All language subtitles for Gulkand (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,105 --> 00:02:23,110 [Sound of auto rickshaw] 2 00:02:26,513 --> 00:02:28,003 Pass it!... 3 00:02:39,717 --> 00:02:40,717 Nakul! 4 00:02:42,025 --> 00:02:43,025 Nakul! 5 00:02:43,141 --> 00:02:45,580 What? - Help me carry the bags... 6 00:02:45,872 --> 00:02:47,654 Aai, let me play... Please! 7 00:02:47,734 --> 00:02:49,083 Come on. They're not too heavy. 8 00:02:49,163 --> 00:02:50,733 How can I carry all of these? 9 00:02:50,848 --> 00:02:52,081 Hurry up! 10 00:02:52,161 --> 00:02:53,379 Move! 11 00:02:53,599 --> 00:02:55,552 Come on Aai, it's my sports hour... 12 00:02:55,812 --> 00:02:59,452 Sports stimulate the secretion of proteins in the brain. 13 00:02:59,532 --> 00:03:00,720 Really?!! - Yeah! 14 00:03:00,800 --> 00:03:02,597 And if you help Aai with chores... 15 00:03:03,240 --> 00:03:05,301 ...you get to eat lots of protein! 16 00:03:05,932 --> 00:03:07,123 Come on! 17 00:03:10,224 --> 00:03:11,355 Where's Dhavle? 18 00:03:11,662 --> 00:03:12,620 Sir is coming. 19 00:03:12,846 --> 00:03:15,153 I'm here! 20 00:03:18,378 --> 00:03:19,800 [Mumbles] 21 00:03:20,140 --> 00:03:21,140 Sorry... 22 00:03:21,293 --> 00:03:24,018 Good afternoon... 23 00:03:25,499 --> 00:03:27,276 You're opening the laptop the wrong way. 24 00:03:29,327 --> 00:03:30,397 Sorry... 25 00:03:35,181 --> 00:03:37,494 [Cellphone ringing] 26 00:03:46,614 --> 00:03:49,121 Hello? - Where are you? 27 00:03:50,929 --> 00:03:52,866 I'm with the boss... 28 00:03:53,100 --> 00:03:56,324 We have guests today. You're coming home early, remember? 29 00:03:56,579 --> 00:03:58,774 I'll leave in some time. - Come soon. 30 00:03:59,236 --> 00:04:03,297 Yes Neetu... hang up now... - Ok... 31 00:04:04,290 --> 00:04:05,803 Sorry... 32 00:04:07,858 --> 00:04:09,394 Was it the Prime Minister? 33 00:04:09,587 --> 00:04:11,149 No... Home Minister! 34 00:04:11,480 --> 00:04:12,583 My wife... 35 00:04:13,075 --> 00:04:16,947 We have guests coming over to discuss my daughter's marriage proposal... Minu... 36 00:04:18,345 --> 00:04:20,290 Alright, so who is leading the team? 37 00:04:20,370 --> 00:04:21,467 Meenakshi. 38 00:04:21,805 --> 00:04:23,506 Okay, Meenakshi, can you update us? 39 00:04:24,282 --> 00:04:25,322 Is she there? 40 00:04:26,120 --> 00:04:27,643 Meenakshi? - Uhh... 41 00:04:28,216 --> 00:04:30,223 I'll check on her. - Yes sir! 42 00:04:30,581 --> 00:04:32,057 Is it done? - Yeah, I've done it. 43 00:04:32,137 --> 00:04:33,484 Have you texted in Team Chat? 44 00:04:33,564 --> 00:04:35,391 No no no... I've mailed everyone. 45 00:04:35,471 --> 00:04:36,476 Alright. - Yeah. 46 00:04:36,556 --> 00:04:38,860 Keep me in loop. - Okay sir, yes I'll do it. 47 00:04:39,342 --> 00:04:42,236 They're forthcoming about their intention to marry... 48 00:04:42,316 --> 00:04:43,605 Isn't that positive, Neeta! 49 00:04:43,940 --> 00:04:45,955 Haven't you heard about Sangeeta's daughter? 50 00:04:46,073 --> 00:04:48,072 She stays in ownership with a boy! 51 00:04:48,686 --> 00:04:49,806 What's that?!! 52 00:04:49,886 --> 00:04:54,053 Don't you know? Living together out of wedlock... 53 00:04:54,575 --> 00:04:58,155 That's called 'live-in' relationship. Not 'ownership'. 54 00:04:58,682 --> 00:05:00,921 Have you left yet? - Yes. 55 00:05:01,802 --> 00:05:03,938 We're coming to bring the bride home! 56 00:05:04,018 --> 00:05:05,791 What if my parents reject you? 57 00:05:06,121 --> 00:05:07,605 Hey, don't you creep me out! 58 00:05:08,440 --> 00:05:09,953 I'm just kidding. 59 00:05:10,033 --> 00:05:11,291 My parents are very chill. 60 00:05:11,845 --> 00:05:14,430 Ok, come soon. I'll get ready. Bye! 61 00:05:14,980 --> 00:05:17,049 Love you... Bye... love you... 62 00:05:18,318 --> 00:05:19,461 Forgot my phone... 63 00:05:19,688 --> 00:05:21,570 Went back to get it. - As usual. 64 00:05:22,223 --> 00:05:23,470 Hurry, he'll be annoyed. 65 00:05:24,521 --> 00:05:25,725 Tai... - Huh? 66 00:05:25,805 --> 00:05:30,052 The kids' bedroom is in a mess. Please tidy it up. 67 00:05:30,359 --> 00:05:32,412 I'll handle this. - Okay... this is done. 68 00:05:42,116 --> 00:05:45,148 Dhavle Saab, the Secretary has called you to the Society office. 69 00:05:45,228 --> 00:05:46,405 Right now? - Yes. 70 00:05:47,237 --> 00:05:49,156 Please come Dhavle. - Hello... 71 00:05:49,313 --> 00:05:51,805 It's okay, that's not necessary. 72 00:05:51,885 --> 00:05:53,229 We're expecting guests... 73 00:05:53,602 --> 00:05:56,422 It's about the 2 inch extra pipeline we need in the Society... 74 00:05:56,502 --> 00:05:57,857 We have to fill the form. 75 00:05:57,937 --> 00:05:59,634 Bhandare, we could do it another time. 76 00:05:59,714 --> 00:06:02,702 Just sign here. and we have decided to do the Pooja on the 9th. 77 00:06:02,782 --> 00:06:05,070 We are raising the watchman's salary by Rs. 1000. 78 00:06:05,749 --> 00:06:07,066 Mishra's salary? - Yes. 79 00:06:07,241 --> 00:06:08,990 Look at this. 80 00:06:09,669 --> 00:06:12,153 Here is our watchman, Mishra... 81 00:06:12,383 --> 00:06:13,719 See his photo. 82 00:06:14,893 --> 00:06:16,986 Here, Mr. Agarwal. 83 00:06:17,662 --> 00:06:21,989 Mishra here, goes off to sleep at 10.30 in the night. 84 00:06:22,533 --> 00:06:25,172 How's that? And he wants a pay hike? 85 00:06:25,319 --> 00:06:28,128 Ask him... - What's this Mishra?... Huh? 86 00:06:28,800 --> 00:06:30,753 You can't sleep at the gate. 87 00:06:31,277 --> 00:06:35,422 That doesn't mean you can sleep in the security cabin either! 88 00:06:35,536 --> 00:06:38,379 Mr. Agarwal, don't laugh it off! 89 00:06:39,086 --> 00:06:41,822 Mr. Borade, call up Singh. - Yeah, right? 90 00:06:41,902 --> 00:06:43,331 This is getting too much. 91 00:06:43,898 --> 00:06:45,855 Get it Mishra? - No, no... 92 00:06:46,317 --> 00:06:49,830 I mean, we are good people... We will hike the pay... 93 00:06:49,910 --> 00:06:51,385 ...but work sincerely. 94 00:06:51,465 --> 00:06:54,885 What was the other thing, Bhandare? - Pooja on the 9th. 95 00:06:54,965 --> 00:06:57,722 We'll do that. 96 00:06:58,047 --> 00:07:02,942 A more important issue... is long pending... 97 00:07:03,240 --> 00:07:05,567 It's that thing... you know... 98 00:07:05,647 --> 00:07:07,719 This... - CCTV. 99 00:07:07,799 --> 00:07:08,799 [Chuckles] 100 00:07:08,879 --> 00:07:11,593 CCTV... Have you checked it Agarwal? 101 00:07:11,673 --> 00:07:15,432 It will be repaired today Dhavle. The technician has been called. 102 00:07:15,573 --> 00:07:19,417 That's okay. I mentioned it because once I have signed 103 00:07:19,491 --> 00:07:20,997 there is accountability. 104 00:07:21,052 --> 00:07:22,485 Dhavle, just sign here... 105 00:07:22,565 --> 00:07:23,953 Of course. 106 00:07:24,033 --> 00:07:25,994 Step forward and sign. 107 00:07:29,345 --> 00:07:30,575 Of course, I will step forward and sign. 108 00:07:31,129 --> 00:07:32,643 Signing is not a problem. 109 00:07:32,723 --> 00:07:36,544 But once Dhavle has signed- -Thank you! 110 00:07:36,624 --> 00:07:39,400 Okay, I must go home... guests... 111 00:07:39,833 --> 00:07:43,314 On duty, don't doze off. 112 00:07:47,060 --> 00:07:48,129 Parking is not allowed here. 113 00:07:48,209 --> 00:07:51,495 It's only a matter of a couple of hours. 114 00:07:51,575 --> 00:07:53,686 No ma'am, the residents complain. 115 00:07:53,766 --> 00:07:55,484 Wait a minute! Whose car is it? 116 00:07:55,656 --> 00:07:59,224 Visitors. - Visitors are not allowed to park. 117 00:07:59,379 --> 00:08:02,129 Minu Dhavle lives here... -Ohh! 118 00:08:02,307 --> 00:08:05,150 Namaskar!... I'm Dhavle. 119 00:08:07,994 --> 00:08:10,699 Welcome... They our my guests... 120 00:08:10,779 --> 00:08:12,388 Hello... I'm Makarand Dhavle. 121 00:08:12,765 --> 00:08:15,244 Associate uh... Vice President uh... Sparkling Glow. 122 00:08:15,349 --> 00:08:17,940 We are Mane! - Namaskar! 123 00:08:18,359 --> 00:08:19,872 How are you? 124 00:08:20,656 --> 00:08:21,602 Hello, uncle. 125 00:08:24,994 --> 00:08:26,060 So, it's you... 126 00:08:30,211 --> 00:08:31,803 Huh? - Listen... 127 00:08:31,883 --> 00:08:36,022 They are here. - Oh, okay... 128 00:08:44,995 --> 00:08:47,334 Tai, all done? - Yes, everything is ready. 129 00:08:47,450 --> 00:08:50,062 I'll come tomorrow. - Yes. Come on time. I have office. 130 00:08:50,670 --> 00:08:52,736 Hey, Nakya, what's all this mess? 131 00:08:53,025 --> 00:08:54,733 Clear it! 132 00:08:54,813 --> 00:08:56,732 They're here. - It's not mess, it's books! 133 00:08:56,812 --> 00:08:58,535 Tell her too. She's just chilling in the room. 134 00:08:58,615 --> 00:09:00,680 Pick up the books... Minu! 135 00:09:01,400 --> 00:09:02,833 [Doorbell rings] 136 00:09:05,237 --> 00:09:07,848 Hello! ... Welcome. Please come. 137 00:09:08,183 --> 00:09:09,901 What a lovely home! 138 00:09:11,035 --> 00:09:12,849 [Exclaims excitedly] 139 00:09:12,929 --> 00:09:14,397 Please sit. - Come, I'll show you my room. 140 00:09:14,488 --> 00:09:17,089 Please sit and be comfortable! 141 00:09:18,600 --> 00:09:20,568 Hi Nakul! What's up? 142 00:09:22,184 --> 00:09:23,346 Stop. Chill. 143 00:09:24,665 --> 00:09:27,219 Hello!... You're the kid brother? 144 00:09:28,671 --> 00:09:30,509 What's your name? - Nakul. 145 00:09:30,630 --> 00:09:32,818 Nice name! - What's nice about it? 146 00:09:33,428 --> 00:09:34,789 It means Mongoose! 147 00:09:35,603 --> 00:09:37,834 It's the name from Mahabharat! - So? 148 00:09:38,017 --> 00:09:39,704 What's Nakul's role in Mahabharat? 149 00:09:41,387 --> 00:09:42,951 The boy is smart. 150 00:09:43,052 --> 00:09:46,259 His aunt wanted to name him Nunnubhai. 151 00:09:46,548 --> 00:09:48,237 Stop it Baba! 152 00:09:48,317 --> 00:09:49,197 [Laughter] 153 00:09:49,277 --> 00:09:50,590 Come here. 154 00:09:50,670 --> 00:09:52,522 Good area. - Yes, good area. 155 00:09:53,076 --> 00:09:55,397 Where is Esselworld? - Right behind this. 156 00:09:55,477 --> 00:09:56,859 And the Pagoda, next to it. 157 00:09:57,218 --> 00:09:58,429 Get some ice cream. 158 00:09:58,627 --> 00:10:00,556 Why? Let me stick around! 159 00:10:01,845 --> 00:10:03,024 What do you mean, why? 160 00:10:03,104 --> 00:10:04,549 For the guests. Go, quick. 161 00:10:07,372 --> 00:10:08,061 Get up! 162 00:10:08,278 --> 00:10:09,498 You want to sit? 163 00:10:10,807 --> 00:10:12,713 It's so cool!... Watch! 164 00:10:13,162 --> 00:10:15,005 The spring could break... 165 00:10:15,190 --> 00:10:16,557 Go on... quick... 166 00:10:17,210 --> 00:10:18,494 Come, please come. 167 00:10:28,885 --> 00:10:31,452 [Intense music] 168 00:10:58,586 --> 00:11:02,018 The entire house... Neeta has decorated... 169 00:11:02,614 --> 00:11:04,018 Please sit. 170 00:11:05,249 --> 00:11:07,822 Neeta, this is Mr. Mane. 171 00:11:09,316 --> 00:11:12,713 This is his better half... - Ragini Mane. His wife. 172 00:11:13,721 --> 00:11:14,766 Namaskar. 173 00:11:14,846 --> 00:11:16,879 This is my wife, Neeta. 174 00:11:16,959 --> 00:11:19,564 This whole place... she has done up. 175 00:11:21,883 --> 00:11:24,849 Would you like tea? - No, he doesn't drink tea. 176 00:11:25,141 --> 00:11:26,946 He only has coffee. 177 00:11:27,303 --> 00:11:28,454 Only coffee? 178 00:11:29,492 --> 00:11:32,235 Have some juice then. Nice, cold... 179 00:11:32,315 --> 00:11:34,199 Juice is fine. 180 00:11:34,478 --> 00:11:36,451 Juice is good, right? Have some juice! 181 00:11:36,531 --> 00:11:38,213 Juice... cold... bottle... 182 00:11:38,572 --> 00:11:40,205 It's very warm out there. 183 00:11:43,815 --> 00:11:45,639 Outside it's rather... 184 00:11:45,991 --> 00:11:47,772 What a beautiful house... 185 00:11:48,532 --> 00:11:50,506 Kitchen... Awesome! 186 00:11:52,253 --> 00:11:55,486 I got some sweets... Kaju Katli... 187 00:11:57,450 --> 00:12:00,688 Ohh!... You have a balcony! We have one too. 188 00:12:00,906 --> 00:12:02,890 Can I see it? - Of course! 189 00:12:02,970 --> 00:12:05,146 Come this way... 190 00:12:05,226 --> 00:12:08,362 Actually even the balcony... she has done up. - Really? 191 00:12:08,442 --> 00:12:09,832 Mr. Mane, please come! 192 00:12:09,912 --> 00:12:11,872 It's lovely! - She enjoys it. 193 00:12:13,451 --> 00:12:17,478 Your residential estate is awesome. - Yes, it is. 194 00:12:17,558 --> 00:12:19,789 Garden is also beautifully maintained. 195 00:12:19,869 --> 00:12:21,573 Yes. Actually... 196 00:12:21,789 --> 00:12:24,451 No one here looks after the garden. Plants just keep growing. 197 00:12:24,668 --> 00:12:25,680 How are you? 198 00:12:25,954 --> 00:12:27,202 Do you work? 199 00:12:27,648 --> 00:12:30,897 No one looks after it. There is no coordination between three of us. 200 00:12:32,226 --> 00:12:35,775 [Sound of laughter] 201 00:12:37,059 --> 00:12:38,788 You look gorgeous. 202 00:12:39,553 --> 00:12:41,630 Quiet! They're right outside. - So what? 203 00:12:42,788 --> 00:12:44,672 Minu, can you see the Pagoda from here? 204 00:12:44,803 --> 00:12:47,950 No, all these buildings block the view. 205 00:12:48,261 --> 00:12:50,504 But you can see it from the terrace! 206 00:12:50,734 --> 00:12:53,008 Let's go. I'll show you. - Yes. 207 00:12:56,392 --> 00:12:57,392 Uncle... 208 00:12:58,342 --> 00:12:59,579 Uncle... 209 00:13:00,220 --> 00:13:01,962 Would you like to see the Pagoda? 210 00:13:02,153 --> 00:13:03,862 It's a great view from the terrace. 211 00:13:03,994 --> 00:13:05,931 Come Dad, it's really cool. 212 00:13:14,382 --> 00:13:17,501 This whole balcony... Neeta has decorated. - Amazing! 213 00:13:18,057 --> 00:13:19,895 Whoa! What are you doing? 214 00:13:20,476 --> 00:13:22,941 If you throw somebody off this, they'll die, right? 215 00:13:23,243 --> 00:13:24,084 What are you saying? 216 00:13:24,164 --> 00:13:26,607 We have enclosed ours. Why take the risk... 217 00:13:26,687 --> 00:13:29,101 That poor Chinnaswami died on the spot! 218 00:13:29,181 --> 00:13:31,484 They had drawn a figure of his body. 219 00:13:31,871 --> 00:13:33,050 Who Chinnaswami? 220 00:13:33,130 --> 00:13:34,875 Chinnaswami! 221 00:13:35,908 --> 00:13:37,050 Don't you... 222 00:13:38,544 --> 00:13:39,738 Chinnaswami! 223 00:13:39,818 --> 00:13:40,885 Who? 224 00:13:40,965 --> 00:13:43,490 OTT web series... Prem, Pyaar Aur Badlaa... 225 00:13:43,746 --> 00:13:47,111 OTT?... Uh I don't watch OTT. 226 00:13:47,191 --> 00:13:50,069 You don't?... You must! 227 00:13:50,149 --> 00:13:52,630 It's amazing!... I love OTT series. 228 00:13:53,125 --> 00:13:55,138 Such beautiful roses... - Yeah... 229 00:13:55,218 --> 00:13:57,159 They show a lot of 'those' scenes! 230 00:13:58,227 --> 00:13:59,289 Where? 231 00:13:59,571 --> 00:14:00,727 On OTT. 232 00:14:01,868 --> 00:14:03,476 But it's good otherwise. 233 00:14:03,719 --> 00:14:05,779 But when you're watching with the family... 234 00:14:05,859 --> 00:14:06,931 it gets awkward... 235 00:14:09,868 --> 00:14:11,885 What's the going rate around here? 236 00:14:12,301 --> 00:14:13,751 Real estate? -Uh-huh? 237 00:14:13,831 --> 00:14:16,598 No idea. We've been here for the last 8 years. 238 00:14:17,490 --> 00:14:19,392 He has started calculations in his head! 239 00:14:19,472 --> 00:14:21,759 He's an estate agent. - Land dealings. 240 00:14:22,515 --> 00:14:24,780 I deal in land. Large land parcels. 241 00:14:25,369 --> 00:14:27,317 Licensing from the Secretariat and stuff... 242 00:14:28,991 --> 00:14:31,388 If you ever want to sell the flat, talk to him. 243 00:14:31,491 --> 00:14:33,459 He can get you a good deal, right? 244 00:14:34,006 --> 00:14:34,730 Shut up! 245 00:14:34,810 --> 00:14:35,930 What happened? 246 00:14:37,424 --> 00:14:40,100 Don't sell at all. It's hard to get such property again. 247 00:14:40,180 --> 00:14:44,082 Yes. Neetu and I have worked hard for this house. 248 00:14:45,258 --> 00:14:47,981 Neeta works with Isha Travels. 249 00:14:48,061 --> 00:14:50,730 And I'm Associate Vice Pre- - You gave me your card. 250 00:14:50,810 --> 00:14:52,794 Yes. Sparkling Glow... 251 00:14:52,884 --> 00:14:54,696 You're with Sparkling Glow?!! 252 00:14:54,776 --> 00:14:57,103 Your cream gives me rashes! 253 00:14:58,372 --> 00:15:00,768 Surprising!... Neetu has been using it for years. 254 00:15:01,007 --> 00:15:04,323 You need to stop munching on wafers all the time! 255 00:15:04,504 --> 00:15:05,988 A few wafers is not a problem! 256 00:15:08,670 --> 00:15:10,968 Neetu doesn't eat wafers and stuff. 257 00:15:11,048 --> 00:15:12,899 Avoids fried food... very health conscious. 258 00:15:12,979 --> 00:15:14,978 I like the crunching sound more than the taste. 259 00:15:15,058 --> 00:15:17,096 [Makes crunching sound] 260 00:15:17,176 --> 00:15:19,134 It's so fun! 261 00:15:19,494 --> 00:15:20,837 Isn't it? 262 00:15:21,507 --> 00:15:22,670 [Giggling] 263 00:15:24,601 --> 00:15:26,094 He doesn't like it. 264 00:15:28,007 --> 00:15:29,623 [Sound of laughter] 265 00:15:35,799 --> 00:15:36,799 Hey, stop! 266 00:15:37,061 --> 00:15:38,775 Please have something... 267 00:15:39,014 --> 00:15:40,792 There's no wafers... 268 00:15:40,872 --> 00:15:44,454 Of course, you like wafers! Crunch crunch all the way... 269 00:15:44,657 --> 00:15:46,477 [Both laugh] 270 00:15:46,557 --> 00:15:48,666 Mr. Mane, your family is originally from? 271 00:15:48,819 --> 00:15:51,408 It's not Mane really. He was originally Nivate. 272 00:15:51,488 --> 00:15:54,797 His uncle adopted him. So he became Mane. 273 00:15:56,251 --> 00:15:59,292 Were you adopted as a child? 274 00:15:59,372 --> 00:16:01,215 No, course not! 275 00:16:01,295 --> 00:16:04,424 Only when he graduated from college. 276 00:16:04,725 --> 00:16:07,115 The uncle had no heir. - Aah... 277 00:16:07,195 --> 00:16:09,121 And his business was far away... 278 00:16:09,201 --> 00:16:11,049 ...in Faridabad, in Haryana! 279 00:16:12,265 --> 00:16:13,706 Business went downhill... 280 00:16:13,794 --> 00:16:17,225 After exploring places, we ended up in Maharashtra. 281 00:16:17,625 --> 00:16:18,796 He had no work then. 282 00:16:19,575 --> 00:16:21,453 He used to be totally idle. 283 00:16:21,683 --> 00:16:24,268 Then he would be frustrated. You remember, don't you? 284 00:16:26,752 --> 00:16:28,343 I mean. it's not his fault... 285 00:16:28,423 --> 00:16:31,385 Sometimes you work very hard... 286 00:16:31,465 --> 00:16:33,276 ...but finally it's destiny... 287 00:16:33,356 --> 00:16:35,121 Mr. Dhavle... washroom? 288 00:16:35,201 --> 00:16:38,899 Right this way... 289 00:16:39,939 --> 00:16:42,142 Come. Please come. 290 00:16:42,817 --> 00:16:44,911 This is our bedroom. 291 00:16:45,237 --> 00:16:47,153 All done up by Neeta. 292 00:16:48,183 --> 00:16:51,159 Please come this way. 293 00:16:51,409 --> 00:16:52,409 Enjoy. 294 00:16:52,885 --> 00:16:55,485 Err... the towel is in there. 295 00:16:57,913 --> 00:17:00,630 Take your time... I'm right here. 296 00:17:02,941 --> 00:17:06,044 I am un-hesitant when it comes to food, right Omkar? 297 00:17:06,124 --> 00:17:09,838 My Aai is impossible... - One cannot ignore it. 298 00:17:10,495 --> 00:17:13,184 More could have been eaten had it been chips. 299 00:17:13,264 --> 00:17:16,468 Actually, we ran out of chips, she ate all. 300 00:17:16,548 --> 00:17:18,198 Oh, come on. 301 00:17:46,792 --> 00:17:50,700 I never thought our Omkar would marry in love. 302 00:17:50,780 --> 00:17:53,616 It's a miracle he found the girl of his dreams. 303 00:17:55,143 --> 00:17:57,214 Aunty, I never thought he would fall for me. 304 00:17:57,294 --> 00:17:58,810 He had such an attitude! 305 00:17:59,238 --> 00:18:00,652 But he's sweet! 306 00:18:01,508 --> 00:18:03,412 [General laughing and chatting] 307 00:18:03,492 --> 00:18:05,687 To be honest I couldn't believe it either... 308 00:18:05,767 --> 00:18:07,837 When Minu first told us... 309 00:18:07,917 --> 00:18:09,850 I didn't believe it... because... 310 00:18:09,978 --> 00:18:11,875 ...even while buying ice cream... 311 00:18:12,075 --> 00:18:13,431 ...she would ask my opinion... 312 00:18:14,278 --> 00:18:17,392 And... when it came to marriage... she decided on her own. 313 00:18:18,301 --> 00:18:21,521 Heart suddenly feels... - Let's fix the wedding of children. 314 00:18:22,953 --> 00:18:25,730 Love can happen anyway, any time, anywhere... 315 00:18:27,508 --> 00:18:29,913 ...at any age. 316 00:18:30,238 --> 00:18:32,607 [General agreement] 317 00:18:33,427 --> 00:18:36,632 And in earlier times... 318 00:18:36,954 --> 00:18:39,336 we were not at liberty to take decisions. 319 00:18:40,076 --> 00:18:43,035 But the kids have decided on their own. 320 00:18:44,143 --> 00:18:45,265 We shall get them married. 321 00:18:45,345 --> 00:18:47,216 [General approval and agreement] 322 00:18:47,296 --> 00:18:48,296 Right... 323 00:18:48,539 --> 00:18:50,976 But I think they are too young. 324 00:18:51,643 --> 00:18:53,023 Marriage is a serious issue. 325 00:18:53,103 --> 00:18:55,185 We shouldn't decide in haste. 326 00:18:55,454 --> 00:18:56,891 Takes time to know a person. 327 00:19:01,319 --> 00:19:02,926 What do you mean Aai? 328 00:19:03,054 --> 00:19:05,093 We've known each other for a year now. 329 00:19:05,360 --> 00:19:08,715 Yes Aunty. Our vibes totally match. 330 00:19:10,752 --> 00:19:12,868 Vibes change with time Omkar. 331 00:19:13,870 --> 00:19:16,820 Five years together and you may still not know a person. 332 00:19:17,916 --> 00:19:20,253 People who swear by their love 333 00:19:20,333 --> 00:19:22,672 can leave you for money and inheritance. 334 00:19:24,563 --> 00:19:25,699 It's about your entire life. 335 00:19:25,779 --> 00:19:28,166 There shouldn't be regrets later. 336 00:19:29,606 --> 00:19:31,809 Take some more time. - Yes, take more time. 337 00:19:33,524 --> 00:19:35,868 We have... never been... 338 00:19:37,107 --> 00:19:38,396 ...against love. 339 00:19:40,064 --> 00:19:41,659 And will never be. 340 00:19:43,414 --> 00:19:44,200 Let's go. 341 00:19:44,619 --> 00:19:45,870 Just a minute! 342 00:19:45,950 --> 00:19:49,349 Omkar said you approved... That's why we came over to meet. 343 00:19:49,429 --> 00:19:52,679 They need time to know us better! Let them have it! 344 00:19:52,772 --> 00:19:57,305 Just a moment... please... there's dinner. 345 00:19:57,385 --> 00:20:00,134 When the meeting itself is dissolved, dinner doesn't matter... 346 00:20:00,214 --> 00:20:02,260 Aai... - I'll take this back. 347 00:20:02,729 --> 00:20:05,002 No reason to share sweets. - Keep it! 348 00:20:07,393 --> 00:20:08,393 Put it back! 349 00:20:16,750 --> 00:20:18,538 We have always 350 00:20:19,919 --> 00:20:21,418 believed in love... 351 00:20:23,294 --> 00:20:24,526 ...and will continue to do so. 352 00:20:26,094 --> 00:20:28,629 Goodbye. - Namaskar... 353 00:20:29,161 --> 00:20:30,910 Err... Please wait... 354 00:20:34,593 --> 00:20:37,593 Sorry. - It's okay. Chill. 355 00:20:37,931 --> 00:20:39,196 We'll speak later. 356 00:20:44,026 --> 00:20:46,602 What behaviour! I didn't like it at all. 357 00:20:46,682 --> 00:20:49,182 You don't stress yourself. You will get a dozen other girls. 358 00:20:49,458 --> 00:20:51,421 I found the woman stuck up. 359 00:20:52,242 --> 00:20:54,203 The father seemed alright. 360 00:20:54,405 --> 00:20:55,497 But the woman! 361 00:20:55,577 --> 00:20:58,272 Growing plants in fancy pots means nothing! 362 00:20:58,539 --> 00:21:00,404 When she talked about breaking up for inheritance 363 00:21:00,484 --> 00:21:03,432 she directly looked at you. I noticed. 364 00:21:03,649 --> 00:21:05,070 Will you please shut up? 365 00:21:05,974 --> 00:21:08,646 People behave badly and you take it out on me! 366 00:21:09,485 --> 00:21:11,973 What did I do? - Stop it! 367 00:21:13,295 --> 00:21:14,725 You take her home. I'm going. 368 00:21:14,814 --> 00:21:16,275 But... where... 369 00:21:18,417 --> 00:21:20,908 Should I apologise publicly? 370 00:21:22,538 --> 00:21:24,082 Don't make a scene! 371 00:21:24,619 --> 00:21:26,271 I'm going to Nashik on work. 372 00:21:26,351 --> 00:21:28,031 You take her home. - Papa! 373 00:21:33,105 --> 00:21:34,983 Minu, where are you going? - Pune. 374 00:21:36,565 --> 00:21:39,539 Now? You were planning to go tomorrow morning, weren't you? 375 00:21:39,643 --> 00:21:41,236 What's the point in staying? 376 00:21:41,916 --> 00:21:43,568 I've booked a cab. 377 00:21:44,322 --> 00:21:46,115 Why are you so upset? 378 00:21:46,589 --> 00:21:51,484 All I said was it's an important decision, let's not rush it. 379 00:21:51,722 --> 00:21:54,341 You should have said this before. I wouldn't have invited them. 380 00:21:55,322 --> 00:21:57,112 Talk to her. - She won't listen. 381 00:21:58,173 --> 00:22:00,524 We wouldn't have set up the meeting. 382 00:22:00,849 --> 00:22:02,055 What's with her? 383 00:22:02,682 --> 00:22:04,057 Where are all the people? 384 00:22:04,137 --> 00:22:06,881 Go, study. - But what do we do with all this? 385 00:22:06,961 --> 00:22:08,641 Put it in the fridge. 386 00:22:09,252 --> 00:22:10,665 What's going on? - Go... 387 00:22:10,745 --> 00:22:13,674 Weird... the whole family is weird. 388 00:22:15,563 --> 00:22:17,632 This is our project - Rungtha Elegante. - Okay. 389 00:22:17,712 --> 00:22:20,469 Lalit Rungtha Group's most prestigious project in Nashik. 390 00:22:20,685 --> 00:22:22,830 Okay. - At the most prime location too. 391 00:22:23,366 --> 00:22:26,826 It has 3 wings - A, B and C. - Okay... 392 00:22:26,906 --> 00:22:30,254 You have ground floor parking... 393 00:22:30,625 --> 00:22:33,546 ...and several amenities on the podium. 394 00:22:33,840 --> 00:22:35,291 We have Mane Saheb here... 395 00:22:35,371 --> 00:22:37,292 All his clients book with us. 396 00:22:38,068 --> 00:22:40,363 Are you looking for a 2 BHK or 3BHK? - 3 BHK. 397 00:22:40,576 --> 00:22:43,057 You'll get a fine 3 BHK on the 8th floor. 398 00:23:00,584 --> 00:23:02,024 Sit for a while... 399 00:23:09,148 --> 00:23:11,694 Remember I had told you... 400 00:23:11,850 --> 00:23:15,108 ...about this boy in college who had proposed to me... 401 00:23:16,191 --> 00:23:18,394 It was the same guy... Omkar's father. 402 00:23:21,850 --> 00:23:22,970 Girish Nivate. 403 00:23:26,665 --> 00:23:27,723 Uhh... 404 00:23:30,135 --> 00:23:32,311 You never told me this. 405 00:23:33,345 --> 00:23:35,954 When we went to Kodaikanal... on our honeymoon... 406 00:23:36,199 --> 00:23:38,581 I had told you then. - No... 407 00:23:40,232 --> 00:23:42,578 You didn't tell me anything at all. 408 00:23:45,487 --> 00:23:46,942 You simply don't remember. 409 00:23:47,812 --> 00:23:49,337 Really you didn't!... 410 00:23:51,167 --> 00:23:52,017 Forget it. 411 00:23:53,400 --> 00:23:57,238 [Intense scene from an OTT series] 412 00:24:05,980 --> 00:24:08,909 [Melodrama continues] 413 00:24:15,503 --> 00:24:17,973 [Distressed sounds continue] 414 00:24:24,557 --> 00:24:26,605 [Loud dialogues continue] 415 00:24:35,983 --> 00:24:38,515 [Crying and wailing] 416 00:25:32,770 --> 00:25:35,480 [Loud dialogues from TV show] 417 00:25:37,413 --> 00:25:39,404 Oops this is your plate. 418 00:25:39,504 --> 00:25:40,957 It's right here. 419 00:27:25,251 --> 00:27:26,453 Papa, have dinner. 420 00:27:35,767 --> 00:27:36,958 This is all... 421 00:27:39,800 --> 00:27:42,879 It's been long ago... college days. 422 00:27:47,275 --> 00:27:49,008 Don't say anything to her. 423 00:28:02,662 --> 00:28:04,818 You haven't had dinner yet? 424 00:28:05,239 --> 00:28:08,914 He brought your plate to you. Eat it or it'll get cold. 425 00:28:08,994 --> 00:28:12,528 What are you doing in the window! Have your food. 426 00:28:12,619 --> 00:28:13,728 I'm not hungry. 427 00:28:47,981 --> 00:28:49,543 What the heck Ragini! 428 00:28:50,001 --> 00:28:52,157 You have no control over your husband. 429 00:28:52,847 --> 00:28:56,765 Ask him what he is up to with this woman. 430 00:28:57,366 --> 00:29:00,981 Burn the photo before him! And feed him the ashes. 431 00:29:01,752 --> 00:29:04,650 Dhone, he doesn't care a hoot for me. 432 00:29:05,550 --> 00:29:07,483 Doesn't even talk nicely. 433 00:29:08,491 --> 00:29:11,143 Always snaps at me. 434 00:29:11,529 --> 00:29:13,435 Typical of husbands. 435 00:29:13,875 --> 00:29:16,922 Once their affairs are exposed, they become tongue tied. 436 00:29:17,858 --> 00:29:20,006 We have to force them to admit. 437 00:29:22,305 --> 00:29:24,070 What do I do now? 438 00:29:24,773 --> 00:29:25,831 Ragini... 439 00:29:26,552 --> 00:29:29,347 Husbands are two faced hypocrites. 440 00:29:29,617 --> 00:29:33,757 They live with their wives and have affairs on the side. 441 00:29:34,291 --> 00:29:37,625 A smart wife is the one that keeps him under her thumb. 442 00:29:38,371 --> 00:29:40,737 Do whatever it takes. 443 00:29:43,247 --> 00:29:45,863 Look what I did. 444 00:29:46,776 --> 00:29:47,776 What... 445 00:29:48,622 --> 00:29:50,059 See this photo. 446 00:29:51,484 --> 00:29:53,780 Your husband is drinking with friends! 447 00:29:54,586 --> 00:29:56,289 This is the original photo. 448 00:29:56,369 --> 00:29:58,110 Taken on my birthday. 449 00:29:59,270 --> 00:30:01,805 I replaced the cake in his hand with a drink. 450 00:30:01,885 --> 00:30:04,223 And placed random people around him. 451 00:30:05,348 --> 00:30:08,628 He was aghast when he saw this last evening. 452 00:30:08,896 --> 00:30:12,294 He couldn't figure out for his life how this happened. 453 00:30:13,885 --> 00:30:16,658 Finally, he confessed. 454 00:30:17,359 --> 00:30:19,749 Where he went to booze without telling me. 455 00:30:20,620 --> 00:30:21,824 He confessed? - Of course! 456 00:30:21,904 --> 00:30:25,587 Begged me to forgive and promised he wouldn't do it again. 457 00:30:27,572 --> 00:30:30,757 You're great Dhone, you're simply great! 458 00:30:30,837 --> 00:30:33,039 Not me. Munna is great. 459 00:30:33,626 --> 00:30:36,102 Munna? - The one who created this photo. 460 00:30:37,539 --> 00:30:41,050 Think of the devil... just a sec. 461 00:30:42,080 --> 00:30:43,858 Hello? - Hello! 462 00:30:43,938 --> 00:30:47,088 Hello Munna! Where are you? 463 00:30:47,352 --> 00:30:49,861 Aunty I'm right here at the garage. 464 00:30:50,062 --> 00:30:53,583 Munna, what a great job you've done with the photo. 465 00:30:54,059 --> 00:30:56,684 Yeah, right?... You just chill now Aunty. 466 00:30:57,044 --> 00:30:58,938 Munna makes life easy... 467 00:30:59,024 --> 00:31:01,813 I creeped my husband out yesterday! 468 00:31:02,665 --> 00:31:05,766 It was so fun! You're on fire. 469 00:31:06,276 --> 00:31:08,997 I'll call you again, just in case. 470 00:31:09,260 --> 00:31:10,686 Of course Aunty. 471 00:31:10,903 --> 00:31:14,558 Bye then, hanging up. - Yes me too. Bye. 472 00:31:16,812 --> 00:31:18,179 Check this out. 473 00:31:19,119 --> 00:31:21,286 No wonder Aai reacted like that! 474 00:31:22,730 --> 00:31:24,092 Omkar, I'll call her. 475 00:31:24,172 --> 00:31:27,940 Hey, don't! - No, we must speak to them. 476 00:31:28,492 --> 00:31:30,310 Oh come on! 477 00:31:31,703 --> 00:31:34,665 Aai suddenly got into rejection mode. 478 00:31:35,519 --> 00:31:40,598 Ladakh and Isha Tours have become synonymous. 479 00:31:41,281 --> 00:31:44,924 While Ladakh is... definitely our specialty 480 00:31:45,097 --> 00:31:48,298 ...we do have a lot of other off beat tours. 481 00:31:48,378 --> 00:31:50,276 For instance, Purvanchal. 482 00:31:50,356 --> 00:31:52,564 Kinnaur... Spiti Valley... 483 00:31:52,741 --> 00:31:55,577 The choice is yours. 484 00:31:56,071 --> 00:31:59,338 Please suggest what would be best. What do you think? 485 00:32:01,054 --> 00:32:03,427 Uhh... if you ask me... 486 00:32:04,016 --> 00:32:06,273 ...if you want to go with the family... 487 00:32:07,559 --> 00:32:08,559 ...I mean... 488 00:32:08,805 --> 00:32:12,257 ...a scenic but quiet and peaceful place is what you want. 489 00:32:12,502 --> 00:32:15,229 Every tour with us can give you that pleasure. 490 00:32:15,309 --> 00:32:16,730 I promise. 491 00:32:17,221 --> 00:32:19,148 Amita will give you more information. 492 00:32:19,228 --> 00:32:21,827 I'll be back in a minute. 493 00:32:24,945 --> 00:32:26,156 Why are you here? 494 00:32:26,236 --> 00:32:28,701 You didn't reply to my messages. 495 00:32:28,827 --> 00:32:30,537 What's the point now? 496 00:32:31,453 --> 00:32:32,646 Neeta please... 497 00:32:32,726 --> 00:32:34,788 Just hear me out. - Please! 498 00:32:35,518 --> 00:32:37,134 It's all over. 499 00:32:38,093 --> 00:32:40,929 Just once... please... for my sake. 500 00:32:41,014 --> 00:32:43,811 I'm busy... I can't. 501 00:32:46,263 --> 00:32:47,679 So ma'am, what have you decided? 502 00:32:48,079 --> 00:32:51,060 We'll discuss and get back to you. 503 00:32:51,140 --> 00:32:53,398 Sure. You have my number. 504 00:32:53,592 --> 00:32:54,630 Thank you. - Thank you. 505 00:33:14,468 --> 00:33:16,498 Good morning, Isha Tours. How may I help you? 506 00:33:17,091 --> 00:33:19,961 Excuse me ma'am... there's a gentleman outside. 507 00:33:20,052 --> 00:33:21,372 He wants to see you. 508 00:33:21,803 --> 00:33:22,803 Send him in. 509 00:33:23,699 --> 00:33:24,662 Please come, sir. 510 00:33:26,618 --> 00:33:27,480 Namaskar! 511 00:33:28,913 --> 00:33:29,913 Please sit. 512 00:33:31,904 --> 00:33:32,836 Thank you. 513 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Okay ma'am. 514 00:33:48,693 --> 00:33:49,837 Go on, speak. 515 00:33:53,436 --> 00:33:54,476 Hello, Madam. 516 00:33:54,660 --> 00:33:56,048 I'm Girish Mane. 517 00:33:56,394 --> 00:33:59,086 I want to plan my dream tour. 518 00:33:59,430 --> 00:34:00,681 Within the country. 519 00:34:00,761 --> 00:34:02,533 For just 15 minutes. 520 00:34:03,115 --> 00:34:04,630 But... with you. 521 00:34:06,747 --> 00:34:08,650 You won't give up, will you? 522 00:34:09,719 --> 00:34:10,620 Ragini! 523 00:34:11,341 --> 00:34:14,764 We have to catch your husband red handed with that bimbette! 524 00:34:15,125 --> 00:34:17,365 It was during their college days... 525 00:34:17,806 --> 00:34:19,404 Will it revive? 526 00:34:19,563 --> 00:34:20,914 Without a doubt. 527 00:34:21,335 --> 00:34:24,167 Happened with my sister-in-law. - What? 528 00:34:24,247 --> 00:34:27,254 Her husband ran into his college sweetheart. 529 00:34:27,437 --> 00:34:30,538 The affair started again. They eloped and married. 530 00:34:32,840 --> 00:34:34,785 You mean... at his age 531 00:34:35,156 --> 00:34:36,844 my husband could have an affair? 532 00:34:37,394 --> 00:34:39,813 Age hardly matters, Ragini! 533 00:34:40,062 --> 00:34:41,534 Keep milk in the fridge all you like. 534 00:34:41,614 --> 00:34:44,789 Once you put it on the stove it's sure to boil over. 535 00:34:44,869 --> 00:34:46,950 And that woman is quite a looker. 536 00:34:47,083 --> 00:34:48,849 Your husband is fit and fine too. 537 00:34:49,145 --> 00:34:52,345 Keep close watch on him and his mobile. 538 00:34:53,118 --> 00:34:55,024 Mobile? - Ragini... 539 00:34:55,104 --> 00:34:58,218 Earlier friends played Cupid. Now it's the mobile. 540 00:34:58,561 --> 00:35:01,321 Begins with simple chatting - "Love you Jaanu, miss you Jaanu"... 541 00:35:01,401 --> 00:35:02,685 "Did you have dinner?" 542 00:35:02,765 --> 00:35:04,523 Then dating and fullfledged affair! 543 00:35:05,586 --> 00:35:07,585 What is it that we lack, Dhone? 544 00:35:08,149 --> 00:35:09,683 We don't fall short. 545 00:35:09,763 --> 00:35:11,343 The devils want more! 546 00:35:11,423 --> 00:35:13,929 Monsters!... Men will be men. 547 00:35:14,428 --> 00:35:16,006 You focus on his mobile. 548 00:35:17,523 --> 00:35:19,492 His mobile is locked. 549 00:35:20,335 --> 00:35:22,113 Ragini you are incredibly dumb. 550 00:35:22,193 --> 00:35:23,565 You deserve your husband. 551 00:35:23,762 --> 00:35:26,720 Dhone! - It's easy, look here. 552 00:35:26,814 --> 00:35:29,126 Hold the mobile like this in the light. 553 00:35:29,302 --> 00:35:32,446 You can see the pattern on it because of repeated use. 554 00:35:32,565 --> 00:35:34,979 Follow it and catch him red handed. 555 00:35:35,948 --> 00:35:36,948 Ragini... 556 00:35:37,606 --> 00:35:40,660 Distrust is vital between husband and wife. 557 00:35:41,006 --> 00:35:44,489 Trust the husband and your marriage is sure to crumble. 558 00:35:45,964 --> 00:35:48,338 O Jire! Where are you going?... Bye! 559 00:35:48,681 --> 00:35:50,881 Listen... please give me a ride... 560 00:35:52,302 --> 00:35:55,004 [Faint conversation] 561 00:35:55,621 --> 00:35:59,236 You should have taken me into confidence back then. 562 00:35:59,957 --> 00:36:03,618 Twenty-five years ago, you just left... 563 00:36:03,925 --> 00:36:06,216 only to meet now... in this manner. 564 00:36:16,352 --> 00:36:20,352 Circumstances at home did not allow me to wait. I had to get married. 565 00:36:21,244 --> 00:36:22,244 I know. 566 00:36:23,892 --> 00:36:25,735 On the day of your wedding... 567 00:36:26,346 --> 00:36:28,008 ...I was right there in Nashik. 568 00:36:29,151 --> 00:36:30,151 And? 569 00:36:30,639 --> 00:36:32,056 Had the urge to... 570 00:36:33,763 --> 00:36:35,143 ...stop the wedding. 571 00:36:36,293 --> 00:36:38,261 Felt like walking in, holding your hand and 572 00:36:38,341 --> 00:36:40,825 telling everybody... Neeta is... 573 00:36:45,473 --> 00:36:47,108 But what could I have said... 574 00:36:47,720 --> 00:36:49,406 ...to you and your family. 575 00:36:50,797 --> 00:36:53,137 Nothing was going right. 576 00:36:56,337 --> 00:36:58,917 I had to manage my uncle's business. 577 00:36:59,397 --> 00:37:02,240 I had the responsibility of his family, his house... 578 00:37:03,116 --> 00:37:06,370 I couldn't drag you into that mess. 579 00:37:08,997 --> 00:37:11,809 I thought you would be better off this way. 580 00:37:12,738 --> 00:37:14,285 So I stopped myself. 581 00:37:20,662 --> 00:37:21,739 On the day of... 582 00:37:23,040 --> 00:37:24,422 ...your wedding... 583 00:37:27,782 --> 00:37:29,844 ...I smoked about 40 cigarettes. 584 00:37:31,886 --> 00:37:33,347 While listening to Gulam Ali. 585 00:37:39,797 --> 00:37:42,709 And then returned to that unfamiliar state. 586 00:37:45,289 --> 00:37:46,836 You weren't there Neeta. 587 00:37:48,348 --> 00:37:50,954 But there were lots of memories. 588 00:37:52,614 --> 00:37:53,974 Hold on a minute! 589 00:38:07,552 --> 00:38:08,997 Where's yours? 590 00:38:26,933 --> 00:38:27,927 Huh? 591 00:38:30,351 --> 00:38:33,234 Is that my Walkman? Does it still work? 592 00:38:59,758 --> 00:39:01,297 [Chuckles] 593 00:39:15,290 --> 00:39:17,476 [Cheerful music] 594 00:39:25,911 --> 00:39:28,324 [Cheerful music continues] 595 00:39:33,435 --> 00:39:37,425 ♪ The heart flutters ♪ 596 00:39:38,236 --> 00:39:40,733 ♪ Eager and longing ♪ 597 00:39:41,414 --> 00:39:43,946 ♪ walks along the path of dreams ♪ 598 00:39:44,203 --> 00:39:46,837 ♪ stumbling yet rising again ♪ 599 00:39:46,917 --> 00:39:51,575 ♪ The silly heart stays awake through the nights ♪ 600 00:39:52,148 --> 00:39:56,093 ♪ The heart flutters ♪ 601 00:39:56,915 --> 00:39:59,546 ♪ Eager and longing ♪ 602 00:40:00,104 --> 00:40:02,663 ♪ As it meanders along ♪ 603 00:40:02,861 --> 00:40:05,462 ♪ sometimes weeps, sometimes smiles ♪ 604 00:40:05,542 --> 00:40:11,034 ♪ my heart fills deep with love ♪ 605 00:40:11,207 --> 00:40:13,283 ♪ The puzzle is coming together ♪ 606 00:40:13,363 --> 00:40:15,844 ♪ a beautiful bond is growing ♪ 607 00:40:15,924 --> 00:40:19,248 ♪ let it flourish ♪ 608 00:40:19,328 --> 00:40:21,931 ♪ let love happen ♪ 609 00:40:22,201 --> 00:40:26,418 ♪ This is our story like the sweet recipe of Gulkand ♪ 610 00:40:27,218 --> 00:40:29,159 ♪ The puzzle is coming together ♪ 611 00:40:29,239 --> 00:40:32,580 ♪ a beautiful bond is growing ♪ 612 00:40:32,882 --> 00:40:35,472 ♪ let it flourish ♪ 613 00:40:35,552 --> 00:40:37,394 ♪ let love happen ♪ 614 00:40:37,474 --> 00:40:40,666 Why didn't you tell your parents you were in love with each other? 615 00:40:40,746 --> 00:40:42,828 You should have eloped. 616 00:40:43,629 --> 00:40:45,099 Would you have eloped? 617 00:40:45,179 --> 00:40:48,425 If you guys stretch it too far, we will. 618 00:40:48,887 --> 00:40:50,668 That won't be necessary. 619 00:40:51,509 --> 00:40:54,320 Mamma, I love you! - I love you too. 620 00:40:54,400 --> 00:40:56,738 Our folks need to be convinced to meet again. 621 00:40:56,954 --> 00:40:59,000 I spoke to my mother. - What did she say? 622 00:40:59,379 --> 00:41:01,067 She has no problem. 623 00:41:02,255 --> 00:41:03,163 What?!! 624 00:41:04,039 --> 00:41:06,417 ♪ Why does the heart get slyly ♪ 625 00:41:07,044 --> 00:41:11,635 ♪ entangled with somebody ♪ 626 00:41:12,071 --> 00:41:18,623 ♪ Why this unknown longing ♪ 627 00:41:20,418 --> 00:41:22,866 ♪ Fragrance lingers ♪ 628 00:41:23,542 --> 00:41:25,826 ♪ Relationship unravels ♪ 629 00:41:26,180 --> 00:41:30,182 ♪ It's a fresh new hue of love ♪ 630 00:41:30,764 --> 00:41:32,726 ♪ My heart flutters ♪ 631 00:41:32,811 --> 00:41:37,228 ♪ It soars like a bird today ♪ 632 00:41:38,872 --> 00:41:41,254 ♪ Hovering around you ♪ 633 00:41:41,520 --> 00:41:43,964 ♪ Forgetting the way back to the nest ♪ 634 00:41:44,131 --> 00:41:48,968 ♪ It seeks the desired horizon ♪ 635 00:41:49,486 --> 00:41:53,338 ♪ My heart flutters ♪ 636 00:41:54,212 --> 00:41:56,146 ♪ It soars like a bird today ♪ 637 00:41:57,509 --> 00:42:00,013 ♪ now hiding, now showing ♪ 638 00:42:00,093 --> 00:42:02,781 ♪ Losing the way back home ♪ 639 00:42:02,861 --> 00:42:06,374 ♪ making a new delicate bond ♪ 640 00:42:08,557 --> 00:42:10,449 ♪ The puzzle is coming together ♪ 641 00:42:10,529 --> 00:42:13,828 ♪ a beautiful bond is growing ♪ 642 00:42:14,190 --> 00:42:16,823 ♪ let it flourish ♪ 643 00:42:16,903 --> 00:42:19,428 ♪ let love happen ♪ 644 00:42:19,508 --> 00:42:24,762 ♪ This is our story like the sweet recipe of Gulkand ♪ 645 00:42:25,638 --> 00:42:28,567 Aai, thalipeeth is delicious! - Thank you. 646 00:42:28,647 --> 00:42:30,653 Do you need help? - No, relax. 647 00:42:30,733 --> 00:42:32,891 You must try my thalipeeth, what say? 648 00:42:32,971 --> 00:42:35,152 All Dhavles, attention please... 649 00:42:35,345 --> 00:42:39,604 Tell me, is there transparency in our family? 650 00:42:40,602 --> 00:42:41,656 What's with him? 651 00:42:41,853 --> 00:42:42,856 I'll tell you. 652 00:42:43,058 --> 00:42:44,999 Neeta Dhavle and Girish Nivate had an affair. 653 00:42:45,079 --> 00:42:46,774 You all kept it from me! 654 00:42:46,854 --> 00:42:48,392 I heard it from somebody else! 655 00:42:48,472 --> 00:42:50,097 Shut up dumbass! 656 00:42:50,869 --> 00:42:51,799 Why should I? 657 00:42:51,879 --> 00:42:54,801 Come on, are we going to accept facts or not? 658 00:42:54,902 --> 00:42:57,001 I know everything by the way... for the record. 659 00:42:57,134 --> 00:42:58,632 What do you know, you brat? 660 00:42:58,712 --> 00:43:01,291 Err... you were friends, right? - Then say it like it is! 661 00:43:01,371 --> 00:43:03,031 Tell us what happened then. 662 00:43:03,518 --> 00:43:05,888 I'll tell you... - Don't! 663 00:43:06,070 --> 00:43:07,374 Even you know? 664 00:43:07,460 --> 00:43:10,006 Aai had a cycling group in college. 665 00:43:10,179 --> 00:43:13,109 That's when Aai and Omkar's dad became friends. 666 00:43:14,309 --> 00:43:18,573 Wait a minute... Neeta... you never told me this. 667 00:43:18,957 --> 00:43:21,475 [Chuckles]... cycling group and all that... 668 00:43:22,503 --> 00:43:25,518 Neeta... does cycling group... mean... 669 00:43:25,724 --> 00:43:27,378 ...everybody rides a cycle... but... 670 00:43:27,458 --> 00:43:30,947 ...was it err... individual cycles or... 671 00:43:31,102 --> 00:43:32,516 ...both on the same cycle... 672 00:43:32,805 --> 00:43:34,961 like... double seat... what was it? 673 00:43:35,534 --> 00:43:37,886 We had our individual bicycles, 674 00:43:38,070 --> 00:43:39,528 and we would go for long rides. 675 00:43:39,608 --> 00:43:40,763 On our own cycles. 676 00:43:40,951 --> 00:43:43,109 We were friends... there was no affair. 677 00:43:43,291 --> 00:43:44,801 When did you study at all? 678 00:43:45,475 --> 00:43:48,209 Huh?... Her father said 679 00:43:48,289 --> 00:43:50,930 "Our daughter is very simple. " 680 00:43:51,182 --> 00:43:54,898 And here she was... gallivanting around town 681 00:43:54,978 --> 00:43:56,461 ...tring, tring... 682 00:43:56,806 --> 00:43:58,673 Cycling was my hobby! 683 00:43:59,344 --> 00:44:01,727 Baba, what about your cycling group? 684 00:44:02,163 --> 00:44:04,248 My cycling group? 685 00:44:04,436 --> 00:44:06,858 We never had any such thing. 686 00:44:06,938 --> 00:44:08,536 No time for all that! 687 00:44:08,717 --> 00:44:11,121 We were into Balance Sheets and profit-loss accounts. 688 00:44:11,201 --> 00:44:13,963 I used to be very busy. 689 00:44:14,043 --> 00:44:15,800 Of course, I did ride a cycle. 690 00:44:16,144 --> 00:44:17,917 There used to be this steel box of wheat... 691 00:44:17,997 --> 00:44:19,833 I would it put on the cycle carrier... 692 00:44:19,913 --> 00:44:21,350 and take it to the flour mill. 693 00:44:21,430 --> 00:44:24,465 My mother would give me 50 paise each time. 694 00:44:24,545 --> 00:44:26,690 Just like when Aai asks me to go to 695 00:44:26,770 --> 00:44:29,808 the veggie vendor... I get her the stuff and keep the change. 696 00:44:29,888 --> 00:44:32,132 That's your genes! 697 00:44:32,212 --> 00:44:33,148 What? - Shut up! 698 00:44:33,407 --> 00:44:36,194 That's quite some self analysis! 699 00:44:36,412 --> 00:44:39,713 So Neeta... what happened about the cycling group? 700 00:44:40,012 --> 00:44:42,709 I suppose he kept riding the cycle... 701 00:44:42,789 --> 00:44:43,980 till he reached Haryana? 702 00:44:44,921 --> 00:44:46,780 [Laughter] 703 00:44:47,094 --> 00:44:48,227 Jealous, huh? 704 00:44:48,416 --> 00:44:50,610 Jealous? Why would I be jealous? 705 00:44:51,028 --> 00:44:53,600 So? - Nothing much.. 706 00:44:53,826 --> 00:44:55,450 He proposed to me. 707 00:44:55,828 --> 00:44:58,867 I said, "Okay, come home and talk to my parents. " 708 00:44:59,288 --> 00:45:00,801 Proposed just like that? 709 00:45:00,881 --> 00:45:02,488 What about emotional wavelengths 710 00:45:02,568 --> 00:45:05,161 and physical compatibility? 711 00:45:05,526 --> 00:45:08,111 I don't believe you. - Who is this boy? 712 00:45:08,191 --> 00:45:11,794 Ignore him. He just blurts out what he reads from random sources. 713 00:45:12,098 --> 00:45:15,225 That's how it was in those times. 714 00:45:15,568 --> 00:45:17,630 Love meant getting married. 715 00:45:17,843 --> 00:45:19,773 Fascinating yaar! 716 00:45:21,914 --> 00:45:24,001 Aai, tell us. What happened next? 717 00:45:24,081 --> 00:45:26,914 Nothing. End of our love story. 718 00:45:27,384 --> 00:45:29,473 Back home, I told my parents, 719 00:45:29,752 --> 00:45:31,720 "Whoever you choose for me, 720 00:45:31,800 --> 00:45:33,547 I'll marry him. Period. " 721 00:45:36,596 --> 00:45:39,780 Neeta, was that all you thought when you married me? 722 00:45:41,094 --> 00:45:43,015 I didn't mean that. 723 00:45:44,045 --> 00:45:46,170 Didn't I fall in love with you after we got married? 724 00:45:46,801 --> 00:45:49,627 But... that was only after... 725 00:45:51,331 --> 00:45:52,428 That's okay... 726 00:45:54,445 --> 00:45:56,672 Baba... don't you always say 727 00:45:56,816 --> 00:45:59,291 arranged marriage means 'love after marriage'? 728 00:45:59,371 --> 00:46:00,780 That's what happened, right? 729 00:46:00,860 --> 00:46:03,246 You are the best couple in the world! 730 00:46:03,666 --> 00:46:04,974 You are gem. 731 00:46:05,730 --> 00:46:07,493 Had it not happened the way it did 732 00:46:07,573 --> 00:46:11,010 would I have got such a sweet, caring, honest man as my husband? 733 00:46:11,256 --> 00:46:13,011 A little more butter Aai... 734 00:46:13,375 --> 00:46:16,175 What? - Some more butter on the thalipeeth... 735 00:46:19,025 --> 00:46:21,493 Why do you keep texting? 736 00:46:21,894 --> 00:46:24,226 Everybody is at home. I can't reply. 737 00:46:25,494 --> 00:46:26,746 At my home too. 738 00:46:27,061 --> 00:46:28,229 What's the problem? 739 00:46:29,721 --> 00:46:31,641 There is no problem. 740 00:46:32,597 --> 00:46:34,374 It becomes awkward. 741 00:46:36,673 --> 00:46:38,144 You alone right now? 742 00:46:39,538 --> 00:46:40,959 Yes, but... 743 00:46:41,517 --> 00:46:42,750 Say something. 744 00:46:43,841 --> 00:46:45,060 What... 745 00:46:45,908 --> 00:46:47,102 Where's your dude? 746 00:46:49,019 --> 00:46:50,604 His name is Makarand. 747 00:46:50,717 --> 00:46:51,983 [Guffawing] 748 00:46:53,387 --> 00:46:54,988 [Sound of loud laughter] 749 00:47:11,084 --> 00:47:13,927 [Mumbling in drunken state] 750 00:47:17,127 --> 00:47:19,084 [Sound of rickshaw whirring away] 751 00:47:23,279 --> 00:47:25,019 [Cellphone ringing] 752 00:47:25,614 --> 00:47:27,560 Rag... Raginibai? 753 00:47:28,457 --> 00:47:30,047 So late in the night? 754 00:47:32,739 --> 00:47:33,895 Hello? 755 00:47:33,975 --> 00:47:35,607 Hello, Dhavle! 756 00:47:36,295 --> 00:47:38,868 Tell me, Mrs. Ragini... 757 00:47:39,258 --> 00:47:41,594 Wake up Dhavle, wake up! 758 00:47:42,210 --> 00:47:44,599 Our marriages are about to break up. 759 00:47:45,086 --> 00:47:46,350 What do you mean? 760 00:47:46,430 --> 00:47:50,491 Your wife and my husband have picked up from where they had left! 761 00:47:50,837 --> 00:47:51,968 Hello? 762 00:47:52,048 --> 00:47:55,961 What are you saying... Rangolibai ! 763 00:47:56,188 --> 00:47:59,961 As we speak, they are chatting and video calling. 764 00:48:02,177 --> 00:48:03,819 No, no... 765 00:48:04,231 --> 00:48:08,740 Not possible... she goes to bed by 11. 766 00:48:09,875 --> 00:48:12,113 Even if a tiger were to come 767 00:48:12,193 --> 00:48:14,807 into the bedroom she would tell him... 768 00:48:15,043 --> 00:48:17,801 ..."Come back tomorrow. " 769 00:48:18,016 --> 00:48:20,587 Only if our leopard would let her sleep! 770 00:48:20,730 --> 00:48:22,105 Your leopard? 771 00:48:22,449 --> 00:48:24,306 My husband, Dhavle... 772 00:48:25,843 --> 00:48:29,371 Check your phone. You'll find her online. 773 00:48:30,168 --> 00:48:31,168 Huh? 774 00:48:42,103 --> 00:48:45,449 She's... she's online... 775 00:48:45,790 --> 00:48:47,051 Hang up now... 776 00:48:47,745 --> 00:48:50,049 Goodnight... 777 00:49:05,930 --> 00:49:07,281 [Sound of door clicking open] 778 00:49:08,008 --> 00:49:09,736 Is this any time to come home? 779 00:49:12,936 --> 00:49:15,403 Great! Not able to walk straight! 780 00:49:17,682 --> 00:49:19,350 Why drink when you can't handle it! 781 00:49:19,638 --> 00:49:22,233 Why stay out so late? We are in our 50s now! 782 00:49:22,313 --> 00:49:24,174 Shouldn't we be more careful? 783 00:49:24,968 --> 00:49:27,326 Why are you awake... ? 784 00:49:28,418 --> 00:49:29,992 We'll discuss that tomorrow. 785 00:49:30,504 --> 00:49:31,881 Come to bed. 786 00:49:32,413 --> 00:49:33,964 Come to bed! 787 00:49:44,523 --> 00:49:45,523 Namaskar! 788 00:49:47,131 --> 00:49:49,352 What a sleek office you have, Dhavle! 789 00:49:49,432 --> 00:49:50,774 Shh... quiet... 790 00:49:51,066 --> 00:49:52,728 It's an office. 791 00:49:53,672 --> 00:49:55,942 [Faint conversation] 792 00:49:57,736 --> 00:49:59,758 Couldn't sleep a wink last night. 793 00:50:00,720 --> 00:50:02,893 As if life wasn't hard enough... 794 00:50:02,973 --> 00:50:04,374 ...a new problem has cropped up. 795 00:50:04,454 --> 00:50:05,778 Raginibai... 796 00:50:05,858 --> 00:50:08,222 What are you saying? And about whom? 797 00:50:08,438 --> 00:50:10,103 Yeh Ishq Nahi Asaan... 798 00:50:10,183 --> 00:50:12,178 What do you mean? - Don't you know it's a web series? 799 00:50:12,258 --> 00:50:14,978 I don't watch all that. - You're so disappointing Dhavle! 800 00:50:18,556 --> 00:50:20,448 Why're you crying? I'll watch it if you want. 801 00:50:20,528 --> 00:50:21,727 it's not that! 802 00:50:21,972 --> 00:50:23,033 [Sobbing] 803 00:50:25,345 --> 00:50:26,374 Water... 804 00:50:26,761 --> 00:50:27,728 Please go ahead. 805 00:50:28,478 --> 00:50:30,087 I'm offering you some. 806 00:50:31,971 --> 00:50:32,965 Thank you. 807 00:50:34,857 --> 00:50:36,701 Open the cap atleast. 808 00:50:36,901 --> 00:50:38,371 [Giggles] 809 00:50:41,355 --> 00:50:42,859 Easy... 810 00:50:46,879 --> 00:50:49,374 Our marriages are crumbling Dhavle. 811 00:50:50,296 --> 00:50:52,246 Our partners have gone off the track. 812 00:50:52,437 --> 00:50:53,590 Gone... 813 00:50:55,259 --> 00:50:58,696 No Raginibai... They're good friends. 814 00:50:58,776 --> 00:51:00,519 Naturally, they would call each other. 815 00:51:00,772 --> 00:51:03,645 When we had our school reunion... 816 00:51:03,743 --> 00:51:05,765 ...all of us friends met. 817 00:51:05,845 --> 00:51:07,073 One of them, Pushpa Sathe... 818 00:51:07,153 --> 00:51:08,749 ...she calls me anytime at night. 819 00:51:08,829 --> 00:51:11,679 To ask about even minor problems in accounting. 820 00:51:11,759 --> 00:51:14,145 Does she call you at 12 in the night? - No. 821 00:51:14,543 --> 00:51:16,772 No... not at 12 in the night. 822 00:51:17,408 --> 00:51:19,761 Do you take her to Butterfly pub? 823 00:51:22,230 --> 00:51:24,845 Which pub? - Butterfly pub. 824 00:51:25,397 --> 00:51:28,759 Our caterpillar is meeting your butterfly there. 825 00:51:30,553 --> 00:51:32,175 [Shaking head in disbelief] 826 00:51:32,255 --> 00:51:35,717 I have seen the chat with my own eyes. 827 00:51:36,791 --> 00:51:37,911 Where? 828 00:51:43,764 --> 00:51:44,837 Tea... 829 00:51:57,732 --> 00:51:59,979 No... I don't believe it. 830 00:52:00,164 --> 00:52:02,756 Come with me and see for yourself. 831 00:52:03,267 --> 00:52:05,621 Let's catch them red handed. 832 00:52:06,175 --> 00:52:08,819 Just like Danny caught Limka! 833 00:52:09,386 --> 00:52:10,989 Who, Danny and Limka? 834 00:52:13,396 --> 00:52:15,375 [Roaring laughter] 835 00:52:17,623 --> 00:52:19,622 That one. 836 00:52:19,915 --> 00:52:21,299 Stop. What are you saying? 837 00:52:21,383 --> 00:52:22,923 'You, Me and They' web series... 838 00:52:23,003 --> 00:52:24,142 What Union Day? 839 00:52:24,222 --> 00:52:26,553 Web series! - I don't watch the stuff! 840 00:52:26,633 --> 00:52:28,578 Then start watching Dhavle! 841 00:52:28,701 --> 00:52:30,389 Do I have to tell you everything? 842 00:52:30,469 --> 00:52:33,266 What on earth are your sources of knowledge? 843 00:52:33,829 --> 00:52:35,482 What a fathead you are! - Hey, stop! 844 00:52:35,656 --> 00:52:37,684 Why did you call me fathead?!! 845 00:52:38,250 --> 00:52:40,863 Why did you say that? - Is that even important right now? 846 00:52:40,943 --> 00:52:43,396 We have to catch them red handed. 847 00:52:43,569 --> 00:52:45,439 Grab them by the neck... 848 00:52:45,519 --> 00:52:46,712 Maa ki aankh! 849 00:52:46,792 --> 00:52:49,958 I trusted you and you betrayed me?!! Maa ki aankh! 850 00:52:50,185 --> 00:52:53,355 I trusted you and you betrayed me?!! Maa ki aankh! 851 00:52:53,580 --> 00:52:54,422 Stop! 852 00:52:54,502 --> 00:52:56,066 Dange saw! 853 00:52:56,146 --> 00:52:58,445 Dange who? Which OTT? 854 00:52:58,525 --> 00:53:00,510 Dange from office! 855 00:53:00,683 --> 00:53:02,988 What kind of language is this! 856 00:53:03,138 --> 00:53:05,300 So what! It's even more foul on OTT. 857 00:53:05,380 --> 00:53:08,461 But is this OTT? Isn't this my office? 858 00:53:08,541 --> 00:53:11,610 That's okay. Let's go to the pub. - Now? 859 00:53:11,970 --> 00:53:14,559 When else? Take off this leash and let's go. 860 00:53:14,639 --> 00:53:15,992 It's called I-card. 861 00:53:16,072 --> 00:53:19,577 And... I can't just leave like this! This is office! 862 00:53:19,657 --> 00:53:20,507 Okay! 863 00:53:20,599 --> 00:53:23,448 It's a free, heady atmosphere at the pub. 864 00:53:23,528 --> 00:53:26,857 Young girls and boys can do what they want. 865 00:53:27,873 --> 00:53:29,548 Kissing, hugging... 866 00:53:29,798 --> 00:53:31,848 [Incomprehensible moaning] 867 00:53:33,322 --> 00:53:36,104 Okay... Let's go. 868 00:53:36,911 --> 00:53:37,976 My purse. 869 00:53:38,241 --> 00:53:41,234 Come on... - Give me my purse. 870 00:53:51,113 --> 00:53:52,558 Please wait... - Why? 871 00:53:53,543 --> 00:53:55,766 Uncle... the restaurant is on the floor below. 872 00:53:55,846 --> 00:53:57,050 Hey! 873 00:53:57,364 --> 00:53:59,356 We want to go here. - Shh, looks bad... 874 00:53:59,436 --> 00:54:00,987 Couple entry is free, right? 875 00:54:01,067 --> 00:54:03,043 We are a couple. - What are... 876 00:54:04,464 --> 00:54:06,557 Wait... wear the band. 877 00:54:08,112 --> 00:54:09,472 Give them a band. 878 00:54:09,714 --> 00:54:11,588 [Incomprehensible mumbling] 879 00:54:12,679 --> 00:54:14,928 Associate Vice President, Sparkling Glow... 880 00:54:15,143 --> 00:54:17,029 What are you doing? 881 00:54:37,667 --> 00:54:40,194 Come on, dance! - What? 882 00:54:40,387 --> 00:54:43,345 Dance! We must merge in the crowd. 883 00:54:47,014 --> 00:54:47,911 Come on, dance! 884 00:54:48,160 --> 00:54:49,586 Can't spot them. 885 00:54:49,666 --> 00:54:51,327 Can't see anybody. 886 00:54:53,565 --> 00:54:55,170 Let's go back then. 887 00:54:55,484 --> 00:54:56,549 They're probably inside. 888 00:54:56,629 --> 00:54:58,660 But are we here to dance? 889 00:54:58,740 --> 00:55:01,393 Let's go dancing inside. We'll find them there. 890 00:55:05,896 --> 00:55:06,896 Anyway, 891 00:55:08,895 --> 00:55:10,195 how are you doing? 892 00:55:10,965 --> 00:55:11,965 Great. 893 00:55:12,944 --> 00:55:15,491 Work and home keeps me totally busy. 894 00:55:15,867 --> 00:55:17,725 International tours are rising, 895 00:55:17,805 --> 00:55:20,140 and I manage the branch office. 896 00:55:20,495 --> 00:55:22,311 So there's a lot of work. 897 00:55:22,935 --> 00:55:25,357 Nakul's 10th grade, daughter's wedding... 898 00:55:26,495 --> 00:55:27,540 How about you? 899 00:55:29,391 --> 00:55:30,711 Carrying on... 900 00:55:31,792 --> 00:55:33,233 Your wife is nice. 901 00:55:34,955 --> 00:55:36,244 Talkative. 902 00:55:37,878 --> 00:55:40,379 Seems friendly and open. - Yeah. 903 00:55:41,371 --> 00:55:42,371 Very open. 904 00:55:43,435 --> 00:55:44,928 Even here. 905 00:55:49,379 --> 00:55:50,379 Raginibai! 906 00:55:50,577 --> 00:55:52,060 That's alcohol! 907 00:55:52,997 --> 00:55:54,651 I had two. It's juice. 908 00:55:54,731 --> 00:55:56,586 No! It's Tequila! 909 00:55:56,666 --> 00:55:58,900 Eh? - It's Tequila! 910 00:55:59,791 --> 00:56:01,246 Don't laugh! Let's go! 911 00:56:17,780 --> 00:56:22,286 YOUR HUSBAND AND MY WIFE DON'T SEEM TO BE HERE! 912 00:56:27,034 --> 00:56:28,109 [Screams] 913 00:56:57,001 --> 00:56:58,659 Hey, what are you doing? 914 00:56:58,739 --> 00:57:00,454 My flowers! She trampled on them! 915 00:57:00,534 --> 00:57:02,932 Forget it! Our kids are here! 916 00:57:03,012 --> 00:57:04,874 What? - Kids, our kids! 917 00:57:04,954 --> 00:57:06,571 [Mimics crying infant] 918 00:57:07,195 --> 00:57:09,370 Don't laugh! Our kids are here! 919 00:57:11,064 --> 00:57:12,819 [Fumbling in panic] 920 00:57:13,616 --> 00:57:15,335 What do we do now?!! 921 00:57:15,415 --> 00:57:16,534 [Wailing loudly] 922 00:57:16,614 --> 00:57:18,131 What do we do now? 923 00:57:18,211 --> 00:57:19,844 Whose idea was this! 924 00:57:19,924 --> 00:57:21,500 But I'm scared now. 925 00:57:21,580 --> 00:57:23,369 Don't bawl! We need to think. 926 00:57:24,652 --> 00:57:25,990 I have an idea! -What? 927 00:57:26,070 --> 00:57:27,070 Hang on. 928 00:57:27,993 --> 00:57:29,462 What are you... - Get under the shawl. 929 00:57:29,542 --> 00:57:30,987 Under the shawl? -Get in here. 930 00:57:31,099 --> 00:57:32,668 Naina bhabi was saved by the shawl. 931 00:57:33,104 --> 00:57:36,249 To hell with your OTT! - Let's go! 932 00:57:49,130 --> 00:57:50,607 [Panting] 933 00:57:52,299 --> 00:57:53,499 That was close! 934 00:57:54,449 --> 00:57:56,140 [Breathing heavily] 935 00:57:56,285 --> 00:57:59,472 This must be cut. - I have scissors. 936 00:58:02,071 --> 00:58:04,413 [Bawls loudly] 937 00:58:04,493 --> 00:58:05,613 What happened? 938 00:58:06,080 --> 00:58:07,310 I left my purse inside! 939 00:58:07,449 --> 00:58:08,889 [Exclaims angrily] 940 00:58:09,916 --> 00:58:11,563 Forget it! - What "forget it"! 941 00:58:11,643 --> 00:58:14,244 Let's hide under the shawl and go get it. 942 00:58:14,774 --> 00:58:17,478 Is your shawl ' Mr. India' shawl to make us invisible? 943 00:58:17,823 --> 00:58:20,034 Don't laugh! -Let's go then. 944 00:58:20,114 --> 00:58:21,671 [Laughing] 945 00:58:23,682 --> 00:58:25,318 Remember Somnath's stall? 946 00:58:26,577 --> 00:58:28,827 His business thrived on your patronship! 947 00:58:30,387 --> 00:58:31,387 Yes. 948 00:58:32,839 --> 00:58:34,208 Okay, I'll have tea today. 949 00:58:34,427 --> 00:58:36,035 Happy to make some. - Hey, not now. 950 00:58:36,615 --> 00:58:37,615 Later. 951 00:58:38,014 --> 00:58:40,490 Lets... err... 952 00:58:41,393 --> 00:58:42,924 I mean... you... 953 00:58:43,730 --> 00:58:46,283 If you'd met me at Butterfly we could have... 954 00:58:46,569 --> 00:58:48,631 had a nice... I mean... 955 00:58:49,185 --> 00:58:51,880 ...it's a nice, peaceful restaurant. 956 00:58:51,961 --> 00:58:53,812 We could have chatted at leisure. 957 00:58:54,497 --> 00:58:56,200 We could do that here too. 958 00:58:57,206 --> 00:59:00,898 Makarand should have been home by now. 959 00:59:01,077 --> 00:59:02,515 I wonder what delayed him. 960 00:59:02,871 --> 00:59:04,842 Watch your step... 961 00:59:04,922 --> 00:59:05,769 Hey stop! 962 00:59:05,849 --> 00:59:07,171 It's me stupid! 963 00:59:07,290 --> 00:59:09,305 'Couple'! - Move aside. 964 00:59:23,358 --> 00:59:25,131 Here... I left it here. 965 00:59:26,212 --> 00:59:27,874 Thank goodness, it's still here! 966 00:59:45,925 --> 00:59:47,949 Do you visit Nashik often? 967 00:59:48,068 --> 00:59:50,661 No... There's nobody left in Nashik anymore. 968 00:59:51,702 --> 00:59:53,444 Not after Aai-Baba passed away. 969 00:59:54,648 --> 00:59:56,168 How are your folks? 970 00:59:57,944 --> 00:59:59,002 [Sighs] 971 00:59:59,382 --> 01:00:01,065 My father passed away. 972 01:00:02,733 --> 01:00:06,234 But Aai is there... So I keep going back now and then. 973 01:00:07,976 --> 01:00:09,952 I wander around there a lot. 974 01:00:12,711 --> 01:00:14,842 We have so many memories there. 975 01:00:16,506 --> 01:00:19,668 You remember? Our long cycle rides? 976 01:00:20,095 --> 01:00:21,783 Nagobachi Tekdi? 977 01:00:22,592 --> 01:00:24,409 Our college canteen... 978 01:00:24,489 --> 01:00:26,474 ...the huge tree behind it... 979 01:00:26,949 --> 01:00:29,909 And our... puncturewalla! 980 01:00:29,989 --> 01:00:31,252 [Laughter] 981 01:00:31,662 --> 01:00:34,486 Raginibai, you are incorrigible! 982 01:00:34,836 --> 01:00:37,427 I was a fool to listen to you. 983 01:00:37,507 --> 01:00:39,749 I have seen the message. They'll be here. 984 01:00:39,829 --> 01:00:42,420 You read the kids' chat! 985 01:00:42,711 --> 01:00:45,196 Your son is in there! - So is your daughter! 986 01:00:45,276 --> 01:00:47,495 It's not about THEM! 987 01:00:47,642 --> 01:00:50,134 Sit... get in the car. 988 01:00:50,232 --> 01:00:51,396 Is that ours?!! 989 01:00:51,780 --> 01:00:53,873 This is our car. Get in here! 990 01:00:54,267 --> 01:00:56,148 Do NOT laugh! Just get in! 991 01:01:04,581 --> 01:01:05,785 [Breathing heavily] 992 01:01:07,340 --> 01:01:08,964 Stay silent. 993 01:01:10,473 --> 01:01:12,183 Dhavle, I'm feeling sick... 994 01:01:12,732 --> 01:01:13,680 [Retches] 995 01:01:17,627 --> 01:01:19,017 Was it necessary to have Tequila?!! 996 01:01:19,531 --> 01:01:20,762 Don't laugh. 997 01:01:21,913 --> 01:01:23,924 Hold it! Let me find a plastic bag. 998 01:01:24,026 --> 01:01:26,362 No!... I avoid using plastic. 999 01:01:26,672 --> 01:01:28,513 Everybody should, Dhavle. 1000 01:01:28,593 --> 01:01:30,319 Wrong time for advocacy, don't you think? 1001 01:01:30,688 --> 01:01:32,420 Wait! I'll give you a bag! 1002 01:01:32,500 --> 01:01:33,834 I'm going to vomit... 1003 01:01:40,861 --> 01:01:42,793 [Heaving and retching] 1004 01:01:43,574 --> 01:01:44,979 Can't... 1005 01:01:46,774 --> 01:01:48,162 Then why are you forcing it? 1006 01:01:48,644 --> 01:01:50,293 Feeling uneasy. 1007 01:01:50,709 --> 01:01:53,221 Was it necessary to go dancing around? 1008 01:01:53,942 --> 01:01:55,884 Don't laugh. I'll get water. 1009 01:01:56,136 --> 01:01:57,946 [Continues retching] 1010 01:02:02,903 --> 01:02:04,769 Hey, stop. it's Baba. Baba! 1011 01:02:08,655 --> 01:02:09,709 Raginibai ! 1012 01:02:09,974 --> 01:02:11,780 Minu and Omkar are coming! - Where? 1013 01:02:11,860 --> 01:02:14,190 Where are you going? Hide, quick! 1014 01:02:14,270 --> 01:02:16,489 Take this! 1015 01:02:16,809 --> 01:02:17,942 Hide! 1016 01:02:29,272 --> 01:02:30,411 Minu? 1017 01:02:31,607 --> 01:02:34,396 Minu! 1018 01:02:35,185 --> 01:02:36,332 Baba! 1019 01:02:36,915 --> 01:02:38,249 What are you doing here? 1020 01:02:38,329 --> 01:02:40,086 What are you doing here? 1021 01:02:40,364 --> 01:02:43,361 Uhh... [Fumbles] 1022 01:02:44,623 --> 01:02:46,635 You know Sunyakaka... 1023 01:02:47,305 --> 01:02:49,769 One that danced at my wedding... 1024 01:02:49,976 --> 01:02:51,629 ...like this... 1025 01:02:52,505 --> 01:02:53,615 Had a meeting with him. 1026 01:02:54,115 --> 01:02:55,721 It went ... well... 1027 01:02:56,075 --> 01:02:57,637 Parked the car here. 1028 01:02:58,482 --> 01:02:59,826 What about you? 1029 01:03:00,011 --> 01:03:01,901 We went to the pub upstairs. 1030 01:03:02,105 --> 01:03:04,233 Got bored... It was very crowded. 1031 01:03:04,313 --> 01:03:05,608 How very crowded... 1032 01:03:05,856 --> 01:03:07,258 There's a pub here? 1033 01:03:07,456 --> 01:03:09,071 Doesn't look like... from the ceiling. 1034 01:03:11,154 --> 01:03:13,046 How are you? - Cool, uncle. 1035 01:03:13,126 --> 01:03:14,495 Aai said you all should meet again. 1036 01:03:14,575 --> 01:03:15,895 Aai... 1037 01:03:16,646 --> 01:03:17,669 My Aai. 1038 01:03:18,765 --> 01:03:20,608 Oh... How is your Aai? - Fine. 1039 01:03:20,688 --> 01:03:22,938 Give her my regards. - Yes. 1040 01:03:24,143 --> 01:03:25,456 Get going you two! 1041 01:03:25,846 --> 01:03:27,581 Enjoy... have fun! 1042 01:03:27,661 --> 01:03:30,129 Not really. I'm tired now. 1043 01:03:30,376 --> 01:03:32,114 I'll go home with you! 1044 01:03:34,698 --> 01:03:35,698 Go! 1045 01:03:36,171 --> 01:03:39,907 Go on... move! - Come Minu, I'll drop you. 1046 01:03:40,182 --> 01:03:41,668 You'll have to go back to Malad... 1047 01:03:41,810 --> 01:03:45,100 Baba, I'll go with you. Let's go. - Minu... 1048 01:03:50,745 --> 01:03:53,943 Heh heh... Doesn't listen to you... 1049 01:03:57,694 --> 01:04:00,740 Zero marks, zero. - That's okay uncle. 1050 01:04:01,110 --> 01:04:02,192 Bye Minu... 1051 01:04:07,491 --> 01:04:09,502 [Engine revvs] 1052 01:04:20,474 --> 01:04:22,614 While all this was happening... 1053 01:04:25,934 --> 01:04:27,910 ...didn't you ever think of me? 1054 01:04:41,631 --> 01:04:45,501 Doesn't make sense anymore. 1055 01:04:55,609 --> 01:04:56,733 Please tell me. 1056 01:04:59,162 --> 01:05:02,201 You never thought of me? - It's not like that. 1057 01:05:05,728 --> 01:05:06,670 Tea! 1058 01:05:21,905 --> 01:05:22,983 Lucky rascal! 1059 01:05:26,020 --> 01:05:28,906 [Cellphone ringing] 1060 01:05:33,847 --> 01:05:36,342 Hello? - Hello, Dhavle... 1061 01:05:36,993 --> 01:05:38,943 I'm in the boot of your car. 1062 01:05:39,122 --> 01:05:42,074 [Breaks into laughter] 1063 01:05:45,501 --> 01:05:47,637 [Laughing awkwardly] 1064 01:05:49,533 --> 01:05:51,319 What... ? 1065 01:05:53,468 --> 01:05:55,272 [Children chattering] 1066 01:06:00,574 --> 01:06:01,510 Bye. 1067 01:06:01,590 --> 01:06:03,878 Could have waited till Makarand arrived. 1068 01:06:04,907 --> 01:06:07,424 Not now... Some other time. 1069 01:06:10,154 --> 01:06:11,583 Goodnight. - Goodnight. 1070 01:06:13,361 --> 01:06:16,442 Look, he's here. Meet him. 1071 01:06:27,945 --> 01:06:30,707 Now you come home! He had been waiting to meet you. 1072 01:06:31,848 --> 01:06:33,597 Hi uncle! - Hello. 1073 01:06:33,683 --> 01:06:35,123 When did you come? 1074 01:06:35,287 --> 01:06:36,990 Been a while. 1075 01:06:37,263 --> 01:06:40,207 I was in the neighbourhood for a client meeting. 1076 01:06:40,647 --> 01:06:43,129 I liaise with the Secretariat for licensing, you know... 1077 01:06:43,523 --> 01:06:46,276 The meeting was done, so I wondered... 1078 01:06:46,400 --> 01:06:48,269 Thought I'd drop in... to meet you all. 1079 01:06:49,686 --> 01:06:52,821 Stay for dinner. - No, it's pretty late. 1080 01:06:52,936 --> 01:06:53,950 Another time. 1081 01:06:54,030 --> 01:06:57,361 She would be waiting... uh... Ragini... 1082 01:06:58,269 --> 01:07:00,157 Bye... Goodnight. 1083 01:07:01,794 --> 01:07:03,271 [Engine revvs] 1084 01:07:05,916 --> 01:07:06,916 Let's go. 1085 01:07:13,383 --> 01:07:14,462 What is it? - Huh? 1086 01:07:15,956 --> 01:07:18,669 [fumbles nervously for words] 1087 01:07:19,188 --> 01:07:21,567 I'll fill petrol in the boot. - What?!! 1088 01:07:22,983 --> 01:07:25,296 [Fumbling] 1089 01:07:29,264 --> 01:07:31,425 Makarand, it's already late. 1090 01:07:31,632 --> 01:07:33,524 [Speaks incomprehensibly] 1091 01:07:34,108 --> 01:07:36,660 It's late. Get home, have food, then go. 1092 01:07:36,740 --> 01:07:39,156 Would have taken just 2 minutes... 1093 01:07:39,236 --> 01:07:40,578 Come on Baba... 1094 01:07:43,070 --> 01:07:45,048 [Cutlery clinking] 1095 01:07:49,838 --> 01:07:51,675 [Cellphone ringing] 1096 01:07:59,415 --> 01:08:01,185 Hello!... Huh? 1097 01:08:02,269 --> 01:08:04,973 Come quickly, Dhavle! 1098 01:08:05,053 --> 01:08:06,385 Where have we reached? 1099 01:08:07,425 --> 01:08:08,534 Yes, yes... 1100 01:08:09,501 --> 01:08:11,291 I got it. 1101 01:08:12,192 --> 01:08:13,128 Shree... 1102 01:08:13,208 --> 01:08:14,208 Dhavle! 1103 01:08:14,288 --> 01:08:16,656 Not Shree... It's me, Ragini. 1104 01:08:16,874 --> 01:08:19,333 Minu's future mother-in-law! - Yes... 1105 01:08:19,610 --> 01:08:21,495 Yes... I'll be there. 1106 01:08:21,686 --> 01:08:23,642 Yes... COMING! 1107 01:08:25,275 --> 01:08:26,728 [Fakes laughter] 1108 01:08:33,535 --> 01:08:35,291 [Cutlery clanking faster and louder] 1109 01:08:37,384 --> 01:08:39,414 Want anything? - Uhhm... 1110 01:08:41,340 --> 01:08:42,907 'Dhavle, I am starving' 1111 01:08:43,276 --> 01:08:45,305 [Chokes] 1112 01:08:45,385 --> 01:08:47,190 Baba, have water. 1113 01:08:47,437 --> 01:08:49,253 Easy... easy... 1114 01:08:50,572 --> 01:08:53,123 It's Shree, right? Then why the rush? 1115 01:08:54,475 --> 01:08:57,966 Something important... uh... urgent... 1116 01:09:02,846 --> 01:09:04,978 Dad... I wanted the car keys. 1117 01:09:07,825 --> 01:09:09,307 Car... keys? 1118 01:09:10,549 --> 01:09:12,756 Why? - It's Jagrut's B-day. 1119 01:09:12,960 --> 01:09:13,857 B-day? 1120 01:09:13,937 --> 01:09:15,466 Birthday... slang. 1121 01:09:15,695 --> 01:09:17,171 Birthday. - Yeah. 1122 01:09:17,587 --> 01:09:18,899 No, no. 1123 01:09:19,090 --> 01:09:21,006 Shreekaka and I have to go some place. 1124 01:09:21,086 --> 01:09:23,501 Please... we want to decorate the boot. 1125 01:09:24,506 --> 01:09:25,856 Boot? -Yeah... 1126 01:09:25,994 --> 01:09:28,593 No, I have important work. I have to go. 1127 01:09:28,673 --> 01:09:31,026 Please Baba, I have given my word. 1128 01:09:31,106 --> 01:09:32,219 No... 1129 01:09:32,669 --> 01:09:34,853 [Continue arguing] 1130 01:09:35,048 --> 01:09:38,008 Don't you understand a 'No', Maa ki aankh?!! 1131 01:09:42,842 --> 01:09:44,597 Makarand... what... 1132 01:09:52,193 --> 01:09:54,991 Overheard the urchins on the street. 1133 01:09:55,318 --> 01:09:57,599 [Awkwardly explaining] 1134 01:09:57,848 --> 01:09:58,939 My bad... 1135 01:10:00,064 --> 01:10:01,072 I'll get going. 1136 01:10:01,152 --> 01:10:02,665 Are you taking the plate with you? 1137 01:10:03,459 --> 01:10:04,659 Sorry, sorry... 1138 01:10:04,863 --> 01:10:06,928 Makarand, the wash basin is right here! 1139 01:10:07,008 --> 01:10:09,955 I am done with washing hands. 1140 01:10:22,626 --> 01:10:24,423 [Sound of car lock opening] 1141 01:10:33,863 --> 01:10:35,935 Ma ki aankh, who is it! - Shh! 1142 01:10:38,173 --> 01:10:41,858 Hey, Dhavle! How are you? - First class! 1143 01:11:01,146 --> 01:11:02,861 [Breathing heavily] 1144 01:11:04,280 --> 01:11:05,605 It was suffocating in here. 1145 01:11:07,123 --> 01:11:08,262 Keep it low! 1146 01:11:09,505 --> 01:11:10,724 How do I get out! 1147 01:11:14,421 --> 01:11:16,004 I'm famished! 1148 01:11:19,599 --> 01:11:21,854 [Cries out in panic] 1149 01:11:22,107 --> 01:11:23,452 The watchman might see us! 1150 01:11:24,302 --> 01:11:26,429 The dogs are far. On the street. 1151 01:11:27,045 --> 01:11:29,365 I thought there was one right here. 1152 01:11:29,461 --> 01:11:30,461 Take this! 1153 01:11:31,714 --> 01:11:33,276 Go. - Where? 1154 01:11:34,638 --> 01:11:36,379 Your home, where else? 1155 01:11:36,540 --> 01:11:38,079 I won't go alone. 1156 01:11:38,315 --> 01:11:39,843 The bridge before our house... - Shh! 1157 01:11:40,722 --> 01:11:43,412 They stop cars and rob people. 1158 01:11:43,550 --> 01:11:44,808 I'm scared. I'm not going alone. 1159 01:11:44,888 --> 01:11:46,192 Are you going to camp here then? 1160 01:11:47,662 --> 01:11:49,078 Please don't laugh! 1161 01:11:49,251 --> 01:11:51,042 I love your reactions. 1162 01:11:51,167 --> 01:11:52,338 Lower your voice. 1163 01:11:52,418 --> 01:11:54,699 Tanveer Bagga?... Does same comedy, like yours. 1164 01:11:55,576 --> 01:11:58,386 Don't you dare talk about those web series! 1165 01:11:58,466 --> 01:12:00,837 Please go, I beg you. - Not going alone. 1166 01:12:00,917 --> 01:12:02,026 Drop me home. 1167 01:12:03,878 --> 01:12:04,742 Okay, let's go. 1168 01:12:04,915 --> 01:12:05,798 Isn't your phone lock protected? 1169 01:12:05,878 --> 01:12:07,272 [Loud song playing] 1170 01:12:08,386 --> 01:12:10,210 What are you looking at? 1171 01:12:10,290 --> 01:12:12,152 Those are my personal pictures! 1172 01:12:12,232 --> 01:12:13,974 From my personal album. 1173 01:12:14,170 --> 01:12:15,501 [Mumbles] 1174 01:12:16,375 --> 01:12:19,053 What can I say? I understood nothing. 1175 01:12:19,133 --> 01:12:21,742 I'm sending Minu's photos to Munna. 1176 01:12:21,961 --> 01:12:23,601 Munna?... Who Munna? 1177 01:12:25,576 --> 01:12:28,085 Don't do that! How am I supposed to understand? 1178 01:12:28,165 --> 01:12:30,418 When Munna turns his magic on, 1179 01:12:30,647 --> 01:12:32,630 Omkar will freak out. ! 1180 01:12:35,262 --> 01:12:36,612 Na rahega, baans... 1181 01:12:36,852 --> 01:12:38,441 ...na bajegi baansuri. 1182 01:12:38,765 --> 01:12:40,426 Marriage will fly out of the window, 1183 01:12:41,133 --> 01:12:43,345 end of their love story. 1184 01:12:44,365 --> 01:12:48,646 That's third class poetry. 1185 01:12:48,840 --> 01:12:50,413 Do not laugh. 1186 01:12:55,034 --> 01:12:56,547 The chillies were hot! 1187 01:12:57,921 --> 01:12:59,376 I ate too much. 1188 01:12:59,607 --> 01:13:00,819 Coming in for a up of tea? 1189 01:13:00,905 --> 01:13:03,139 It's 11 in the night! 1190 01:13:03,219 --> 01:13:05,246 Time flew quickly inside the boot. 1191 01:13:05,575 --> 01:13:07,279 Come on, let's go. 1192 01:13:07,835 --> 01:13:11,697 Watch Munna's magic! - Move! You'll get run over! 1193 01:13:11,996 --> 01:13:14,497 Don't you understand?!! Hope we never meet again! 1194 01:13:14,721 --> 01:13:16,667 Make it fast, hurry up. 1195 01:13:18,013 --> 01:13:19,013 Hey! 1196 01:13:29,325 --> 01:13:30,843 Was Dhavle here just now? 1197 01:13:32,302 --> 01:13:33,342 Who's Dhavle? 1198 01:13:35,364 --> 01:13:38,762 Ohh! That querulous woman's husband! 1199 01:13:39,249 --> 01:13:40,514 Why would he be here... 1200 01:13:53,538 --> 01:13:56,805 Wow! He is a celebrity, right? - Yeah! 1201 01:13:57,073 --> 01:13:58,494 You did the photo shoot? 1202 01:13:58,574 --> 01:13:59,574 Tell her. 1203 01:13:59,794 --> 01:14:01,114 The name is Shailu. 1204 01:14:01,303 --> 01:14:02,693 Product of Kolhapur. 1205 01:14:02,773 --> 01:14:05,772 Not to be underestimated. - He's a wheeler dealer. 1206 01:14:05,871 --> 01:14:07,557 Give me any song... 1207 01:14:07,786 --> 01:14:10,589 Marathi, Hindi, English... French... 1208 01:14:10,808 --> 01:14:12,468 You want Bhojpuri? - Shailya! 1209 01:14:13,083 --> 01:14:15,986 I mean... we could make a video on that. 1210 01:14:16,304 --> 01:14:18,819 Your choice of location, your style of video. 1211 01:14:18,899 --> 01:14:20,080 Everything is possible. 1212 01:14:20,160 --> 01:14:22,574 Shailya, do you have a dance choreographer? 1213 01:14:22,654 --> 01:14:24,218 I make wedding videos. 1214 01:14:24,298 --> 01:14:26,633 Of course I have a choreographer. 1215 01:14:26,869 --> 01:14:29,736 We'll have a family dance. 1216 01:14:30,727 --> 01:14:32,333 Done. 1217 01:14:32,413 --> 01:14:34,303 It'll be fun. 1218 01:14:34,399 --> 01:14:35,938 I'm so excited! 1219 01:14:40,066 --> 01:14:41,067 [Gasps] 1220 01:14:41,471 --> 01:14:42,785 It's just a saaree... 1221 01:14:42,865 --> 01:14:45,666 Ma'am, here is our best, traditional product... 1222 01:14:45,746 --> 01:14:46,949 ...Paithani. 1223 01:14:47,832 --> 01:14:48,872 Look at this. 1224 01:14:50,706 --> 01:14:52,252 Good? - It's beautiful. 1225 01:14:52,603 --> 01:14:54,814 Makarand, how do you like this one? 1226 01:14:56,304 --> 01:14:58,123 Amazing. I told you. 1227 01:15:05,597 --> 01:15:06,957 I'll go for this. 1228 01:15:07,689 --> 01:15:09,369 How's this for gifting? 1229 01:15:12,552 --> 01:15:14,482 Lovely. I love it. 1230 01:15:14,827 --> 01:15:17,139 I think the colour would suit Sushmatai. 1231 01:15:17,985 --> 01:15:19,685 Don't you think? 1232 01:15:20,043 --> 01:15:20,944 We'll buy this then? 1233 01:15:25,893 --> 01:15:28,252 Munna's magic could start any moment. 1234 01:15:28,465 --> 01:15:30,433 Be ready to create a scene. 1235 01:15:30,627 --> 01:15:32,110 What exactly am I supposed to do? 1236 01:15:32,404 --> 01:15:33,773 What do you mean - "supposed to do"? 1237 01:15:33,853 --> 01:15:35,392 Just play along. 1238 01:15:35,475 --> 01:15:37,525 What do you mean? - Go with the flow! 1239 01:15:37,624 --> 01:15:38,756 Flow? 1240 01:15:38,850 --> 01:15:41,871 Support me! Say 'yes' to everything I say there. 1241 01:15:41,981 --> 01:15:44,627 Makarand! - Yes, yes... yes, yes! 1242 01:15:45,485 --> 01:15:46,805 I like this one too. 1243 01:15:47,525 --> 01:15:49,411 Oh... Yes, yes... 1244 01:15:49,882 --> 01:15:51,523 Great! Yes to everything. 1245 01:15:52,775 --> 01:15:55,007 Come. -Yes, of course. 1246 01:15:55,201 --> 01:15:56,929 I have shortlisted this. - Yes. 1247 01:15:59,720 --> 01:16:01,433 I love this. - Me too. 1248 01:16:01,639 --> 01:16:03,669 I don't like the pink one. 1249 01:16:03,969 --> 01:16:05,778 This turban will go perfectly with it. 1250 01:16:05,858 --> 01:16:06,858 Let me see. 1251 01:16:07,885 --> 01:16:09,548 This is cool. - No turban for me please! 1252 01:16:09,702 --> 01:16:11,189 You must wear one. - No Papa - 1253 01:16:11,269 --> 01:16:12,269 You better! 1254 01:16:13,170 --> 01:16:16,997 Put the mobile away. We're shopping for you! 1255 01:16:17,403 --> 01:16:18,474 What's with the mobile? 1256 01:16:18,554 --> 01:16:20,319 Try it on. - Wait a minute. 1257 01:16:22,340 --> 01:16:23,340 What is it? 1258 01:16:25,436 --> 01:16:27,366 What's this? - Cheap prank. 1259 01:16:30,560 --> 01:16:31,779 Who could have done this?!! 1260 01:16:31,859 --> 01:16:33,015 Give it here. Don't panic. 1261 01:16:33,374 --> 01:16:36,457 Aai... look at this! - What's the matter? 1262 01:16:42,340 --> 01:16:43,340 Makarand! 1263 01:16:43,622 --> 01:16:44,766 [Faint crying] 1264 01:16:44,846 --> 01:16:46,518 Makarand! - Yes? 1265 01:16:47,666 --> 01:16:50,002 Somebody morphed Minu's pictures. 1266 01:16:54,665 --> 01:16:57,875 What a pathetic job done. 1267 01:16:58,747 --> 01:17:00,363 What- what is it? 1268 01:17:00,451 --> 01:17:01,974 What's the fuss about? 1269 01:17:02,067 --> 01:17:03,333 What is it, let me see... 1270 01:17:05,024 --> 01:17:06,118 [Exclaims loudly] 1271 01:17:06,591 --> 01:17:07,744 What is this?!! 1272 01:17:07,824 --> 01:17:09,355 Are these your ex lovers? 1273 01:17:09,435 --> 01:17:11,576 What are you saying? - No kaku, it's not true. 1274 01:17:11,739 --> 01:17:14,098 There's no fire without smoke. 1275 01:17:14,355 --> 01:17:15,738 Don't butcher phrases. 1276 01:17:15,987 --> 01:17:18,121 It is - 'No smoke without fire'! 1277 01:17:18,374 --> 01:17:22,365 And don't you dare talk nonsense about my daughter! 1278 01:17:22,445 --> 01:17:24,462 It's not nonsense. This is proof! 1279 01:17:24,542 --> 01:17:26,196 What proof?!! 1280 01:17:26,276 --> 01:17:28,262 If you slander my daughter's image... 1281 01:17:28,342 --> 01:17:29,436 ...don't you dare! 1282 01:17:29,516 --> 01:17:32,118 You think your daughter is an angel! 1283 01:17:32,232 --> 01:17:33,951 Of course she is! 1284 01:17:34,031 --> 01:17:36,140 We won't accept her! We're calling off the wedding. 1285 01:17:36,220 --> 01:17:37,910 We don't want it either. We'll call it off. 1286 01:17:37,990 --> 01:17:39,130 We're calling it off. 1287 01:17:39,514 --> 01:17:42,779 [Continue arguing loudly] 1288 01:17:43,807 --> 01:17:44,804 Mamma! 1289 01:17:44,983 --> 01:17:46,428 Uncle! Stop fighting. 1290 01:17:46,897 --> 01:17:48,834 None of us likes what has happened. 1291 01:17:49,146 --> 01:17:51,943 What's the ruckus about? - Take a look. 1292 01:17:54,959 --> 01:17:56,079 Who made this? 1293 01:17:56,844 --> 01:17:59,829 What an unprofessional, mediocre artist! 1294 01:17:59,909 --> 01:18:01,127 Con artist, more like it. 1295 01:18:01,305 --> 01:18:02,781 An idiot! 1296 01:18:03,016 --> 01:18:04,999 This is our photo Makarand. 1297 01:18:05,193 --> 01:18:07,545 Look at my clothes, my bangles... 1298 01:18:07,830 --> 01:18:09,244 You can see our home in the background. 1299 01:18:09,339 --> 01:18:11,667 Baba, that's you... that's your watch. 1300 01:18:12,417 --> 01:18:14,823 Who is trying to harass my sweet girl... 1301 01:18:15,078 --> 01:18:18,562 Look here... don't panic Mr. and Mrs. Dhavle. 1302 01:18:19,056 --> 01:18:22,008 I know somebody in the Cyber Cell. 1303 01:18:22,256 --> 01:18:23,779 I'll speak to him right away. 1304 01:18:24,032 --> 01:18:27,420 Whoever has done this deserves the hardest punishment. 1305 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 Of course! 1306 01:18:28,580 --> 01:18:31,128 [General commotion] 1307 01:18:32,282 --> 01:18:33,536 What do you mean by 'no', Makrand. 1308 01:18:33,763 --> 01:18:35,335 Mr. Mane, just a moment. 1309 01:18:35,489 --> 01:18:37,809 Mr. Mane, this is nothing serious! - What?!! 1310 01:18:37,889 --> 01:18:38,997 So we don't file a - 1311 01:18:39,132 --> 01:18:40,506 Call him Girish! 1312 01:18:41,612 --> 01:18:45,969 [Mumbles sheepishly] 1313 01:18:46,910 --> 01:18:48,964 Hello, Cyber Crime? 1314 01:18:49,429 --> 01:18:52,132 May I talk to inspector Vaikar, please. 1315 01:18:55,376 --> 01:18:56,413 No, sir. 1316 01:18:56,662 --> 01:18:58,678 This person must be punished. 1317 01:18:58,954 --> 01:19:00,045 Don't worry. 1318 01:19:00,327 --> 01:19:01,733 Must be a petty conman. 1319 01:19:01,949 --> 01:19:03,483 Won't take much to find him. 1320 01:19:03,785 --> 01:19:05,471 We have our ways to 1321 01:19:05,551 --> 01:19:07,084 make them talk. 1322 01:19:07,164 --> 01:19:09,539 A good thrashing outside, then in the lock up, 1323 01:19:09,646 --> 01:19:12,221 then in jail, by police as well as inmates 1324 01:19:12,511 --> 01:19:14,959 will take the daylights out of him. 1325 01:19:16,619 --> 01:19:17,469 Great... 1326 01:19:19,127 --> 01:19:22,339 My God... this sounds scary. 1327 01:19:23,679 --> 01:19:25,327 [Mumbles incomprehensibly] 1328 01:19:27,377 --> 01:19:29,896 Inspector saheb - - Dhavle, put on your glasses. 1329 01:19:33,334 --> 01:19:36,049 Inspector... saheb... Just a... 1330 01:19:36,858 --> 01:19:39,345 Just a... question... 1331 01:19:41,236 --> 01:19:43,696 Do you actually thrash them? 1332 01:19:45,141 --> 01:19:46,141 Yes. 1333 01:19:47,950 --> 01:19:50,123 What if somebody is... 1334 01:19:50,203 --> 01:19:53,106 ...at a high post in a Company... 1335 01:19:53,186 --> 01:19:55,628 ...for instance Associate Vice - - Dhavle... 1336 01:19:56,522 --> 01:19:58,686 If it's someone like that then... 1337 01:19:59,679 --> 01:20:01,866 Sir... Nobody cares a hoot. 1338 01:20:02,066 --> 01:20:03,355 They get thrashed all the same. 1339 01:20:03,852 --> 01:20:06,077 But ... Inspector saheb... 1340 01:20:06,663 --> 01:20:10,662 Are prisoners allowed home food? 1341 01:20:10,742 --> 01:20:14,719 Those on trial yet may be allowed with special permission. 1342 01:20:15,031 --> 01:20:16,031 And then... 1343 01:20:17,030 --> 01:20:18,791 ...if the prisoner feels... 1344 01:20:19,549 --> 01:20:21,229 ...bored... 1345 01:20:21,538 --> 01:20:22,684 ...then... 1346 01:20:23,005 --> 01:20:25,798 ...can they play cards... carrom, chess... 1347 01:20:25,878 --> 01:20:26,878 Dhavle! 1348 01:20:27,872 --> 01:20:29,531 What kind of questions are you asking? 1349 01:20:29,732 --> 01:20:32,629 No, no... I had read somewhere... 1350 01:20:32,845 --> 01:20:35,461 Just confirmed. 1351 01:20:36,706 --> 01:20:38,151 Nice information. 1352 01:20:38,693 --> 01:20:41,893 [Sounds of wailing] 1353 01:20:44,358 --> 01:20:45,824 Who's that? 1354 01:20:46,019 --> 01:20:49,063 Suspect being made to confess. - Oh my God... 1355 01:20:49,143 --> 01:20:50,565 Come if you need anything. 1356 01:20:50,667 --> 01:20:51,753 No, no! 1357 01:20:52,823 --> 01:20:54,430 Why would I come here... 1358 01:20:55,515 --> 01:20:57,039 See you. 1359 01:20:59,948 --> 01:21:02,640 [Sounds of loud arguments] 1360 01:21:04,172 --> 01:21:05,172 How're you! 1361 01:21:05,562 --> 01:21:07,874 Associate Vice President - - Dhavle! 1362 01:21:24,173 --> 01:21:25,785 Neeta... 1363 01:21:26,114 --> 01:21:29,483 You know what, we must start a new tradition of sorts. 1364 01:21:29,671 --> 01:21:31,107 What do you mean? 1365 01:21:31,346 --> 01:21:32,474 Think about this. 1366 01:21:32,554 --> 01:21:36,243 Your daughter will live with us after marriage. 1367 01:21:36,870 --> 01:21:38,389 My bad luck! 1368 01:21:38,589 --> 01:21:41,141 She has a terrible father-in-law! 1369 01:21:42,123 --> 01:21:43,271 True that. 1370 01:21:43,496 --> 01:21:45,669 That's why I thought of an idea. 1371 01:21:45,853 --> 01:21:47,993 What? - After the wedding... 1372 01:21:48,912 --> 01:21:50,907 when your daughter comes to live with us... 1373 01:21:51,366 --> 01:21:54,868 her mother must accompany her. 1374 01:21:55,474 --> 01:21:58,577 You are flirting with your son's mother-in-law! 1375 01:21:58,657 --> 01:22:00,319 I hope you are aware. 1376 01:22:01,960 --> 01:22:03,039 Yes. 1377 01:22:03,491 --> 01:22:05,942 But the mother-in-law is my friend first. 1378 01:22:06,022 --> 01:22:07,404 I hope you are aware. 1379 01:22:07,702 --> 01:22:10,061 Yes, but now things are going to change. 1380 01:22:10,141 --> 01:22:11,695 The relationship will change. 1381 01:22:11,775 --> 01:22:13,267 It will be greater responsibility. 1382 01:22:14,398 --> 01:22:17,538 So Girish, we need to accept it and carry on. 1383 01:22:18,393 --> 01:22:19,611 I know that Neeta. 1384 01:22:20,872 --> 01:22:22,809 Just once... before the wedding... 1385 01:22:24,123 --> 01:22:25,747 ...let's go away some place. 1386 01:22:26,262 --> 01:22:27,613 Just the two of us. 1387 01:22:28,617 --> 01:22:30,975 Neeta, do you remember our cycling trip 1388 01:22:31,055 --> 01:22:33,125 to Nagobachi Tekdi in Nashik? 1389 01:22:33,473 --> 01:22:34,945 We had so much fun. 1390 01:22:35,025 --> 01:22:38,712 Shekhar, Dipti, you, me and the rest of the gang. 1391 01:22:39,541 --> 01:22:42,634 We were midway in the ghat near the big tree 1392 01:22:42,714 --> 01:22:44,628 and it was dark already. - Yes... 1393 01:22:44,986 --> 01:22:47,317 We put up tents and stayed - 1394 01:22:48,082 --> 01:22:50,504 I remember everything. Everything. 1395 01:22:50,911 --> 01:22:52,012 Let's go then. 1396 01:22:53,397 --> 01:22:55,607 Back there? - Of course! 1397 01:22:56,122 --> 01:22:58,042 The spot is still the same. 1398 01:22:58,164 --> 01:23:00,698 I mean... barring a few changes here and there. 1399 01:23:01,234 --> 01:23:03,944 Let's go. I'll arrange for bicycles. 1400 01:23:05,259 --> 01:23:07,884 We'll leave early... stay the night, and then... 1401 01:23:10,801 --> 01:23:12,390 Okay, okay... 1402 01:23:12,693 --> 01:23:13,681 We'll leave early and... 1403 01:23:14,194 --> 01:23:16,148 ...return before sundown. 1404 01:23:16,672 --> 01:23:17,718 Sounds good? 1405 01:23:17,907 --> 01:23:19,811 I'm sure you can manage this much Neeta... 1406 01:23:21,482 --> 01:23:23,546 Let me see. - Hm... 1407 01:23:34,141 --> 01:23:36,005 Easy. Watch your step. 1408 01:23:36,952 --> 01:23:39,093 Hey, where on earth is he? 1409 01:23:39,622 --> 01:23:42,104 Come on, walk faster. 1410 01:23:43,503 --> 01:23:44,416 Munna... 1411 01:23:46,519 --> 01:23:47,573 Hey, Aunty! 1412 01:23:47,653 --> 01:23:49,685 I'm going to give you one tight slap! 1413 01:23:49,766 --> 01:23:50,540 What's the matter? 1414 01:23:50,620 --> 01:23:53,572 What did you do? - Why are you so worked up? 1415 01:23:53,710 --> 01:23:55,530 What have you done! - One minute... 1416 01:23:56,260 --> 01:23:57,538 This is Munna? - Hi. 1417 01:23:57,663 --> 01:23:59,959 I saw him at the police station. I saw you! 1418 01:24:00,584 --> 01:24:02,757 Oh, I keep going there all the time. 1419 01:24:03,492 --> 01:24:05,297 I'm an informer with the police. 1420 01:24:05,589 --> 01:24:09,185 See? He works with the police... 1421 01:24:09,558 --> 01:24:11,741 Don't stress. I have connections. 1422 01:24:11,821 --> 01:24:15,439 What do you mean "Don't stress"! 1423 01:24:17,644 --> 01:24:21,342 [Breaks into garbled Hindi] 1424 01:24:22,152 --> 01:24:24,769 The Police Inspector told us 1425 01:24:25,115 --> 01:24:28,027 all those involved will be put in jail for 6 months. 1426 01:24:28,585 --> 01:24:31,230 Do you know what 6 months means? 1427 01:24:32,585 --> 01:24:34,004 It's not -- DO YOU? 1428 01:24:34,218 --> 01:24:37,859 An entire year's CL and PL go to trash in a second! 1429 01:24:37,939 --> 01:24:39,642 Who would be responsible for that? 1430 01:24:40,931 --> 01:24:43,750 It's not - - What kind of an artist are you? 1431 01:24:44,142 --> 01:24:46,302 This is your creativity? Huh? 1432 01:24:46,866 --> 01:24:48,501 Somebody's arms on somebody else's torso! 1433 01:24:48,581 --> 01:24:50,256 [Incoherent Hindi] 1434 01:24:50,336 --> 01:24:51,947 This is what you do? 1435 01:24:53,741 --> 01:24:55,714 You cooked up my daughter's photo! 1436 01:24:57,006 --> 01:24:58,332 She's my life! 1437 01:24:58,412 --> 01:25:01,019 It breaks my heart to see her photo! 1438 01:25:02,153 --> 01:25:03,502 Dhavle, calm down. 1439 01:25:03,582 --> 01:25:04,612 Don't say a word! 1440 01:25:04,963 --> 01:25:05,928 You are responsible for this! 1441 01:25:06,263 --> 01:25:07,536 You did all this! 1442 01:25:07,872 --> 01:25:10,562 [In broken Hindi] That's why I had to come here. 1443 01:25:10,642 --> 01:25:12,315 Why're you talking to me in Hindi?!! 1444 01:25:12,395 --> 01:25:14,326 Your Hindi is pathetic Dhavle. 1445 01:25:14,618 --> 01:25:17,160 Listen to me old man. 1446 01:25:17,558 --> 01:25:19,071 Your daughter is like my sister. 1447 01:25:19,185 --> 01:25:20,556 Like my sister is your daughter. 1448 01:25:20,636 --> 01:25:22,196 Stop repeating the same thing! 1449 01:25:22,369 --> 01:25:25,932 Don't fret. The photo will not be viral. 1450 01:25:26,012 --> 01:25:28,036 It's Munna's word. 1451 01:25:30,023 --> 01:25:33,738 If he promises, he will do it... by tomorrow. 1452 01:25:33,818 --> 01:25:35,191 Next time I will not... 1453 01:25:35,315 --> 01:25:38,704 [Confused chattering] 1454 01:25:41,417 --> 01:25:43,297 Don't work when you're drunk! 1455 01:25:52,704 --> 01:25:56,196 Dhavle Saab, the Secretary asked for you. 1456 01:25:56,467 --> 01:25:57,924 Oh no! 1457 01:25:58,004 --> 01:26:00,583 Bhandare, what is it? Why do you need me all the time? 1458 01:26:00,663 --> 01:26:01,773 I'm going to resign. 1459 01:26:01,853 --> 01:26:04,477 Dhavle, Desai was complaining. 1460 01:26:04,557 --> 01:26:06,337 His car got damaged in the parking. 1461 01:26:06,417 --> 01:26:07,982 So we were watching the CCTV footage. 1462 01:26:08,062 --> 01:26:09,469 So watch it, why do you need 1463 01:26:09,549 --> 01:26:11,818 me to watch it? - Dhavle! 1464 01:26:12,315 --> 01:26:14,673 Stop ranting, see the footage first. 1465 01:26:14,753 --> 01:26:17,169 Watch it first. 1466 01:26:17,440 --> 01:26:19,461 [Argues incoherently] 1467 01:26:24,818 --> 01:26:27,693 What is this Dhavle... What are you up to? 1468 01:26:27,936 --> 01:26:29,612 Dhavle, you bring females hidden in your car boot? 1469 01:26:29,692 --> 01:26:31,128 This will not be tolerated in our residential complex. 1470 01:26:31,208 --> 01:26:32,498 I will bring up this point in the meeting. 1471 01:26:32,578 --> 01:26:34,985 I will expose this recording of yours to all. 1472 01:26:35,065 --> 01:26:37,082 Please don't. 1473 01:26:50,313 --> 01:26:51,871 Hey... 1474 01:26:53,784 --> 01:26:54,523 What? 1475 01:26:57,232 --> 01:26:58,658 On Saturday I may... 1476 01:26:58,738 --> 01:27:01,214 ...have to go to Nashik for a day. 1477 01:27:04,875 --> 01:27:06,525 Uhh?... Okay. 1478 01:27:07,004 --> 01:27:09,758 No problem. I'll be home all day. 1479 01:27:10,680 --> 01:27:11,589 ...okay. 1480 01:27:19,555 --> 01:27:21,581 Dhavle, they are going to Nashik. 1481 01:27:22,658 --> 01:27:23,602 Yes... I mean... 1482 01:27:23,682 --> 01:27:25,421 ...Neeta told me. 1483 01:27:25,501 --> 01:27:27,385 She has some office work. 1484 01:27:28,280 --> 01:27:30,643 I've read their chat myself, Dhavle! 1485 01:27:46,335 --> 01:27:48,054 Hotel Seven Sky! 1486 01:27:49,103 --> 01:27:50,205 They're going there! 1487 01:27:50,584 --> 01:27:51,903 Stop crying, please. 1488 01:27:52,627 --> 01:27:53,879 No, wait a minute... 1489 01:27:54,919 --> 01:27:56,403 They won't stay at a hotel. 1490 01:27:56,578 --> 01:27:58,741 Her uncle has a house in Nashik. 1491 01:27:59,589 --> 01:28:01,943 Only if our Vasco da Gama would let her go there. 1492 01:28:05,124 --> 01:28:08,016 The names you pick! - Shut up! 1493 01:28:08,183 --> 01:28:09,237 Stop laughing! 1494 01:28:09,664 --> 01:28:10,784 We have problems to sort. 1495 01:28:12,053 --> 01:28:14,115 The Society members have seen the footage 1496 01:28:14,195 --> 01:28:16,226 of Raginibai getting out of the car boot. 1497 01:28:18,032 --> 01:28:19,701 I had a hard time handling it. 1498 01:28:20,258 --> 01:28:22,983 You have no idea what I went through. 1499 01:28:23,437 --> 01:28:25,372 You have any idea of my emotional state? 1500 01:28:26,517 --> 01:28:28,917 The place my husband took me to after our wedding... 1501 01:28:28,997 --> 01:28:31,312 He's now visiting it with somebody else's wife! 1502 01:28:31,392 --> 01:28:32,679 Wait a minute. 1503 01:28:33,123 --> 01:28:35,005 Not somebody else's. She's my wife. 1504 01:28:35,533 --> 01:28:37,563 You don't have to be so proud of it. 1505 01:28:39,371 --> 01:28:41,417 Room number 405... 1506 01:28:42,355 --> 01:28:43,875 I'm sure it's the same one. 1507 01:28:44,409 --> 01:28:45,574 Quiet... 1508 01:28:45,654 --> 01:28:48,387 Ragini... this is the time to fight, not mope. 1509 01:28:48,582 --> 01:28:49,563 [Muttering] 1510 01:28:49,858 --> 01:28:53,410 ...Dhavle, they have to be caught red handed. 1511 01:28:53,803 --> 01:28:55,263 This won't stop otherwise. 1512 01:28:55,609 --> 01:28:58,218 If you're both scared, we could hire Munna's boys. 1513 01:28:58,506 --> 01:29:00,055 To spy on them. - No way! 1514 01:29:00,593 --> 01:29:01,881 He messed up the whole thing! 1515 01:29:02,117 --> 01:29:03,117 Besides... 1516 01:29:03,501 --> 01:29:06,906 Raginibai, I won't send detectives after my wife. 1517 01:29:08,874 --> 01:29:11,581 In that case, we will have to go there 1518 01:29:11,661 --> 01:29:13,434 to catch them red handed! 1519 01:29:14,334 --> 01:29:16,289 Are you getting it Makarand Dhavle, 1520 01:29:16,369 --> 01:29:17,977 over and out! 1521 01:29:22,010 --> 01:29:24,486 Look at him... 1522 01:29:25,123 --> 01:29:28,658 Who is he talking to since so long? 1523 01:29:29,706 --> 01:29:31,115 Who else... - Who? 1524 01:29:31,393 --> 01:29:32,536 Manisha! 1525 01:29:33,252 --> 01:29:34,848 Manisha! - Yes. 1526 01:29:34,928 --> 01:29:36,497 The one from school! - That's the one! 1527 01:29:36,777 --> 01:29:38,409 Of course we'll meet sweetheart... 1528 01:29:38,950 --> 01:29:40,802 I'll meet you soon. 1529 01:29:41,177 --> 01:29:42,415 I promise. 1530 01:29:43,036 --> 01:29:43,939 I tell you... 1531 01:29:44,226 --> 01:29:46,671 School and college reunions after 40 1532 01:29:47,091 --> 01:29:48,189 are very risky. 1533 01:29:48,701 --> 01:29:50,447 The stories you hear... 1534 01:29:50,701 --> 01:29:53,866 All old wounds start bleeding again. 1535 01:29:55,350 --> 01:29:55,905 Tell me, we've been 1536 01:29:55,985 --> 01:29:58,602 married for more than 15 years... 1537 01:29:59,004 --> 01:30:01,596 You think our wives must be happy living with us? 1538 01:30:03,686 --> 01:30:06,605 They aren't? - No way! 1539 01:30:07,729 --> 01:30:10,081 Now if they were to run into an old flame... 1540 01:30:10,769 --> 01:30:12,831 ...that's the end of it. 1541 01:30:14,017 --> 01:30:16,133 Come on man... chuck the phone. 1542 01:30:16,264 --> 01:30:18,811 Friends are waiting. Hang up and join us. 1543 01:30:19,296 --> 01:30:21,944 Hey... what's with you? 1544 01:30:22,269 --> 01:30:26,118 Talk to you later... bye... 1545 01:30:27,707 --> 01:30:28,879 Yaar Makya... 1546 01:30:29,631 --> 01:30:31,258 I want to meet Manisha... 1547 01:30:32,171 --> 01:30:36,063 Can't meet at my home, my wife is around all the time. 1548 01:30:36,312 --> 01:30:38,206 At her house, her husband is 1549 01:30:38,286 --> 01:30:41,435 pounding away at the laptop. 1550 01:30:41,922 --> 01:30:43,798 To hell with 'Work from Home'! 1551 01:30:44,376 --> 01:30:46,504 I tell you Makya, whoever started 'Work from Home' 1552 01:30:46,721 --> 01:30:49,478 needs to be bashed up. 1553 01:30:49,736 --> 01:30:52,408 You should be ashamed. 1554 01:30:53,468 --> 01:30:55,956 Neeta, sorry, Manisha is married, isn't she? 1555 01:30:56,722 --> 01:30:58,616 And you keep calling her? 1556 01:30:59,641 --> 01:31:02,102 Her husband works hard night and day... 1557 01:31:02,809 --> 01:31:04,161 ...and you call her up? 1558 01:31:04,398 --> 01:31:06,622 You are a sicko! 1559 01:31:07,090 --> 01:31:09,970 [Mumbling] 1560 01:31:11,414 --> 01:31:14,007 What's wrong with him? - Looks hurt. 1561 01:31:14,884 --> 01:31:15,763 Sit. 1562 01:31:16,701 --> 01:31:18,359 [Sound of oil tempering] 1563 01:31:22,063 --> 01:31:23,950 [Sound of deep breathing] 1564 01:31:36,539 --> 01:31:37,416 Maggi? 1565 01:31:38,301 --> 01:31:40,790 What about lunch then? - Later may be. 1566 01:31:41,383 --> 01:31:43,637 Junk food all the time! 1567 01:31:43,944 --> 01:31:46,660 Six rotis... only 2 people for lunch. - Yes. 1568 01:31:46,740 --> 01:31:48,419 Please fill water, clean the counter. - Yes. 1569 01:31:48,499 --> 01:31:50,819 Remember to hang out the clothes. 1570 01:31:51,879 --> 01:31:54,106 You're sitting on my ironed saaree. Please go out. 1571 01:31:54,186 --> 01:31:56,673 My car will be here. I need to get ready. 1572 01:32:13,079 --> 01:32:14,266 Has your husband left? 1573 01:32:15,403 --> 01:32:16,461 Raginibai ! 1574 01:32:17,392 --> 01:32:19,236 We are spraying perfume yet. 1575 01:32:19,489 --> 01:32:21,521 I'll let you know. Over and out. 1576 01:32:33,586 --> 01:32:34,874 You... - Huh? 1577 01:32:35,932 --> 01:32:36,805 You're going somewhere? 1578 01:32:37,434 --> 01:32:38,569 With you. 1579 01:32:39,056 --> 01:32:39,860 To Nashik. 1580 01:32:41,197 --> 01:32:41,946 What?!! 1581 01:32:43,251 --> 01:32:45,127 I'm on leave anyway. So... 1582 01:32:45,207 --> 01:32:47,402 We could go to Saputara once you're free. 1583 01:32:51,142 --> 01:32:53,045 [Bursts out laughing] 1584 01:32:54,299 --> 01:32:56,303 Just kidding! 1585 01:32:58,061 --> 01:33:01,110 Shree has to go to Panvel. 1586 01:33:01,315 --> 01:33:02,289 Thought I'd accompany him. 1587 01:33:02,494 --> 01:33:04,670 I'll be back by evening. 1588 01:33:10,927 --> 01:33:12,179 Neeta? - Huh? 1589 01:33:14,343 --> 01:33:15,567 You're looking lovely. 1590 01:33:18,094 --> 01:33:18,954 Thank you. 1591 01:33:21,109 --> 01:33:23,863 Today... they... 1592 01:33:24,386 --> 01:33:27,555 Your staff in Nashik... will be stunned. 1593 01:33:27,791 --> 01:33:29,260 [Laughs nervously] 1594 01:33:47,542 --> 01:33:49,966 I'm leaving. The food is in the fridge. 1595 01:33:50,461 --> 01:33:52,307 And no more junk today. 1596 01:33:56,493 --> 01:33:58,565 You got the Hall Ticket! - Yep! 1597 01:33:59,412 --> 01:34:01,855 Nobody here had the time to ask. 1598 01:34:03,520 --> 01:34:05,122 Your dear daughter Minu is getting married. 1599 01:34:05,423 --> 01:34:06,607 She's the one you care about. 1600 01:34:07,369 --> 01:34:09,746 You were going to take leave for a month before my exams... 1601 01:34:10,028 --> 01:34:11,122 Do you even remember? 1602 01:34:12,158 --> 01:34:14,465 Sorry... You should have talked to me... 1603 01:34:14,796 --> 01:34:15,953 It's okay yaar... 1604 01:34:16,742 --> 01:34:18,701 I can manage everything and I am. 1605 01:34:20,460 --> 01:34:22,001 You have to go to office... Go. 1606 01:34:34,016 --> 01:34:35,162 [Sound of car door shutting] 1607 01:34:54,610 --> 01:34:56,362 You're so late! - Why didn't you get your car? 1608 01:34:56,442 --> 01:34:58,771 They'll recognize it, that's why. 1609 01:34:58,851 --> 01:35:00,835 Had to put on my slippers. - Please do. 1610 01:35:00,915 --> 01:35:03,652 [General banter] 1611 01:35:07,908 --> 01:35:09,021 [In Hindi][ Chase him. 1612 01:35:09,101 --> 01:35:11,357 [In Hindi] You see him? Go after him! 1613 01:35:11,437 --> 01:35:12,578 I'm Marathi. 1614 01:35:12,658 --> 01:35:14,319 [In Marathi] Sir, please go after him. 1615 01:35:14,399 --> 01:35:15,561 Now you're talking. 1616 01:35:15,853 --> 01:35:17,486 Let's go! 1617 01:35:17,566 --> 01:35:19,773 Has your wife left? - Yes, a while ago. 1618 01:35:20,177 --> 01:35:21,831 Look at our man... 1619 01:35:22,113 --> 01:35:23,933 Check out the style! 1620 01:35:25,461 --> 01:35:27,297 Was it necessary to take the Bullet today? 1621 01:35:27,798 --> 01:35:29,611 That's because you can cozy up on the bike. 1622 01:35:29,852 --> 01:35:33,592 He's a skilled brake pusher. 1623 01:35:33,917 --> 01:35:37,628 Brakes with a jerk so the person behind presses into him. 1624 01:35:37,841 --> 01:35:38,893 Our man is a magnet. 1625 01:35:39,324 --> 01:35:40,276 Magnet... 1626 01:35:40,500 --> 01:35:41,214 Magnet? 1627 01:35:41,294 --> 01:35:43,262 Why do you think he splashed perfume all over? 1628 01:35:43,656 --> 01:35:45,743 To brake and pull the person to him. 1629 01:35:46,770 --> 01:35:47,770 Raginibai! 1630 01:35:49,948 --> 01:35:53,107 Don't talk like that. 1631 01:35:53,187 --> 01:35:55,393 It's not like that. - It is. 1632 01:35:55,743 --> 01:35:57,840 Won't happen like that. - You never believe me. 1633 01:35:58,662 --> 01:36:01,148 Where is he? - Where... ? 1634 01:36:01,937 --> 01:36:03,864 One minute... [In Hindi] Where did he go? 1635 01:36:04,651 --> 01:36:06,281 Why did that car get in the way! 1636 01:36:06,705 --> 01:36:08,899 Madam, please stay calm. 1637 01:36:09,321 --> 01:36:10,928 You want a ticket for upstairs? 1638 01:36:11,008 --> 01:36:13,606 What ticket?!! - "Do you want to die?", he means. 1639 01:36:14,329 --> 01:36:15,284 Don't laugh. 1640 01:36:15,364 --> 01:36:18,100 Let him focus on driving. 1641 01:36:18,349 --> 01:36:19,928 Can't see him. - Hush! 1642 01:36:24,702 --> 01:36:25,982 Duck down! 1643 01:36:26,062 --> 01:36:28,113 That's him! - How can he see us from behind! 1644 01:36:28,193 --> 01:36:29,960 Why should we hide? 1645 01:36:30,040 --> 01:36:31,652 Hide! What if he spots us? 1646 01:36:32,653 --> 01:36:33,963 Wonder why he stopped. 1647 01:36:34,043 --> 01:36:36,488 Look at him talking on the phone. 1648 01:36:37,171 --> 01:36:39,518 Your wife must be meeting him here. 1649 01:36:39,766 --> 01:36:42,341 No, no... Neeta has hired a car. 1650 01:36:42,460 --> 01:36:43,944 That's to fool you. 1651 01:36:44,024 --> 01:36:46,858 Look, don't say fool and all that. 1652 01:36:47,139 --> 01:36:48,621 It hurts. 1653 01:36:50,090 --> 01:36:51,776 You trust on anyone. 1654 01:36:52,825 --> 01:36:54,146 What might he be thinking? 1655 01:36:54,894 --> 01:36:56,370 What if they're changing the plan? 1656 01:36:58,057 --> 01:37:00,110 Will they elope? 1657 01:37:00,475 --> 01:37:01,677 How can they do that? 1658 01:37:01,820 --> 01:37:04,167 You're so... Raginibai... really! 1659 01:37:04,247 --> 01:37:06,706 He's leaving. - Yes, looks like. 1660 01:37:06,786 --> 01:37:09,719 [In Hindi] Come on, let's go. - Chalo, puchha karo. 1661 01:37:09,799 --> 01:37:11,812 It's 'peechha', not 'puchha'! 1662 01:37:11,892 --> 01:37:13,037 Don't laugh! 1663 01:37:24,826 --> 01:37:25,744 Dhavle! 1664 01:37:26,587 --> 01:37:28,401 Did you have breakfast? 1665 01:37:29,127 --> 01:37:29,991 Yes, why? 1666 01:37:32,068 --> 01:37:33,463 [Suppressed panic] 1667 01:37:33,636 --> 01:37:34,663 What happened? 1668 01:37:35,246 --> 01:37:37,561 Shouldn't I have had breakfast? 1669 01:37:38,631 --> 01:37:40,010 Are you feeling uneasy? 1670 01:37:40,632 --> 01:37:41,894 No... 1671 01:37:43,086 --> 01:37:44,771 [Retches] - What are you doing? 1672 01:37:44,851 --> 01:37:46,163 Do you feel like this? 1673 01:37:46,481 --> 01:37:48,599 Not at all. Why would I? 1674 01:37:50,001 --> 01:37:52,157 If your wife had poisoned your breakfast 1675 01:37:52,697 --> 01:37:54,419 the symptoms would have shown by now. 1676 01:37:55,562 --> 01:37:56,420 What? 1677 01:37:59,000 --> 01:37:59,884 Poison? 1678 01:38:00,805 --> 01:38:04,177 Why would Neeta poison my food? 1679 01:38:04,778 --> 01:38:06,387 No, no... no way! 1680 01:38:07,042 --> 01:38:09,132 Why would Neeta do that? 1681 01:38:09,316 --> 01:38:11,566 Because you're an obstacle in their way, Dhavle! 1682 01:38:11,853 --> 01:38:13,035 What do you mean? 1683 01:38:13,115 --> 01:38:14,997 Rasili did exactly that. 1684 01:38:15,367 --> 01:38:18,354 She put poison in her husband's food and... 1685 01:38:18,772 --> 01:38:20,876 ...and killed him. 1686 01:38:21,281 --> 01:38:22,386 Didn't stop at that. 1687 01:38:22,466 --> 01:38:25,518 Dumped him in the car boot and went to meet her lover. 1688 01:38:25,929 --> 01:38:27,769 Even hell would be too good for her. 1689 01:38:28,340 --> 01:38:29,486 You mean... 1690 01:38:29,724 --> 01:38:32,631 ...just to be with the lover... 1691 01:38:33,140 --> 01:38:34,452 she murdered her husband? 1692 01:38:34,697 --> 01:38:37,140 Murdered him. - By poisoning him? 1693 01:38:37,497 --> 01:38:39,948 Neeta could do that too? - Uh hmm... 1694 01:38:40,152 --> 01:38:42,888 No, no... why would Neeta do that? 1695 01:38:42,968 --> 01:38:47,367 Of course not... Please don't put trash into my head. 1696 01:38:47,723 --> 01:38:50,342 And here I am in flesh and blood. 1697 01:38:50,631 --> 01:38:53,187 Am I dead and gone?Don't laugh. 1698 01:38:53,594 --> 01:38:55,948 Don't give me that nonsense. 1699 01:38:56,545 --> 01:38:59,752 Dhavle, anything can happen, believe me. 1700 01:38:59,832 --> 01:39:01,397 I've seen it with my own eyes. 1701 01:39:02,362 --> 01:39:03,191 Where? 1702 01:39:04,178 --> 01:39:06,858 'Gahuna Hua To Ka Hua' - Bhojpuri web series! 1703 01:39:07,129 --> 01:39:09,679 You have no knowledge! 1704 01:39:09,759 --> 01:39:13,004 You're so dumb! - Hey, don't insult me! 1705 01:39:13,228 --> 01:39:15,343 [Screams] What are you doing?!! 1706 01:39:16,719 --> 01:39:21,043 [Drivers arguing over a minor accident] 1707 01:39:21,497 --> 01:39:23,136 It's okay, forget it. - Let it go. 1708 01:39:23,951 --> 01:39:25,702 [Quarrel continues] 1709 01:39:26,146 --> 01:39:27,368 Where are you going? 1710 01:39:27,448 --> 01:39:29,368 [Loud argument] 1711 01:39:29,448 --> 01:39:30,880 Hey, drop it. 1712 01:39:30,960 --> 01:39:33,414 Ey Bhai, [In Hindi] Let's go! - I'm Marathi! 1713 01:39:33,494 --> 01:39:36,143 He started shooting on his mobile. 1714 01:39:36,223 --> 01:39:37,844 Of course! I'll make the video viral. 1715 01:39:37,924 --> 01:39:40,525 [In Hindi] Why are you shooting us? 1716 01:39:40,605 --> 01:39:44,261 Aunty, you stay shut. - Hey, call your mother Aunty! 1717 01:39:44,341 --> 01:39:46,793 He calls me aunty?!! - Easy! 1718 01:39:46,979 --> 01:39:50,191 My husband!!!... [Screaming in panic] 1719 01:39:50,271 --> 01:39:52,556 We're dead! - Your husband? 1720 01:39:52,636 --> 01:39:54,416 Yes, he's right there! 1721 01:39:54,496 --> 01:39:56,060 What is going on between you? 1722 01:39:56,384 --> 01:40:00,311 Hey, beat it! Move! 1723 01:40:01,736 --> 01:40:03,466 It's somebody else. - Yeah... 1724 01:40:03,546 --> 01:40:06,404 You freak me out... for no reason! 1725 01:40:07,001 --> 01:40:09,422 Your husband rides a Bullet. 1726 01:40:09,502 --> 01:40:10,618 That's a scooter. 1727 01:40:10,698 --> 01:40:12,593 The helmet is a different colour too! 1728 01:40:12,673 --> 01:40:15,564 I just thought so. - But it gave me a scare! 1729 01:40:15,644 --> 01:40:17,769 But what do we do now? - Calm down. 1730 01:40:19,217 --> 01:40:21,145 Look young man, it was a mistake. 1731 01:40:21,542 --> 01:40:22,728 We have urgent work. 1732 01:40:22,808 --> 01:40:25,642 No way! Tell him not to mess with me. 1733 01:40:25,722 --> 01:40:28,221 Hey, [In broken Hindi] Don't act too smart! 1734 01:40:28,301 --> 01:40:30,762 You see a simple man, and want to bully him? 1735 01:40:30,842 --> 01:40:32,849 Go to the police if you want! 1736 01:40:32,929 --> 01:40:34,545 Let's go! - Where? 1737 01:40:34,625 --> 01:40:35,890 To the police station. 1738 01:40:36,147 --> 01:40:38,341 [Commotion ensues] 1739 01:40:39,185 --> 01:40:41,498 Are you insane? Why go to the police station? 1740 01:40:41,578 --> 01:40:43,450 Why are you blowing it up? 1741 01:40:43,530 --> 01:40:46,644 Sorry, my friend. We have to reach the hotel fast. 1742 01:40:46,724 --> 01:40:48,102 Important task to do. 1743 01:40:48,182 --> 01:40:51,498 Get going. [In broken Hindi] We are in a hurry, so letting you go. 1744 01:40:51,578 --> 01:40:53,686 Else, we won't have time to do everything. 1745 01:40:53,766 --> 01:40:55,752 Throw your Hindi into the garbage! 1746 01:40:55,832 --> 01:40:57,691 Sorry... - Don't talk to him. 1747 01:40:57,940 --> 01:41:00,557 [Commotion continues] 1748 01:41:15,539 --> 01:41:16,166 Hello. 1749 01:41:16,246 --> 01:41:18,882 M Ragini, we have booked 406. 1750 01:41:18,962 --> 01:41:20,087 Who is M. Ragini? 1751 01:41:22,914 --> 01:41:23,914 Keys... 1752 01:41:24,241 --> 01:41:25,494 [Laughs awkwardly] 1753 01:41:27,149 --> 01:41:28,145 Thank you. - Welcome. 1754 01:41:56,500 --> 01:41:58,996 [Sobbing loudly] 1755 01:41:59,333 --> 01:42:01,724 Raginibai, quiet... Why are you crying? 1756 01:42:01,804 --> 01:42:03,405 Please calm down. 1757 01:42:03,485 --> 01:42:06,262 He had brought me to the next room. 1758 01:42:06,975 --> 01:42:09,445 We went to Tryambakeshwer together. 1759 01:42:09,790 --> 01:42:11,494 And now here he is with somebody else's wife! 1760 01:42:11,574 --> 01:42:13,128 Don't talk like that. 1761 01:42:13,208 --> 01:42:14,762 That somebody is me. 1762 01:42:15,256 --> 01:42:17,257 You shouldn't speak like that. 1763 01:42:17,337 --> 01:42:19,687 I feel hurt. 1764 01:42:19,962 --> 01:42:21,649 And please... don't cry. 1765 01:42:21,729 --> 01:42:22,752 Please stay calm. 1766 01:42:35,255 --> 01:42:36,985 For... me? - Yes. 1767 01:42:38,583 --> 01:42:39,583 Take it. 1768 01:42:42,444 --> 01:42:43,656 Thank you... 1769 01:42:48,055 --> 01:42:51,203 My husband never ever made me tea. 1770 01:42:58,034 --> 01:42:59,069 It's GOOD! 1771 01:42:59,310 --> 01:43:01,022 Good... it's really good. 1772 01:43:01,102 --> 01:43:02,701 Please sit here. 1773 01:43:02,781 --> 01:43:04,413 Sit, the tea is amazing. 1774 01:43:05,430 --> 01:43:06,550 Just a minute. 1775 01:43:06,780 --> 01:43:08,525 What is it? - Wait. 1776 01:43:09,570 --> 01:43:10,137 ...Huh? 1777 01:43:12,166 --> 01:43:13,166 Give it. 1778 01:43:15,939 --> 01:43:16,973 What's this? 1779 01:43:18,180 --> 01:43:19,414 My poems. 1780 01:43:19,565 --> 01:43:21,158 Give it here... Take a look. 1781 01:43:21,366 --> 01:43:23,355 This is yours, this is mine... I'll remember. 1782 01:43:24,836 --> 01:43:26,793 You write poetry? - I used to. 1783 01:43:27,052 --> 01:43:28,288 The very first time I met you 1784 01:43:28,368 --> 01:43:31,522 I decided I'd show you my poems... 1785 01:43:32,900 --> 01:43:35,859 Never thought you might be... [Chuckles awkwardly] 1786 01:43:36,857 --> 01:43:39,380 What is the R for? - Ragini! 1787 01:43:39,809 --> 01:43:42,218 Of course! R for Raginibai. That's correct. 1788 01:43:42,815 --> 01:43:43,977 R in Ragini. 1789 01:43:44,242 --> 01:43:45,282 Nice, nice... 1790 01:43:47,668 --> 01:43:49,273 Who is Nalini? 1791 01:43:51,473 --> 01:43:52,730 Name for my notebook. 1792 01:43:53,355 --> 01:43:55,579 You named your notebook Nalini? 1793 01:43:56,165 --> 01:43:58,649 Nalini was my childhood bestie. 1794 01:43:59,063 --> 01:44:02,067 I would tell her everything! 1795 01:44:04,003 --> 01:44:07,061 After marriage I lost contact with old friends. 1796 01:44:09,774 --> 01:44:11,930 Hand in hand, and every step 1797 01:44:12,313 --> 01:44:14,705 togetherness till eternity 1798 01:44:15,112 --> 01:44:16,892 In the scorching sun of life, 1799 01:44:17,067 --> 01:44:19,077 Your arms are welcoming serenity 1800 01:44:21,331 --> 01:44:22,385 Raginibai... 1801 01:44:22,846 --> 01:44:24,642 This is amazing! 1802 01:44:27,385 --> 01:44:28,688 Truly beautiful. 1803 01:44:29,072 --> 01:44:32,172 Not that I understand much in poetry, 1804 01:44:32,964 --> 01:44:34,460 but this is beautiful. 1805 01:44:35,277 --> 01:44:36,777 Wrote it long ago... 1806 01:44:37,601 --> 01:44:40,713 You really liked it? - Why would I lie? 1807 01:44:41,839 --> 01:44:43,083 I really liked it. 1808 01:44:44,650 --> 01:44:45,388 Raginibai... 1809 01:44:45,885 --> 01:44:47,425 Can I say something? 1810 01:44:47,505 --> 01:44:48,872 I mean it seriously. 1811 01:44:49,806 --> 01:44:50,841 Keep writing. 1812 01:44:51,590 --> 01:44:52,836 You write very well. 1813 01:44:53,990 --> 01:44:55,243 [Gushes] 1814 01:44:56,177 --> 01:44:58,497 Dhavle, today is a very special day! - Really? 1815 01:44:58,591 --> 01:45:01,847 I mean... I am expressing myself and somebody is listening... 1816 01:45:01,927 --> 01:45:03,809 Happening after so many years. 1817 01:45:05,007 --> 01:45:07,399 I'm having a great time with you Dhavle. 1818 01:45:07,591 --> 01:45:10,213 Raginibai, are we here to have a great time? 1819 01:45:10,834 --> 01:45:12,392 Aren't we here to keep watch on them? 1820 01:45:12,472 --> 01:45:14,690 Else they might leave already. 1821 01:45:16,661 --> 01:45:18,350 You're right Dhavle, Maa ki Aankh! 1822 01:45:18,430 --> 01:45:19,804 Now this is one thing I object to. 1823 01:45:19,884 --> 01:45:22,355 On the one hand you write such beautiful poetry, 1824 01:45:22,435 --> 01:45:24,762 and on the other you use such foul language! 1825 01:45:24,942 --> 01:45:26,583 Forget it, let's go! 1826 01:45:26,663 --> 01:45:28,607 Let's catch them red handed. 1827 01:45:28,687 --> 01:45:31,301 [Doorbell ringing] 1828 01:45:32,498 --> 01:45:34,461 MAA KI AANKH!!! 1829 01:45:34,697 --> 01:45:36,228 You are on the screen! 1830 01:45:37,482 --> 01:45:39,270 What does she have that I don't?!! 1831 01:45:40,351 --> 01:45:41,507 Who are you? 1832 01:45:44,736 --> 01:45:47,203 Who are you? - Who are you ? 1833 01:45:47,796 --> 01:45:49,898 Has Ranjana sent you to spy on me? 1834 01:45:50,888 --> 01:45:52,200 Who is Ranjana? 1835 01:45:52,360 --> 01:45:53,548 My wife. 1836 01:45:53,785 --> 01:45:56,580 No, no... - No? 1837 01:45:56,933 --> 01:45:58,293 Then who are you? 1838 01:45:58,434 --> 01:46:00,621 I'm Associate Vice- - Why're you saying that! 1839 01:46:00,701 --> 01:46:01,997 It's all messed up. 1840 01:46:02,077 --> 01:46:04,899 Uh... er... there has been a slight mistake... 1841 01:46:04,979 --> 01:46:06,339 Slight mistake?!! 1842 01:46:06,899 --> 01:46:08,542 Delete the video! 1843 01:46:08,791 --> 01:46:11,462 [General chaos] 1844 01:46:17,518 --> 01:46:18,798 What's the commotion about? 1845 01:46:19,169 --> 01:46:21,366 I'm Associate Vice- - Let's go. [Laughs nervously] 1846 01:46:21,454 --> 01:46:22,725 Thank you... 1847 01:46:23,173 --> 01:46:25,157 Makrand?... Makrand, what is this! 1848 01:46:25,478 --> 01:46:27,722 Extremely sorry sir... please... sorry sir. 1849 01:46:27,802 --> 01:46:29,444 Come. - I want to go home sir. 1850 01:46:29,524 --> 01:46:30,711 It's all okay now. 1851 01:46:30,791 --> 01:46:32,615 To hell with the promotion, I want to go home! 1852 01:46:32,695 --> 01:46:35,265 Ashwini... Ashwini! 1853 01:46:38,049 --> 01:46:39,541 What's all that noise about? 1854 01:46:39,621 --> 01:46:42,442 Nothing sir... messy affairs. 1855 01:46:48,211 --> 01:46:49,311 [Driver talking on phone] 1856 01:46:49,391 --> 01:46:51,733 Where are you going?... The car is here. 1857 01:46:52,006 --> 01:46:53,861 [In Hindi] Hurry, we have to go! - I am Marathi! 1858 01:46:54,169 --> 01:46:57,564 Dear Sir, please let us go! - Now you're talking. 1859 01:46:59,261 --> 01:47:00,764 Speed up, come on. 1860 01:47:01,391 --> 01:47:03,964 Had he gone to police, we would have got into trouble. 1861 01:47:05,585 --> 01:47:06,786 Listen... 1862 01:47:07,520 --> 01:47:08,645 Please listen. 1863 01:47:08,725 --> 01:47:10,391 Be quiet. Be QUIET! 1864 01:47:12,266 --> 01:47:16,277 Let's turn back. Trust me, we'll find them there. 1865 01:47:16,482 --> 01:47:19,348 Madam, if that incident had gone to the police... 1866 01:47:19,428 --> 01:47:21,757 ...that would have been the end of us! 1867 01:47:22,299 --> 01:47:26,025 Look... my wife is here on work. 1868 01:47:26,202 --> 01:47:28,008 I know nothing else. 1869 01:47:28,088 --> 01:47:30,080 As if she really is. 1870 01:47:30,439 --> 01:47:32,244 I've read the chat myself. 1871 01:47:32,324 --> 01:47:34,134 They're here on a date. 1872 01:47:34,601 --> 01:47:37,020 You have no idea what my husband is like. 1873 01:47:37,272 --> 01:47:39,337 He is a slithery worm. 1874 01:47:39,417 --> 01:47:41,403 You think he's with you... 1875 01:47:41,639 --> 01:47:44,954 ...but he keeps wriggling all over the place. 1876 01:47:46,774 --> 01:47:49,952 I know the steps too. 1877 01:47:50,385 --> 01:47:52,527 He won't take her directly to the hotel. 1878 01:47:53,023 --> 01:47:54,601 He'll take her to the garden first. 1879 01:47:54,785 --> 01:47:58,715 They'll sit there saying sweet nothings to each other. 1880 01:47:59,013 --> 01:48:01,002 And singing romantic songs. 1881 01:48:02,851 --> 01:48:05,100 They'll dance and run around trees... 1882 01:48:05,180 --> 01:48:07,625 enjoying romantic time together. 1883 01:48:11,488 --> 01:48:13,865 And your little nymphet 1884 01:48:14,158 --> 01:48:15,684 must be gyrating... 1885 01:48:15,985 --> 01:48:20,070 Our man would be looking dapper in jacket and sunglasses. 1886 01:48:25,120 --> 01:48:28,520 [Loud music] 1887 01:48:39,111 --> 01:48:42,475 ♪ As I lock my gaze with yours ♪ 1888 01:48:42,555 --> 01:48:46,278 ♪ My heart starts pounding ♪ 1889 01:48:46,358 --> 01:48:48,587 ♪ Darling let the passion not abate ♪ 1890 01:48:48,667 --> 01:48:52,635 ♪ Come, let's go on a date ♪ 1891 01:48:55,024 --> 01:48:58,533 ♪ The heart flutters like a butterfly ♪ 1892 01:48:58,613 --> 01:49:02,069 ♪ And the breath becomes quicker ♪ 1893 01:49:02,149 --> 01:49:04,279 ♪ Love has blossomed consummate ♪ 1894 01:49:04,462 --> 01:49:08,635 ♪ Come, let's go on a date ♪ 1895 01:49:14,084 --> 01:49:16,948 [Music] 1896 01:49:20,450 --> 01:49:21,759 Rani! 1897 01:49:31,477 --> 01:49:33,300 ♪ Your face, lovely and glowing ♪ 1898 01:49:33,380 --> 01:49:34,956 ♪ Your walk, mesmerizing ♪ 1899 01:49:35,118 --> 01:49:36,856 ♪ Makes me restless and wanting more ♪ 1900 01:49:36,936 --> 01:49:38,576 ♪ Your grace and beauty ♪ 1901 01:49:38,656 --> 01:49:40,315 ♪ My oomph is one in a million ♪ 1902 01:49:40,395 --> 01:49:42,066 ♪ Sometimes spice, sometimes sugar ♪ 1903 01:49:42,417 --> 01:49:45,489 ♪ My looks bowled you over ♪ 1904 01:49:45,569 --> 01:49:49,127 ♪ My DP is etched on your heart ♪ 1905 01:49:49,207 --> 01:49:52,449 ♪ I'm enslaved to you forever ♪ 1906 01:49:52,633 --> 01:49:56,387 ♪ Let's post our story on Insta, I can't wait ♪ 1907 01:49:56,590 --> 01:50:01,465 ♪ Come on, let's go on a date ♪ 1908 01:50:01,660 --> 01:50:04,922 ♪ Let's go on a date ♪ 1909 01:50:05,195 --> 01:50:08,492 ♪ Let's go on a date ♪ 1910 01:50:11,001 --> 01:50:13,120 [Muttering in fear] 1911 01:50:15,343 --> 01:50:16,860 Take your hands off me! 1912 01:50:16,940 --> 01:50:18,764 Your phone is ringing. 1913 01:50:18,968 --> 01:50:20,984 I've been trying to tell you! 1914 01:50:22,471 --> 01:50:24,343 It's Neeta! - Hmm... 1915 01:50:24,893 --> 01:50:27,626 Our man seems to have taken a break. 1916 01:50:28,915 --> 01:50:30,818 Get it. - Stop talking! 1917 01:50:35,910 --> 01:50:37,143 Hello, Neeta... 1918 01:50:37,878 --> 01:50:39,082 Where are you? 1919 01:50:40,083 --> 01:50:41,169 I'm at home. 1920 01:50:42,018 --> 01:50:43,155 What! 1921 01:50:44,440 --> 01:50:46,094 You're at home? 1922 01:50:50,126 --> 01:50:51,369 She's lying... 1923 01:50:55,500 --> 01:50:58,270 Hello... But... 1924 01:50:58,441 --> 01:51:00,122 ...weren't you supposed to be in Nashik? 1925 01:51:03,383 --> 01:51:05,000 Yeah... but the... 1926 01:51:05,987 --> 01:51:07,718 ...the conference got cancelled. 1927 01:51:08,647 --> 01:51:10,040 When are you coming home? 1928 01:51:11,090 --> 01:51:11,979 [Hesitating] 1929 01:51:12,301 --> 01:51:14,408 Soon... I'll be home soon. 1930 01:51:14,690 --> 01:51:17,118 I'm... on the... way... 1931 01:51:17,739 --> 01:51:20,425 Okay, get home soon. I'm helping Nakul with studies. 1932 01:51:21,135 --> 01:51:22,688 And don't have dinner on the way. 1933 01:51:22,768 --> 01:51:24,142 I'm cooking. 1934 01:51:24,572 --> 01:51:25,842 Took your meds? 1935 01:51:30,025 --> 01:51:31,025 Yeah... 1936 01:51:31,934 --> 01:51:33,646 Okay... bye. 1937 01:51:37,976 --> 01:51:39,446 Where is she? 1938 01:51:43,388 --> 01:51:44,388 Home... 1939 01:51:45,911 --> 01:51:47,276 Neeta is at home. 1940 01:51:48,874 --> 01:51:51,851 Nashik trip got cancelled. She's home. 1941 01:51:52,002 --> 01:51:53,970 While we kept doubting her. 1942 01:51:54,463 --> 01:51:55,496 This is wrong. 1943 01:51:55,860 --> 01:51:58,094 Raginibai, this is not right. 1944 01:51:59,112 --> 01:52:00,660 They're old friends. 1945 01:52:01,564 --> 01:52:03,369 Of course they will chat with each other. 1946 01:52:03,549 --> 01:52:06,056 Even if they were to meet... what's the problem? 1947 01:52:06,506 --> 01:52:08,527 The problem is, we doubted them. 1948 01:52:08,607 --> 01:52:09,312 Don't say that. 1949 01:52:09,392 --> 01:52:11,447 My wife loves me deeply. 1950 01:52:12,088 --> 01:52:13,627 I know nothing else. 1951 01:52:15,407 --> 01:52:16,961 She reminded me about my BP pill... 1952 01:52:20,073 --> 01:52:22,260 She worries about me. She cares a lot! 1953 01:52:23,650 --> 01:52:25,692 Henceforth, I won't listen to you. 1954 01:52:26,093 --> 01:52:29,200 It's enough... it's final now. 1955 01:52:30,191 --> 01:52:31,809 The topic is closed. 1956 01:52:35,174 --> 01:52:37,259 I quit. - Dhavle, please... 1957 01:52:44,309 --> 01:52:48,308 My husband is shrewd. He must have changed the venue. 1958 01:52:48,591 --> 01:52:51,401 Didn't I say the topic is closed? 1959 01:52:52,709 --> 01:52:55,888 [Reading aloud as he studies] 1960 01:53:00,807 --> 01:53:02,430 Paani. - Water. 1961 01:53:10,071 --> 01:53:17,228 [Continue reading and revising] 1962 01:53:24,493 --> 01:53:25,934 Don't look. I'll be back. 1963 01:53:27,692 --> 01:53:29,644 Neeta... where are you? 1964 01:53:30,525 --> 01:53:32,522 Girish, I'm sorry, I can't come. 1965 01:53:34,455 --> 01:53:35,455 Why? 1966 01:53:37,044 --> 01:53:39,083 Can we meet and talk sometime... please? 1967 01:53:41,325 --> 01:53:44,493 What... what is it? - Please... please. 1968 01:54:11,595 --> 01:54:12,860 [Doorbell rings] 1969 01:54:19,250 --> 01:54:21,285 [Startled by door banging shut] 1970 01:55:00,098 --> 01:55:02,910 Sorry I couldn't make it. I'm really sorry. 1971 01:55:06,084 --> 01:55:07,842 I don't know... but... 1972 01:55:08,246 --> 01:55:10,006 ...I felt it was wrong. 1973 01:55:11,790 --> 01:55:12,790 Why? 1974 01:55:13,943 --> 01:55:15,503 You didn't trust me? 1975 01:55:16,667 --> 01:55:18,722 It's not that Girish... - What's it then? 1976 01:55:21,187 --> 01:55:23,842 I love your friendship, your company... 1977 01:55:25,954 --> 01:55:28,559 But I can't let it affect my family. 1978 01:55:30,646 --> 01:55:31,739 Neeta... 1979 01:55:34,506 --> 01:55:37,900 Our relationship with each other and that with our partners 1980 01:55:37,980 --> 01:55:39,887 are totally different things. 1981 01:55:40,613 --> 01:55:43,044 We're not being unfair to them! 1982 01:55:43,370 --> 01:55:45,428 For it to affect them. 1983 01:55:47,456 --> 01:55:50,786 Not sure why... but the idea made me uncomfortable. 1984 01:55:53,154 --> 01:55:55,732 Felt as if I was betraying Makarand. 1985 01:55:56,808 --> 01:55:57,767 Betraying? 1986 01:56:01,090 --> 01:56:02,431 Neeta we're friends! 1987 01:56:02,518 --> 01:56:04,838 Then why can't we meet openly? 1988 01:56:09,252 --> 01:56:12,720 Because... they won't understand 1989 01:56:14,861 --> 01:56:16,955 what we exactly mean to each other! 1990 01:56:18,668 --> 01:56:20,134 What's our relationship now? 1991 01:56:23,518 --> 01:56:24,931 What is it called? 1992 01:56:31,393 --> 01:56:34,533 Must a relationship always have a name? 1993 01:56:35,523 --> 01:56:37,502 How will you explain it to them? 1994 01:56:38,172 --> 01:56:40,089 Can you tell them this? 1995 01:56:41,750 --> 01:56:43,599 Is this so bad? 1996 01:56:45,229 --> 01:56:46,845 It's not bad Girish... 1997 01:56:48,150 --> 01:56:49,903 but it's not right either. 1998 01:56:51,538 --> 01:56:53,858 If I choose to walk on this path... 1999 01:56:54,561 --> 01:56:58,205 I'm not sure what I might do... I won't let that happen. 2000 01:57:01,454 --> 01:57:03,134 Please try to understand. 2001 01:57:07,986 --> 01:57:09,975 I never meant to... get in the way 2002 01:57:10,055 --> 01:57:13,603 ...of your relationship with your husband. 2003 01:57:15,629 --> 01:57:19,554 I never wanted to be the cause of trouble 2004 01:57:20,040 --> 01:57:23,156 or complications in your marriage. 2005 01:57:23,554 --> 01:57:26,301 I would never want that... never. 2006 01:57:29,739 --> 01:57:33,106 I... just... 2007 01:57:34,635 --> 01:57:36,184 wanted to relive... 2008 01:57:36,765 --> 01:57:39,028 ...a few moments with you Neeta. 2009 01:57:46,802 --> 01:57:49,520 They'd be enough to help me through life. 2010 01:57:52,452 --> 01:57:53,605 But that's okay. 2011 01:57:56,775 --> 01:57:59,797 There are plenty of memories. 2012 01:58:00,568 --> 01:58:04,388 Those will help me carry on. 2013 01:58:09,815 --> 01:58:12,064 The memories are fresh in my heart too. 2014 01:58:15,478 --> 01:58:17,147 And they'll always remain like that. 2015 01:59:10,710 --> 01:59:11,553 Baba! 2016 01:59:11,633 --> 01:59:13,743 My boss was very happy with me. 2017 01:59:14,002 --> 01:59:16,064 He recommended my name for a conference. 2018 01:59:16,228 --> 01:59:17,232 And guess what! 2019 01:59:17,312 --> 01:59:19,585 The conference is in Germany! 2020 01:59:19,695 --> 01:59:21,120 I'm so excited! 2021 01:59:21,200 --> 01:59:22,439 That's great! 2022 01:59:22,519 --> 01:59:24,243 What should I get you from Germany? 2023 01:59:25,055 --> 01:59:26,791 ...Get 250 gms of Hitler. 2024 01:59:29,196 --> 01:59:30,160 Hi! 2025 01:59:31,650 --> 01:59:33,249 You're still working? 2026 01:59:33,715 --> 01:59:36,266 Don't stay up too long, not good for the hairfall. 2027 01:59:36,346 --> 01:59:37,731 I hope you're following the treatment? 2028 01:59:38,278 --> 01:59:42,179 Aai... we have spoken thrice today already! 2029 01:59:42,656 --> 01:59:45,016 Don't worry yourself, everything is sorted. 2030 01:59:45,096 --> 01:59:46,580 And I'm coming home soon. 2031 01:59:46,721 --> 01:59:49,627 Shut the laptop, go home and sleep! 2032 01:59:49,825 --> 01:59:52,297 Get here as soon as you can. Lot's to do! 2033 01:59:52,461 --> 01:59:55,048 Yes ma'am! 2034 01:59:55,285 --> 01:59:57,509 Okay, bye Baba... Bye... 2035 01:59:57,750 --> 01:59:58,778 Bye! 2036 02:00:07,901 --> 02:00:10,103 Are you stressed about Minu's wedding? 2037 02:00:12,733 --> 02:00:13,770 Don't. 2038 02:00:14,820 --> 02:00:16,347 Everything will go well. 2039 02:00:34,290 --> 02:00:37,962 Right there, that's it. - Dhonebai, what took you so long! 2040 02:00:38,042 --> 02:00:39,216 Sorry, sorry. 2041 02:00:39,296 --> 02:00:42,124 There were to be 11 ladies. How many - - Three are here. 2042 02:00:42,204 --> 02:00:44,795 Where are the rest? - How can I bring 11 women in one rickshaw? 2043 02:00:44,875 --> 02:00:47,134 They'll be here. 2044 02:01:06,139 --> 02:01:09,922 What are you doing here? Go to the bride's mother. 2045 02:01:15,717 --> 02:01:19,371 Namaskar!- Welcome... 2046 02:01:30,229 --> 02:01:31,595 This way... 2047 02:01:32,042 --> 02:01:33,597 Khedekar Mama, where are the snacks? 2048 02:01:33,677 --> 02:01:35,274 Bananas. Let's serve bananas. 2049 02:01:35,501 --> 02:01:38,098 Are you kidding me?!! 2050 02:01:39,090 --> 02:01:40,886 Please have dinner. 2051 02:01:40,966 --> 02:01:43,425 Forgot to tell you, your dance move - - Ragini! 2052 02:01:43,609 --> 02:01:45,033 Is wrong... It's like this. 2053 02:01:45,113 --> 02:01:47,295 Are you the choreographer? 2054 02:01:47,375 --> 02:01:49,328 Now is not the time to tell me. 2055 02:01:49,408 --> 02:01:51,228 Nobody understands my Manisha... 2056 02:01:51,857 --> 02:01:52,801 I know. 2057 02:01:53,435 --> 02:01:55,816 Can you lend me your house keys? - Shameless! 2058 02:01:56,354 --> 02:01:57,840 Let's see if they need help. 2059 02:01:58,685 --> 02:02:00,789 The video is cool! - Yeah. 2060 02:02:01,059 --> 02:02:04,379 Omkya.. The photos you've given for the collage are pathetic! 2061 02:02:04,469 --> 02:02:06,023 Why? - What 'why'! 2062 02:02:06,103 --> 02:02:08,947 The light is bad, proportion is wrong... 2063 02:02:09,071 --> 02:02:10,086 Check it out. 2064 02:02:10,166 --> 02:02:11,563 I think they're okay. 2065 02:02:11,852 --> 02:02:13,279 See the background. 2066 02:02:13,960 --> 02:02:15,161 Such poor light here. 2067 02:02:15,296 --> 02:02:17,194 I passed on what I had. 2068 02:02:17,866 --> 02:02:20,444 See this! The man peeking from behind! 2069 02:02:20,964 --> 02:02:22,291 Will look bad. 2070 02:02:25,053 --> 02:02:26,555 Can't use it for the collage. 2071 02:02:28,231 --> 02:02:30,569 Neeta?... Neeta... 2072 02:02:30,772 --> 02:02:33,646 Vatsala mavshi is looking for the gifts. 2073 02:02:33,726 --> 02:02:35,261 Where is the room key? 2074 02:02:35,341 --> 02:02:37,004 Please check upstairs. - Yes. 2075 02:02:37,084 --> 02:02:40,398 Listen - - Go to Appa, he needs a haircut. 2076 02:02:43,151 --> 02:02:44,406 Omkya! 2077 02:02:45,453 --> 02:02:47,289 I've met this uncle! 2078 02:02:47,369 --> 02:02:49,977 Quite a player, the old man. 2079 02:02:50,057 --> 02:02:51,532 That one? - Yes. 2080 02:02:51,907 --> 02:02:54,260 Sir? - Buzz off! 2081 02:02:55,194 --> 02:02:56,486 What are you saying Shailya! 2082 02:02:56,679 --> 02:02:58,663 Dude, I'm being honest. 2083 02:02:58,749 --> 02:03:00,794 Dhavle, Dhavle... 2084 02:03:01,231 --> 02:03:02,887 Hey, I've seen that aunty too! 2085 02:03:02,967 --> 02:03:04,780 They were both together. 2086 02:03:05,161 --> 02:03:08,578 I won't tell Neeta before - - They were going to stay at a hotel. 2087 02:03:08,829 --> 02:03:09,862 They tried messing with me. 2088 02:03:09,942 --> 02:03:12,043 [Animated argument] 2089 02:03:12,458 --> 02:03:14,578 The woman spotted her husband and panicked. 2090 02:03:14,771 --> 02:03:16,781 Shailya, do you know who you're talking about?!! 2091 02:03:16,961 --> 02:03:20,825 I'm not lying! I have a video. Check it out. 2092 02:03:22,771 --> 02:03:27,875 [Video recording playing] 2093 02:03:30,858 --> 02:03:34,635 [Argument from the video continues] 2094 02:03:38,742 --> 02:03:40,179 The way she talks! 2095 02:03:40,878 --> 02:03:42,875 What has the world come to... 2096 02:03:43,122 --> 02:03:45,590 [Happy laughter] 2097 02:03:48,287 --> 02:03:51,376 Sis... I'm in trauma. - What now? 2098 02:03:52,964 --> 02:03:54,705 Could you please leave or a moment? 2099 02:03:56,134 --> 02:03:58,772 Not now, Nakul! There's no time. I have to do my Mehendi. 2100 02:03:58,852 --> 02:04:01,489 Please... we need our personal space. 2101 02:04:02,902 --> 02:04:04,165 Please... two minutes... 2102 02:04:05,661 --> 02:04:06,661 What is it? 2103 02:04:07,933 --> 02:04:11,832 I'm worried about trauma due to parental misbehaviour. 2104 02:04:11,912 --> 02:04:15,539 What trauma? Please be quick. I'm running late. 2105 02:04:15,619 --> 02:04:17,434 Watch this video. 2106 02:04:17,514 --> 02:04:19,483 Jagrut sent it to me. 2107 02:04:19,690 --> 02:04:23,213 This Jagrut - - He found it in his Dad's mobile. 2108 02:04:25,777 --> 02:04:27,765 Hormonal changes in late 40's and 50's 2109 02:04:27,845 --> 02:04:31,207 cause men and women to go haywire. 2110 02:04:38,945 --> 02:04:41,271 Omkar, see this. - You see this. 2111 02:04:45,788 --> 02:04:50,725 [Controversial conversation from the video] 2112 02:04:55,135 --> 02:05:00,023 [Conversation from the video recording continues] 2113 02:05:00,103 --> 02:05:01,531 Namaskar, I'm Vanita Dhone 2114 02:05:01,611 --> 02:05:03,374 I welcome you all this evening. 2115 02:05:03,454 --> 02:05:05,821 Please give me a big hand. 2116 02:05:07,096 --> 02:05:09,280 I request Dhavle and Mane families to 2117 02:05:09,360 --> 02:05:11,602 please come on stage. 2118 02:05:12,479 --> 02:05:15,527 The bride's mother Mrs. Neeta Dhavle is here. 2119 02:05:15,798 --> 02:05:18,080 She is looking gorgeous. 2120 02:05:18,306 --> 02:05:20,653 Welcome them with a big applause. 2121 02:05:22,402 --> 02:05:25,515 Mr. Dhavle, you're looking very handsome. 2122 02:05:25,702 --> 02:05:28,218 You just made my heart skip a beat! 2123 02:05:29,991 --> 02:05:32,591 Where is Ragini?... Ragini? 2124 02:05:32,671 --> 02:05:33,888 I'm right here. 2125 02:05:33,968 --> 02:05:35,640 Come here, quick! 2126 02:05:36,034 --> 02:05:38,766 Put your hands together for Ragini! 2127 02:05:39,044 --> 02:05:41,905 [Sound of applause] 2128 02:05:44,326 --> 02:05:48,042 And... here is the very handsome Mr. Mane! 2129 02:05:51,516 --> 02:05:54,782 We'll soon start our cultural programme. 2130 02:05:59,592 --> 02:06:03,862 What's with the laptop? Don't be silly. 2131 02:06:03,942 --> 02:06:05,592 Go put that back! 2132 02:06:05,672 --> 02:06:08,902 Come on. - Wait Uncle. 2133 02:06:08,982 --> 02:06:10,567 We want to talk to all of you. 2134 02:06:10,647 --> 02:06:13,818 Now? They just called us on stage. 2135 02:06:13,898 --> 02:06:16,391 Please... please Uncle, it's important. 2136 02:06:16,471 --> 02:06:18,516 Can we move to the corner? 2137 02:06:19,634 --> 02:06:22,066 Minu, we have to dance - - Minu! 2138 02:06:22,250 --> 02:06:23,610 Minu! 2139 02:06:23,690 --> 02:06:25,331 Let's go. Must be something important. 2140 02:06:25,525 --> 02:06:29,006 Where are they off to? Rehearsal I guess... 2141 02:06:29,086 --> 02:06:31,099 That's okay, take your time! 2142 02:06:31,249 --> 02:06:34,092 Minu!... Hey, Minu, what's the matter? 2143 02:06:34,757 --> 02:06:36,095 Tell us! 2144 02:06:37,006 --> 02:06:40,226 Speak... - What is it, Minu? 2145 02:06:41,795 --> 02:06:43,298 We are calling off the wedding. 2146 02:06:44,056 --> 02:06:45,056 What?!! 2147 02:06:47,979 --> 02:06:50,764 We don't want to come in the way of our parents' romance. 2148 02:06:52,120 --> 02:06:57,341 Minu... we were friends in college. 2149 02:06:57,535 --> 02:06:59,532 It ended long ago. 2150 02:07:00,065 --> 02:07:02,289 I'm not talking about you. 2151 02:07:04,649 --> 02:07:07,885 It's about Baba and Ragini Aunty. 2152 02:07:07,994 --> 02:07:09,603 [Gasp] 2153 02:07:10,184 --> 02:07:13,201 [Blabbering incoherently] 2154 02:07:13,967 --> 02:07:15,339 What are you talking! 2155 02:07:17,016 --> 02:07:18,978 [Nervous blabbering] 2156 02:07:19,488 --> 02:07:20,884 There's nothing between us. 2157 02:07:20,964 --> 02:07:23,650 Really?... There's nothing? - No! 2158 02:07:23,849 --> 02:07:25,057 What about this? 2159 02:07:25,665 --> 02:07:27,244 This is the selfie at the pub. 2160 02:07:28,638 --> 02:07:29,341 What? 2161 02:07:32,616 --> 02:07:34,567 Let me see. - Dhavle... 2162 02:07:39,103 --> 02:07:40,835 Makarand! - No, wait a minute. 2163 02:07:40,915 --> 02:07:42,363 It's not his fault. 2164 02:07:42,443 --> 02:07:44,395 I pulled him under the shawl. 2165 02:07:44,973 --> 02:07:46,028 What are you - 2166 02:07:47,925 --> 02:07:50,527 Are you out of your mind? 2167 02:07:51,730 --> 02:07:54,900 [Incoherently explaining] 2168 02:07:56,574 --> 02:07:58,336 We were not under the shawl for the wrong reason. 2169 02:07:58,416 --> 02:08:00,300 Dhavle! - What's all this? 2170 02:08:00,430 --> 02:08:03,183 Nakul, please go. Go for a walk. 2171 02:08:03,709 --> 02:08:05,938 Too late Aai, too late. 2172 02:08:06,813 --> 02:08:09,539 Baba, I always thought you were simple, like me. 2173 02:08:10,055 --> 02:08:12,834 You turned out be dark horse! - What nonsense! 2174 02:08:13,330 --> 02:08:15,581 Go study. - Here? At the wedding? 2175 02:08:17,124 --> 02:08:19,621 Why are you yelling at him Baba! What is this? 2176 02:08:20,454 --> 02:08:24,249 How did Omkar's mother turn up in the boot of our car? 2177 02:08:24,329 --> 02:08:26,639 And you were hugging each other? 2178 02:08:29,319 --> 02:08:30,714 [General commotion] 2179 02:08:30,794 --> 02:08:32,380 Listen, don't get mad. 2180 02:08:32,460 --> 02:08:35,113 You know what happened, we were at the pub... 2181 02:08:35,193 --> 02:08:37,528 ...these two came there unexpectedly. 2182 02:08:37,608 --> 02:08:39,135 So I had to hide in the boot. 2183 02:08:39,215 --> 02:08:41,162 Else, why would I do it! 2184 02:08:41,242 --> 02:08:43,507 They were at the pub, right? 2185 02:08:43,587 --> 02:08:45,689 What made you go there?!! 2186 02:08:46,951 --> 02:08:49,440 They were all dancing so hard! 2187 02:08:49,520 --> 02:08:51,794 And by mistake, I had two Tequilas. 2188 02:08:51,874 --> 02:08:54,819 How do I tell you what it was like... 2189 02:08:54,899 --> 02:08:58,454 Why do you have to tell that! 2190 02:08:58,713 --> 02:09:00,681 The woman doesn't stick to the point. 2191 02:09:01,037 --> 02:09:02,495 This is tip of the iceberg Papa. 2192 02:09:03,016 --> 02:09:06,128 These two were off to Nashik by taxi... on a date. 2193 02:09:06,208 --> 02:09:09,244 Ehh Omkar... What are you saying! 2194 02:09:10,411 --> 02:09:12,907 I've seen your video... you were fighting on the street. 2195 02:09:12,987 --> 02:09:14,830 Wait... I'll explain. 2196 02:09:15,190 --> 02:09:18,562 Neeta, Neeta, you see... we were going to... 2197 02:09:18,735 --> 02:09:20,031 ...the hotel... 2198 02:09:20,163 --> 02:09:24,272 We were in the car... and the car got... this... 2199 02:09:24,583 --> 02:09:27,451 ...a bike banged on it. 2200 02:09:27,566 --> 02:09:30,488 We got off to see what happened. 2201 02:09:30,703 --> 02:09:33,311 We were in a hurry to reach the hotel. 2202 02:09:33,513 --> 02:09:36,021 We would have got late... 2203 02:09:36,101 --> 02:09:39,094 We had to finish our job in time, at the hotel... 2204 02:09:39,174 --> 02:09:41,384 And also get back in time. - Makarand... Makarand! 2205 02:09:41,464 --> 02:09:43,778 Do you know what you're saying? 2206 02:09:43,858 --> 02:09:46,735 Come to the point... 2207 02:09:46,908 --> 02:09:48,908 You need one - 2208 02:09:50,573 --> 02:09:53,314 Girish! Don't touch him. 2209 02:10:05,157 --> 02:10:06,681 Lucky bugger... 2210 02:10:08,422 --> 02:10:09,835 And you! 2211 02:10:10,800 --> 02:10:11,881 What did you see in him? 2212 02:10:12,335 --> 02:10:14,514 This is your choice? - No... 2213 02:10:14,713 --> 02:10:16,297 This bald - - Enough! 2214 02:10:20,532 --> 02:10:23,251 You want to go live with him?... Go. 2215 02:10:23,437 --> 02:10:24,827 What are you saying! 2216 02:10:25,988 --> 02:10:26,959 Dhavle! 2217 02:10:27,871 --> 02:10:28,995 Keep her with you. 2218 02:10:29,078 --> 02:10:30,898 Why should I? No, no... 2219 02:10:30,978 --> 02:10:33,216 It's not like that at all. 2220 02:10:33,565 --> 02:10:36,808 What more do I need to hear? After all this! 2221 02:10:37,511 --> 02:10:39,101 Please hear me out. 2222 02:10:39,181 --> 02:10:41,197 Please don't get mad. 2223 02:10:41,277 --> 02:10:43,806 Mane, Mane... This is your personal matter. 2224 02:10:43,945 --> 02:10:45,421 Why create a scene here... 2225 02:10:45,517 --> 02:10:47,547 Relatives - - Hey, Dhone... 2226 02:10:48,591 --> 02:10:53,985 Get lost! 2227 02:10:56,505 --> 02:11:00,169 [Incomprehensible conversation] 2228 02:11:01,174 --> 02:11:03,578 Whose wedding is this... - Come on! 2229 02:11:08,147 --> 02:11:09,186 What do we do now? 2230 02:11:10,146 --> 02:11:12,556 Hey Chakli Uncle... What's up? 2231 02:11:23,475 --> 02:11:28,513 [Inaudible conversation] 2232 02:11:45,789 --> 02:11:49,401 Didn't think you would both stoop so low. 2233 02:11:51,670 --> 02:11:52,945 Neeta... 2234 02:11:53,994 --> 02:11:56,730 These two gave Minu's photo to that thug. 2235 02:11:58,373 --> 02:12:00,128 Why Makarand? 2236 02:12:00,208 --> 02:12:03,671 No, Neeta... it's not how it looks. 2237 02:12:03,952 --> 02:12:06,972 Please don't go, hear me out... 2238 02:12:07,052 --> 02:12:09,109 Nothing serious has happened. Where are you - 2239 02:12:09,189 --> 02:12:11,096 I - - Enough. Let's go. 2240 02:12:11,411 --> 02:12:14,103 Listen, we only sat in the rickshaw. 2241 02:12:14,276 --> 02:12:15,689 It's a huge misunderstanding. 2242 02:12:15,769 --> 02:12:17,870 Neeta... Neeta! 2243 02:12:18,795 --> 02:12:20,198 Come on Makya... 2244 02:12:20,278 --> 02:12:22,284 Didn't expect this from you. 2245 02:12:23,129 --> 02:12:24,424 Go away! 2246 02:12:24,902 --> 02:12:28,711 Don't go, listen to me... It's not like that... 2247 02:12:30,762 --> 02:12:32,100 Stop! 2248 02:12:32,902 --> 02:12:34,722 Neeta wait... 2249 02:12:35,464 --> 02:12:37,277 At least hear me out. 2250 02:12:37,745 --> 02:12:39,342 Neeta ... wait... 2251 02:12:39,422 --> 02:12:41,021 Neeta please hear me out. 2252 02:12:41,101 --> 02:12:43,286 It's all a misunderstanding. 2253 02:12:43,366 --> 02:12:46,441 Let me explain. Listen... Please Neeta! 2254 02:12:54,210 --> 02:12:55,723 Smile please sir. 2255 02:12:55,907 --> 02:12:58,350 Hey, just go... scram! 2256 02:12:59,032 --> 02:13:01,188 Neeta... Neeta please... 2257 02:13:01,563 --> 02:13:03,968 Neeta please hear me out once. 2258 02:13:04,126 --> 02:13:06,048 Makarand... wait... 2259 02:13:08,200 --> 02:13:09,204 Neeta... 2260 02:13:10,967 --> 02:13:12,665 How can everybody go berserk. 2261 02:13:13,184 --> 02:13:14,945 Somebody has to remain sane. 2262 02:13:15,876 --> 02:13:17,592 There are relatives and guests around. 2263 02:13:17,672 --> 02:13:19,203 One has to be calm. 2264 02:13:19,290 --> 02:13:21,126 Not the time to stretch things further. 2265 02:13:21,519 --> 02:13:22,663 Give me five minutes. 2266 02:13:23,650 --> 02:13:24,690 Please... 2267 02:13:25,345 --> 02:13:26,345 Let's leave. 2268 02:13:31,313 --> 02:13:32,088 Thank you. 2269 02:13:32,275 --> 02:13:33,130 Listen to me... 2270 02:13:33,210 --> 02:13:35,577 Listen to me... Give me a chance to explain. 2271 02:14:00,546 --> 02:14:02,266 Now listen to me for a minute. 2272 02:14:04,383 --> 02:14:06,260 What you all are thinking about Dhavle and me 2273 02:14:06,340 --> 02:14:07,952 is all untrue. 2274 02:14:10,264 --> 02:14:12,132 Girish, you and Neetatai... 2275 02:14:12,686 --> 02:14:14,699 were romantically involved in college. 2276 02:14:15,486 --> 02:14:17,429 You may deny it, but you were. 2277 02:14:17,509 --> 02:14:18,579 I know it. 2278 02:14:21,963 --> 02:14:25,069 It upset me. And that's why all this happened. 2279 02:14:28,125 --> 02:14:29,436 You and Neetatai 2280 02:14:29,919 --> 02:14:32,730 chatted day and night. Isn't that true? 2281 02:14:34,859 --> 02:14:36,459 Am I lying? 2282 02:14:38,275 --> 02:14:40,417 You and Neetatai... 2283 02:14:40,632 --> 02:14:43,310 ...had planned to meet at Butterfly pub. 2284 02:14:44,200 --> 02:14:46,373 I had read the chat with my own eyes. 2285 02:14:46,730 --> 02:14:50,178 That's why I took Dhavle to the pub. 2286 02:14:50,805 --> 02:14:51,974 You weren't there. 2287 02:14:52,054 --> 02:14:54,231 And suddenly we found Omkar and Minu there. 2288 02:14:54,404 --> 02:14:55,238 I panicked. 2289 02:14:55,318 --> 02:14:56,583 I hid us both under the shawl 2290 02:14:56,663 --> 02:14:57,967 and we ran to the parking lot. 2291 02:14:58,685 --> 02:15:00,016 But the kids came right there! 2292 02:15:01,831 --> 02:15:04,640 So I had to hide in the boot. 2293 02:15:06,480 --> 02:15:07,908 At that very moment 2294 02:15:08,091 --> 02:15:10,606 you were in Neetatai's home! 2295 02:15:14,523 --> 02:15:15,890 Am I lying? 2296 02:15:17,658 --> 02:15:19,291 [Sobbing] 2297 02:15:21,486 --> 02:15:23,873 You... you had... 2298 02:15:23,953 --> 02:15:25,779 made plans to meet 2299 02:15:25,859 --> 02:15:28,389 Neetatai in Nashik. 2300 02:15:28,508 --> 02:15:31,853 I had read the chat myself. You can't deny it. 2301 02:15:34,415 --> 02:15:35,355 That is why... 2302 02:15:35,435 --> 02:15:36,890 I reached there with Dhavle 2303 02:15:36,970 --> 02:15:38,567 to catch you red handed. 2304 02:15:39,691 --> 02:15:40,805 Didn't find you there. 2305 02:15:41,486 --> 02:15:43,206 After so many years I... 2306 02:15:45,529 --> 02:15:47,633 showed my poem... to Dhavle... 2307 02:15:50,016 --> 02:15:52,567 He appreciated it profusely. 2308 02:15:52,978 --> 02:15:54,405 Encouraged me to write. 2309 02:15:55,464 --> 02:15:58,185 In our family, who is ever interested in what I have to say... 2310 02:15:59,851 --> 02:16:00,851 Neetatai... 2311 02:16:01,897 --> 02:16:03,712 A woman who hands hot tea 2312 02:16:04,158 --> 02:16:05,558 and serves timely meals... 2313 02:16:05,638 --> 02:16:08,352 ...that's my only identity in the family. 2314 02:16:09,044 --> 02:16:11,676 My husband doesn't even talk to me nicely. 2315 02:16:12,180 --> 02:16:16,687 I have to keep guessing what's going on in his mind. 2316 02:16:19,812 --> 02:16:22,370 Omkar is busy in his own world. 2317 02:16:25,498 --> 02:16:28,146 Then... then I turn to the TV. 2318 02:16:28,579 --> 02:16:30,373 I watch web series. 2319 02:16:31,054 --> 02:16:34,082 I seek my people and relationships in them. 2320 02:16:38,158 --> 02:16:40,172 After a very long time... 2321 02:16:41,444 --> 02:16:43,868 I felt alive in Dhavle's company. 2322 02:16:50,741 --> 02:16:51,985 Neetatai... 2323 02:16:53,131 --> 02:16:55,400 Neetatai, your husband is a very simple man. 2324 02:16:55,779 --> 02:16:57,748 And a very genuine person. 2325 02:17:00,287 --> 02:17:02,897 I don't know what you feel about Dhavle and me. 2326 02:17:03,347 --> 02:17:05,656 I can't dictate it. But... 2327 02:17:06,850 --> 02:17:08,273 But after a very long time 2328 02:17:08,353 --> 02:17:10,969 I found a wonderful friend. 2329 02:17:13,639 --> 02:17:15,782 I don't want to lose this friend. 2330 02:17:23,553 --> 02:17:25,320 That's all I wanted to say. 2331 02:17:28,764 --> 02:17:29,571 Nowadays we all... 2332 02:17:30,504 --> 02:17:33,822 watch videos more than we listen to real people. 2333 02:17:34,039 --> 02:17:35,832 So I thought of talking on the mobile. 2334 02:17:38,158 --> 02:17:38,965 That's all. 2335 02:17:41,444 --> 02:17:42,896 [Sound of door opening] 2336 02:17:59,563 --> 02:18:00,844 Nee - - I'm sorry... 2337 02:18:01,671 --> 02:18:04,341 Huh? - I took you for granted. 2338 02:18:04,687 --> 02:18:05,768 Not at all... 2339 02:18:07,768 --> 02:18:09,566 I should have told you everything. 2340 02:18:11,930 --> 02:18:12,859 Sorry... 2341 02:18:16,276 --> 02:18:17,118 It's okay... 2342 02:18:18,817 --> 02:18:19,586 I love you. 2343 02:18:20,557 --> 02:18:21,648 I love you too. 2344 02:18:26,612 --> 02:18:29,261 Baba... sorry... 2345 02:18:30,558 --> 02:18:31,510 Love you. 2346 02:19:23,713 --> 02:19:24,650 Tomorrow 2347 02:19:25,453 --> 02:19:27,118 is my son's wedding. 2348 02:19:27,496 --> 02:19:29,730 I'll become father-in-law. 2349 02:19:31,616 --> 02:19:32,948 But before that... 2350 02:19:33,194 --> 02:19:34,394 as a husband... 2351 02:19:36,253 --> 02:19:39,421 there is something I never did... 2352 02:19:40,920 --> 02:19:42,603 and which I'm going to do 2353 02:19:42,683 --> 02:19:44,812 right here, right now. 2354 02:19:49,086 --> 02:19:50,038 Ragini, 2355 02:19:56,656 --> 02:19:57,656 I'm sorry. 2356 02:20:00,611 --> 02:20:03,233 Please forgive me. 2357 02:20:09,422 --> 02:20:11,954 Neetatai, he said... Dhavle... 2358 02:20:12,568 --> 02:20:15,108 He said sorry... 2359 02:20:50,546 --> 02:20:51,546 Omkar... 2360 02:20:52,137 --> 02:20:56,133 You fell in love with Minu, and are getting married tomorrow. 2361 02:20:57,337 --> 02:20:58,336 Remember... 2362 02:20:59,932 --> 02:21:02,320 Love is spontaneous. 2363 02:21:03,370 --> 02:21:04,661 Marriage is... 2364 02:21:06,019 --> 02:21:09,419 a joint project. Needs both partners to make it a success. 2365 02:21:10,367 --> 02:21:13,197 If one partner falters even a bit 2366 02:21:14,517 --> 02:21:16,829 it could ruin the marriage. 2367 02:21:17,735 --> 02:21:22,073 If you want to learn how to make marriage a success, 2368 02:21:26,776 --> 02:21:30,809 look at Mr. Dhavle... and Mrs. Dhavle. 2369 02:21:36,988 --> 02:21:38,285 One minute... 2370 02:21:38,520 --> 02:21:40,708 Dhavle, I'm thinking of a verse. 2371 02:21:40,788 --> 02:21:43,058 Now?... Irshad, irshad... 2372 02:21:43,447 --> 02:21:45,324 Way to go! 2373 02:21:45,404 --> 02:21:47,490 Let me say it first... 2374 02:21:47,717 --> 02:21:49,940 Bring it on! - He's funny! 2375 02:21:51,900 --> 02:21:52,940 Here it is... 2376 02:21:53,404 --> 02:21:55,983 The clouds of doubt have cleared 2377 02:21:56,636 --> 02:21:58,493 joy fills the night... 2378 02:22:01,569 --> 02:22:02,769 ...night... 2379 02:22:04,834 --> 02:22:06,513 Dhavle, what rhymes with night? 2380 02:22:08,252 --> 02:22:10,518 Er... kite, height?... No, no... 2381 02:22:10,744 --> 02:22:12,123 Fight maybe? 2382 02:22:12,212 --> 02:22:14,739 Dhone, night... 2383 02:22:15,393 --> 02:22:17,258 Dhone, what goes with that? 2384 02:22:17,586 --> 02:22:18,586 Night... 2385 02:22:19,598 --> 02:22:20,769 How about 'bugle'? 2386 02:22:21,080 --> 02:22:24,246 Does that even sound right? 2387 02:22:24,566 --> 02:22:25,711 You don't talk! 2388 02:22:25,791 --> 02:22:28,993 The clouds of doubt have cleared, joy fills the night... 2389 02:22:29,501 --> 02:22:33,242 trust in each other turns marriage into eternal delight 2390 02:22:33,890 --> 02:22:36,042 [Happy cheering] 2391 02:22:51,971 --> 02:22:56,707 ♪ Sweet and rosy fragrance of love ♪ 2392 02:22:57,625 --> 02:23:01,928 ♪ Every petal holds the fragrance ♪ 2393 02:23:03,538 --> 02:23:07,743 ♪ Sweet and rosy fragrance of love ♪ 2394 02:23:09,235 --> 02:23:14,251 ♪ Every petal holds the fragrance ♪ 2395 02:23:15,224 --> 02:23:18,716 ♪ Sweet perseverance of relations ♪ 2396 02:23:19,094 --> 02:23:23,192 ♪ Is the ultimate bliss of life ♪ 2397 02:23:26,748 --> 02:23:30,370 ♪ Sweet perseverance of love ♪ 2398 02:23:31,807 --> 02:23:37,753 ♪ Sweet perseverance of softened love ♪ 2399 02:23:42,262 --> 02:23:45,797 ♪ Sweet perseverance of love ♪ 2400 02:23:46,099 --> 02:23:47,548 ♪ Sweet perseverance of love ♪ 2401 02:23:47,628 --> 02:23:52,834 ♪ Sweet perseverance of softened love ♪ 2402 02:23:53,094 --> 02:23:55,472 ♪ Sweet perseverance ♪ 2403 02:24:07,039 --> 02:24:10,434 ♪ With fights and silence in relation ♪ 2404 02:24:10,514 --> 02:24:14,045 ♪ Disturbs family life ♪ 2405 02:24:14,541 --> 02:24:18,066 ♪ Let there be forgiveness and sweetness ♪ 2406 02:24:18,261 --> 02:24:21,256 ♪ And life becomes sweet ♪ 2407 02:24:21,336 --> 02:24:24,910 ♪ Let the hearts comfort each other ♪ 2408 02:24:24,990 --> 02:24:28,878 ♪ Let the partner be light-hearted ♪ 2409 02:24:28,958 --> 02:24:32,532 ♪ Let the hearts comfort each other ♪ 2410 02:24:32,612 --> 02:24:36,186 ♪ Let the partner be light-hearted ♪ 2411 02:24:36,266 --> 02:24:39,808 ♪ Let the partners be comforting in distress ♪ 2412 02:24:39,888 --> 02:24:44,230 ♪ May the partners age together ♪ 2413 02:24:44,586 --> 02:24:52,446 ♪ Love gives cosiness and sooths the heart ♪ 2414 02:24:55,808 --> 02:24:59,581 ♪ Sweet perseverance of love ♪ 2415 02:25:01,019 --> 02:25:06,111 ♪ Sweet perseverance of softened love ♪ 2416 02:25:10,771 --> 02:25:15,721 ♪ Sweet perseverance of love ♪ 2417 02:25:15,801 --> 02:25:22,140 ♪ Sweet perseverance of softened love ♪ 166440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.