10:19,926
What?
91
00:10:21,092 --> 00:10:22,926
Disgusting!
92
00:10:32,775 --> 00:10:34,775
I'm Kita, I'm in a special education class.
93
00:10:34,801 --> 00:10:37,467
Today I wanna talk about "Shuwa" or sign language.
94
00:10:37,634 --> 00:10:40,176
Write as "speaking with hands" and pronounce "Shu-wa".
95
00:10:40,884 --> 00:10:44,801
As the word says, Shuwa means
speaking by using your hands.
96
00:10:44,926 --> 00:10:46,509
Isn't it amazing?
97
00:10:46,967 --> 00:10:48,467
Sign...language...
98
00:10:48,634 --> 00:10:51,759
So I am proposing a three-minute lesson
of sign language everyday morning,
99
00:10:52,051 --> 00:10:56,134
to understand Shoko-chan even more.
100
00:10:59,592 --> 00:11:00,592
Teacher.
101
00:11:00,675 --> 00:11:01,801
Yes?
102
00:11:01,926 --> 00:11:04,259
Isn't it enough to use her notebook?
103
00:11:05,342 --> 00:11:09,717
It's easier for Shoko-chan using sign language.
104
00:11:11,092 --> 00:11:15,009
It's easier for me using the notebook.
105
00:11:17,051 --> 00:11:21,259
I'll learn sign language.
106
00:11:21,300 --> 00:11:23,717
"Teach me sign language for Sahara Miyoko"
107
00:11:27,383 --> 00:11:29,509
Sa - ara
108
00:11:30,218 --> 00:11:33,051
I - jo - ko
109
00:11:33,218 --> 00:11:34,634
Got it!
110
00:11:34,759 --> 00:11:35,842
Sa - a ...
111
00:11:35,967 --> 00:11:37,717
Good job getting brownie points.
112
00:11:39,342 --> 00:11:41,509
I love him so much. He is so handsome.
113
00:11:41,634 --> 00:11:42,634
I agree!
114
00:11:42,675 --> 00:11:46,134
He will be in the drama next
week. You must see it!
115
00:11:46,717 --> 00:11:48,509
Don't you think her clothes are ugly?
116
00:11:48,884 --> 00:11:51,051
Stop that, Nao-chan.
117
00:11:52,383 --> 00:11:54,176
The author described through this work...
118
00:11:54,300 --> 00:11:56,467
After the experiment,
manganese dioxide should be...
119
00:12:03,467 --> 00:12:05,592
Hirose, you write on that side.
120
00:12:06,425 --> 00:12:08,218
Ni-shi-mi-ya.
121
00:12:08,634 --> 00:12:10,550
What are you doing, Ishida ?
122
00:12:10,675 --> 00:12:12,176
You better stop that!
123
00:12:12,634 --> 00:12:13,884
Star.
124
00:12:14,009 --> 00:12:16,092
Ishida, you are going too far.
125
00:12:16,342 --> 00:12:18,717
No, no, that's how it should be.
126
00:12:19,967 --> 00:12:21,467
You're a terrible guy.
127
00:12:21,592 --> 00:12:23,759
Nice, nice.
128
00:12:24,051 --> 00:12:25,759
It's really nice.
129
00:12:25,967 --> 00:12:28,068
"Congrats, Nishiyama-san.
Sahara-san went away because of you!"
130
00:12:33,090 --> 00:12:35,889
131
00:12:35,626 --> 00:12:38,667
That's so bad! Who wrote such nasty things!
132
00:12:39,342 --> 00:12:40,675
Too bad!
133
00:12:42,009 --> 00:12:44,592
I...will...kindly...
134
00:12:44,717 --> 00:12:46,717
erase it for you...
135
00:12:47,009 --> 00:12:48,009
OK.
136
00:12:48,675 --> 00:12:50,218
All erased.
137
00:13:03,557 --> 00:13:06,044
"Thank you."
138
00:13:08,884 --> 00:13:11,176
You are welcome.
139
00:13:11,634 --> 00:13:12,801
Let's go.
140
00:13:16,467 --> 00:13:17,467
Joumon-era was...
141
00:13:23,759 --> 00:13:25,176
Hey, Ishida.
142
00:13:25,717 --> 00:13:27,425
Class is not over.
143
00:13:27,550 --> 00:13:28,967
I see. I'm sorry.
144
00:13:30,884 --> 00:13:33,634
Well...I forgot what I was talking about...
145
00:13:33,759 --> 00:13:37,134
Well, what kind of house
were they living? They lived..
146
00:13:37,259 --> 00:13:40,009
Are you so surprised?
147
00:13:41,009 --> 00:13:43,675
Hey, Nishimiya-san.
148
00:13:46,259 --> 00:13:49,509
Does this mean you can actually hear?
149
00:13:49,634 --> 00:13:52,759
Yeah, I was thinking the same thing, too.
150
00:13:52,884 --> 00:13:54,300
Can I see it for a second?
151
00:13:56,967 --> 00:13:58,592
Ueno!
152
00:13:58,717 --> 00:14:00,801
What is that? Gimme.
153
00:14:04,842 --> 00:14:06,967
Oh, what is this?
154
00:14:07,092 --> 00:14:09,051
It's filthy!
155
00:14:24,842 --> 00:14:26,259
Ouch!
156
00:14:29,009 --> 00:14:29,759
Wh--What?
157
00:14:29,884 --> 00:14:30,509
Oh my god,
158
00:14:30,675 --> 00:14:32,592
Nishimiya-san, are you OK?
159
00:14:33,092 --> 00:14:35,176
What should I do....?
160
00:14:36,051 --> 00:14:37,842
Nishimiya-san.
161
00:14:37,967 --> 00:14:39,926
Hey, you went too far.
162
00:14:42,234 --> 00:14:44,368
Crap, ugly glasses is so annoying.
163
00:14:47,634 --> 00:14:49,342
What? Go away.
164
00:14:49,759 --> 00:14:51,009
Don't interrupt.
165
00:14:52,467 --> 00:14:54,342
What is she doing?
166
00:14:54,467 --> 00:14:55,759
Let's go home.
167
00:14:55,759 --> 00:14:58,711
"I'm sorry."
168
00:14:59,842 --> 00:15:00,967
You liar!
169
00:15:01,092 --> 00:15:03,051
If you want to say something to me, say it!
170
00:15:05,801 --> 00:15:06,592
What!?
171
00:15:06,801 --> 00:15:08,675
Stop it, you are disgusting!
172
00:15:09,051 --> 00:15:12,092
Oh, Nishimiya-san is funny!
173
00:15:12,218 --> 00:15:13,926
Shoya, you are blushing, aren't you?
174
00:15:14,051 --> 00:15:15,550
No, I'm not!
175
00:15:29,300 --> 00:15:30,550
Let's go.
176
00:15:34,801 --> 00:15:36,383
Huh?
177
00:15:36,675 --> 00:15:39,051
Oh, is she serious, Nishimiya-san?
178
00:15:39,218 --> 00:15:40,592
It's unbelievable!
179
00:15:49,759 --> 00:15:52,550
See you tomorrow, Shoya.
180
00:16:05,926 --> 00:16:10,634
Well, today I have a topic I
want to talk about to you all.
181
00:16:10,801 --> 00:16:15,300
It's about Nishimiya-san,
who is absent today.
182
00:16:15,425 --> 00:16:20,009
Yesterday we had a call from
Nishimiya-san's mother.
183
00:16:20,509 --> 00:16:25,759
She said eight of Nishimiya-san's
hearing aids have gone missing
184
00:16:25,884 --> 00:16:28,009
or been damaged in the past five months.
185
00:16:28,717 --> 00:16:32,801
Nishimiya-san's mother is worried
that she is being bullied at school.
186
00:16:34,509 --> 00:16:37,967
If any of you know anything
about any bullying
187
00:16:38,092 --> 00:16:42,300
or similar harassment addressed to
Nishimiya-san, please let us know.
188
00:16:42,425 --> 00:16:47,967
We hear her hearing aids are very expensive.
189
00:16:53,592 --> 00:16:57,967
So please confess, before your
parents get involved.
190
00:16:58,051 --> 00:16:59,051
Hey, Ishida!
191
00:17:01,092 --> 00:17:04,092
We all know it was you.
192
00:17:04,509 --> 00:17:05,801
Stand up right now!
193
00:17:07,300 --> 00:17:08,300
Yes.
194
00:17:09,009 --> 00:17:10,176
Ueno.
195
00:17:10,675 --> 00:17:12,675
What do you have to say? You sit next to him.
196
00:17:12,842 --> 00:17:14,842
Well...so...
197
00:17:15,009 --> 00:17:19,051
He was just joking around... I tried to stop-
198
00:17:19,218 --> 00:17:19,926
What?
199
00:17:20,051 --> 00:17:21,425
What about you, Shimada?
200
00:17:21,592 --> 00:17:22,967
I'd been saying
201
00:17:23,092 --> 00:17:26,134
"Hey, stop it!" to him,
202
00:17:26,259 --> 00:17:27,801
but Shoya wouldn't listen.
203
00:17:27,926 --> 00:17:28,634
What!?
204
00:17:28,926 --> 00:17:31,092
Hey, Shimada,
205
00:17:31,218 --> 00:17:33,759
We all did this together, didn't we?
206
00:17:33,884 --> 00:17:36,509
And, the girls said terrible
things about her so many times.
207
00:17:38,377 --> 00:17:39,096
Hey!
208
00:17:39,592 --> 00:17:41,550
Especially Ueno and Kawai.
209
00:17:41,675 --> 00:17:42,675
What!?
210
00:17:43,550 --> 00:17:45,176
How cruel you are..
211
00:17:45,717 --> 00:17:48,383
I never did such things.
212
00:17:48,509 --> 00:17:50,134
Why are you telling such lies?
213
00:17:50,259 --> 00:17:51,967
Ishida-kun, you were terrible too.
214
00:17:52,092 --> 00:17:53,634
You made her cry.
215
00:18:11,842 --> 00:18:14,218
Huh? Why is this still here...?
216
00:18:25,218 --> 00:18:27,092
I see. Yes.
217
00:18:27,717 --> 00:18:30,759
I'm very sorry.
218
00:18:31,509 --> 00:18:33,675
I see. I see.
219
00:18:33,967 --> 00:18:35,509
Thank you for calling.
220
00:18:38,218 --> 00:18:39,675
Shoya!
221
00:18:39,926 --> 00:18:41,801
Wait a minute, Shoya!
222
00:18:42,717 --> 00:18:43,842
Shoya.
223
00:18:44,425 --> 00:18:46,176
I just got a call from school.
224
00:18:47,051 --> 00:18:48,051
You...
225
00:18:48,134 --> 00:18:50,176
Why are you all wet?
226
00:18:50,342 --> 00:18:53,051
Shut up! I jumped in the river like always.
227
00:18:53,176 --> 00:18:54,675
Wait, Shoya.
228
00:18:54,801 --> 00:18:56,467
Did you cause trouble with someone?
229
00:18:56,592 --> 00:18:58,467
I don't know.
230
00:18:58,634 --> 00:19:01,717
Is what your teacher said true?
231
00:19:01,842 --> 00:19:04,092
Y...Yes!
232
00:19:06,509 --> 00:19:09,884
Get ready to go out right now.
We have to meet Nishimiya-san.
233
00:19:15,768 --> 00:19:16,768
(Mizuho Bank)
234
00:20:17,259 --> 00:20:19,509
Sho-chan, let's go home.
235
00:20:20,509 --> 00:20:23,176
Be a good boy from tomorrow, OK?
236
00:20:27,051 --> 00:20:28,051
Huh? It's missing...
237
00:20:28,259 --> 00:20:32,383
Great men and women experienced
hard times, and...
238
00:20:54,342 --> 00:20:55,342
Huh?
239
00:20:55,926 --> 00:20:57,092
What?
240
00:20:57,300 --> 00:20:58,509
What is she doing?
241
00:21:00,425 --> 00:21:03,218
Hey, what are you doing with my desk?
242
00:21:08,342 --> 00:21:11,092
What were you doing? Disgusting!
243
00:21:16,717 --> 00:21:18,425
Same smile again.
244
00:21:19,176 --> 00:21:21,550
Don't pretend to be a good girl!
245
00:21:23,176 --> 00:21:24,176
What?
246
00:21:24,300 --> 00:21:26,550
If you wanna say something to me, say it now!
247
00:21:26,675 --> 00:21:29,383
You are always showing that disgusting smile.
248
00:21:29,509 --> 00:21:31,300
You are angry, aren't you!?
249
00:21:31,425 --> 00:21:32,425
Hey!
250
00:21:32,550 --> 00:21:33,675
Say something!
251
00:21:34,801 --> 00:21:35,926
Ouch!
252
00:21:36,134 --> 00:21:37,176
What you are doing!
253
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
What do you mean!
254
00:21:49,884 --> 00:21:51,634
Doigg mah bezd...
255
00:21:53,550 --> 00:21:56,300