Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,337 --> 00:00:17,137
Eu tenho um problema
que eu n�o sabia que era um problema.
2
00:00:17,770 --> 00:00:23,003
Eu s� gosto de fazer
aquilo que eu quero fazer.
3
00:00:24,770 --> 00:00:26,737
E, �s vezes, voc� tem que comparecer.
4
00:00:27,003 --> 00:00:28,770
As pessoas se casam
5
00:00:29,037 --> 00:00:31,437
e querem muito que voc� v� ao casamento.
6
00:00:33,470 --> 00:00:36,203
Meu amigo Pooh me falou:
7
00:00:36,270 --> 00:00:37,537
"Mano, voc� � o padrinho.
8
00:00:37,603 --> 00:00:41,137
Voc� vai ter que passar
na Men's Wearhouse
9
00:00:41,203 --> 00:00:43,403
pra tirar as medidas pro seu smoking."
10
00:00:45,070 --> 00:00:49,337
Prefiro levar um tiro
do que vestir uma roupa da...
11
00:00:50,637 --> 00:00:53,103
Ent�o pedi pra minha secret�ria
12
00:00:53,170 --> 00:00:56,637
pegar um smoking pra mim na Tom Ford.
13
00:00:57,303 --> 00:01:00,237
Porque querem que eu vista
um Vera Wang alugado.
14
00:01:05,437 --> 00:01:06,937
Devia ser camisa preta.
15
00:01:07,003 --> 00:01:08,070
{\an8}Preta?
16
00:01:08,303 --> 00:01:10,237
{\an8}Voc� n�o passou na Men's Wearhouse?
17
00:01:10,670 --> 00:01:12,837
{\an8}N�o me deram camisa preta.
Tenho duas camisas brancas.
18
00:01:14,003 --> 00:01:16,503
Tem que ser preta?
Voc� vai usar camisa preta?
19
00:01:16,570 --> 00:01:18,270
Sim, vamos de camisa preta.
20
00:01:18,337 --> 00:01:20,137
Posso arranjar uma.
21
00:01:20,203 --> 00:01:22,203
Esses sapatos est�o errados.
22
00:01:24,470 --> 00:01:25,603
{\an8}DUAS HORAS PRO CASAMENTO
23
00:01:25,670 --> 00:01:28,137
Encontrei o Barry na porra do lobby.
24
00:01:28,203 --> 00:01:31,103
Vou passar no shopping
pra comprar uma camisa preta.
25
00:01:31,170 --> 00:01:33,537
Tenho que resolver isso
e vou ser sincero:
26
00:01:33,603 --> 00:01:35,737
n�o devem vender Tom Ford aqui.
27
00:01:36,003 --> 00:01:37,670
Eu tenho que usar isso?
28
00:01:38,970 --> 00:01:41,770
{\an8}O cachorro-quente
� minha prioridade agora.
29
00:01:41,837 --> 00:01:42,917
{\an8}10 MINUTOS PARA O CASAMENTO
30
00:01:48,470 --> 00:01:49,637
Meu Deus.
31
00:01:52,737 --> 00:01:55,237
{\an8}FAZ UMA HORA QUE O CASAMENTO COME�OU
32
00:02:03,037 --> 00:02:05,103
Cheguei atrasado e perdi o casamento.
33
00:02:08,670 --> 00:02:10,203
Como?
34
00:02:10,570 --> 00:02:12,570
O que voc� estava fazendo?
35
00:02:12,637 --> 00:02:15,037
Como?
36
00:02:15,103 --> 00:02:16,137
Eu sei.
37
00:02:16,203 --> 00:02:19,070
Sei que n�o foi legal.
As pessoas seguem um programa.
38
00:02:19,137 --> 00:02:20,503
Eu entendo. Foi mal.
39
00:02:20,570 --> 00:02:22,137
Me desculpem por isso.
40
00:02:24,437 --> 00:02:28,070
Eu pedi desculpa,
mas n�o falei com ele depois disso.
41
00:02:30,270 --> 00:02:33,437
{\an8}Acho que voc� n�o � um bom amigo.
42
00:02:35,170 --> 00:02:37,103
Se eu sou um bom amigo?
43
00:02:41,870 --> 00:02:46,637
JERROD CARMICHAEL: O REALITY
44
00:02:51,003 --> 00:02:52,670
Ol�, pai do beb�.
45
00:02:52,737 --> 00:02:54,370
Pai do beb�?
46
00:02:54,970 --> 00:02:57,203
- Oi.
- Oi, Bookie.
47
00:02:58,070 --> 00:03:01,003
N�o tem um homem
pra me ajudar com a minha mala.
48
00:03:01,070 --> 00:03:02,303
Sou um homem.
49
00:03:02,370 --> 00:03:04,103
Onde � o meu domic�lio?
50
00:03:04,170 --> 00:03:06,003
{\an8}� seu domic�lio?
51
00:03:06,070 --> 00:03:07,113
{\an8}FEVEREIRO 2023
JESS SE MUDA PRA NOVA YORK
52
00:03:07,137 --> 00:03:09,337
{\an8}- Aqui � lindo.
- � muita mala.
53
00:03:09,403 --> 00:03:11,037
Quanto tempo vai ficar?
54
00:03:12,970 --> 00:03:14,970
Tenho duas lava-lou�as.
55
00:03:15,037 --> 00:03:17,170
- Nossa.
- Tem uma m�quina de lavar a seco.
56
00:03:17,437 --> 00:03:19,103
Voc� tem todos os Baldwins.
57
00:03:19,170 --> 00:03:20,703
Amo janelas.
58
00:03:20,770 --> 00:03:22,603
Sabe o que vou fazer quando voc� sair?
59
00:03:22,670 --> 00:03:24,937
- O qu�?
- Ficar pelada na frente da janela.
60
00:03:25,003 --> 00:03:26,470
Eu fa�o isso.
61
00:03:28,037 --> 00:03:30,537
A gente alcan�ou o topo.
62
00:03:32,870 --> 00:03:35,737
Por que n�o tem arm�rio
pra guardar meu casaco?
63
00:03:35,803 --> 00:03:38,837
O espa�o est� ocupado
porque um homem gay mora aqui.
64
00:03:39,437 --> 00:03:40,803
Eu vou me mudar pra c�.
65
00:03:41,903 --> 00:03:44,837
Vamos conversar sobre isso.
O que est� rolando?
66
00:03:48,537 --> 00:03:49,737
Sei l�,
67
00:03:49,803 --> 00:03:53,070
chega um momento na sua vida
em que voc� tem que...
68
00:03:54,037 --> 00:03:56,803
Voc� tem que fazer escolhas diferentes.
69
00:03:58,037 --> 00:03:59,770
Acha que posso ser atriz?
70
00:04:00,803 --> 00:04:04,537
Voc� quer ser boa nisso?
71
00:04:05,070 --> 00:04:09,470
Uma parte minha v� um futuro nisso,
72
00:04:09,537 --> 00:04:12,603
e eu acho que dou conta.
73
00:04:13,070 --> 00:04:15,537
Eu me daria bem
fazendo algo em que sou boa.
74
00:04:15,603 --> 00:04:17,937
E sou uma boa professora.
75
00:04:18,003 --> 00:04:20,537
Mas fico pensando nas vezes
76
00:04:20,603 --> 00:04:23,570
em que eu desperdicei as oportunidades
77
00:04:23,637 --> 00:04:26,137
- de fazer algo desse tipo.
- �.
78
00:04:26,403 --> 00:04:28,803
Passei muito tempo falando pra mim mesma
79
00:04:28,870 --> 00:04:30,503
que n�o � poss�vel,
80
00:04:31,370 --> 00:04:32,803
mas talvez seja.
81
00:04:35,837 --> 00:04:38,503
� uma das minhas melhores amigas
desde o ensino m�dio.
82
00:04:39,603 --> 00:04:41,037
N�s sonh�vamos juntos.
83
00:04:44,637 --> 00:04:47,137
Quando voc� � pobre, voc� sonha muito.
84
00:04:47,403 --> 00:04:48,770
Tudo envolve sonhos.
85
00:04:48,837 --> 00:04:49,870
Me fala por qu�
86
00:04:49,937 --> 00:04:51,970
Isso � t�o dif�cil...
87
00:04:52,037 --> 00:04:54,137
Falei pra ela que, se eu ficasse rico,
88
00:04:54,403 --> 00:04:56,637
ela n�o teria que se preocupar com nada.
89
00:04:56,703 --> 00:04:58,137
Que eu ia cuidar dela.
90
00:05:00,703 --> 00:05:03,403
Ent�o uma coisa maluca aconteceu.
91
00:05:04,970 --> 00:05:06,703
Eu realmente fiquei rico.
92
00:05:09,603 --> 00:05:12,137
Fica ali.
Vou tirar uma foto sua com a est�tua.
93
00:05:12,403 --> 00:05:13,403
Certo.
94
00:05:14,037 --> 00:05:16,903
Eles querem barcos e putas
95
00:05:16,970 --> 00:05:18,670
Barcos e putas
96
00:05:20,537 --> 00:05:22,070
Lembra da primeira vez
97
00:05:22,137 --> 00:05:24,603
- que sa�mos juntos depois da aula?
- Sim.
98
00:05:24,670 --> 00:05:27,837
Voc� encostou no meu carro e falou:
"Tenho que ir pro shopping."
99
00:05:27,903 --> 00:05:29,537
"Me leva pro shopping."
100
00:05:30,003 --> 00:05:33,437
Foi muita maluquice
falar aquilo pra algu�m.
101
00:05:35,603 --> 00:05:37,403
Sou um amigo muito ego�sta.
102
00:05:38,370 --> 00:05:41,670
Nunca ajudaria uma pessoa a se mudar.
Isso � um fato.
103
00:05:43,803 --> 00:05:45,403
Mas n�o posso continuar sendo o cara
104
00:05:45,470 --> 00:05:49,437
que n�o vai aos anivers�rios,
casamentos e enterros.
105
00:05:49,503 --> 00:05:51,037
Tipo...
106
00:05:51,103 --> 00:05:53,903
�s vezes, n�o tenho nada pra fazer.
S� n�o quero ir.
107
00:05:53,970 --> 00:05:55,670
- Eu sei.
- N�o quero fazer isso.
108
00:05:55,737 --> 00:05:56,870
Eu te conhe�o.
109
00:05:57,403 --> 00:05:59,903
Mas acho que voc� sempre foi assim.
110
00:06:04,037 --> 00:06:05,537
Quero fazer filmes de terror.
111
00:06:05,603 --> 00:06:09,037
Voc� tem que ter
os olhos da Lupita Nyong'o.
112
00:06:10,003 --> 00:06:12,770
- � assim?
- Faz cara de: "O que � isso?"
113
00:06:13,903 --> 00:06:16,537
- N�o est� bom?
- Acho que exagerou.
114
00:06:16,603 --> 00:06:20,503
- Entendi.
- Faz: "Aquela faca sempre esteve ali?"
115
00:06:22,703 --> 00:06:25,803
Faz: "Calma a�,
sei que n�o tem mais ningu�m aqui."
116
00:06:29,670 --> 00:06:31,737
- Sabe como vai se dar bem?
- Como?
117
00:06:31,803 --> 00:06:35,037
Quando voc� atira, seus peitos balan�am.
118
00:06:35,103 --> 00:06:36,903
Ent�o, � tipo...
119
00:06:36,970 --> 00:06:39,903
Tipo...
120
00:06:39,970 --> 00:06:43,503
igual �quelas cenas em c�mera lenta...
121
00:06:43,570 --> 00:06:44,737
- Isso.
- �.
122
00:06:44,803 --> 00:06:47,970
- De onde vieram esses tiros?
- Vou acabar com eles.
123
00:06:48,037 --> 00:06:50,470
Vou acabar com a sua ra�a, ot�rio.
124
00:06:55,103 --> 00:06:57,503
"Will, se n�o me ama, fala de uma vez."
125
00:06:58,337 --> 00:07:01,537
- "Eu n�o disse que n�o te amo."
- "Ent�o do que tem medo?"
126
00:07:02,603 --> 00:07:04,403
"Do que tenho medo?"
127
00:07:05,537 --> 00:07:06,737
"Voc� tem medo de mim.
128
00:07:08,437 --> 00:07:10,670
Tem medo de que eu n�o te ame.
129
00:07:11,637 --> 00:07:12,770
Tamb�m tenho medo.
130
00:07:13,670 --> 00:07:15,370
Ao menos sou sincera com voc�."
131
00:07:15,437 --> 00:07:16,470
"E eu n�o sou sincero?"
132
00:07:16,537 --> 00:07:18,570
"E seus 12 irm�os?"
133
00:07:18,637 --> 00:07:20,203
"Ent�o � isso?
134
00:07:20,503 --> 00:07:23,246
Voc� n�o quer ouvir que apagavam cigarro
em mim quando eu era crian�a.
135
00:07:23,270 --> 00:07:24,703
N�o diga que quer ouvir isso!"
136
00:07:25,037 --> 00:07:27,537
"N�o acha que eu posso te ajudar?
137
00:07:28,503 --> 00:07:29,837
Que essa � a ideia?
138
00:07:31,837 --> 00:07:32,837
Que somos uma equipe?"
139
00:07:34,270 --> 00:07:36,537
- Viu isso?
- S�rio. Sim, eu vi.
140
00:07:36,603 --> 00:07:38,070
- Bate aqui.
- Eles tamb�m viram.
141
00:07:38,137 --> 00:07:39,937
{\an8}- Voc� fez isso.
- Voc� fez.
142
00:07:40,003 --> 00:07:41,770
{\an8}N�o fui eu. Foi voc�.
143
00:07:41,837 --> 00:07:44,570
E a� � que est�.
Tem dois jeitos de atuar.
144
00:07:44,637 --> 00:07:47,003
Um, voc� l� o roteiro e deixa o di�logo
145
00:07:47,070 --> 00:07:49,603
e a narrativa florescerem, como fizemos.
146
00:07:49,670 --> 00:07:51,737
- O outro jeito �...
- Espera.
147
00:07:51,803 --> 00:07:55,137
Bookie, pode buscar
um chai latte pra mim?
148
00:07:55,403 --> 00:07:57,037
- Um chai latte?
- Sim.
149
00:07:57,103 --> 00:07:59,470
N�o daqueles pequenos. Um m�dio.
150
00:08:01,503 --> 00:08:03,570
Pode pedir pra colocarem
aquele pozinho por cima?
151
00:08:04,170 --> 00:08:08,403
- Voc� quer um chai latte com muito p�?
- Sim.
152
00:08:09,037 --> 00:08:10,970
- Que tipo de leite?
- Am�ndoa.
153
00:08:11,037 --> 00:08:13,003
O outro me d� dor de barriga.
154
00:08:14,237 --> 00:08:15,337
T�.
155
00:08:17,203 --> 00:08:18,403
Eu te amo.
156
00:08:59,903 --> 00:09:03,103
Eu at� podia arrumar a casa,
mas n�o estou muito a fim.
157
00:09:16,503 --> 00:09:18,403
{\an8}Olha s� quem chegou.
158
00:09:19,570 --> 00:09:20,637
{\an8}Eu.
159
00:09:43,937 --> 00:09:45,870
Acordei com meu namorado.
160
00:09:45,937 --> 00:09:48,570
Fizemos sexo em sil�ncio
pra n�o te incomodar,
161
00:09:48,770 --> 00:09:50,703
e eu costumo gemer muito.
162
00:09:50,770 --> 00:09:52,137
Adivinha s�?
163
00:09:52,203 --> 00:09:53,637
Pode gemer, querido.
164
00:09:53,703 --> 00:09:55,203
N�o fa�a sil�ncio por minha causa.
165
00:09:56,370 --> 00:09:59,403
Porque vou estar encostada na porta
segurando um copo assim.
166
00:10:02,770 --> 00:10:04,703
N�o sei o que �.
167
00:10:05,670 --> 00:10:09,670
Os que saem comigo
n�o levam muito a s�rio.
168
00:10:22,470 --> 00:10:24,570
- Estamos de mal.
- Por qu�?
169
00:10:25,570 --> 00:10:27,737
Quantas vezes liguei,
e voc� n�o respondeu?
170
00:10:27,803 --> 00:10:28,803
- Jessica.
- Quatro.
171
00:10:28,870 --> 00:10:31,070
Eu n�o quero atrapalhar voc�s.
172
00:10:31,137 --> 00:10:32,837
Voc� me magoou.
173
00:10:34,870 --> 00:10:38,203
Vamos falar sobre o meu anivers�rio.
Tenho algumas ideias.
174
00:10:38,803 --> 00:10:40,037
O que voc� quer?
175
00:10:40,103 --> 00:10:43,070
Quero uma festa de anivers�rio
nos Hamptons,
176
00:10:43,137 --> 00:10:44,303
porque nunca fui l�.
177
00:10:44,370 --> 00:10:46,170
N�o vou te levar pros Hamptons.
178
00:10:46,237 --> 00:10:48,203
- Por qu�?
- Eu nunca fui l�.
179
00:10:48,270 --> 00:10:49,703
Voc� convidou, seu puto.
180
00:10:49,770 --> 00:10:52,737
Como assim? Podemos ir juntos.
181
00:10:56,337 --> 00:10:58,270
Bookie, voc� vai voltar?
182
00:10:59,903 --> 00:11:01,837
N�o gosto de dividir o apartamento.
183
00:11:04,470 --> 00:11:06,070
Achei que eu estivesse acima disso.
184
00:11:09,470 --> 00:11:12,103
Ela dormiu no sof�, est� vendo?
185
00:11:12,170 --> 00:11:14,637
Ela est� deitada...
186
00:11:14,703 --> 00:11:16,137
Com a cara no sol.
187
00:11:19,337 --> 00:11:21,870
Por que voc� deveria apoiar
188
00:11:22,903 --> 00:11:25,337
um sonho que...
189
00:11:28,937 --> 00:11:31,837
Olha, n�o sou matem�tico...
190
00:11:33,237 --> 00:11:37,003
e n�o vou come�ar
a calcular as probabilidades,
191
00:11:39,470 --> 00:11:40,970
mas ela n�o vai conseguir.
192
00:11:41,037 --> 00:11:43,070
- "Michael, seu desgra�ado."
- "Connie."
193
00:11:43,137 --> 00:11:44,803
Preciso conversar com ela
194
00:11:44,870 --> 00:11:46,803
e falar: "Escuta,
195
00:11:46,870 --> 00:11:49,237
voc� tentou.
196
00:11:49,303 --> 00:11:52,203
Agora � hora de voc�...
197
00:11:52,470 --> 00:11:54,970
repensar a ideia de ser professora."
198
00:11:58,570 --> 00:12:01,237
Jessica, um brinde ao seu anivers�rio.
199
00:12:03,337 --> 00:12:04,470
Sa�de.
200
00:12:05,003 --> 00:12:06,003
T� bem.
201
00:12:10,970 --> 00:12:12,470
Agora coloca essa venda.
202
00:12:14,203 --> 00:12:15,570
Aonde a gente vai?
203
00:12:15,637 --> 00:12:18,270
Voc� s� pode saber
que estamos indo pro carro.
204
00:12:19,137 --> 00:12:21,637
Eu estou muito nervosa,
205
00:12:21,703 --> 00:12:23,803
ent�o vou focar a minha respira��o.
206
00:12:24,637 --> 00:12:27,270
Estou com medo porque acho
que vai me levar pro aeroporto.
207
00:12:27,337 --> 00:12:28,837
- Jessica?
- O qu�?
208
00:12:28,903 --> 00:12:30,337
N�o vou estragar isso.
209
00:12:30,937 --> 00:12:33,203
� uma venda �tima. Onde arranjou ela?
210
00:12:33,270 --> 00:12:35,870
� uma m�scara de dormir.
Voc� tem que devolver.
211
00:12:37,637 --> 00:12:38,737
D� um passo pra frente.
212
00:12:38,803 --> 00:12:40,237
Voc� quase me ferrou.
213
00:12:40,303 --> 00:12:42,903
Eu n�o poderia ser cuidador.
214
00:12:42,970 --> 00:12:45,170
- Devagar.
- N�o me deixa pisar em coc�.
215
00:12:45,237 --> 00:12:47,370
Tudo bem. Eu vou te levar.
216
00:12:47,703 --> 00:12:49,037
Meu Deus.
217
00:12:51,637 --> 00:12:54,037
Vira aqui. E...
218
00:12:54,737 --> 00:12:56,970
- O que � isso?
- Pode tirar a venda.
219
00:12:59,437 --> 00:13:00,937
Bem-vinda � sua casa!
220
00:13:01,337 --> 00:13:02,337
Como assim?
221
00:13:02,570 --> 00:13:05,570
Estou tentando te dizer
que isso tudo � seu.
222
00:13:06,270 --> 00:13:07,337
Jessica, olha.
223
00:13:07,403 --> 00:13:12,570
Imagino algu�m fazendo reuni�es aqui
224
00:13:14,303 --> 00:13:15,403
Vem.
225
00:13:22,237 --> 00:13:26,837
Coloquei uma venda nela,
e era pra ser uma surpresa divertida.
226
00:13:26,903 --> 00:13:29,437
E ela come�ou a chorar e a falar:
227
00:13:29,503 --> 00:13:32,703
"N�o acredito."
Como se um sonho tivesse se realizado.
228
00:13:33,870 --> 00:13:35,537
- Tudo bem.
- � Deus agindo na minha vida.
229
00:13:36,203 --> 00:13:37,437
- Sim.
- E voc� tamb�m.
230
00:13:37,503 --> 00:13:39,803
- N�o quero tirar seu cr�dito.
- Valeu.
231
00:13:39,870 --> 00:13:42,703
- Deus te inspirou a me ajudar.
- Sim.
232
00:13:42,770 --> 00:13:44,703
Eu e o Senhor estamos juntos.
233
00:13:46,537 --> 00:13:47,537
N�o falei pra ela...
234
00:13:48,570 --> 00:13:49,703
que s� aluguei por um m�s.
235
00:14:01,537 --> 00:14:02,770
Caramba.
236
00:14:03,203 --> 00:14:05,570
Esses s�o os tr�s.
237
00:14:05,870 --> 00:14:09,070
Preciso de quatro Ys.
238
00:14:42,770 --> 00:14:44,637
{\an8}- Voc� � a atriz?
- Eu sou.
239
00:14:44,903 --> 00:14:47,170
- Conhece Macbeth?
- N�o.
240
00:14:47,237 --> 00:14:49,103
- N�o conhece Macbeth?
- N�o conhe�o.
241
00:14:49,170 --> 00:14:50,770
{\an8}- O que est� fazendo aqui?
- N�o sei.
242
00:14:52,737 --> 00:14:54,937
{\an8}AUDI��ES ABERTAS
243
00:14:55,003 --> 00:14:56,470
{\an8}- Conseguiu?
- Vamos l�.
244
00:14:57,603 --> 00:14:58,803
Pode come�ar. N�o se preocupe.
245
00:14:58,837 --> 00:15:00,370
Sim, vou come�ar.
246
00:15:03,470 --> 00:15:05,903
"Come�o a achar a luz do sol enjoada."
247
00:15:06,103 --> 00:15:07,637
Foi mal. Vou repetir.
248
00:15:07,703 --> 00:15:08,870
Tudo bem. � uma rima.
249
00:15:09,370 --> 00:15:11,537
"Come�o a achar a luz do sol enjoada.
250
00:15:12,970 --> 00:15:17,270
Se este mundo se acabasse em nada!"
251
00:15:17,570 --> 00:15:19,503
Muito bem. Mais uma vez.
252
00:15:19,570 --> 00:15:20,737
�ltima chance.
253
00:15:26,237 --> 00:15:28,937
"Come�o a achar a luz do sol enjoada.
254
00:15:30,003 --> 00:15:32,937
Se este mundo se acabasse em nada!"
255
00:15:33,737 --> 00:15:34,803
{\an8}Quer dizer algo?
256
00:15:35,370 --> 00:15:37,037
Obrigada pela oportunidade.
257
00:15:37,103 --> 00:15:39,337
- De nada.
- Oi. Estou aqui pra...
258
00:15:40,370 --> 00:15:41,537
{\an8}Pode vir. Voc� � a pr�xima!
259
00:15:41,603 --> 00:15:42,643
{\an8}J� vou sair da sua frente.
260
00:15:42,670 --> 00:15:43,837
Boa sorte, amiga.
261
00:15:43,903 --> 00:15:46,803
- Sobe a� e arrasa.
- Obrigada.
262
00:15:53,103 --> 00:15:56,737
"Os pensamentos se me tornam
como crian�as mimadas..."
263
00:16:17,903 --> 00:16:21,637
{\an8}Tive uma ideia pra festa. Quer ouvir?
Ou quer que eu mande pra Sarah?
264
00:16:25,637 --> 00:16:28,870
{\an8}Me liga pra eu te dar os parab�ns.
265
00:16:29,937 --> 00:16:30,937
Arrasei!
266
00:16:31,537 --> 00:16:32,970
Arrasei!
267
00:16:33,603 --> 00:16:36,837
{\an8}Jerrod, n�o est� me respondendo...
268
00:16:39,670 --> 00:16:41,737
{\an8}N�o faz hora comigo, mano.
269
00:16:41,803 --> 00:16:44,937
{\an8}J� te liguei tr�s vezes, porra.
270
00:16:45,870 --> 00:16:48,537
{\an8}Atende a merda do telefone.
271
00:16:50,570 --> 00:16:51,603
� um padr�o.
272
00:16:52,570 --> 00:16:55,503
�s vezes, eu acabo me afastando...
273
00:16:58,137 --> 00:16:59,670
de certas pessoas.
274
00:17:00,503 --> 00:17:02,337
E acho que estou errado.
275
00:17:03,237 --> 00:17:07,037
Me disseram que estou errado.
Mas nem sempre parece errado.
276
00:17:07,303 --> 00:17:09,370
O que voc� deveria fazer por um amigo?
277
00:17:09,437 --> 00:17:12,303
Como eu deveria ajudar?
278
00:17:12,370 --> 00:17:14,370
Qual � minha obriga��o pra com um amigo?
279
00:17:14,437 --> 00:17:15,770
Mas a� � que est�,
280
00:17:15,837 --> 00:17:20,703
se voc� acha que � uma rela��o
que vale a pena ser preservada,
281
00:17:20,770 --> 00:17:23,237
deveria agir com compaix�o
quando poss�vel.
282
00:17:23,570 --> 00:17:25,503
O sil�ncio n�o...
283
00:17:26,503 --> 00:17:27,770
ajuda.
284
00:17:28,803 --> 00:17:31,637
Acho maldade evitar os outros.
285
00:17:32,270 --> 00:17:34,937
Tenta imaginar isso
em nosso relacionamento.
286
00:17:35,637 --> 00:17:39,270
E se eu n�o gostasse de algo
e simplesmente sumisse?
287
00:17:40,603 --> 00:17:41,837
N�o.
288
00:17:42,737 --> 00:17:45,337
� bom que voc� n�o suma.
289
00:17:45,870 --> 00:17:47,537
E voc� tamb�m n�o.
290
00:17:47,603 --> 00:17:49,403
E se n�o atender minhas liga��es?
291
00:17:49,470 --> 00:17:50,703
Digo o mesmo.
292
00:17:50,770 --> 00:17:53,637
Isso � diferente. � amor.
293
00:17:53,703 --> 00:17:55,670
- �...
- �?
294
00:17:56,137 --> 00:17:59,937
Mas amizade � um tipo de amor.
295
00:18:02,603 --> 00:18:03,903
Adoro meus amigos.
296
00:18:03,970 --> 00:18:05,937
Tenho relacionamentos estranhos
com eles.
297
00:18:07,337 --> 00:18:08,903
Preciso deles.
298
00:18:08,970 --> 00:18:11,337
Fico muito �ntimo deles.
299
00:18:13,003 --> 00:18:17,503
E ent�o algo acontece, e eu afasto eles.
300
00:18:20,637 --> 00:18:22,437
Estou pensando no meu amigo Barry.
301
00:18:22,837 --> 00:18:26,003
Chamo ele de Pooh.
O nome � Barry, mas chamamos de Pooh.
302
00:18:26,370 --> 00:18:28,670
Eu amo muito ele. Ele sempre me apoiou.
303
00:18:29,337 --> 00:18:34,037
Mas eu magoei ele,
e ele nunca mais falou comigo.
304
00:18:35,637 --> 00:18:39,870
� mais f�cil falar "eu sou gay"
do que "me desculpa".
305
00:18:40,303 --> 00:18:41,303
N�o � engra�ado?
306
00:18:41,370 --> 00:18:45,370
Prefiro chupar o pau de um cara
do que falar "me desculpa".
307
00:18:52,303 --> 00:18:54,170
Michael, o cogumelo est� na geladeira?
308
00:18:55,103 --> 00:18:57,370
Ser� que tomo 0,25 gramas?
309
00:18:57,703 --> 00:19:00,237
{\an8}Eu quero 0,5.
310
00:19:00,337 --> 00:19:01,870
Mandar garganta abaixo?
311
00:19:01,937 --> 00:19:04,237
Algo desse tipo.
312
00:19:07,070 --> 00:19:10,203
"Bren� Brown, Vulnerabilidade"
no YouTube.
313
00:19:10,270 --> 00:19:13,470
Eles deixaram de ser
quem achavam que deveriam ser
314
00:19:13,537 --> 00:19:15,270
para serem quem realmente eram.
315
00:19:15,337 --> 00:19:19,403
E voc� tem que fazer isso
para se conectar.
316
00:19:20,303 --> 00:19:21,570
"Deixar de lado...
317
00:19:21,937 --> 00:19:24,937
quem voc� deveria ser
para ser quem voc� �."
318
00:19:38,303 --> 00:19:42,303
Estou ligando
porque n�o me desculpei com voc�.
319
00:19:43,403 --> 00:19:45,537
Eu te magoei e eu sinto muito.
320
00:19:45,603 --> 00:19:47,537
Desculpa por ter me afastado.
321
00:19:47,603 --> 00:19:50,503
Foi mal, eu n�o sabia
que seu cavalo tinha morrido.
322
00:19:50,570 --> 00:19:53,303
Tenho que me desculpar com muita gente.
323
00:19:58,270 --> 00:20:02,003
Liguei pra fazer minha avalia��o anual
de desempenho de amizade.
324
00:20:02,270 --> 00:20:04,003
{\an8}Isso � uma piada?
325
00:20:04,070 --> 00:20:05,337
Isso me deixa frustrado.
326
00:20:05,403 --> 00:20:08,237
Porque ignorar um amigo
s� pra n�o ter que conversar com ele
327
00:20:08,303 --> 00:20:09,970
est� muito longe de ser amor.
328
00:20:10,037 --> 00:20:11,537
Por que voc� n�o ligou antes?
329
00:20:11,937 --> 00:20:14,703
Estou ligando agora
porque era importante. Desculpa.
330
00:20:15,137 --> 00:20:16,570
{\an8}Voc� faz o que quer, quando quer,
331
00:20:16,637 --> 00:20:19,837
{\an8}como quer,
n�o importa se vai magoar algu�m.
332
00:20:19,903 --> 00:20:22,703
Voc� queria algu�m presente.
Eu n�o estava pronto.
333
00:20:22,903 --> 00:20:25,737
{\an8}Eu nem sabia sobre o seu namorado.
334
00:20:25,803 --> 00:20:28,337
Voc� nem �
uma celebridade das mais famosas.
335
00:20:32,303 --> 00:20:34,403
Eu sei. Sou muito ego�sta.
336
00:20:34,470 --> 00:20:36,537
Sou uma pessoa ego�sta.
337
00:20:36,603 --> 00:20:39,637
Eu lidei com isso de modo ego�sta.
338
00:20:40,037 --> 00:20:42,637
Ningu�m magoa tanto...
339
00:20:42,970 --> 00:20:44,037
quanto um homem gay.
340
00:20:45,970 --> 00:20:48,437
LIGANDO...
POOH
341
00:20:49,670 --> 00:20:51,803
Deixe sua mensagem ap�s o sinal.
342
00:20:52,603 --> 00:20:55,637
E a�, cara? N�o sei se viu
minhas �ltimas liga��es,
343
00:20:55,703 --> 00:20:57,837
mas responde quando der. Saudade.
344
00:20:58,803 --> 00:21:00,837
A gente se fala. At�.
345
00:21:15,570 --> 00:21:17,603
Oi, Nicole, � o Jerrod.
346
00:21:17,670 --> 00:21:20,170
{\an8}Tem uma amiga minha
que eu sempre incentivei
347
00:21:20,237 --> 00:21:23,003
{\an8}a atuar e ser atriz.
348
00:21:23,070 --> 00:21:26,203
{\an8}Ela � muito talentosa.
Estudei com ela no ensino m�dio.
349
00:21:26,670 --> 00:21:29,937
Pensei em entrar em contato,
caso voc� tenha algum trabalho
350
00:21:30,003 --> 00:21:31,837
e queira ver caras novas,
351
00:21:31,903 --> 00:21:33,870
acho que ela pode ser muito boa.
352
00:21:33,937 --> 00:21:35,137
Ela est� come�ando,
353
00:21:35,203 --> 00:21:39,037
mas posso enviar um v�deo
pra voc� ver o que acha.
354
00:21:41,303 --> 00:21:42,903
Obrigado por me atender.
355
00:21:44,270 --> 00:21:45,670
Odeio pedir favores.
356
00:21:45,737 --> 00:21:47,437
Sou p�ssimo nisso.
357
00:21:47,537 --> 00:21:50,003
- Foi �timo.
- Eu gaguejei.
358
00:22:05,770 --> 00:22:08,337
Ol�. Quer ver minha identidade?
359
00:22:08,470 --> 00:22:11,337
SALA DE ESPERA
360
00:22:13,670 --> 00:22:15,403
Pode come�ar quando estiver pronta.
361
00:22:18,137 --> 00:22:21,570
"Eu tenho as manhas desse jogo.
362
00:22:21,637 --> 00:22:24,837
Eu n�o nasci e fui criada pra nada."
363
00:22:25,837 --> 00:22:27,937
"Por que voc� n�o usa
o seu nome verdadeiro?
364
00:22:29,570 --> 00:22:30,937
Ou acha que as pessoas
365
00:22:31,003 --> 00:22:33,537
v�o pensar no seu pai quando o ouvirem?"
366
00:22:39,037 --> 00:22:41,903
"Eu mere�o isso!
367
00:22:42,203 --> 00:22:43,703
V�o se foder, seus covardes!"
368
00:22:48,637 --> 00:22:50,303
�timo. Muito obrigado.
Foi �timo.
369
00:22:50,370 --> 00:22:52,703
- Obrigada pela oportunidade.
- �.
370
00:22:53,303 --> 00:22:54,370
Conseguimos.
371
00:22:54,803 --> 00:22:55,937
Obrigado. Tenha um bom dia.
372
00:22:56,037 --> 00:22:57,703
Tudo bem, pode deixar a�.
373
00:22:59,203 --> 00:23:00,570
Oi, m�e.
374
00:23:01,837 --> 00:23:03,837
Acabou agora.
375
00:23:03,903 --> 00:23:04,903
Acho que eu me sa� bem.
376
00:23:04,970 --> 00:23:07,370
N�o sei se vou conseguir,
377
00:23:07,437 --> 00:23:11,303
mas acho que fiz um bom trabalho
e me orgulho de ter feito isso.
378
00:23:12,403 --> 00:23:15,803
Como o Theo falou,
agora posso deixar pra l�.
379
00:23:16,103 --> 00:23:18,703
Eu te amo, m�e.
A gente se fala depois. Tchau.
380
00:23:36,970 --> 00:23:38,070
Obrigado.
381
00:23:50,703 --> 00:23:51,703
{\an8}O que � isso?
382
00:23:51,837 --> 00:23:53,570
{\an8}BARRY
"URSINHO POOH"
383
00:23:53,637 --> 00:23:55,403
{\an8}- Bem...
- E a�, mano?
384
00:23:55,470 --> 00:23:57,037
{\an8}- Meu Deus.
- Por que est�...
385
00:23:57,303 --> 00:23:59,603
Por que est� vestido assim?
386
00:23:59,670 --> 00:24:02,537
Porque eu n�o fiz o discurso
387
00:24:03,370 --> 00:24:05,670
no casamento.
Vim fazer o discurso pra voc�.
388
00:24:06,237 --> 00:24:07,803
N�o tem ningu�m aqui. N�o �...
389
00:24:07,870 --> 00:24:10,837
Eu queria fazer isso pra voc�.
390
00:24:11,837 --> 00:24:13,270
S� um segundo. Est� no carro.
391
00:24:14,337 --> 00:24:15,503
Vem fumar um cigarro.
392
00:24:16,870 --> 00:24:19,337
- Anda. Eu vim s� pra fazer isso.
- T� certo.
393
00:24:19,637 --> 00:24:20,637
T�.
394
00:24:20,703 --> 00:24:22,503
Senta a�. Relaxa.
395
00:24:26,003 --> 00:24:28,470
"Quando eu te conheci, senti inveja.
396
00:24:29,937 --> 00:24:33,537
Eu, Phil, Al, Qui e Mont
est�vamos brincando no jardim,
397
00:24:34,337 --> 00:24:35,637
como sempre faz�amos,
398
00:24:35,970 --> 00:24:39,837
e o SUV dos seus pais parou
na casa da sua av� no fim da rua.
399
00:24:40,303 --> 00:24:41,837
Todos pararam o que estavam fazendo
400
00:24:41,903 --> 00:24:44,303
e correram gritando seu nome: 'Pooh!'
401
00:24:44,937 --> 00:24:48,103
Quem era aquele cara?
E por que todo mundo amava tanto ele?
402
00:24:51,137 --> 00:24:52,570
Voc� era charmoso.
403
00:24:52,637 --> 00:24:56,037
Voc� era quem a gente chamava
pra pedir coisas pra minha m�e.
404
00:24:57,170 --> 00:24:59,737
Sabia lidar com seus sentimentos,
mesmo quando crian�a.
405
00:25:00,170 --> 00:25:02,903
Escreveu uma carta pra Princess
quando estava na minha casa.
406
00:25:03,403 --> 00:25:06,203
N�o conseguia comer nem dormir
e n�o parava de pensar nela.
407
00:25:07,603 --> 00:25:09,070
Voc� me ensinou a sonhar.
408
00:25:09,137 --> 00:25:12,703
Voc� me incentivou
e falou que far�amos filmes juntos.
409
00:25:12,770 --> 00:25:14,370
� uma inspira��o na minha vida.
410
00:25:15,903 --> 00:25:18,437
Desculpa por nem sempre
ter sido um bom amigo
411
00:25:18,537 --> 00:25:19,803
como voc� foi para mim.
412
00:25:20,003 --> 00:25:22,503
Eu te amo.
Estou feliz por voc� e pela Princess.
413
00:25:22,870 --> 00:25:24,570
Obrigado por me tornar um amigo melhor.
414
00:25:24,970 --> 00:25:26,403
Nunca tive um amigo como voc�."
415
00:25:27,870 --> 00:25:28,870
Caramba.
416
00:25:33,170 --> 00:25:34,670
- Eu te amo.
- Eu tamb�m te amo.
417
00:25:35,303 --> 00:25:36,437
Valeu mesmo.
418
00:25:42,637 --> 00:25:45,370
{\an8}Fala "v� se foder"
de um jeito que eu acredite.
419
00:25:45,637 --> 00:25:46,837
{\an8}- V� se foder.
- De novo.
420
00:25:46,903 --> 00:25:48,137
{\an8}- V� se foder.
- Mais.
421
00:25:48,203 --> 00:25:49,970
{\an8}- V� se foder.
- N�o estou sentindo.
422
00:25:50,037 --> 00:25:51,537
{\an8}S�rio? N�o est� sentindo?
423
00:25:51,603 --> 00:25:52,837
{\an8}Vou tentar com voc�.
424
00:25:53,503 --> 00:25:55,837
{\an8}- V� se foder!
- N�o, v� voc�.
425
00:25:55,903 --> 00:25:57,237
{\an8}- V� se foder!
- V� se foder.
426
00:25:57,303 --> 00:25:59,070
{\an8}- V� se foder!
- N�o, v� voc�!
427
00:25:59,137 --> 00:26:00,337
{\an8}Agora fala: "Voc� � gay."
428
00:26:01,703 --> 00:26:04,670
{\an8}A mensagem �: "V� se foder."
A fala �: "Voc� � gay."
429
00:26:06,003 --> 00:26:08,137
{\an8}Sei que � dif�cil. Mas voc� � atriz.
430
00:26:08,203 --> 00:26:10,070
{\an8}Voc� � uma atleta emocional.
431
00:26:10,537 --> 00:26:11,537
Est� bem.
432
00:26:11,803 --> 00:26:13,003
- Voc� � gay.
- De novo.
433
00:26:13,170 --> 00:26:15,070
{\an8}- Voc� � gay.
- Manda ver.
434
00:26:15,137 --> 00:26:16,603
{\an8}- Voc� � gay!
- Isso!
435
00:26:16,670 --> 00:26:18,737
{\an8}S� quero deixar uma coisa clara.
436
00:26:18,803 --> 00:26:19,870
{\an8}Eu amo os gays.
32246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.