All language subtitles for Intelligence - 1x01 - Pilot.WEB.LOL.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,162 --> 00:01:03,873
خمس سنوات مرت على الهجوم
الإرهابي على مومباي
2
00:01:03,993 --> 00:01:06,524
وهنالك الكثير من الكوارث
3
00:01:16,690 --> 00:01:20,749
تذكير سيء بما حدث في التاج
في السادس والعشرون من نوفمبر
4
00:01:39,033 --> 00:01:44,738
لازالوا يبحثون في الطابق الثاني من التاج ...
5
00:01:48,909 --> 00:01:50,810
أميليا"، أين أنتِ؟"
6
00:01:55,149 --> 00:01:59,650
إرداء الناس بدم بارد على شكل غير ضروري ...
7
00:02:05,326 --> 00:02:07,327
الإثنى عشر هجوم متزامن ...
8
00:02:07,328 --> 00:02:10,230
قتل فيه 166 ضحية من عشر دول
9
00:02:10,231 --> 00:02:15,168
أنا أفرك عيناي هنا، في خلال عدة دقائق
المبنى بأكمله إضرم فيه النيران
10
00:02:15,169 --> 00:02:17,169
عشر قتلى
11
00:02:46,267 --> 00:02:49,335
أبي، أمي، نحن نفتقدكم
12
00:02:49,336 --> 00:02:51,603
إنها لي الأن، أبي
13
00:02:51,772 --> 00:02:53,106
كيف أمكنكِ؟
14
00:03:18,065 --> 00:03:21,734
هل يمكنك تفسير لما تتعدى
على ملكية حكومية؟
15
00:03:24,238 --> 00:03:30,176
في السادسة مساء تم إخطارنا بإختراق جاسوسي
لقمر صناعي عسكري محمي بشدة
16
00:03:32,880 --> 00:03:37,083
تعقبنا الإشارة إليك، ورغم هذا
لم نجد أي معدات معك
17
00:03:37,084 --> 00:03:41,888
ناهيك عن شيء بقوة معالجة ... لإختراق
جدار ناري عالي التشفير
18
00:03:41,889 --> 00:03:47,594
هل يمكنك تفسير هذا؟ -
أتعرف، إنها لا تحب الإهتمام الذي تبديه لها -
19
00:03:47,595 --> 00:03:53,166
ما الذي تتحدث عنه؟ -
هذه المرأة التي أحضرت لك القهوة -
20
00:03:53,167 --> 00:03:58,838
إنها متزوجة وأنت تجعلها غير مرتاحة
في الواقع، إنها خائفة منك
21
00:03:58,839 --> 00:04:03,676
لما هذا، "بادري"؟ -
أنا لم أخبرك بأسمائنا -
22
00:04:13,821 --> 00:04:16,189
هل فعلت هذا للتو؟
23
00:05:59,256 --> 00:06:09,833
ترجمة
sonsonalex ©
24
00:06:17,740 --> 00:06:22,244
ألبرت"، حين كنت في ناسا عام 81"
25
00:06:22,364 --> 00:06:27,842
أرسلنا مكوك فضائي لمدار الأرض، هاتف خلوي
لديه قوة معالجة أقوى بآلاف المرات
26
00:06:27,843 --> 00:06:33,948
عما وضعناه في هذه المركبة الفضائية
التقنية ليست ثورية، إنها تطورية
27
00:06:33,949 --> 00:06:38,452
هذا جيد للغاية، يعجبني هذا
28
00:06:38,453 --> 00:06:43,424
ياإلهي، يبدو أن حيوانات الراكون عادت
حسنًا، أعتقد أني سأبقيك بالداخل
29
00:06:49,364 --> 00:06:51,299
رجاء، خذ ما تريده
30
00:07:00,742 --> 00:07:03,210
بطاقة الهوية، رجاء
31
00:07:17,125 --> 00:07:20,795
بيت"، أنا لا أعمل مع لانجلي"
32
00:07:20,796 --> 00:07:24,298
لو تريدني أن أحرك عملاء بهذا القدر من
المعلومات، يجب أن يأتي الأمر مباشرة من الأعلى
33
00:07:24,299 --> 00:07:26,767
العميلة "نيل"، هنا -
شكرًا لكم جميعًا، هذا كل شيء -
34
00:07:31,306 --> 00:07:37,178
"رايلي"،"ليليان ستراند" -
مدام "ستراند" من دواعي سروري مقابلتِك -
35
00:07:37,179 --> 00:07:42,850
لقد تقابلنا مرة من قبل، أليس كذلك؟ -
أجل، على الطائرة الرئاسية. لم أعتقد أنكِ ستتذكرين -
36
00:07:42,851 --> 00:07:46,187
رايلي"، لقد تم التدقيق في أمرك لأشهر"
من أجل وظيفة لم تتقدمي لها
37
00:07:46,188 --> 00:07:49,857
ولا علم لكِ بها. لقد قللنا قائمة
المرشحين لستة
38
00:07:49,858 --> 00:07:53,294
وفي النهاية، أنتِ الوحيدة التي أحضرتها هنا
39
00:07:53,295 --> 00:07:56,764
مدام، أشعر بالإطراء
لكن لدي وظيفة بالفعل
40
00:07:56,765 --> 00:07:58,933
سيري معي
41
00:08:00,669 --> 00:08:03,404
ماذا تعرفين عن سيبركوم؟
42
00:08:03,405 --> 00:08:08,309
أنتم مسئولون عن الإنقاذ عبر الإنترنت تحليل
... الشفرات،الدفاع عبر الإنترنت، إستخراج البيانات
43
00:08:08,310 --> 00:08:10,878
"وبرنامج يدعى" كلوك ورك
44
00:08:10,879 --> 00:08:14,715
في عام 1939 النازي بدئوا في تطوير
سلاح يوم الحساب
45
00:08:14,716 --> 00:08:19,620
رد الولايات المتحدة كان تجنيد للموارد غير مسبوق
لبرنامج يدعى مشروع منهاتن
46
00:08:19,621 --> 00:08:23,491
مما أدى لأكثر الأسلحة دمارًا على الإطلاق
47
00:08:23,492 --> 00:08:26,427
نحن نواجه الأن تهديدات جديدة أكثر غدرًا
48
00:08:26,428 --> 00:08:30,264
كلوك ورك يعتبر مشروع منهاتن لهذا الجيل
49
00:08:30,265 --> 00:08:35,002
إنه فعال لمدة ست شهور
ويتمتع بمعدل نجاح تام
50
00:08:35,003 --> 00:08:39,507
بما فيه في هذا النجاح، إحباط تفجير السوبربول
51
00:08:39,508 --> 00:08:44,173
ظننت أن هذا كان المخابرات المركزية -
... لم يكن لديكِ التصريح الكاف للتفكير في شيء مختلف -
52
00:08:44,293 --> 00:08:45,472
حتى الأن
53
00:08:46,229 --> 00:08:51,986
السنة الماضية برنامج" ستون دقيقة" أذاع
قصة عن مشلول يمكنه التحكم بذراع آلية بعقله
54
00:08:51,987 --> 00:08:56,757
الشريحة التي جعلت هذا ممكنًا صنعت هنا
55
00:08:56,758 --> 00:09:00,761
بينما كانت الوكالات الأخرى مشغولة تحاول
جعل الذكاء الصناعي يبدو قريبا للإنسان
56
00:09:00,762 --> 00:09:05,733
أعطينا الإنسان هذا النوع من القوة التي
كان موجود سابقًا في الآلة فقط
57
00:09:05,734 --> 00:09:11,639
... صممنا إنسان يعتبر الأول من نوعه
عميل إستخبارات متقدم
58
00:09:18,380 --> 00:09:22,283
لقد أوشكنا على الإنتهاء
لم نجد أي بقايا من الفيروس
59
00:09:22,284 --> 00:09:25,520
أي نوع من الفيروسات؟ -
... ستاكسنت -
60
00:09:25,640 --> 00:09:27,555
أول دودة عبر الإنترنت تستخدم كسلاح
61
00:09:27,556 --> 00:09:29,857
فيروس الحاسب -
أجل -
62
00:09:29,858 --> 00:09:33,761
بالطبع، الطريقة الوحيدة لزرعها في نظام
مخفي بإحكام في الهيمالايا
63
00:09:33,762 --> 00:09:36,630
كان لــ "جابريل" أن يحملها بنفسه
64
00:09:36,631 --> 00:09:38,566
لذا نتأكد أن لا يوجد أي بواقي للكود حفرت في عقله
65
00:09:38,567 --> 00:09:43,270
حفرت بداخل ماذا؟ أهو تحت التخدير؟ -
أتمنى -
66
00:09:43,271 --> 00:09:49,276
جابريل"، لقد إنتهيت" -
أخيرًا -
67
00:09:49,277 --> 00:09:53,814
رايلي"، لقد غيرتِ لون شعرٍك" -
لا أعتقد أننا تقابلنا -
68
00:09:54,892 --> 00:09:57,918
عجبًا، هذه الصورة التي أرسلتيها
... لصديقِك في الجامعة
69
00:09:57,919 --> 00:10:01,689
لابد أن تكوني حذرة فيما ترسليه في العالم
هذا يدعى البقاء الرقمي.صحيح،"أموس"؟
70
00:10:01,690 --> 00:10:05,226
لاتقلقي، لايمكنه طبعها. بالمناسبة أنا
أموس بمبروك"، تقني "جابريل" الرئيسي"
71
00:10:05,227 --> 00:10:06,894
التقني الرئيسي
72
00:10:06,895 --> 00:10:10,631
لا أحد هنا يستخدم مقاطع أكثر مما يجب عليه
ستتوافقين هنا تمامًا
73
00:10:10,632 --> 00:10:16,437
ماذا يعني هذا؟ -
1060في إختبار الجامعة؟ بربك -
74
00:10:16,438 --> 00:10:21,041
أنا لا أفعل جيدًا في الإختبارات
ومن تظن نفسك بحق الجحيم؟
75
00:10:21,042 --> 00:10:24,044
مهلًا، ملف أحداث مغلق. ماذا فيه؟
76
00:10:24,045 --> 00:10:28,149
جابريل"، لا تفتح هذا الملف" -
حسنٌ، ماذا فيه؟ سرقة بضائع؟ -
77
00:10:28,150 --> 00:10:34,087
أخبريني، كيف لإبنه جراح وكميائية
أن تصبح عميلة خدمة سرية؟
78
00:10:34,584 --> 00:10:38,872
... أصغر إمرأة عينت للحراسة الرئاسية
الأن هذه البداية لقصة مهنية
79
00:10:38,992 --> 00:10:43,097
لكن الأن ماذا؟ تتبع شيطان ساحر
في كل مكان لديه شريحة في عقله؟
80
00:10:43,098 --> 00:10:46,967
مؤثر، تقريبا كل كلمة دقيقة
81
00:10:46,968 --> 00:10:51,605
تقريبًا؟ أي كلمة أخطئت بها؟ -
ساحر -
82
00:10:51,606 --> 00:10:55,843
آيًا تكن نوعية الوظيفة، أعتقد أنه
يجب أن تجدي شخص آخر
83
00:10:55,844 --> 00:10:57,178
وداعًا
84
00:10:57,179 --> 00:11:01,849
محاولة جيدة، لكنك لن تخيف هذه لترحل
85
00:11:04,853 --> 00:11:06,821
"رايلي"
86
00:11:09,457 --> 00:11:12,293
هذا الشخص هو عميلك للإستخبارات المتقدم؟
87
00:11:12,294 --> 00:11:17,698
هذا الشخص كان في القوة دلتا، الدرجة الأولى
خمس جولات في العراق وافغانستان. إنه بطل
88
00:11:17,699 --> 00:11:20,501
هو أيضًا، متهور لايمكن التبؤ بتصرفاته
و عاصٍ
89
00:11:20,502 --> 00:11:23,671
ووضعتي حاسب في رأسه -
لقد أوصلنا إنسان -
90
00:11:23,672 --> 00:11:27,741
مباشرة لشبكة المعلومات. الإنترنت، الشبكة
الاسلكية، الهواتف، والأقمار الصناعية
91
00:11:27,742 --> 00:11:30,845
أنا عميلة خدمة سرية، ما حاجتك لي؟
92
00:11:30,846 --> 00:11:33,981
هذه أغلى قطعة من التقنية صنعتها هذه الدولة
93
00:11:33,982 --> 00:11:38,319
أريدك أن تحميها لصالحنا -
لايمكنكِ ان تكوني جادة -
94
00:11:38,320 --> 00:11:41,488
أتظنين أن حماية الرئيس أهم من هذا؟
95
00:11:41,489 --> 00:11:44,625
مع الإحترام، مدام، إنها أهم
96
00:11:44,626 --> 00:11:48,462
مضحك، إنه لم يعتقد هذا
97
00:11:52,968 --> 00:11:56,871
لم ينجح الأمر مع آخر شخص، لن
تنجح الأن.لا أحتاج لجليس
98
00:11:56,872 --> 00:12:00,841
لا؟ ماذا عن مغامرتك في الهيمالايا؟
لقد أرسلتك هناك لزراعة فيروس
99
00:12:00,842 --> 00:12:08,883
ليس لتبحث عن "إيميليا". برغم كونه مؤلم
أن أقوله، زوجتك ماتت في هجوم أرسلت لمنعه
100
00:12:08,884 --> 00:12:11,051
وماتت في نفس الهجوم
101
00:12:11,052 --> 00:12:15,756
ملفات المخابرات الهندية لا يذكر موتها -
ولكنهم عرفوها كواحدة من المهاجمين -
102
00:12:15,757 --> 00:12:19,326
هذا لايعني أنها حولت ولائها
المخابرات المركزية زرعتها متخفية لعامين
103
00:12:19,327 --> 00:12:24,832
بقدر علمنا، ربما لازالت متخفية -
الكثير من الجثث تفحمت في هذا الحريق في مومباي -
104
00:12:24,833 --> 00:12:27,301
ولم تقم بالإتصال أو تظهر من بعدها -
وهذا هو دليلك؟ -
105
00:12:27,302 --> 00:12:32,606
حين أذهب للفراش في المساء ولايوجد ثلج على
الارض وفي الصباح أنا أجرف الثلج، لقد هطلت ثلج
106
00:12:32,607 --> 00:12:37,678
عظيم -
جابريل"، لقد مر خمس سنوات" -
107
00:12:37,679 --> 00:12:42,182
أنا لن أدعك تدمر هذه الوكالة في مطاردة
لهذه القصة الوهمية المتعلق بها
108
00:12:42,183 --> 00:12:46,453
آيًا يكن ما حدثلـــ "إيميليا"، لقد رحلت
آسفة، لكن حان الوقت أن تمضي قدمًا
109
00:12:46,454 --> 00:12:50,991
أمضي قدمًا؟ هل سبق أن إهتممتي لأحد
في حياتك، "ليليان"؟
110
00:12:50,992 --> 00:12:52,426
إحترس
111
00:12:57,165 --> 00:13:01,335
إذن، هذه الفتاة يفترض أن تمنعني من الإنحراف؟ -
دعني أخبرك بشيء ما عن هذه الفتاة -
112
00:13:01,336 --> 00:13:04,672
لقد تعرضت لهجوم في مرحاض السنة
الماضية بينما تحمي أبناء الرئيس
113
00:13:04,673 --> 00:13:09,677
طُعنت عدة مرات. لقد أعجزت أربع رجال
114
00:13:09,678 --> 00:13:12,947
ولازال بإمكانها أن ترجع
هذه الفتيات للبيت للعشاء. أجل؟
115
00:13:12,948 --> 00:13:16,550
نائب مدير الإستخبارات الوطنية هنا -
هل لديه موعد سابق؟ -
116
00:13:16,551 --> 00:13:19,987
لا، مدام -
حسنٌ، إدخليه -
117
00:13:21,990 --> 00:13:24,992
"ليليان" -
"كارل" -
118
00:13:24,993 --> 00:13:27,695
آسف على المفاجأة. أعرف أننا
لا نفعل هذا شخصيًا عادة
119
00:13:27,696 --> 00:13:29,367
لكن هذه حالة خاصة
120
00:13:29,627 --> 00:13:32,366
ماذا لدينا؟ -
إختطاف ... قيمة عالية -
121
00:13:32,367 --> 00:13:36,637
وهو واحد من رجالكم
"د. "شين كاسيدي
122
00:13:45,447 --> 00:13:48,349
إنتبهوا لي. ما سترونه تاليًا إختطاف
123
00:13:48,350 --> 00:13:50,117
الضحية له الأولوية القصوى
124
00:13:51,686 --> 00:13:55,155
من الصعب تبينه في الفيديو
"لكن هذا هو د." شينانوه كاسيدي
125
00:13:55,156 --> 00:14:00,027
كما يعرف معظمكم، حتى تقاعدة هذا العام
د."كاسيدي" لم يكن فقط أفضل أطبائنا للأعصاب
126
00:14:00,028 --> 00:14:02,262
لكنه كان القائد لفريق الكلوك ورك
127
00:14:02,263 --> 00:14:03,864
من أين هذا الفيديو؟ -
من كاميرا لوكالة حماية البيئة -
128
00:14:03,865 --> 00:14:05,466
كانت مصممة لمراقبة الخفاش القزم
129
00:14:05,467 --> 00:14:07,634
هل تم تنقية الفيديو؟ -
أعمل على هذا -
130
00:14:07,635 --> 00:14:10,371
لايوجد تمييز للوجوه بعد -
ماذا عن أرقام الشاحنة؟ -
131
00:14:10,372 --> 00:14:14,942
يبدو أننا سنتمكن من الحصول على رقم جزئي -
أموس" أريدك أن تذهب لهناك معهم" -
132
00:14:14,943 --> 00:14:18,479
تتأكد أن الحواسب لم تتعرض للإختراق -
سأفعل، لكني لست قلقًا -
133
00:14:18,480 --> 00:14:21,782
أنا صممت ملفات التشفير
20 - 40بت، منيعة
134
00:14:21,783 --> 00:14:24,218
مالم يعذبوه لإستخراج كلمة المرور
135
00:14:24,219 --> 00:14:27,354
"لو أمكنهم الدخول، يمكن أن يعملوا بأمر "جابريل -
يمكن أن يكون هدفهم بالفعل -
136
00:14:27,355 --> 00:14:31,025
حسنًا، من الجيد أن لدينا "رايلي" هنا لتحميني -
إسمعوا -
137
00:14:31,026 --> 00:14:34,028
هذا ليس مثل أي إختطاف تعاملنا معه من قبل
138
00:14:34,029 --> 00:14:38,132
الوقت دائمًا ليس في صالح الضحية
هذه المرة، ليس في صالحنا، أيضًا
139
00:14:38,133 --> 00:14:40,868
هيا إلى العمل
140
00:14:48,276 --> 00:14:53,180
إذن، ماذا في ملفك المغلق؟ -
أنا متفاجأة أنك لم تقرأه بالفعل -
141
00:14:53,181 --> 00:14:55,182
ماذا تظنيني؟ حيوان؟
142
00:14:55,183 --> 00:14:57,184
هل كانت مخدرات؟
143
00:14:57,185 --> 00:14:59,219
لقد سرقتي متجر الكحوليات
144
00:14:59,220 --> 00:15:02,723
هيا، ظننت أن هذا هو الجزء
الذي نتشارك فيه الأسرار ونتقارب
145
00:15:02,724 --> 00:15:06,393
يبدو أنه الجزء الذي أكتشف فيه
كم أنك مزعج
146
00:15:06,394 --> 00:15:11,432
ما الأمر؟ -
الخاطفون صينيين -
147
00:15:11,433 --> 00:15:17,905
كيف يمكنك معرفه هذا؟ -
ها أنتِ ذا -
148
00:15:17,906 --> 00:15:21,775
مسجل "كاسيدي" للجيب
قمت بإلتقاطه حين إقتربنا
149
00:15:21,776 --> 00:15:23,944
بلوتوث
150
00:15:23,945 --> 00:15:28,015
يا إلهي، يبدو أن حيوان الراكون عاد
151
00:15:28,016 --> 00:15:29,783
حسنًا، أعتقد أني سأبقيك في الداخل
152
00:15:33,354 --> 00:15:36,757
ها هى اللغة الصينية، ترجمة؟ -
"أحضر الصندوق" -
153
00:15:36,758 --> 00:15:39,660
أحضر الصندوق"؟" -
أين تعلمت الصينية؟ -
154
00:15:39,661 --> 00:15:42,930
لم أتعلمها، لدي تطبيق لهذا -
أنت تحتاج لترقية هذا التطبيق -
155
00:15:42,931 --> 00:15:44,398
زانج زي"، تعني "الصندوق" أجل"
156
00:15:44,399 --> 00:15:45,899
"لكن "بوشين زانج زي"، تعني "الخزانة
157
00:15:45,900 --> 00:15:47,234
"أحضر الخزانة"
158
00:15:48,570 --> 00:15:53,941
جابريل"، أنا سعيد للغاية لكونك هنا"
159
00:15:53,942 --> 00:15:56,076
الأن أعرف أننا سنجده
160
00:15:56,077 --> 00:16:01,081
ماذا بداخل الخزانة؟ -
لا أعرف.لاشيء. مجرد حاسب أبي المتنقل -
161
00:16:01,082 --> 00:16:05,819
الحاسب كان في الخزانة؟ -
أجل، هو كان مرتاب حقًا حيال مذكراته -
162
00:16:05,820 --> 00:16:09,556
كان يفرغهم لعدة أشهر
قال أنه أسهل أن يتحدث لهرة
163
00:16:09,557 --> 00:16:15,129
لذا جعلت المسجل يفعّل صوتيًا
حتى جعلت الرفع لحاسبه آليا
164
00:16:15,130 --> 00:16:20,734
"لهذا كانت ترسل الإشارة التي إلتقطها "جابريل
كانت تحاول أن تسجل الدخول
165
00:16:20,735 --> 00:16:23,003
هل هناك أي شيء مسبب
للقلق في هذه المذكرات؟
166
00:16:23,004 --> 00:16:24,505
لا
167
00:16:24,506 --> 00:16:29,910
إستحالة، نحن نعرف القواعد حيال التجسس
الأسود بالإضافة أنكم أخذنم كل الملفات السرية
168
00:16:29,911 --> 00:16:32,246
حين غادرنا سيبركوم -
هل يمكني أن أسأل؟ -
169
00:16:32,247 --> 00:16:33,814
لا -
أنا سأسأله -
170
00:16:33,815 --> 00:16:38,585
لو لم يكن هناك شيء مقلق على الحاسب
وكان مشفر لماذا كان في الخزانة؟
171
00:16:38,586 --> 00:16:42,689
... إذن، إما أن هناك شيء آخر على هذا الحاسب -
أو أن الحاسب لم يكن الشء الوحيد في هذه الخزانة -
172
00:16:51,533 --> 00:16:55,269
ماذا ستفعل حكومتك لك حين يعلمون
أنك قمت بصناعة شريحة ثانية؟
173
00:16:55,270 --> 00:17:00,340
لاشيء. لأنها لا تعمل
174
00:17:00,341 --> 00:17:02,509
آمل أن هذا غير حقيقي، دكتور
175
00:17:08,616 --> 00:17:13,353
ستجد غرفة العمليات هذه
مجهزة بكل شيء تحتاجه
176
00:17:13,354 --> 00:17:15,255
كل شيء أحتاجه؟
177
00:17:15,256 --> 00:17:18,325
كل شيء سأحتاجه لأي شيء؟
178
00:17:18,326 --> 00:17:23,564
لايمكني فعل هذا حتى لو أردت
لايمكني الرؤية بدون عويناتي
179
00:17:23,565 --> 00:17:26,567
... في الواقع
180
00:17:26,568 --> 00:17:29,970
أعتقد أنك ترتدي هذه من أجل العملية
181
00:17:29,971 --> 00:17:34,841
هل تعتقد أني سأزرع شريحة
لم تختبر ومحتمل غير صالحة في إنسان حي؟
182
00:17:34,842 --> 00:17:36,410
لا
183
00:17:38,613 --> 00:17:42,049
حسن، لا أعرف لما كذبت
184
00:17:42,050 --> 00:17:45,719
حسن، أنا كنت ... خائف
جابريل"، كان يجب أن أخبرك"
185
00:17:45,720 --> 00:17:47,921
لقد صنع شريحة ثانية؟ لماذا؟
186
00:17:47,922 --> 00:17:51,158
حسنًا، هل تظن أن عقلة
سيتوقف عن العمل فقط؟
187
00:17:51,159 --> 00:17:54,261
إنه يسعى للأفضل دومًا، أنت تعرف هذا
إنظر، كنا سنعطيها لسيبركوم
188
00:17:54,262 --> 00:17:56,897
نيلسون"، أخبرنا عن الصينيون"
189
00:17:56,898 --> 00:17:59,700
صينيون؟ أي صينيون؟ -
الرجال الذين أخذوا والدك -
190
00:17:59,701 --> 00:18:01,368
ماذا؟
191
00:18:02,420 --> 00:18:05,072
... إنتظر ... ماذا
192
00:18:05,073 --> 00:18:07,941
أتعتقدون يا رفاق أن لدي علاقة بالأمر؟ -
هل لم تمر الصفقة بشكل جيد؟ -
193
00:18:07,942 --> 00:18:11,278
لا، لا، لا، رفاق، بربكم
ما الذي تتحدثون عنه؟ لن أفعل هذا أبدًا
194
00:18:11,279 --> 00:18:13,780
"أيموس" -
أخبرهم الحقيقة فقط، يا صاح -
195
00:18:13,781 --> 00:18:17,784
رفاق. هل لدينا عميل عبر البحيرة؟
196
00:18:17,785 --> 00:18:23,257
جنوب غرب صف الأشجار -
هذه صوة حية من بندقية قنص صينية -
197
00:18:23,258 --> 00:18:27,094
كما يمكنك أن ترى، كل من إبنيك
... إنضموا إلينا هذا الصباح
198
00:18:27,095 --> 00:18:31,198
إبنك من صلبك، وبينوكيو الثمين
199
00:18:31,199 --> 00:18:35,902
لا تقلق، أنا لست بوحش
200
00:18:35,903 --> 00:18:40,674
سوف أقتل واحد فقط اليوم -
لا، رجاء -
201
00:18:41,976 --> 00:18:46,747
أنا أحصل على شيء ما
إنهم يذيعون إشارة
202
00:18:52,120 --> 00:18:53,253
قناص -
إنخفض -
203
00:19:01,682 --> 00:19:05,083
رجاء، سأفعل ما تريده. لكن يجب أن تفهم
لما لا يمكن لهذا أن يعمل
204
00:19:06,274 --> 00:19:08,943
كيف يمكني تفسير هذا؟
205
00:19:08,944 --> 00:19:13,069
نحن نخدع الناقلات العصبية كي تخلق حاسة سادسة
206
00:19:13,189 --> 00:19:17,485
كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح
يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة
207
00:19:17,486 --> 00:19:21,322
"إنها تدعى "أثنيس 4يو7 أر
هل تفهم؟
208
00:19:21,323 --> 00:19:24,425
جابريل" كان هبة"
209
00:19:32,634 --> 00:19:34,969
"هذه "مي شين
210
00:19:34,970 --> 00:19:39,507
لديها الطفرة الجينية التي تدعى
"أثنيس 4يو7 أر"
211
00:19:47,498 --> 00:19:51,602
إنظري، أنتم تضيعون الوقت
لازال أبي بالخارج في مكان ما
212
00:19:51,603 --> 00:19:56,540
هل فقدتم عقولكم جميعا؟ -
منذ متى تقوم "ليليان" بالإستجواب بنفسها؟ -
213
00:19:56,541 --> 00:19:58,876
هذه الشريحة مهمة للأمن القومي -
منذ أصبح الأمر شخصيًا -
214
00:19:58,877 --> 00:20:03,247
لا يوجد أي إشارة رقمية أنه متورط. لا
رسائل إلكترونية، لا رسائل صوتية، لاشيء
215
00:20:03,248 --> 00:20:06,683
إنه يدير معمل أباه ... هذا يعني أنه يعرف بالضبط
كيف يمكنه تفادي هذه الأفخاخ، صحيح؟
216
00:20:06,684 --> 00:20:10,053
يعجبني الفتاة الجديدة -
إنها ليست الفتاة الجديدة -
217
00:20:10,054 --> 00:20:14,291
في الواقع، هناتلك غرفة لشرب القهوة بنهاية
الردهة، أنا متأكد أني آمن هنا. هؤلاء قومي
218
00:20:14,292 --> 00:20:18,896
ألم يكن "نيلسون" أحدهم؟ -
كان سيعطيها لكم -
219
00:20:18,897 --> 00:20:24,501
كان سيعطيها لنا، بهذه البساطة -
حسنًا، الولاء ليس من الطرفين دومًا -
220
00:20:24,502 --> 00:20:26,970
أتعتقد أني لست موالية له؟ -
كان يمكنكِ إبقائه -
221
00:20:26,971 --> 00:20:30,140
لقد قام بوظيفته، وأنت بوظيفتك
ونحن ممتنون لهذا
222
00:20:30,141 --> 00:20:34,645
لكن المشورع دخل في حيذ التطبيق -
كان لديه المزيد ليمنحه -
223
00:20:34,646 --> 00:20:38,582
الأن، الشريحة الجديدة لم تختبر لكن، قانون
مور" يبينأنها ستكون أسرع"
224
00:20:38,583 --> 00:20:41,151
بكثير وأكثر نشاط من الأصلية
225
00:20:41,152 --> 00:20:45,856
وأنت أعطيت هذا لحكومة أجنبية -
لما أضع أبي في موطن الخطر؟ -
226
00:20:45,857 --> 00:20:47,190
كي تنتقم منه -
لماذا؟ -
227
00:20:47,191 --> 00:20:50,661
من أجل "جابريل"، من يمكنه لومك؟
228
00:20:50,662 --> 00:20:55,265
الطريقة التي تعلق بها والدك به
كما لو كان أحد أبنائه
229
00:20:57,402 --> 00:20:59,369
هذا جنون
230
00:21:07,546 --> 00:21:09,188
لقد قمنا بتنقية الفيديو وحصلنا
على جزء من لوحة التسجيل
231
00:21:09,308 --> 00:21:12,749
ميرلاند"أتش بي". لا تتوافق مع
أي شاحنة بيضاء، رغم هذا
232
00:21:12,750 --> 00:21:18,355
ماذا لو أن اللوحة سرقت من سيارة أخرى -
أنا في قاعدة بيانات إدارة المرور الأن -
233
00:21:20,825 --> 00:21:25,595
سيارة شايفي كابريس88 كانت
تركن في المربع 2300 من طريق كوستر
234
00:21:25,596 --> 00:21:29,633
أبلغت بسرقة لوحات تبدء بــ أتش بي -
هذه خدعة جيدة -
235
00:21:29,634 --> 00:21:34,237
كم عدد الشاحنات البيضاء في مربع30 -
ميل من هذه الكربيس؟ - 27
236
00:21:34,238 --> 00:21:40,777
شاحنتنا 98 شايفي ساترو -
هذا يقلل الأمر لشاحنتين -
237
00:21:40,778 --> 00:21:44,581
واحدة قطرت من أجل تذكرة ركن غير مدفوعة
منذ ست أسابيع ولازالت في منطقة الحجز
238
00:21:44,582 --> 00:21:47,784
الأخرى مسجلة لمكان يدعى
بلوأي بينتبول
239
00:21:48,820 --> 00:21:51,488
الفيديو يظهر رذاذ طلاء
على أحد جوانب الشاحنة
240
00:21:51,489 --> 00:21:53,890
"خمنوا أين تقع "بلواي بينتبول
241
00:21:55,159 --> 00:21:57,160
الحي الصيني
242
00:22:08,506 --> 00:22:10,741
هذا المكان ضخم
243
00:22:10,742 --> 00:22:14,177
أجل، سنحصل على صورة من القمر الصناعي
الأشعة تحت الحمراء ستعطينا عدد الأشخاص
244
00:22:14,178 --> 00:22:17,114
وأي قبو يمكن أن يكونوا يخفونه به -
كم من الوقت حتى يكون القمر في المكان؟ -
245
00:22:17,115 --> 00:22:21,118
أيموس" يقول 15 دقيقة" -
فلنلقي نظرة في الأنحاء -
246
00:22:21,119 --> 00:22:23,954
يجب أن ننتظر فريق الإقتحام -
هل سبق أن كنتِ رهينة؟ -
247
00:22:23,955 --> 00:22:26,289
15دقيقة تبدو كعمر كامل
248
00:22:32,797 --> 00:22:37,701
قوليها -
كنت محقًأ -
249
00:23:01,893 --> 00:23:06,129
سرقة سيارات
ملفك المغلق
250
00:23:07,632 --> 00:23:09,766
"هذه تخص "كاسيدي
251
00:23:09,767 --> 00:23:12,802
أنتم تتعدون على ملكية خاصة
252
00:23:20,878 --> 00:23:23,313
"مرحبًا، "ونج فو
253
00:23:24,348 --> 00:23:26,016
عملاء فيدرالين، إرفعوا أيديكم
254
00:23:28,152 --> 00:23:29,352
سلاح
255
00:23:37,895 --> 00:23:40,697
لقد تلقيتي طلقة عني؟ ماذا تفعلين؟ -
وظيفتي -
256
00:23:45,169 --> 00:23:49,406
جابريل"، أخبرني الأوضاع" -
رايلي" إصيبت، أكرر "رايلي" إصيبت" -
257
00:23:49,407 --> 00:23:53,443
"فريق الإقتحام سيصل خلال خمس دقائق "جانزو
و"جامسون" يحاولون أن يصلوا لموقعكم
258
00:23:53,444 --> 00:23:55,445
لايوجد وقت، لايمكنا البقاء هنا
259
00:24:02,787 --> 00:24:04,888
الجميع للخارج، الأن
260
00:24:18,536 --> 00:24:22,272
أحتاج هذا القمر الصناعي -
أيموس" أين هذا الطائر؟" -
261
00:24:22,273 --> 00:24:25,041
تحريك خمس أطنان من المعدن عبر الفضاء
ليس مثل طلب بيتزا
262
00:24:25,042 --> 00:24:27,743
"الأن سيكون وقت جيد، "أيموس
263
00:24:31,549 --> 00:24:34,217
جابريل" القمر سيكون معك في خمس، أربع"
264
00:24:34,218 --> 00:24:36,119
... ثلاث، إثنان
265
00:24:39,056 --> 00:24:41,757
لقد حصلت على صورة القمر
الصناعي بالأشعة تحت الحمراء
266
00:24:56,908 --> 00:24:58,341
هيا بنا
267
00:25:09,754 --> 00:25:13,056
هل لديك أي مال معكِ؟
268
00:25:13,057 --> 00:25:16,593
الرومان قالوا أن من الحظ السيء ألا
تعطي شيء ما للشخص الذي انقذ حياتك
269
00:25:16,594 --> 00:25:20,330
لقد سمعت بهذا، أعتقد أن 20 دولار ستكفي
270
00:25:20,331 --> 00:25:23,767
أتعتقدين أني سأدفع لكي؟ لقد أنقذت حياتك -
أنا أنزف -
271
00:25:23,768 --> 00:25:26,535
إنه مجرد جرح سطحي، لا تكوني درامية
272
00:25:27,371 --> 00:25:28,838
"لايوجد أي إشارة عن "كاسيدي -
إنه ليس هنا -
273
00:25:28,839 --> 00:25:34,511
لن يمكنكم تخمين من إبن عم هذا المهرج
"جين كونج"
274
00:25:34,512 --> 00:25:37,814
هل أنت جاد؟ -
من "جين كونج" بحق الجحيم؟" -
275
00:25:37,815 --> 00:25:39,816
مخابرات صينية
276
00:25:45,623 --> 00:25:50,060
لماذا لم ينجح هذا؟
لماذا لم تستيقظ، دوك؟
277
00:25:50,061 --> 00:25:53,230
لقد حذرتك أن هذا يمكن أن يحدث
278
00:25:53,231 --> 00:25:56,299
الفتاة المسكينة يمكن أن تستيقظ
خلال أسابيع، شهور أو لا تستيقظ
279
00:25:56,300 --> 00:25:59,069
نحن نتعامل مع أشياء
بدئنا فقط في فهمها
280
00:25:59,070 --> 00:26:02,175
هل رأيت من قبل بندقية قنص صينية فئة 99أم؟
281
00:26:06,744 --> 00:26:10,747
هذا أفضل سلاح صُنع في العالم ... يحدد
الهدف بمنتهى الدقة
282
00:26:10,748 --> 00:26:17,988
ماذا تخطط أن تفعل بهذا الشيء؟ -
هل خربت الأمر، دوك؟ -
283
00:26:17,989 --> 00:26:21,358
لا! كما قلت يمكن أن تستيقظ
284
00:26:21,359 --> 00:26:25,762
يجب أن تعطيها المزيد من الوقت -
سوف تستبدل هذه الشريحة بالتي تعمل -
285
00:26:25,763 --> 00:26:30,634
ليس لديك هذه الشريحة -
سأمتلكها قريبًا -
286
00:26:51,372 --> 00:26:54,107
ماذا أفعل في منزل آمن؟ -
أنا أسحبك من الميدان - أتفعلين ماذا؟ -
287
00:26:54,108 --> 00:26:56,976
في آخر 24 ساعة أوشكت أن
تتسبب في مصرعك مرتان
288
00:26:56,977 --> 00:27:00,246
هذه هى الوظيفة. الطائرة "أف 35" أغلى طائرة صنعت
289
00:27:00,247 --> 00:27:04,484
أول شيء فعلوه أن ألقوها في منطقة حرب
هذا الشيء في رأسي ربما يكون ذو أهمية
290
00:27:04,485 --> 00:27:07,454
لكنك لا تريدها جالسة في الحظيرة -
أنا أيضًا لا أريدها -
291
00:27:07,455 --> 00:27:11,057
أن تفقد في عملية سارت على نحو خاطيء -
مؤثر -
292
00:27:11,058 --> 00:27:14,260
هل لديك أي فكرة عما سيحدث لو أن
هذه الشريحة وقعت في الأيدي الخاطئة؟
293
00:27:14,261 --> 00:27:18,331
اليوم، الصين ... غدًا الروس، كوريا، إيران -
أعرف ما على المحك -
294
00:27:18,332 --> 00:27:20,700
إذن لما لا تعمل على المشكلة -
أنا على المشكلة -
295
00:27:20,701 --> 00:27:24,137
لم يكن من حقك الدخول لهذا المكان
قبل أن يصل فريق الإقتحام
296
00:27:24,138 --> 00:27:26,739
حين يكون الأمر شخصي
... تعتقد أن هذا يعطيك تصريح
297
00:27:26,740 --> 00:27:28,875
هذا أكثر من شخصي
298
00:27:28,876 --> 00:27:33,947
كاسيدي" مثل أب لي، و"إيميليا" زوجتي" -
لقد أوضحت مقصدي للتو -
299
00:27:33,948 --> 00:27:35,949
... إنظر
300
00:27:35,950 --> 00:27:38,852
"أوصلنا لــ "جين كونج
301
00:27:38,853 --> 00:27:43,089
سأتولى الأمر حينها -
حسنًا -
302
00:27:47,495 --> 00:27:52,599
كيف تشعرين؟ -
ما حقيقة أمر زوجة "جابريل"؟ -
303
00:27:52,600 --> 00:27:54,300
معذرةً؟
304
00:27:54,301 --> 00:27:57,737
أنتِ تريديني أن أحميه، إذن لابد ان أعرف
متى ستكون تصرفاته غير متوقعة
305
00:27:57,738 --> 00:28:02,342
"حقيقة "إيميليا هايز
كانت عدوة للولايات المتحدة
306
00:28:02,343 --> 00:28:06,880
كانت متخفية مع الاشكار وغيرت ولائها
نهاية القصة
307
00:28:06,881 --> 00:28:10,316
لو أن هذا حقيقي، لماذا تخترقين كل قانون موجود
308
00:28:10,317 --> 00:28:15,355
بأن تضعي ثقتك في الرجل الذي يحبها
بأكثر أسلحة المخابرات قوة على الأرض؟
309
00:28:19,326 --> 00:28:25,532
أنتِ لا تعتقدين أنها كانت خائة، أليس كذلك؟
أراهن أنكِ لا تعتقدين أنها ميتة حتى
310
00:28:25,533 --> 00:28:33,806
دعيني أكون صريحة معكِ. لقد أنفقنا
بلايين الدولارات لصناعة شيء
311
00:28:33,807 --> 00:28:36,609
الذي لأجله كل بلد على الأرض
ستخوض حرب لأجله
312
00:28:36,610 --> 00:28:40,213
أنتِ لست هنا لتستجوبيني
أنت هنا لأبقاء هذا الشيء آمن
313
00:28:40,214 --> 00:28:43,983
هو. إنه ليس بشيء
314
00:28:43,984 --> 00:28:47,487
إنه إنسان وهى زوجته
315
00:28:47,488 --> 00:28:52,625
إنه لن يدع هذا الأمر، ولا يجب علية هذا
316
00:29:22,356 --> 00:29:24,757
... "جابريل"
317
00:29:24,758 --> 00:29:29,262
ماذا تفعل؟ -
كيف حال كتفِك؟ -
318
00:29:29,263 --> 00:29:32,465
هل ستخبرني ماذا يحدث؟
319
00:29:32,466 --> 00:29:37,036
أنا أخلق نسخة إفتراضية. إنه شيء الشريحة
تفعله لم يتوقعه أحد
320
00:29:37,037 --> 00:29:41,040
يمكني صنع صورة إفتراضية من حدث في عقلي
321
00:29:41,041 --> 00:29:45,211
وبعدها يمكني التحري خلالها
لكن الأمر أكثر من هذا
322
00:29:45,212 --> 00:29:49,949
إنه ... إنه مثل حائط أدلة إفتراضي -
أنت تفعل هذا الأن؟ -
323
00:29:49,950 --> 00:29:54,354
كل المعلومات التي لدي وصول لها، يمكني رؤيتها
324
00:29:58,392 --> 00:30:02,428
الشريحة تعالجها مثل حاسب
... لكن عقلي يتعامل معها مثل
325
00:30:02,429 --> 00:30:04,897
حسنٌ، مثل عقل
326
00:30:08,235 --> 00:30:11,137
ماذا ترى؟
327
00:30:11,138 --> 00:30:15,308
كاسيدي"، يحدق في الشاحنة" -
و؟ -
328
00:30:15,309 --> 00:30:22,382
هناك شيء حيال تعابير وجهه
... إنه ليس بخوف، إنه
329
00:30:22,383 --> 00:30:24,217
تمييز
330
00:30:24,218 --> 00:30:27,854
أنت قلت أنه يمكنك الوصول للمعلومات المتاحة
331
00:30:27,855 --> 00:30:32,158
لم يمكنا رؤية "كاسيدي" في فيديو المراقبة
إذن كيف يمكنك رؤية وجهه؟
332
00:30:32,159 --> 00:30:35,762
حسنًا، تذكري أن الصورة ينتجها عقلي
جزء من الحقيقة، جزء من التخيل ...
333
00:30:35,763 --> 00:30:37,263
إذن أنت تستنتج؟
334
00:30:37,264 --> 00:30:41,067
أنا أفكر بها كحلم، أحللها كحلم
335
00:30:41,068 --> 00:30:46,239
... عقلي الباطن يريد أن يخبرني
336
00:30:46,240 --> 00:30:48,741
كاسيدي" عرف خاطفه"
337
00:30:48,742 --> 00:30:51,844
نيلسون" لا أحد آخر عرف ما"
"يعمل عليه "كاسيدي
338
00:30:51,845 --> 00:30:54,147
... هذا ما ظننته، لكن
339
00:30:54,148 --> 00:30:59,085
مخططات هذه الشريحة كانت على هذا الحاسب
و"نيلسون" لم يكن الوحيد الذي لديه وصول لها
340
00:30:59,086 --> 00:31:04,557
أيموس" كتب كود التشفير"
20 - 40بت، منيع
341
00:31:04,558 --> 00:31:08,192
أحضري معداتك، سنغادر
342
00:31:08,762 --> 00:31:14,100
أهلا، يا رفاق
"أردت ان أتفقد حال "رايلي
343
00:31:14,101 --> 00:31:16,502
إبن السافلة، سوف أخذك للمركز
344
00:31:18,243 --> 00:31:22,809
"أنت لن تأخدني لأي مكان "جابريل
أنا من سيأخذك
345
00:31:56,080 --> 00:31:59,416
لدي صورة كاميرا مراقبة من أحد منازلنا الآمنة
346
00:31:59,417 --> 00:32:03,921
التي تظهر إثنان من عملائنا
يخطتفون بواسطة مسلحين صينيون
347
00:32:03,922 --> 00:32:07,257
سمعت، أيضًا، أن أحد رجالكم كان متورط
348
00:32:09,427 --> 00:32:14,431
"هناك القليل من الأسرار باقية،"ليليان
يجب أن نعتاد على هذا
349
00:32:14,432 --> 00:32:21,839
نحن لسنا متورطين في هذه الحادثة -
... لقد تعقبنا هذا لأحد عملائكم -
350
00:32:21,840 --> 00:32:25,776
"جين كونج" -
جين كونج" عميل مارق" -
351
00:32:27,912 --> 00:32:32,416
أتتوقعين مني أن أصدق أن "جين كونج" أحد
أعلى عملائكم مرتبة
352
00:32:32,417 --> 00:32:37,387
أصبح مارق؟ -
جين كونج" يرفض الإصلاحات في بلدي" -
353
00:32:37,388 --> 00:32:43,393
سوف يعيدنا لزمن حيث
أنتِ وأنا لايمكنا أن نستمتع بمنظر خلاب كهذا
354
00:32:48,566 --> 00:32:51,635
"أعتقد أنكِ تعرفين موضع "كونج
355
00:32:54,072 --> 00:32:59,643
أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك
ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل
356
00:32:59,644 --> 00:33:04,848
يمنك أن تتاجر في الأسرار
يمكن أن تتاجر في الأكاذيب
357
00:33:04,849 --> 00:33:10,888
أو يمكنك أن تتاجر في الخدمات -
ولما أسديكِ خدمة كهذه؟ -
358
00:33:10,889 --> 00:33:14,324
لأنها صفقة جيدة
359
00:33:19,597 --> 00:33:21,031
هل تعرفين كم عدد الساعات
... "التي قضيتها معى "أيموس
360
00:33:22,166 --> 00:33:25,235
أجلس في هذا المعمل ...
كل هذه الإختبارات
361
00:33:25,236 --> 00:33:28,438
تحديث برامج، تشخيص؟
362
00:33:28,439 --> 00:33:32,042
تقترب من شخص ما، تعتقد أنك تعرفه
363
00:33:35,179 --> 00:33:38,248
من الأفضل أن ألقي نظرة على هذا
364
00:33:41,152 --> 00:33:44,855
الجرح فقط ... لا تتحمسي
365
00:33:51,462 --> 00:33:55,098
حسنًا، التقطيبات متماسكة
لكن لا تبدو على حال جيد
366
00:34:06,444 --> 00:34:08,045
القتل الخاطيء
367
00:34:08,046 --> 00:34:14,384
لم يتم إدانتي، لكن الجميع إتفق
أن يغلق هذا الملف
368
00:34:14,385 --> 00:34:17,955
لم يكن صعبًا أن أقنعهم
369
00:34:17,956 --> 00:34:22,960
أبواي إنفصلا حين كنت في العاشرة
... أمي
370
00:34:22,961 --> 00:34:26,897
بدئت في مواعدة شخص جديد بعدها بقليل
371
00:34:26,898 --> 00:34:29,800
لم تكن متحاملة كثيرا
372
00:34:31,135 --> 00:34:34,404
وللسنوات الخمس التالية
373
00:34:34,405 --> 00:34:37,641
لم أفعل أي شيء لحمايتنا منه
374
00:34:37,642 --> 00:34:40,177
وبعدها يوم ما ...، فعلت
375
00:34:43,014 --> 00:34:46,183
وكنتِ تحمين الناس من حينها
376
00:34:55,159 --> 00:35:01,832
أتعرف أن لم يتم تعيني لحمايتك فقط -
أجل، أعرف -
377
00:35:01,833 --> 00:35:07,471
"يفترض أن تمنعيني من البحث عن "إيميليا -
أجل -
378
00:35:07,472 --> 00:35:09,172
حسنٌ، تبًا لهذا
379
00:35:17,315 --> 00:35:21,551
أين تأخذونه؟
لأين تأخذونه؟
380
00:35:33,231 --> 00:35:34,731
"جابريل"
381
00:35:34,732 --> 00:35:39,236
فتاي، لقد أخبروني أنك ميت
382
00:35:39,237 --> 00:35:43,240
سعيد لرؤيتك حيًا أيضًا، دوك -
دوك، أنت تعرف ما يجب فعله الأن -
383
00:35:43,241 --> 00:35:46,543
إرفض، وسوف أحفر الشريحة
من جمجمته الميتة بنفسي
384
00:35:47,845 --> 00:35:48,979
أنت تدعو هذا مكان معقّم
385
00:35:51,582 --> 00:35:53,750
لا أعتقد أنهم قلقون حيال العدوى
386
00:35:53,751 --> 00:35:57,020
حسنًا، كونوا حذرين
ليس عليكم أن تجرحوه
387
00:35:58,656 --> 00:36:01,525
سوف أعطيكم بعض الميدازولام
388
00:36:01,526 --> 00:36:04,861
سوف ترخيك قبل المخدر
389
00:36:07,198 --> 00:36:10,867
آسف للغاية، "جابريل" ... لا أرى خيار آخر
390
00:36:42,400 --> 00:36:43,667
ماذا أعطيته؟
391
00:36:45,570 --> 00:36:47,771
ماذا يحدث؟ -
إنه دخل في صدمة قلبية -
392
00:36:47,772 --> 00:36:50,440
جايب"؟ "جايب" هل يمكنك سماعي؟"
393
00:36:50,441 --> 00:36:52,642
هنا، ثبته، ثبته
394
00:36:52,643 --> 00:36:56,780
ماذا يحدث؟ أطلب بأن اعرف ماذا يحدث؟ -
لا أعرف، لا أعرف ماذا أعطاه هذا الأحمق -
395
00:36:56,781 --> 00:37:01,218
أريد نالكسون، نالكسون
أحضر لي نالكسون إذهب
396
00:37:15,233 --> 00:37:22,205
أأنت بخير، دوك؟
دعنا نخرج من هنا
397
00:37:33,785 --> 00:37:37,821
لقد أحضرت لكِ بعض الماء -
لست مهتمة -
398
00:37:39,590 --> 00:37:42,592
إنظري، أنا السبب الوحيد أنهم لم يقتلوكي بعد
399
00:37:42,593 --> 00:37:46,663
هل لديكِ أي فكرة كم من المال يملكه "كونج"؟
400
00:37:46,664 --> 00:37:51,134
"ليس علينا ان نكون أعداء، "إيملي
يمكن أن نصبح أصدقاء
401
00:37:52,937 --> 00:37:55,238
"طاب مسائك،"أيموس
402
00:38:20,464 --> 00:38:21,965
هل سيساعد هذا؟
403
00:38:25,169 --> 00:38:27,938
هيا
404
00:38:29,540 --> 00:38:32,709
جابريل"، لدي صديقتك"
405
00:38:34,111 --> 00:38:38,315
أنا على إستعداد للمبادلة
أتخيل أنك ستجدنا بسهولة
406
00:38:48,192 --> 00:38:52,362
وجدته -
سأذهب معك -
407
00:38:52,363 --> 00:38:56,233
أنا أقوى مما أبدو -
أنت تبدو قويًا لي، دوك -
408
00:38:56,234 --> 00:38:59,134
لكنك لن تذهب لأي مكان
409
00:39:07,578 --> 00:39:09,846
إسقط سلاحك -
"لا تفعلها، "جابريل -
410
00:39:09,847 --> 00:39:12,148
... هناك طريقتين فقط سينتهى بها الأمر
411
00:39:12,149 --> 00:39:15,417
إما أن أفتح رأسها، أو أفتح رأسك
412
00:39:16,921 --> 00:39:19,356
إرديه -
ضع السلاح على الأرض وتعال معي -
413
00:39:19,357 --> 00:39:21,858
وسوف أدعها تذهب -
"لا تفعلها، "جابريل -
414
00:39:28,199 --> 00:39:32,535
أنتِ تدينين لي بعشرون دولار -
لا أريد أن أدين لك بعشرون دولار -
415
00:39:32,536 --> 00:39:36,106
ضع سلاح على الأرض ببطء -
لليسار قليلًا -
416
00:39:36,107 --> 00:39:40,577
ما الذي تتحدث عنه؟
إفعلها الأن
417
00:39:40,578 --> 00:39:46,283
أكثر قليلًا -
إسقط السلاح -
418
00:39:48,286 --> 00:39:50,120
ثلاث درجات للأسفل
419
00:39:50,121 --> 00:39:51,454
الأن، دوك
420
00:40:24,622 --> 00:40:28,692
أتريدين أن تفسري لي، لماذا نعطي
جين كونج" ثانية للصينيون؟"
421
00:40:28,693 --> 00:40:30,660
نحن نقوم بمبادلة
422
00:40:41,305 --> 00:40:44,107
... قلتِ أن لديكِ معلومات
423
00:40:44,108 --> 00:40:49,512
"عن "إيميليا هايز -
الباكستانيين يدعون أنها حية -
424
00:40:49,513 --> 00:40:52,161
أين هى؟ -
كانوا يضعونها تحت المراقبة -
425
00:40:52,281 --> 00:40:55,752
مؤخرا حتى ثلاث أشهر مضت -
أريد إثبات -
426
00:40:55,753 --> 00:40:59,739
لقد إستقلت طائرة من البنجاب لزيورخ
في الثاني عشر من يونيو
427
00:40:59,859 --> 00:41:03,450
أنا متأكدة أنه يمكنك العثور على الفيديو بنفسك
428
00:41:12,269 --> 00:41:13,660
يجب أن أذهب لزيورخ
429
00:41:13,780 --> 00:41:16,940
لا. يجب أن تذهب لسياتل -
سياتل؟ -
430
00:41:16,941 --> 00:41:19,943
ثمان عمال ميناء مرضى بتسمم إشعاعي
431
00:41:19,944 --> 00:41:23,592
الجمارك وجدت بقايا في صهريج
الذي وصل من آسيا أمس
432
00:41:23,712 --> 00:41:26,038
"ليليان" -
"سياتل، "جابريل -
433
00:41:26,158 --> 00:41:31,169
بعد هذا ... من الأفضل لكلانا
ألا تخبرني خطط سفرك
434
00:41:31,554 --> 00:41:35,700
أريد أن أقول شكرًا لكِ فقط -
من أجل ماذا؟ هذا لم يحدث أبدًا -
435
00:41:46,693 --> 00:41:50,339
أأنت بخير؟ -
أجل -
436
00:41:50,340 --> 00:41:54,519
لن أتمكن من تغيير ملابسي، أتعرفين؟ -
لو أرادوا إنسان آلي، كان يمكنهم بناء واحد -
437
00:41:54,520 --> 00:41:58,350
لقد أرادوا بشري وحصلوا على واحد
438
00:42:05,076 --> 00:42:09,154
20دولار، لما هذا؟ -
لأجل المرة القادمة -
48408