Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
To je metrahačka.
2
00:02:00,070 --> 00:02:01,470
Děkuji.
3
00:02:09,039 --> 00:02:10,620
Když se podíváš na to, co říkáš.
4
00:02:52,970 --> 00:02:53,970
Dobrý den.
5
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Dobrý.
6
00:02:56,190 --> 00:02:57,750
Autobus. No autobus, no.
7
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
Jak to nejde?
8
00:02:59,230 --> 00:03:00,209
Tak to nepojede.
9
00:03:00,210 --> 00:03:01,370
Tak to nepojede? No.
10
00:03:01,630 --> 00:03:02,790
To má jet za půl hodiny?
11
00:03:02,990 --> 00:03:03,990
Ne, ne, ne, ne, ne.
12
00:03:04,430 --> 00:03:05,228
No to.
13
00:03:05,230 --> 00:03:06,930
Můžu jste mnou nějaký... Jo, posluňte
si.
14
00:03:08,890 --> 00:03:15,030
Já se chtěl tak zeptat, jestli jako
hodně chvátáte, tak to nepojede, tak co
15
00:03:15,030 --> 00:03:19,850
myslíme, ale nic nechvátá. No a... A
chci, abyste mě tak nějak pobavit s náma
16
00:03:19,850 --> 00:03:20,799
večeři a...
17
00:03:20,800 --> 00:03:25,420
Vždycky do té odpory, jo? Ne, ne, ne,
tak je dozadu a ta slečna, kdo tady je,
18
00:03:25,420 --> 00:03:31,080
mnou přišla, tak co se učí všechno? Tak
no, tak, že jsme to nějak mohli udělat,
19
00:03:31,100 --> 00:03:36,360
takový správný večer, že by mělo být
fajn. No, tak, ne přímo, ale že bychom
20
00:03:36,360 --> 00:03:39,160
domluvili a udělali to tak, že byste se
tak pobavili, co?
21
00:03:39,780 --> 00:03:41,400
Jo? To zní zajímavé.
22
00:03:41,680 --> 00:03:45,840
A tak nějak jako, že byste se slečnou se
třeba pobavil a já bych vám třeba něco
23
00:03:45,840 --> 00:03:48,460
pokladil, co? Tak slidně.
24
00:03:48,740 --> 00:03:49,740
Jo?
25
00:03:50,079 --> 00:03:51,420
Malinko, jenom tak. Co?
26
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Tlečnou.
27
00:03:53,500 --> 00:03:56,220
Tak jo, ale něco? Já si myslím, že by to
chlo.
28
00:03:58,000 --> 00:04:04,780
Máte drobným? Já to chle, když už teda
tak jako
29
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
nešetřím.
30
00:04:06,780 --> 00:04:07,920
Takovou hezkou tlečnu.
31
00:04:08,240 --> 00:04:10,060
Já si myslím, že je to určitě rozhodný.
32
00:04:12,120 --> 00:04:14,400
Stačí to takhle, že by to takhle... Já
jsem myslel, že to bude.
33
00:04:14,640 --> 00:04:17,440
Jo, je to tak nějak... Tak jo, ano.
34
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Děkuji. Děkuji.
35
00:04:54,100 --> 00:04:55,220
To je širý ne?
36
00:05:18,040 --> 00:05:19,440
Konec.
37
00:05:53,130 --> 00:05:54,630
Ráno na teréně.
38
00:05:57,390 --> 00:06:01,590
Děláme takový těžký večer, jedno týdně
víc.
39
00:06:17,230 --> 00:06:20,070
A Vesely tak nějak líbila, takže proč
ne.
40
00:06:20,950 --> 00:06:22,470
Ale to se určitě poznáte.
41
00:06:23,750 --> 00:06:27,690
To se přijde užít, protože je bakánně
krtěj. Ale teď o tom musíme říct ať moc.
42
00:06:27,770 --> 00:06:30,530
To ne, jasný, no. To spíš ty penesy
nebylo časté.
43
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
No,
44
00:06:35,790 --> 00:06:38,090
ale to bylo super.
45
00:06:38,430 --> 00:06:45,290
No a já si myslím, že budeme říct
nevečer, ale... Musíš nasvědčkat, jo,
46
00:06:45,290 --> 00:06:46,690
teď si takhle video vůbec ležne.
47
00:06:47,550 --> 00:06:49,090
Jo, teď si nasvědčkám.
48
00:06:50,670 --> 00:06:52,030
No, osvědče.
49
00:06:52,950 --> 00:06:56,350
Aspoň se někde osvěžuje nebo něco
takovýho.
50
00:06:58,530 --> 00:07:02,110
Takže jako uvidíme, nebo samozřejmě se
napí, nebo něco.
51
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
No.
52
00:07:24,200 --> 00:07:25,440
Můžete zajít, co?
53
00:07:25,760 --> 00:07:27,460
Jste tady nějak doufal tam, ne?
54
00:07:27,820 --> 00:07:29,040
Ale tak hezky, co to?
55
00:07:39,950 --> 00:07:41,030
A máš nějaký chuť?
56
00:07:41,370 --> 00:07:42,370
Ne.
57
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
Chodí ti to?
58
00:07:44,310 --> 00:07:45,310
Ne.
59
00:07:45,390 --> 00:07:47,310
Tohle přijde na budoucího kvála.
60
00:07:48,570 --> 00:07:51,150
Tak jenom tady je to domů.
61
00:07:51,930 --> 00:07:53,250
Tohle je moje strana.
62
00:07:54,270 --> 00:07:56,390
Tak mi dej to.
63
00:07:58,210 --> 00:08:00,970
Zůstane. No, myslím, že ano.
64
00:08:01,790 --> 00:08:04,450
To není studený, to je naopak, to je
své.
65
00:08:05,990 --> 00:08:07,130
Co, ne?
66
00:08:07,390 --> 00:08:08,650
Tak je na poli.
67
00:08:10,700 --> 00:08:14,920
Já nevěřím, co to teda je. Ne, když jsem
tady s tebou, tak to ani nevěřím.
68
00:08:18,420 --> 00:08:25,400
Říkáš, že jsi v pohodě, když máš nějaký
puls, tak co? No tak to je právě
69
00:08:25,400 --> 00:08:29,480
zrušitě. Ty prostě děláme ty trestní
kačely.
70
00:08:29,880 --> 00:08:36,440
No ale se radši nebudu být. Ne,
71
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
podívej se.
72
00:09:05,639 --> 00:09:07,400
No, pěkně, no, tak ale.
73
00:09:08,880 --> 00:09:10,900
Tak to trošku pohrávám na stavku.
74
00:09:11,500 --> 00:09:15,360
Na stavku, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no,
75
00:09:38,830 --> 00:09:44,130
Pojď kouk, já nevím, jestli tady je
léčečnou, nebo já to nevím.
76
00:09:45,230 --> 00:09:49,990
Ale když už se chvíli, to máme takový
pozor, který bych řekl, ne?
77
00:09:50,490 --> 00:09:51,490
No.
78
00:09:52,070 --> 00:09:53,150
No. No.
79
00:09:53,470 --> 00:09:55,390
No. No. No. No.
80
00:09:55,770 --> 00:09:56,770
No.
81
00:09:57,110 --> 00:09:58,110
No.
82
00:10:15,470 --> 00:10:16,610
Dobrý den, děkujeme.
83
00:10:49,710 --> 00:10:51,830
Ty pořád nevíš, že se u něj
nezauplatila.
84
00:10:53,110 --> 00:10:55,670
Nezauvala teda ta práce v tomhle tomu
směru.
85
00:11:22,380 --> 00:11:23,800
A tohle byly v léhce.
86
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
Pokochá trošku.
87
00:12:31,740 --> 00:12:35,780
Tak to kameru nebožím.
88
00:12:39,220 --> 00:12:40,520
Jediná za papry.
89
00:12:42,360 --> 00:12:44,040
To je známec.
90
00:13:09,940 --> 00:13:11,140
To je větší.
91
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
Děkujeme.
92
00:14:00,080 --> 00:14:02,680
Tak to musíš podělat pro Honča a Tatána.
93
00:14:03,960 --> 00:14:05,620
To je špatný říct to pro toho.
94
00:14:07,820 --> 00:14:08,980
Tak doplivuji.
95
00:14:09,580 --> 00:14:10,800
Tak to je všechno.
96
00:14:12,080 --> 00:14:13,580
A jak to musíš mít ráda?
97
00:14:14,520 --> 00:14:15,620
Třeba teprve.
98
00:14:16,220 --> 00:14:17,680
To bude dobře ráda.
99
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
To si můžeš mít ráda.
100
00:14:24,020 --> 00:14:26,740
To mě dejte, nebo to je slova kámo.
101
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
Můj.
102
00:15:34,600 --> 00:15:37,060
Takhle to taky děláme maláčku, že jo?
103
00:15:41,200 --> 00:15:44,740
Takhle to taky děláme spolu, že jo?
104
00:15:58,990 --> 00:16:01,750
... ... ... ...
105
00:16:47,690 --> 00:16:49,090
Děkujeme.
106
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
Dobrý den.
107
00:28:44,870 --> 00:28:45,910
Dobrý den.
108
00:28:46,250 --> 00:28:47,209
Dobrý den.
109
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
Dobrý den.
110
00:28:48,370 --> 00:28:49,370
Dobrý den.
111
00:28:53,410 --> 00:28:54,110
Dobrý
112
00:28:54,110 --> 00:29:01,030
den.
7254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.