All language subtitles for Jerrod.Carmichael.Reality.Show.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,337 --> 00:00:17,137 Eu tenho um problema que eu n�o sabia que era um problema. 2 00:00:17,770 --> 00:00:23,003 Eu s� gosto de fazer aquilo que eu quero fazer. 3 00:00:24,770 --> 00:00:26,737 E, �s vezes, voc� tem que comparecer. 4 00:00:27,003 --> 00:00:28,770 As pessoas se casam 5 00:00:29,037 --> 00:00:31,437 e querem muito que voc� v� ao casamento. 6 00:00:33,470 --> 00:00:36,203 Meu amigo Pooh me falou: 7 00:00:36,270 --> 00:00:37,537 "Mano, voc� � o padrinho. 8 00:00:37,603 --> 00:00:41,137 Voc� vai ter que passar na Men's Wearhouse 9 00:00:41,203 --> 00:00:43,403 pra tirar as medidas pro seu smoking." 10 00:00:45,070 --> 00:00:49,337 Prefiro levar um tiro do que vestir uma roupa da... 11 00:00:50,637 --> 00:00:53,103 Ent�o pedi pra minha secret�ria 12 00:00:53,170 --> 00:00:56,637 pegar um smoking pra mim na Tom Ford. 13 00:00:57,303 --> 00:01:00,237 Porque querem que eu vista um Vera Wang alugado. 14 00:01:05,437 --> 00:01:06,937 Devia ser camisa preta. 15 00:01:07,003 --> 00:01:08,070 {\an8}Preta? 16 00:01:08,303 --> 00:01:10,237 {\an8}Voc� n�o passou na Men's Wearhouse? 17 00:01:10,670 --> 00:01:12,837 {\an8}N�o me deram camisa preta. Tenho duas camisas brancas. 18 00:01:14,003 --> 00:01:16,503 Tem que ser preta? Voc� vai usar camisa preta? 19 00:01:16,570 --> 00:01:18,270 Sim, vamos de camisa preta. 20 00:01:18,337 --> 00:01:20,137 Posso arranjar uma. 21 00:01:20,203 --> 00:01:22,203 Esses sapatos est�o errados. 22 00:01:24,470 --> 00:01:25,603 {\an8}DUAS HORAS PRO CASAMENTO 23 00:01:25,670 --> 00:01:28,137 Encontrei o Barry na porra do lobby. 24 00:01:28,203 --> 00:01:31,103 Vou passar no shopping pra comprar uma camisa preta. 25 00:01:31,170 --> 00:01:33,537 Tenho que resolver isso e vou ser sincero: 26 00:01:33,603 --> 00:01:35,737 n�o devem vender Tom Ford aqui. 27 00:01:36,003 --> 00:01:37,670 Eu tenho que usar isso? 28 00:01:38,970 --> 00:01:41,770 {\an8}O cachorro-quente � minha prioridade agora. 29 00:01:41,837 --> 00:01:42,917 {\an8}10 MINUTOS PARA O CASAMENTO 30 00:01:48,470 --> 00:01:49,637 Meu Deus. 31 00:01:52,737 --> 00:01:55,237 {\an8}FAZ UMA HORA QUE O CASAMENTO COME�OU 32 00:02:03,037 --> 00:02:05,103 Cheguei atrasado e perdi o casamento. 33 00:02:08,670 --> 00:02:10,203 Como? 34 00:02:10,570 --> 00:02:12,570 O que voc� estava fazendo? 35 00:02:12,637 --> 00:02:15,037 Como? 36 00:02:15,103 --> 00:02:16,137 Eu sei. 37 00:02:16,203 --> 00:02:19,070 Sei que n�o foi legal. As pessoas seguem um programa. 38 00:02:19,137 --> 00:02:20,503 Eu entendo. Foi mal. 39 00:02:20,570 --> 00:02:22,137 Me desculpem por isso. 40 00:02:24,437 --> 00:02:28,070 Eu pedi desculpa, mas n�o falei com ele depois disso. 41 00:02:30,270 --> 00:02:33,437 {\an8}Acho que voc� n�o � um bom amigo. 42 00:02:35,170 --> 00:02:37,103 Se eu sou um bom amigo? 43 00:02:41,870 --> 00:02:46,637 JERROD CARMICHAEL: O REALITY 44 00:02:51,003 --> 00:02:52,670 Ol�, pai do beb�. 45 00:02:52,737 --> 00:02:54,370 Pai do beb�? 46 00:02:54,970 --> 00:02:57,203 - Oi. - Oi, Bookie. 47 00:02:58,070 --> 00:03:01,003 N�o tem um homem pra me ajudar com a minha mala. 48 00:03:01,070 --> 00:03:02,303 Sou um homem. 49 00:03:02,370 --> 00:03:04,103 Onde � o meu domic�lio? 50 00:03:04,170 --> 00:03:06,003 {\an8}� seu domic�lio? 51 00:03:06,070 --> 00:03:07,113 {\an8}FEVEREIRO 2023 JESS SE MUDA PRA NOVA YORK 52 00:03:07,137 --> 00:03:09,337 {\an8}- Aqui � lindo. - � muita mala. 53 00:03:09,403 --> 00:03:11,037 Quanto tempo vai ficar? 54 00:03:12,970 --> 00:03:14,970 Tenho duas lava-lou�as. 55 00:03:15,037 --> 00:03:17,170 - Nossa. - Tem uma m�quina de lavar a seco. 56 00:03:17,437 --> 00:03:19,103 Voc� tem todos os Baldwins. 57 00:03:19,170 --> 00:03:20,703 Amo janelas. 58 00:03:20,770 --> 00:03:22,603 Sabe o que vou fazer quando voc� sair? 59 00:03:22,670 --> 00:03:24,937 - O qu�? - Ficar pelada na frente da janela. 60 00:03:25,003 --> 00:03:26,470 Eu fa�o isso. 61 00:03:28,037 --> 00:03:30,537 A gente alcan�ou o topo. 62 00:03:32,870 --> 00:03:35,737 Por que n�o tem arm�rio pra guardar meu casaco? 63 00:03:35,803 --> 00:03:38,837 O espa�o est� ocupado porque um homem gay mora aqui. 64 00:03:39,437 --> 00:03:40,803 Eu vou me mudar pra c�. 65 00:03:41,903 --> 00:03:44,837 Vamos conversar sobre isso. O que est� rolando? 66 00:03:48,537 --> 00:03:49,737 Sei l�, 67 00:03:49,803 --> 00:03:53,070 chega um momento na sua vida em que voc� tem que... 68 00:03:54,037 --> 00:03:56,803 Voc� tem que fazer escolhas diferentes. 69 00:03:58,037 --> 00:03:59,770 Acha que posso ser atriz? 70 00:04:00,803 --> 00:04:04,537 Voc� quer ser boa nisso? 71 00:04:05,070 --> 00:04:09,470 Uma parte minha v� um futuro nisso, 72 00:04:09,537 --> 00:04:12,603 e eu acho que dou conta. 73 00:04:13,070 --> 00:04:15,537 Eu me daria bem fazendo algo em que sou boa. 74 00:04:15,603 --> 00:04:17,937 E sou uma boa professora. 75 00:04:18,003 --> 00:04:20,537 Mas fico pensando nas vezes 76 00:04:20,603 --> 00:04:23,570 em que eu desperdicei as oportunidades 77 00:04:23,637 --> 00:04:26,137 - de fazer algo desse tipo. - �. 78 00:04:26,403 --> 00:04:28,803 Passei muito tempo falando pra mim mesma 79 00:04:28,870 --> 00:04:30,503 que n�o � poss�vel, 80 00:04:31,370 --> 00:04:32,803 mas talvez seja. 81 00:04:35,837 --> 00:04:38,503 � uma das minhas melhores amigas desde o ensino m�dio. 82 00:04:39,603 --> 00:04:41,037 N�s sonh�vamos juntos. 83 00:04:44,637 --> 00:04:47,137 Quando voc� � pobre, voc� sonha muito. 84 00:04:47,403 --> 00:04:48,770 Tudo envolve sonhos. 85 00:04:48,837 --> 00:04:49,870 Me fala por qu� 86 00:04:49,937 --> 00:04:51,970 Isso � t�o dif�cil... 87 00:04:52,037 --> 00:04:54,137 Falei pra ela que, se eu ficasse rico, 88 00:04:54,403 --> 00:04:56,637 ela n�o teria que se preocupar com nada. 89 00:04:56,703 --> 00:04:58,137 Que eu ia cuidar dela. 90 00:05:00,703 --> 00:05:03,403 Ent�o uma coisa maluca aconteceu. 91 00:05:04,970 --> 00:05:06,703 Eu realmente fiquei rico. 92 00:05:09,603 --> 00:05:12,137 Fica ali. Vou tirar uma foto sua com a est�tua. 93 00:05:12,403 --> 00:05:13,403 Certo. 94 00:05:14,037 --> 00:05:16,903 Eles querem barcos e putas 95 00:05:16,970 --> 00:05:18,670 Barcos e putas 96 00:05:20,537 --> 00:05:22,070 Lembra da primeira vez 97 00:05:22,137 --> 00:05:24,603 - que sa�mos juntos depois da aula? - Sim. 98 00:05:24,670 --> 00:05:27,837 Voc� encostou no meu carro e falou: "Tenho que ir pro shopping." 99 00:05:27,903 --> 00:05:29,537 "Me leva pro shopping." 100 00:05:30,003 --> 00:05:33,437 Foi muita maluquice falar aquilo pra algu�m. 101 00:05:35,603 --> 00:05:37,403 Sou um amigo muito ego�sta. 102 00:05:38,370 --> 00:05:41,670 Nunca ajudaria uma pessoa a se mudar. Isso � um fato. 103 00:05:43,803 --> 00:05:45,403 Mas n�o posso continuar sendo o cara 104 00:05:45,470 --> 00:05:49,437 que n�o vai aos anivers�rios, casamentos e enterros. 105 00:05:49,503 --> 00:05:51,037 Tipo... 106 00:05:51,103 --> 00:05:53,903 �s vezes, n�o tenho nada pra fazer. S� n�o quero ir. 107 00:05:53,970 --> 00:05:55,670 - Eu sei. - N�o quero fazer isso. 108 00:05:55,737 --> 00:05:56,870 Eu te conhe�o. 109 00:05:57,403 --> 00:05:59,903 Mas acho que voc� sempre foi assim. 110 00:06:04,037 --> 00:06:05,537 Quero fazer filmes de terror. 111 00:06:05,603 --> 00:06:09,037 Voc� tem que ter os olhos da Lupita Nyong'o. 112 00:06:10,003 --> 00:06:12,770 - � assim? - Faz cara de: "O que � isso?" 113 00:06:13,903 --> 00:06:16,537 - N�o est� bom? - Acho que exagerou. 114 00:06:16,603 --> 00:06:20,503 - Entendi. - Faz: "Aquela faca sempre esteve ali?" 115 00:06:22,703 --> 00:06:25,803 Faz: "Calma a�, sei que n�o tem mais ningu�m aqui." 116 00:06:29,670 --> 00:06:31,737 - Sabe como vai se dar bem? - Como? 117 00:06:31,803 --> 00:06:35,037 Quando voc� atira, seus peitos balan�am. 118 00:06:35,103 --> 00:06:36,903 Ent�o, � tipo... 119 00:06:36,970 --> 00:06:39,903 Tipo... 120 00:06:39,970 --> 00:06:43,503 igual �quelas cenas em c�mera lenta... 121 00:06:43,570 --> 00:06:44,737 - Isso. - �. 122 00:06:44,803 --> 00:06:47,970 - De onde vieram esses tiros? - Vou acabar com eles. 123 00:06:48,037 --> 00:06:50,470 Vou acabar com a sua ra�a, ot�rio. 124 00:06:55,103 --> 00:06:57,503 "Will, se n�o me ama, fala de uma vez." 125 00:06:58,337 --> 00:07:01,537 - "Eu n�o disse que n�o te amo." - "Ent�o do que tem medo?" 126 00:07:02,603 --> 00:07:04,403 "Do que tenho medo?" 127 00:07:05,537 --> 00:07:06,737 "Voc� tem medo de mim. 128 00:07:08,437 --> 00:07:10,670 Tem medo de que eu n�o te ame. 129 00:07:11,637 --> 00:07:12,770 Tamb�m tenho medo. 130 00:07:13,670 --> 00:07:15,370 Ao menos sou sincera com voc�." 131 00:07:15,437 --> 00:07:16,470 "E eu n�o sou sincero?" 132 00:07:16,537 --> 00:07:18,570 "E seus 12 irm�os?" 133 00:07:18,637 --> 00:07:20,203 "Ent�o � isso? 134 00:07:20,503 --> 00:07:23,246 Voc� n�o quer ouvir que apagavam cigarro em mim quando eu era crian�a. 135 00:07:23,270 --> 00:07:24,703 N�o diga que quer ouvir isso!" 136 00:07:25,037 --> 00:07:27,537 "N�o acha que eu posso te ajudar? 137 00:07:28,503 --> 00:07:29,837 Que essa � a ideia? 138 00:07:31,837 --> 00:07:32,837 Que somos uma equipe?" 139 00:07:34,270 --> 00:07:36,537 - Viu isso? - S�rio. Sim, eu vi. 140 00:07:36,603 --> 00:07:38,070 - Bate aqui. - Eles tamb�m viram. 141 00:07:38,137 --> 00:07:39,937 {\an8}- Voc� fez isso. - Voc� fez. 142 00:07:40,003 --> 00:07:41,770 {\an8}N�o fui eu. Foi voc�. 143 00:07:41,837 --> 00:07:44,570 E a� � que est�. Tem dois jeitos de atuar. 144 00:07:44,637 --> 00:07:47,003 Um, voc� l� o roteiro e deixa o di�logo 145 00:07:47,070 --> 00:07:49,603 e a narrativa florescerem, como fizemos. 146 00:07:49,670 --> 00:07:51,737 - O outro jeito �... - Espera. 147 00:07:51,803 --> 00:07:55,137 Bookie, pode buscar um chai latte pra mim? 148 00:07:55,403 --> 00:07:57,037 - Um chai latte? - Sim. 149 00:07:57,103 --> 00:07:59,470 N�o daqueles pequenos. Um m�dio. 150 00:08:01,503 --> 00:08:03,570 Pode pedir pra colocarem aquele pozinho por cima? 151 00:08:04,170 --> 00:08:08,403 - Voc� quer um chai latte com muito p�? - Sim. 152 00:08:09,037 --> 00:08:10,970 - Que tipo de leite? - Am�ndoa. 153 00:08:11,037 --> 00:08:13,003 O outro me d� dor de barriga. 154 00:08:14,237 --> 00:08:15,337 T�. 155 00:08:17,203 --> 00:08:18,403 Eu te amo. 156 00:08:59,903 --> 00:09:03,103 Eu at� podia arrumar a casa, mas n�o estou muito a fim. 157 00:09:16,503 --> 00:09:18,403 {\an8}Olha s� quem chegou. 158 00:09:19,570 --> 00:09:20,637 {\an8}Eu. 159 00:09:43,937 --> 00:09:45,870 Acordei com meu namorado. 160 00:09:45,937 --> 00:09:48,570 Fizemos sexo em sil�ncio pra n�o te incomodar, 161 00:09:48,770 --> 00:09:50,703 e eu costumo gemer muito. 162 00:09:50,770 --> 00:09:52,137 Adivinha s�? 163 00:09:52,203 --> 00:09:53,637 Pode gemer, querido. 164 00:09:53,703 --> 00:09:55,203 N�o fa�a sil�ncio por minha causa. 165 00:09:56,370 --> 00:09:59,403 Porque vou estar encostada na porta segurando um copo assim. 166 00:10:02,770 --> 00:10:04,703 N�o sei o que �. 167 00:10:05,670 --> 00:10:09,670 Os que saem comigo n�o levam muito a s�rio. 168 00:10:22,470 --> 00:10:24,570 - Estamos de mal. - Por qu�? 169 00:10:25,570 --> 00:10:27,737 Quantas vezes liguei, e voc� n�o respondeu? 170 00:10:27,803 --> 00:10:28,803 - Jessica. - Quatro. 171 00:10:28,870 --> 00:10:31,070 Eu n�o quero atrapalhar voc�s. 172 00:10:31,137 --> 00:10:32,837 Voc� me magoou. 173 00:10:34,870 --> 00:10:38,203 Vamos falar sobre o meu anivers�rio. Tenho algumas ideias. 174 00:10:38,803 --> 00:10:40,037 O que voc� quer? 175 00:10:40,103 --> 00:10:43,070 Quero uma festa de anivers�rio nos Hamptons, 176 00:10:43,137 --> 00:10:44,303 porque nunca fui l�. 177 00:10:44,370 --> 00:10:46,170 N�o vou te levar pros Hamptons. 178 00:10:46,237 --> 00:10:48,203 - Por qu�? - Eu nunca fui l�. 179 00:10:48,270 --> 00:10:49,703 Voc� convidou, seu puto. 180 00:10:49,770 --> 00:10:52,737 Como assim? Podemos ir juntos. 181 00:10:56,337 --> 00:10:58,270 Bookie, voc� vai voltar? 182 00:10:59,903 --> 00:11:01,837 N�o gosto de dividir o apartamento. 183 00:11:04,470 --> 00:11:06,070 Achei que eu estivesse acima disso. 184 00:11:09,470 --> 00:11:12,103 Ela dormiu no sof�, est� vendo? 185 00:11:12,170 --> 00:11:14,637 Ela est� deitada... 186 00:11:14,703 --> 00:11:16,137 Com a cara no sol. 187 00:11:19,337 --> 00:11:21,870 Por que voc� deveria apoiar 188 00:11:22,903 --> 00:11:25,337 um sonho que... 189 00:11:28,937 --> 00:11:31,837 Olha, n�o sou matem�tico... 190 00:11:33,237 --> 00:11:37,003 e n�o vou come�ar a calcular as probabilidades, 191 00:11:39,470 --> 00:11:40,970 mas ela n�o vai conseguir. 192 00:11:41,037 --> 00:11:43,070 - "Michael, seu desgra�ado." - "Connie." 193 00:11:43,137 --> 00:11:44,803 Preciso conversar com ela 194 00:11:44,870 --> 00:11:46,803 e falar: "Escuta, 195 00:11:46,870 --> 00:11:49,237 voc� tentou. 196 00:11:49,303 --> 00:11:52,203 Agora � hora de voc�... 197 00:11:52,470 --> 00:11:54,970 repensar a ideia de ser professora." 198 00:11:58,570 --> 00:12:01,237 Jessica, um brinde ao seu anivers�rio. 199 00:12:03,337 --> 00:12:04,470 Sa�de. 200 00:12:05,003 --> 00:12:06,003 T� bem. 201 00:12:10,970 --> 00:12:12,470 Agora coloca essa venda. 202 00:12:14,203 --> 00:12:15,570 Aonde a gente vai? 203 00:12:15,637 --> 00:12:18,270 Voc� s� pode saber que estamos indo pro carro. 204 00:12:19,137 --> 00:12:21,637 Eu estou muito nervosa, 205 00:12:21,703 --> 00:12:23,803 ent�o vou focar a minha respira��o. 206 00:12:24,637 --> 00:12:27,270 Estou com medo porque acho que vai me levar pro aeroporto. 207 00:12:27,337 --> 00:12:28,837 - Jessica? - O qu�? 208 00:12:28,903 --> 00:12:30,337 N�o vou estragar isso. 209 00:12:30,937 --> 00:12:33,203 � uma venda �tima. Onde arranjou ela? 210 00:12:33,270 --> 00:12:35,870 � uma m�scara de dormir. Voc� tem que devolver. 211 00:12:37,637 --> 00:12:38,737 D� um passo pra frente. 212 00:12:38,803 --> 00:12:40,237 Voc� quase me ferrou. 213 00:12:40,303 --> 00:12:42,903 Eu n�o poderia ser cuidador. 214 00:12:42,970 --> 00:12:45,170 - Devagar. - N�o me deixa pisar em coc�. 215 00:12:45,237 --> 00:12:47,370 Tudo bem. Eu vou te levar. 216 00:12:47,703 --> 00:12:49,037 Meu Deus. 217 00:12:51,637 --> 00:12:54,037 Vira aqui. E... 218 00:12:54,737 --> 00:12:56,970 - O que � isso? - Pode tirar a venda. 219 00:12:59,437 --> 00:13:00,937 Bem-vinda � sua casa! 220 00:13:01,337 --> 00:13:02,337 Como assim? 221 00:13:02,570 --> 00:13:05,570 Estou tentando te dizer que isso tudo � seu. 222 00:13:06,270 --> 00:13:07,337 Jessica, olha. 223 00:13:07,403 --> 00:13:12,570 Imagino algu�m fazendo reuni�es aqui 224 00:13:14,303 --> 00:13:15,403 Vem. 225 00:13:22,237 --> 00:13:26,837 Coloquei uma venda nela, e era pra ser uma surpresa divertida. 226 00:13:26,903 --> 00:13:29,437 E ela come�ou a chorar e a falar: 227 00:13:29,503 --> 00:13:32,703 "N�o acredito." Como se um sonho tivesse se realizado. 228 00:13:33,870 --> 00:13:35,537 - Tudo bem. - � Deus agindo na minha vida. 229 00:13:36,203 --> 00:13:37,437 - Sim. - E voc� tamb�m. 230 00:13:37,503 --> 00:13:39,803 - N�o quero tirar seu cr�dito. - Valeu. 231 00:13:39,870 --> 00:13:42,703 - Deus te inspirou a me ajudar. - Sim. 232 00:13:42,770 --> 00:13:44,703 Eu e o Senhor estamos juntos. 233 00:13:46,537 --> 00:13:47,537 N�o falei pra ela... 234 00:13:48,570 --> 00:13:49,703 que s� aluguei por um m�s. 235 00:14:01,537 --> 00:14:02,770 Caramba. 236 00:14:03,203 --> 00:14:05,570 Esses s�o os tr�s. 237 00:14:05,870 --> 00:14:09,070 Preciso de quatro Ys. 238 00:14:42,770 --> 00:14:44,637 {\an8}- Voc� � a atriz? - Eu sou. 239 00:14:44,903 --> 00:14:47,170 - Conhece Macbeth? - N�o. 240 00:14:47,237 --> 00:14:49,103 - N�o conhece Macbeth? - N�o conhe�o. 241 00:14:49,170 --> 00:14:50,770 {\an8}- O que est� fazendo aqui? - N�o sei. 242 00:14:52,737 --> 00:14:54,937 {\an8}AUDI��ES ABERTAS 243 00:14:55,003 --> 00:14:56,470 {\an8}- Conseguiu? - Vamos l�. 244 00:14:57,603 --> 00:14:58,803 Pode come�ar. N�o se preocupe. 245 00:14:58,837 --> 00:15:00,370 Sim, vou come�ar. 246 00:15:03,470 --> 00:15:05,903 "Come�o a achar a luz do sol enjoada." 247 00:15:06,103 --> 00:15:07,637 Foi mal. Vou repetir. 248 00:15:07,703 --> 00:15:08,870 Tudo bem. � uma rima. 249 00:15:09,370 --> 00:15:11,537 "Come�o a achar a luz do sol enjoada. 250 00:15:12,970 --> 00:15:17,270 Se este mundo se acabasse em nada!" 251 00:15:17,570 --> 00:15:19,503 Muito bem. Mais uma vez. 252 00:15:19,570 --> 00:15:20,737 �ltima chance. 253 00:15:26,237 --> 00:15:28,937 "Come�o a achar a luz do sol enjoada. 254 00:15:30,003 --> 00:15:32,937 Se este mundo se acabasse em nada!" 255 00:15:33,737 --> 00:15:34,803 {\an8}Quer dizer algo? 256 00:15:35,370 --> 00:15:37,037 Obrigada pela oportunidade. 257 00:15:37,103 --> 00:15:39,337 - De nada. - Oi. Estou aqui pra... 258 00:15:40,370 --> 00:15:41,537 {\an8}Pode vir. Voc� � a pr�xima! 259 00:15:41,603 --> 00:15:42,643 {\an8}J� vou sair da sua frente. 260 00:15:42,670 --> 00:15:43,837 Boa sorte, amiga. 261 00:15:43,903 --> 00:15:46,803 - Sobe a� e arrasa. - Obrigada. 262 00:15:53,103 --> 00:15:56,737 "Os pensamentos se me tornam como crian�as mimadas..." 263 00:16:17,903 --> 00:16:21,637 {\an8}Tive uma ideia pra festa. Quer ouvir? Ou quer que eu mande pra Sarah? 264 00:16:25,637 --> 00:16:28,870 {\an8}Me liga pra eu te dar os parab�ns. 265 00:16:29,937 --> 00:16:30,937 Arrasei! 266 00:16:31,537 --> 00:16:32,970 Arrasei! 267 00:16:33,603 --> 00:16:36,837 {\an8}Jerrod, n�o est� me respondendo... 268 00:16:39,670 --> 00:16:41,737 {\an8}N�o faz hora comigo, mano. 269 00:16:41,803 --> 00:16:44,937 {\an8}J� te liguei tr�s vezes, porra. 270 00:16:45,870 --> 00:16:48,537 {\an8}Atende a merda do telefone. 271 00:16:50,570 --> 00:16:51,603 � um padr�o. 272 00:16:52,570 --> 00:16:55,503 �s vezes, eu acabo me afastando... 273 00:16:58,137 --> 00:16:59,670 de certas pessoas. 274 00:17:00,503 --> 00:17:02,337 E acho que estou errado. 275 00:17:03,237 --> 00:17:07,037 Me disseram que estou errado. Mas nem sempre parece errado. 276 00:17:07,303 --> 00:17:09,370 O que voc� deveria fazer por um amigo? 277 00:17:09,437 --> 00:17:12,303 Como eu deveria ajudar? 278 00:17:12,370 --> 00:17:14,370 Qual � minha obriga��o pra com um amigo? 279 00:17:14,437 --> 00:17:15,770 Mas a� � que est�, 280 00:17:15,837 --> 00:17:20,703 se voc� acha que � uma rela��o que vale a pena ser preservada, 281 00:17:20,770 --> 00:17:23,237 deveria agir com compaix�o quando poss�vel. 282 00:17:23,570 --> 00:17:25,503 O sil�ncio n�o... 283 00:17:26,503 --> 00:17:27,770 ajuda. 284 00:17:28,803 --> 00:17:31,637 Acho maldade evitar os outros. 285 00:17:32,270 --> 00:17:34,937 Tenta imaginar isso em nosso relacionamento. 286 00:17:35,637 --> 00:17:39,270 E se eu n�o gostasse de algo e simplesmente sumisse? 287 00:17:40,603 --> 00:17:41,837 N�o. 288 00:17:42,737 --> 00:17:45,337 � bom que voc� n�o suma. 289 00:17:45,870 --> 00:17:47,537 E voc� tamb�m n�o. 290 00:17:47,603 --> 00:17:49,403 E se n�o atender minhas liga��es? 291 00:17:49,470 --> 00:17:50,703 Digo o mesmo. 292 00:17:50,770 --> 00:17:53,637 Isso � diferente. � amor. 293 00:17:53,703 --> 00:17:55,670 - �... - �? 294 00:17:56,137 --> 00:17:59,937 Mas amizade � um tipo de amor. 295 00:18:02,603 --> 00:18:03,903 Adoro meus amigos. 296 00:18:03,970 --> 00:18:05,937 Tenho relacionamentos estranhos com eles. 297 00:18:07,337 --> 00:18:08,903 Preciso deles. 298 00:18:08,970 --> 00:18:11,337 Fico muito �ntimo deles. 299 00:18:13,003 --> 00:18:17,503 E ent�o algo acontece, e eu afasto eles. 300 00:18:20,637 --> 00:18:22,437 Estou pensando no meu amigo Barry. 301 00:18:22,837 --> 00:18:26,003 Chamo ele de Pooh. O nome � Barry, mas chamamos de Pooh. 302 00:18:26,370 --> 00:18:28,670 Eu amo muito ele. Ele sempre me apoiou. 303 00:18:29,337 --> 00:18:34,037 Mas eu magoei ele, e ele nunca mais falou comigo. 304 00:18:35,637 --> 00:18:39,870 � mais f�cil falar "eu sou gay" do que "me desculpa". 305 00:18:40,303 --> 00:18:41,303 N�o � engra�ado? 306 00:18:41,370 --> 00:18:45,370 Prefiro chupar o pau de um cara do que falar "me desculpa". 307 00:18:52,303 --> 00:18:54,170 Michael, o cogumelo est� na geladeira? 308 00:18:55,103 --> 00:18:57,370 Ser� que tomo 0,25 gramas? 309 00:18:57,703 --> 00:19:00,237 {\an8}Eu quero 0,5. 310 00:19:00,337 --> 00:19:01,870 Mandar garganta abaixo? 311 00:19:01,937 --> 00:19:04,237 Algo desse tipo. 312 00:19:07,070 --> 00:19:10,203 "Bren� Brown, Vulnerabilidade" no YouTube. 313 00:19:10,270 --> 00:19:13,470 Eles deixaram de ser quem achavam que deveriam ser 314 00:19:13,537 --> 00:19:15,270 para serem quem realmente eram. 315 00:19:15,337 --> 00:19:19,403 E voc� tem que fazer isso para se conectar. 316 00:19:20,303 --> 00:19:21,570 "Deixar de lado... 317 00:19:21,937 --> 00:19:24,937 quem voc� deveria ser para ser quem voc� �." 318 00:19:38,303 --> 00:19:42,303 Estou ligando porque n�o me desculpei com voc�. 319 00:19:43,403 --> 00:19:45,537 Eu te magoei e eu sinto muito. 320 00:19:45,603 --> 00:19:47,537 Desculpa por ter me afastado. 321 00:19:47,603 --> 00:19:50,503 Foi mal, eu n�o sabia que seu cavalo tinha morrido. 322 00:19:50,570 --> 00:19:53,303 Tenho que me desculpar com muita gente. 323 00:19:58,270 --> 00:20:02,003 Liguei pra fazer minha avalia��o anual de desempenho de amizade. 324 00:20:02,270 --> 00:20:04,003 {\an8}Isso � uma piada? 325 00:20:04,070 --> 00:20:05,337 Isso me deixa frustrado. 326 00:20:05,403 --> 00:20:08,237 Porque ignorar um amigo s� pra n�o ter que conversar com ele 327 00:20:08,303 --> 00:20:09,970 est� muito longe de ser amor. 328 00:20:10,037 --> 00:20:11,537 Por que voc� n�o ligou antes? 329 00:20:11,937 --> 00:20:14,703 Estou ligando agora porque era importante. Desculpa. 330 00:20:15,137 --> 00:20:16,570 {\an8}Voc� faz o que quer, quando quer, 331 00:20:16,637 --> 00:20:19,837 {\an8}como quer, n�o importa se vai magoar algu�m. 332 00:20:19,903 --> 00:20:22,703 Voc� queria algu�m presente. Eu n�o estava pronto. 333 00:20:22,903 --> 00:20:25,737 {\an8}Eu nem sabia sobre o seu namorado. 334 00:20:25,803 --> 00:20:28,337 Voc� nem � uma celebridade das mais famosas. 335 00:20:32,303 --> 00:20:34,403 Eu sei. Sou muito ego�sta. 336 00:20:34,470 --> 00:20:36,537 Sou uma pessoa ego�sta. 337 00:20:36,603 --> 00:20:39,637 Eu lidei com isso de modo ego�sta. 338 00:20:40,037 --> 00:20:42,637 Ningu�m magoa tanto... 339 00:20:42,970 --> 00:20:44,037 quanto um homem gay. 340 00:20:45,970 --> 00:20:48,437 LIGANDO... POOH 341 00:20:49,670 --> 00:20:51,803 Deixe sua mensagem ap�s o sinal. 342 00:20:52,603 --> 00:20:55,637 E a�, cara? N�o sei se viu minhas �ltimas liga��es, 343 00:20:55,703 --> 00:20:57,837 mas responde quando der. Saudade. 344 00:20:58,803 --> 00:21:00,837 A gente se fala. At�. 345 00:21:15,570 --> 00:21:17,603 Oi, Nicole, � o Jerrod. 346 00:21:17,670 --> 00:21:20,170 {\an8}Tem uma amiga minha que eu sempre incentivei 347 00:21:20,237 --> 00:21:23,003 {\an8}a atuar e ser atriz. 348 00:21:23,070 --> 00:21:26,203 {\an8}Ela � muito talentosa. Estudei com ela no ensino m�dio. 349 00:21:26,670 --> 00:21:29,937 Pensei em entrar em contato, caso voc� tenha algum trabalho 350 00:21:30,003 --> 00:21:31,837 e queira ver caras novas, 351 00:21:31,903 --> 00:21:33,870 acho que ela pode ser muito boa. 352 00:21:33,937 --> 00:21:35,137 Ela est� come�ando, 353 00:21:35,203 --> 00:21:39,037 mas posso enviar um v�deo pra voc� ver o que acha. 354 00:21:41,303 --> 00:21:42,903 Obrigado por me atender. 355 00:21:44,270 --> 00:21:45,670 Odeio pedir favores. 356 00:21:45,737 --> 00:21:47,437 Sou p�ssimo nisso. 357 00:21:47,537 --> 00:21:50,003 - Foi �timo. - Eu gaguejei. 358 00:22:05,770 --> 00:22:08,337 Ol�. Quer ver minha identidade? 359 00:22:08,470 --> 00:22:11,337 SALA DE ESPERA 360 00:22:13,670 --> 00:22:15,403 Pode come�ar quando estiver pronta. 361 00:22:18,137 --> 00:22:21,570 "Eu tenho as manhas desse jogo. 362 00:22:21,637 --> 00:22:24,837 Eu n�o nasci e fui criada pra nada." 363 00:22:25,837 --> 00:22:27,937 "Por que voc� n�o usa o seu nome verdadeiro? 364 00:22:29,570 --> 00:22:30,937 Ou acha que as pessoas 365 00:22:31,003 --> 00:22:33,537 v�o pensar no seu pai quando o ouvirem?" 366 00:22:39,037 --> 00:22:41,903 "Eu mere�o isso! 367 00:22:42,203 --> 00:22:43,703 V�o se foder, seus covardes!" 368 00:22:48,637 --> 00:22:50,303 �timo. Muito obrigado. Foi �timo. 369 00:22:50,370 --> 00:22:52,703 - Obrigada pela oportunidade. - �. 370 00:22:53,303 --> 00:22:54,370 Conseguimos. 371 00:22:54,803 --> 00:22:55,937 Obrigado. Tenha um bom dia. 372 00:22:56,037 --> 00:22:57,703 Tudo bem, pode deixar a�. 373 00:22:59,203 --> 00:23:00,570 Oi, m�e. 374 00:23:01,837 --> 00:23:03,837 Acabou agora. 375 00:23:03,903 --> 00:23:04,903 Acho que eu me sa� bem. 376 00:23:04,970 --> 00:23:07,370 N�o sei se vou conseguir, 377 00:23:07,437 --> 00:23:11,303 mas acho que fiz um bom trabalho e me orgulho de ter feito isso. 378 00:23:12,403 --> 00:23:15,803 Como o Theo falou, agora posso deixar pra l�. 379 00:23:16,103 --> 00:23:18,703 Eu te amo, m�e. A gente se fala depois. Tchau. 380 00:23:36,970 --> 00:23:38,070 Obrigado. 381 00:23:50,703 --> 00:23:51,703 {\an8}O que � isso? 382 00:23:51,837 --> 00:23:53,570 {\an8}BARRY "URSINHO POOH" 383 00:23:53,637 --> 00:23:55,403 {\an8}- Bem... - E a�, mano? 384 00:23:55,470 --> 00:23:57,037 {\an8}- Meu Deus. - Por que est�... 385 00:23:57,303 --> 00:23:59,603 Por que est� vestido assim? 386 00:23:59,670 --> 00:24:02,537 Porque eu n�o fiz o discurso 387 00:24:03,370 --> 00:24:05,670 no casamento. Vim fazer o discurso pra voc�. 388 00:24:06,237 --> 00:24:07,803 N�o tem ningu�m aqui. N�o �... 389 00:24:07,870 --> 00:24:10,837 Eu queria fazer isso pra voc�. 390 00:24:11,837 --> 00:24:13,270 S� um segundo. Est� no carro. 391 00:24:14,337 --> 00:24:15,503 Vem fumar um cigarro. 392 00:24:16,870 --> 00:24:19,337 - Anda. Eu vim s� pra fazer isso. - T� certo. 393 00:24:19,637 --> 00:24:20,637 T�. 394 00:24:20,703 --> 00:24:22,503 Senta a�. Relaxa. 395 00:24:26,003 --> 00:24:28,470 "Quando eu te conheci, senti inveja. 396 00:24:29,937 --> 00:24:33,537 Eu, Phil, Al, Qui e Mont est�vamos brincando no jardim, 397 00:24:34,337 --> 00:24:35,637 como sempre faz�amos, 398 00:24:35,970 --> 00:24:39,837 e o SUV dos seus pais parou na casa da sua av� no fim da rua. 399 00:24:40,303 --> 00:24:41,837 Todos pararam o que estavam fazendo 400 00:24:41,903 --> 00:24:44,303 e correram gritando seu nome: 'Pooh!' 401 00:24:44,937 --> 00:24:48,103 Quem era aquele cara? E por que todo mundo amava tanto ele? 402 00:24:51,137 --> 00:24:52,570 Voc� era charmoso. 403 00:24:52,637 --> 00:24:56,037 Voc� era quem a gente chamava pra pedir coisas pra minha m�e. 404 00:24:57,170 --> 00:24:59,737 Sabia lidar com seus sentimentos, mesmo quando crian�a. 405 00:25:00,170 --> 00:25:02,903 Escreveu uma carta pra Princess quando estava na minha casa. 406 00:25:03,403 --> 00:25:06,203 N�o conseguia comer nem dormir e n�o parava de pensar nela. 407 00:25:07,603 --> 00:25:09,070 Voc� me ensinou a sonhar. 408 00:25:09,137 --> 00:25:12,703 Voc� me incentivou e falou que far�amos filmes juntos. 409 00:25:12,770 --> 00:25:14,370 � uma inspira��o na minha vida. 410 00:25:15,903 --> 00:25:18,437 Desculpa por nem sempre ter sido um bom amigo 411 00:25:18,537 --> 00:25:19,803 como voc� foi para mim. 412 00:25:20,003 --> 00:25:22,503 Eu te amo. Estou feliz por voc� e pela Princess. 413 00:25:22,870 --> 00:25:24,570 Obrigado por me tornar um amigo melhor. 414 00:25:24,970 --> 00:25:26,403 Nunca tive um amigo como voc�." 415 00:25:27,870 --> 00:25:28,870 Caramba. 416 00:25:33,170 --> 00:25:34,670 - Eu te amo. - Eu tamb�m te amo. 417 00:25:35,303 --> 00:25:36,437 Valeu mesmo. 418 00:25:42,637 --> 00:25:45,370 {\an8}Fala "v� se foder" de um jeito que eu acredite. 419 00:25:45,637 --> 00:25:46,837 {\an8}- V� se foder. - De novo. 420 00:25:46,903 --> 00:25:48,137 {\an8}- V� se foder. - Mais. 421 00:25:48,203 --> 00:25:49,970 {\an8}- V� se foder. - N�o estou sentindo. 422 00:25:50,037 --> 00:25:51,537 {\an8}S�rio? N�o est� sentindo? 423 00:25:51,603 --> 00:25:52,837 {\an8}Vou tentar com voc�. 424 00:25:53,503 --> 00:25:55,837 {\an8}- V� se foder! - N�o, v� voc�. 425 00:25:55,903 --> 00:25:57,237 {\an8}- V� se foder! - V� se foder. 426 00:25:57,303 --> 00:25:59,070 {\an8}- V� se foder! - N�o, v� voc�! 427 00:25:59,137 --> 00:26:00,337 {\an8}Agora fala: "Voc� � gay." 428 00:26:01,703 --> 00:26:04,670 {\an8}A mensagem �: "V� se foder." A fala �: "Voc� � gay." 429 00:26:06,003 --> 00:26:08,137 {\an8}Sei que � dif�cil. Mas voc� � atriz. 430 00:26:08,203 --> 00:26:10,070 {\an8}Voc� � uma atleta emocional. 431 00:26:10,537 --> 00:26:11,537 Est� bem. 432 00:26:11,803 --> 00:26:13,003 - Voc� � gay. - De novo. 433 00:26:13,170 --> 00:26:15,070 {\an8}- Voc� � gay. - Manda ver. 434 00:26:15,137 --> 00:26:16,603 {\an8}- Voc� � gay! - Isso! 435 00:26:16,670 --> 00:26:18,737 {\an8}S� quero deixar uma coisa clara. 436 00:26:18,803 --> 00:26:19,870 {\an8}Eu amo os gays. 32246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.