Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,105 --> 00:02:23,110
[Sound of auto rickshaw]
2
00:02:26,513 --> 00:02:28,003
Pass it!...
3
00:02:39,717 --> 00:02:40,717
Nakul!
4
00:02:42,025 --> 00:02:43,025
Nakul!
5
00:02:43,141 --> 00:02:45,580
What?
- Help me carry the bags...
6
00:02:45,872 --> 00:02:47,654
Aai, let me play... Please!
7
00:02:47,734 --> 00:02:49,083
Come on. They're not too heavy.
8
00:02:49,163 --> 00:02:50,733
How can I carry all of these?
9
00:02:50,848 --> 00:02:52,081
Hurry up!
10
00:02:52,161 --> 00:02:53,379
Move!
11
00:02:53,599 --> 00:02:55,552
Come on Aai, it's my sports hour...
12
00:02:55,812 --> 00:02:59,452
Sports stimulate the secretion of
proteins in the brain.
13
00:02:59,532 --> 00:03:00,720
Really?!!
- Yeah!
14
00:03:00,800 --> 00:03:02,597
And if you help Aai with chores...
15
00:03:03,240 --> 00:03:05,301
...you get to eat lots of protein!
16
00:03:05,932 --> 00:03:07,123
Come on!
17
00:03:10,224 --> 00:03:11,355
Where's Dhavle?
18
00:03:11,662 --> 00:03:12,620
Sir is coming.
19
00:03:12,846 --> 00:03:15,153
I'm here!
20
00:03:18,378 --> 00:03:19,800
[Mumbles]
21
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
Sorry...
22
00:03:21,293 --> 00:03:24,018
Good afternoon...
23
00:03:25,499 --> 00:03:27,276
You're opening the laptop
the wrong way.
24
00:03:29,327 --> 00:03:30,397
Sorry...
25
00:03:35,181 --> 00:03:37,494
[Cellphone ringing]
26
00:03:46,614 --> 00:03:49,121
Hello?
- Where are you?
27
00:03:50,929 --> 00:03:52,866
I'm with the boss...
28
00:03:53,100 --> 00:03:56,324
We have guests today. You're coming
home early, remember?
29
00:03:56,579 --> 00:03:58,774
I'll leave in some time.
- Come soon.
30
00:03:59,236 --> 00:04:03,297
Yes Neetu... hang up now...
- Ok...
31
00:04:04,290 --> 00:04:05,803
Sorry...
32
00:04:07,858 --> 00:04:09,394
Was it the Prime Minister?
33
00:04:09,587 --> 00:04:11,149
No... Home Minister!
34
00:04:11,480 --> 00:04:12,583
My wife...
35
00:04:13,075 --> 00:04:16,947
We have guests coming over to discuss
my daughter's marriage proposal... Minu...
36
00:04:18,345 --> 00:04:20,290
Alright, so who is
leading the team?
37
00:04:20,370 --> 00:04:21,467
Meenakshi.
38
00:04:21,805 --> 00:04:23,506
Okay, Meenakshi, can you
update us?
39
00:04:24,282 --> 00:04:25,322
Is she there?
40
00:04:26,120 --> 00:04:27,643
Meenakshi?
- Uhh...
41
00:04:28,216 --> 00:04:30,223
I'll check on her.
- Yes sir!
42
00:04:30,581 --> 00:04:32,057
Is it done?
- Yeah, I've done it.
43
00:04:32,137 --> 00:04:33,484
Have you texted in Team Chat?
44
00:04:33,564 --> 00:04:35,391
No no no...
I've mailed everyone.
45
00:04:35,471 --> 00:04:36,476
Alright.
- Yeah.
46
00:04:36,556 --> 00:04:38,860
Keep me in loop.
- Okay sir, yes I'll do it.
47
00:04:39,342 --> 00:04:42,236
They're forthcoming about their
intention to marry...
48
00:04:42,316 --> 00:04:43,605
Isn't that positive, Neeta!
49
00:04:43,940 --> 00:04:45,955
Haven't you heard about
Sangeeta's daughter?
50
00:04:46,073 --> 00:04:48,072
She stays in ownership with a boy!
51
00:04:48,686 --> 00:04:49,806
What's that?!!
52
00:04:49,886 --> 00:04:54,053
Don't you know? Living together
out of wedlock...
53
00:04:54,575 --> 00:04:58,155
That's called 'live-in' relationship.
Not 'ownership'.
54
00:04:58,682 --> 00:05:00,921
Have you left yet?
- Yes.
55
00:05:01,802 --> 00:05:03,938
We're coming to bring the
bride home!
56
00:05:04,018 --> 00:05:05,791
What if my parents reject you?
57
00:05:06,121 --> 00:05:07,605
Hey, don't you creep me out!
58
00:05:08,440 --> 00:05:09,953
I'm just kidding.
59
00:05:10,033 --> 00:05:11,291
My parents are very chill.
60
00:05:11,845 --> 00:05:14,430
Ok, come soon.
I'll get ready. Bye!
61
00:05:14,980 --> 00:05:17,049
Love you...
Bye... love you...
62
00:05:18,318 --> 00:05:19,461
Forgot my phone...
63
00:05:19,688 --> 00:05:21,570
Went back to get it.
- As usual.
64
00:05:22,223 --> 00:05:23,470
Hurry, he'll be annoyed.
65
00:05:24,521 --> 00:05:25,725
Tai...
- Huh?
66
00:05:25,805 --> 00:05:30,052
The kids' bedroom is in a mess.
Please tidy it up.
67
00:05:30,359 --> 00:05:32,412
I'll handle this.
- Okay... this is done.
68
00:05:42,116 --> 00:05:45,148
Dhavle Saab, the Secretary has
called you to the Society office.
69
00:05:45,228 --> 00:05:46,405
Right now?
- Yes.
70
00:05:47,237 --> 00:05:49,156
Please come Dhavle.
- Hello...
71
00:05:49,313 --> 00:05:51,805
It's okay, that's not necessary.
72
00:05:51,885 --> 00:05:53,229
We're expecting guests...
73
00:05:53,602 --> 00:05:56,422
It's about the 2 inch extra pipeline
we need in the Society...
74
00:05:56,502 --> 00:05:57,857
We have to fill the form.
75
00:05:57,937 --> 00:05:59,634
Bhandare, we could do it
another time.
76
00:05:59,714 --> 00:06:02,702
Just sign here. and we have decided
to do the Pooja on the 9th.
77
00:06:02,782 --> 00:06:05,070
We are raising the watchman's
salary by Rs. 1000.
78
00:06:05,749 --> 00:06:07,066
Mishra's salary?
- Yes.
79
00:06:07,241 --> 00:06:08,990
Look at this.
80
00:06:09,669 --> 00:06:12,153
Here is our watchman, Mishra...
81
00:06:12,383 --> 00:06:13,719
See his photo.
82
00:06:14,893 --> 00:06:16,986
Here, Mr. Agarwal.
83
00:06:17,662 --> 00:06:21,989
Mishra here, goes off to sleep at
10.30 in the night.
84
00:06:22,533 --> 00:06:25,172
How's that? And he wants a pay hike?
85
00:06:25,319 --> 00:06:28,128
Ask him...
- What's this Mishra?... Huh?
86
00:06:28,800 --> 00:06:30,753
You can't sleep at the gate.
87
00:06:31,277 --> 00:06:35,422
That doesn't mean you can sleep in the
security cabin either!
88
00:06:35,536 --> 00:06:38,379
Mr. Agarwal, don't laugh it off!
89
00:06:39,086 --> 00:06:41,822
Mr. Borade, call up Singh.
- Yeah, right?
90
00:06:41,902 --> 00:06:43,331
This is getting too much.
91
00:06:43,898 --> 00:06:45,855
Get it Mishra?
- No, no...
92
00:06:46,317 --> 00:06:49,830
I mean, we are good people...
We will hike the pay...
93
00:06:49,910 --> 00:06:51,385
...but work sincerely.
94
00:06:51,465 --> 00:06:54,885
What was the other thing, Bhandare?
- Pooja on the 9th.
95
00:06:54,965 --> 00:06:57,722
We'll do that.
96
00:06:58,047 --> 00:07:02,942
A more important issue...
is long pending...
97
00:07:03,240 --> 00:07:05,567
It's that thing... you know...
98
00:07:05,647 --> 00:07:07,719
This...
- CCTV.
99
00:07:07,799 --> 00:07:08,799
[Chuckles]
100
00:07:08,879 --> 00:07:11,593
CCTV... Have you checked it Agarwal?
101
00:07:11,673 --> 00:07:15,432
It will be repaired today Dhavle.
The technician has been called.
102
00:07:15,573 --> 00:07:19,417
That's okay. I mentioned
it because once I have signed
103
00:07:19,491 --> 00:07:20,997
there is accountability.
104
00:07:21,052 --> 00:07:22,485
Dhavle, just sign here...
105
00:07:22,565 --> 00:07:23,953
Of course.
106
00:07:24,033 --> 00:07:25,994
Step forward and sign.
107
00:07:29,345 --> 00:07:30,575
Of course, I will step forward and sign.
108
00:07:31,129 --> 00:07:32,643
Signing is not a problem.
109
00:07:32,723 --> 00:07:36,544
But once Dhavle has signed-
-Thank you!
110
00:07:36,624 --> 00:07:39,400
Okay, I must go home... guests...
111
00:07:39,833 --> 00:07:43,314
On duty, don't doze off.
112
00:07:47,060 --> 00:07:48,129
Parking is not allowed here.
113
00:07:48,209 --> 00:07:51,495
It's only a matter of a couple of hours.
114
00:07:51,575 --> 00:07:53,686
No ma'am, the residents complain.
115
00:07:53,766 --> 00:07:55,484
Wait a minute! Whose car is it?
116
00:07:55,656 --> 00:07:59,224
Visitors.
- Visitors are not allowed to park.
117
00:07:59,379 --> 00:08:02,129
Minu Dhavle lives here...
-Ohh!
118
00:08:02,307 --> 00:08:05,150
Namaskar!... I'm Dhavle.
119
00:08:07,994 --> 00:08:10,699
Welcome... They our my guests...
120
00:08:10,779 --> 00:08:12,388
Hello... I'm Makarand Dhavle.
121
00:08:12,765 --> 00:08:15,244
Associate uh... Vice President uh...
Sparkling Glow.
122
00:08:15,349 --> 00:08:17,940
We are Mane!
- Namaskar!
123
00:08:18,359 --> 00:08:19,872
How are you?
124
00:08:20,656 --> 00:08:21,602
Hello, uncle.
125
00:08:24,994 --> 00:08:26,060
So, it's you...
126
00:08:30,211 --> 00:08:31,803
Huh?
- Listen...
127
00:08:31,883 --> 00:08:36,022
They are here.
- Oh, okay...
128
00:08:44,995 --> 00:08:47,334
Tai, all done?
- Yes, everything is ready.
129
00:08:47,450 --> 00:08:50,062
I'll come tomorrow.
- Yes. Come on time. I have office.
130
00:08:50,670 --> 00:08:52,736
Hey, Nakya, what's all this mess?
131
00:08:53,025 --> 00:08:54,733
Clear it!
132
00:08:54,813 --> 00:08:56,732
They're here.
- It's not mess, it's books!
133
00:08:56,812 --> 00:08:58,535
Tell her too. She's just chilling
in the room.
134
00:08:58,615 --> 00:09:00,680
Pick up the books... Minu!
135
00:09:01,400 --> 00:09:02,833
[Doorbell rings]
136
00:09:05,237 --> 00:09:07,848
Hello! ... Welcome.
Please come.
137
00:09:08,183 --> 00:09:09,901
What a lovely home!
138
00:09:11,035 --> 00:09:12,849
[Exclaims excitedly]
139
00:09:12,929 --> 00:09:14,397
Please sit.
- Come, I'll show you my room.
140
00:09:14,488 --> 00:09:17,089
Please sit and be comfortable!
141
00:09:18,600 --> 00:09:20,568
Hi Nakul! What's up?
142
00:09:22,184 --> 00:09:23,346
Stop. Chill.
143
00:09:24,665 --> 00:09:27,219
Hello!... You're the kid brother?
144
00:09:28,671 --> 00:09:30,509
What's your name?
- Nakul.
145
00:09:30,630 --> 00:09:32,818
Nice name!
- What's nice about it?
146
00:09:33,428 --> 00:09:34,789
It means Mongoose!
147
00:09:35,603 --> 00:09:37,834
It's the name from Mahabharat!
- So?
148
00:09:38,017 --> 00:09:39,704
What's Nakul's role in Mahabharat?
149
00:09:41,387 --> 00:09:42,951
The boy is smart.
150
00:09:43,052 --> 00:09:46,259
His aunt wanted to name
him Nunnubhai.
151
00:09:46,548 --> 00:09:48,237
Stop it Baba!
152
00:09:48,317 --> 00:09:49,197
[Laughter]
153
00:09:49,277 --> 00:09:50,590
Come here.
154
00:09:50,670 --> 00:09:52,522
Good area.
- Yes, good area.
155
00:09:53,076 --> 00:09:55,397
Where is Esselworld?
- Right behind this.
156
00:09:55,477 --> 00:09:56,859
And the Pagoda, next to it.
157
00:09:57,218 --> 00:09:58,429
Get some ice cream.
158
00:09:58,627 --> 00:10:00,556
Why? Let me stick around!
159
00:10:01,845 --> 00:10:03,024
What do you mean, why?
160
00:10:03,104 --> 00:10:04,549
For the guests. Go, quick.
161
00:10:07,372 --> 00:10:08,061
Get up!
162
00:10:08,278 --> 00:10:09,498
You want to sit?
163
00:10:10,807 --> 00:10:12,713
It's so cool!... Watch!
164
00:10:13,162 --> 00:10:15,005
The spring could break...
165
00:10:15,190 --> 00:10:16,557
Go on... quick...
166
00:10:17,210 --> 00:10:18,494
Come, please come.
167
00:10:28,885 --> 00:10:31,452
[Intense music]
168
00:10:58,586 --> 00:11:02,018
The entire house...
Neeta has decorated...
169
00:11:02,614 --> 00:11:04,018
Please sit.
170
00:11:05,249 --> 00:11:07,822
Neeta, this is Mr. Mane.
171
00:11:09,316 --> 00:11:12,713
This is his better half...
- Ragini Mane. His wife.
172
00:11:13,721 --> 00:11:14,766
Namaskar.
173
00:11:14,846 --> 00:11:16,879
This is my wife, Neeta.
174
00:11:16,959 --> 00:11:19,564
This whole place... she has done up.
175
00:11:21,883 --> 00:11:24,849
Would you like tea?
- No, he doesn't drink tea.
176
00:11:25,141 --> 00:11:26,946
He only has coffee.
177
00:11:27,303 --> 00:11:28,454
Only coffee?
178
00:11:29,492 --> 00:11:32,235
Have some juice then. Nice, cold...
179
00:11:32,315 --> 00:11:34,199
Juice is fine.
180
00:11:34,478 --> 00:11:36,451
Juice is good, right?
Have some juice!
181
00:11:36,531 --> 00:11:38,213
Juice... cold... bottle...
182
00:11:38,572 --> 00:11:40,205
It's very warm out there.
183
00:11:43,815 --> 00:11:45,639
Outside it's rather...
184
00:11:45,991 --> 00:11:47,772
What a beautiful house...
185
00:11:48,532 --> 00:11:50,506
Kitchen... Awesome!
186
00:11:52,253 --> 00:11:55,486
I got some sweets... Kaju Katli...
187
00:11:57,450 --> 00:12:00,688
Ohh!... You have a balcony!
We have one too.
188
00:12:00,906 --> 00:12:02,890
Can I see it?
- Of course!
189
00:12:02,970 --> 00:12:05,146
Come this way...
190
00:12:05,226 --> 00:12:08,362
Actually even the balcony... she has
done up. - Really?
191
00:12:08,442 --> 00:12:09,832
Mr. Mane, please come!
192
00:12:09,912 --> 00:12:11,872
It's lovely!
- She enjoys it.
193
00:12:13,451 --> 00:12:17,478
Your residential estate is awesome.
- Yes, it is.
194
00:12:17,558 --> 00:12:19,789
Garden is also beautifully maintained.
195
00:12:19,869 --> 00:12:21,573
Yes. Actually...
196
00:12:21,789 --> 00:12:24,451
No one here looks after the garden.
Plants just keep growing.
197
00:12:24,668 --> 00:12:25,680
How are you?
198
00:12:25,954 --> 00:12:27,202
Do you work?
199
00:12:27,648 --> 00:12:30,897
No one looks after it. There is
no coordination between three of us.
200
00:12:32,226 --> 00:12:35,775
[Sound of laughter]
201
00:12:37,059 --> 00:12:38,788
You look gorgeous.
202
00:12:39,553 --> 00:12:41,630
Quiet! They're right outside.
- So what?
203
00:12:42,788 --> 00:12:44,672
Minu, can you see the Pagoda from here?
204
00:12:44,803 --> 00:12:47,950
No, all these buildings block the view.
205
00:12:48,261 --> 00:12:50,504
But you can see it from the terrace!
206
00:12:50,734 --> 00:12:53,008
Let's go. I'll show you.
- Yes.
207
00:12:56,392 --> 00:12:57,392
Uncle...
208
00:12:58,342 --> 00:12:59,579
Uncle...
209
00:13:00,220 --> 00:13:01,962
Would you like to see the Pagoda?
210
00:13:02,153 --> 00:13:03,862
It's a great view from the terrace.
211
00:13:03,994 --> 00:13:05,931
Come Dad, it's really cool.
212
00:13:14,382 --> 00:13:17,501
This whole balcony... Neeta has decorated.
- Amazing!
213
00:13:18,057 --> 00:13:19,895
Whoa! What are you doing?
214
00:13:20,476 --> 00:13:22,941
If you throw somebody off this,
they'll die, right?
215
00:13:23,243 --> 00:13:24,084
What are you saying?
216
00:13:24,164 --> 00:13:26,607
We have enclosed ours.
Why take the risk...
217
00:13:26,687 --> 00:13:29,101
That poor Chinnaswami died
on the spot!
218
00:13:29,181 --> 00:13:31,484
They had drawn a figure
of his body.
219
00:13:31,871 --> 00:13:33,050
Who Chinnaswami?
220
00:13:33,130 --> 00:13:34,875
Chinnaswami!
221
00:13:35,908 --> 00:13:37,050
Don't you...
222
00:13:38,544 --> 00:13:39,738
Chinnaswami!
223
00:13:39,818 --> 00:13:40,885
Who?
224
00:13:40,965 --> 00:13:43,490
OTT web series... Prem, Pyaar Aur Badlaa...
225
00:13:43,746 --> 00:13:47,111
OTT?... Uh I don't watch OTT.
226
00:13:47,191 --> 00:13:50,069
You don't?... You must!
227
00:13:50,149 --> 00:13:52,630
It's amazing!... I love OTT series.
228
00:13:53,125 --> 00:13:55,138
Such beautiful roses...
- Yeah...
229
00:13:55,218 --> 00:13:57,159
They show a lot of
'those' scenes!
230
00:13:58,227 --> 00:13:59,289
Where?
231
00:13:59,571 --> 00:14:00,727
On OTT.
232
00:14:01,868 --> 00:14:03,476
But it's good otherwise.
233
00:14:03,719 --> 00:14:05,779
But when you're
watching with the family...
234
00:14:05,859 --> 00:14:06,931
it gets awkward...
235
00:14:09,868 --> 00:14:11,885
What's the going rate around here?
236
00:14:12,301 --> 00:14:13,751
Real estate?
-Uh-huh?
237
00:14:13,831 --> 00:14:16,598
No idea. We've been here for
the last 8 years.
238
00:14:17,490 --> 00:14:19,392
He has started calculations in his head!
239
00:14:19,472 --> 00:14:21,759
He's an estate agent.
- Land dealings.
240
00:14:22,515 --> 00:14:24,780
I deal in land. Large land parcels.
241
00:14:25,369 --> 00:14:27,317
Licensing from the Secretariat and
stuff...
242
00:14:28,991 --> 00:14:31,388
If you ever want to sell the flat,
talk to him.
243
00:14:31,491 --> 00:14:33,459
He can get you a good deal, right?
244
00:14:34,006 --> 00:14:34,730
Shut up!
245
00:14:34,810 --> 00:14:35,930
What happened?
246
00:14:37,424 --> 00:14:40,100
Don't sell at all. It's hard
to get such property again.
247
00:14:40,180 --> 00:14:44,082
Yes. Neetu and I have worked hard
for this house.
248
00:14:45,258 --> 00:14:47,981
Neeta works with Isha Travels.
249
00:14:48,061 --> 00:14:50,730
And I'm Associate Vice Pre-
- You gave me your card.
250
00:14:50,810 --> 00:14:52,794
Yes. Sparkling Glow...
251
00:14:52,884 --> 00:14:54,696
You're with Sparkling Glow?!!
252
00:14:54,776 --> 00:14:57,103
Your cream gives me rashes!
253
00:14:58,372 --> 00:15:00,768
Surprising!...
Neetu has been using it for years.
254
00:15:01,007 --> 00:15:04,323
You need to stop munching
on wafers all the time!
255
00:15:04,504 --> 00:15:05,988
A few wafers is not a problem!
256
00:15:08,670 --> 00:15:10,968
Neetu doesn't eat wafers and stuff.
257
00:15:11,048 --> 00:15:12,899
Avoids fried food... very health conscious.
258
00:15:12,979 --> 00:15:14,978
I like the crunching sound
more than the taste.
259
00:15:15,058 --> 00:15:17,096
[Makes crunching sound]
260
00:15:17,176 --> 00:15:19,134
It's so fun!
261
00:15:19,494 --> 00:15:20,837
Isn't it?
262
00:15:21,507 --> 00:15:22,670
[Giggling]
263
00:15:24,601 --> 00:15:26,094
He doesn't like it.
264
00:15:28,007 --> 00:15:29,623
[Sound of laughter]
265
00:15:35,799 --> 00:15:36,799
Hey, stop!
266
00:15:37,061 --> 00:15:38,775
Please have something...
267
00:15:39,014 --> 00:15:40,792
There's no wafers...
268
00:15:40,872 --> 00:15:44,454
Of course, you like wafers!
Crunch crunch all the way...
269
00:15:44,657 --> 00:15:46,477
[Both laugh]
270
00:15:46,557 --> 00:15:48,666
Mr. Mane, your family is originally from?
271
00:15:48,819 --> 00:15:51,408
It's not Mane really.
He was originally Nivate.
272
00:15:51,488 --> 00:15:54,797
His uncle adopted him.
So he became Mane.
273
00:15:56,251 --> 00:15:59,292
Were you adopted as a child?
274
00:15:59,372 --> 00:16:01,215
No, course not!
275
00:16:01,295 --> 00:16:04,424
Only when he graduated from college.
276
00:16:04,725 --> 00:16:07,115
The uncle had no heir.
- Aah...
277
00:16:07,195 --> 00:16:09,121
And his business was far away...
278
00:16:09,201 --> 00:16:11,049
...in Faridabad, in Haryana!
279
00:16:12,265 --> 00:16:13,706
Business went downhill...
280
00:16:13,794 --> 00:16:17,225
After exploring places,
we ended up in Maharashtra.
281
00:16:17,625 --> 00:16:18,796
He had no work then.
282
00:16:19,575 --> 00:16:21,453
He used to be totally idle.
283
00:16:21,683 --> 00:16:24,268
Then he would be frustrated.
You remember, don't you?
284
00:16:26,752 --> 00:16:28,343
I mean. it's not his fault...
285
00:16:28,423 --> 00:16:31,385
Sometimes you work very hard...
286
00:16:31,465 --> 00:16:33,276
...but finally it's destiny...
287
00:16:33,356 --> 00:16:35,121
Mr. Dhavle... washroom?
288
00:16:35,201 --> 00:16:38,899
Right this way...
289
00:16:39,939 --> 00:16:42,142
Come. Please come.
290
00:16:42,817 --> 00:16:44,911
This is our bedroom.
291
00:16:45,237 --> 00:16:47,153
All done up by Neeta.
292
00:16:48,183 --> 00:16:51,159
Please come this way.
293
00:16:51,409 --> 00:16:52,409
Enjoy.
294
00:16:52,885 --> 00:16:55,485
Err... the towel is in there.
295
00:16:57,913 --> 00:17:00,630
Take your time... I'm right here.
296
00:17:02,941 --> 00:17:06,044
I am un-hesitant when
it comes to food, right Omkar?
297
00:17:06,124 --> 00:17:09,838
My Aai is impossible...
- One cannot ignore it.
298
00:17:10,495 --> 00:17:13,184
More could have been
eaten had it been chips.
299
00:17:13,264 --> 00:17:16,468
Actually, we ran out of chips,
she ate all.
300
00:17:16,548 --> 00:17:18,198
Oh, come on.
301
00:17:46,792 --> 00:17:50,700
I never thought our Omkar would
marry in love.
302
00:17:50,780 --> 00:17:53,616
It's a miracle he found the girl
of his dreams.
303
00:17:55,143 --> 00:17:57,214
Aunty, I never thought he
would fall for me.
304
00:17:57,294 --> 00:17:58,810
He had such an attitude!
305
00:17:59,238 --> 00:18:00,652
But he's sweet!
306
00:18:01,508 --> 00:18:03,412
[General laughing and chatting]
307
00:18:03,492 --> 00:18:05,687
To be honest
I couldn't believe it either...
308
00:18:05,767 --> 00:18:07,837
When Minu first told us...
309
00:18:07,917 --> 00:18:09,850
I didn't believe it... because...
310
00:18:09,978 --> 00:18:11,875
...even while buying ice cream...
311
00:18:12,075 --> 00:18:13,431
...she would ask my opinion...
312
00:18:14,278 --> 00:18:17,392
And... when it came to marriage...
she decided on her own.
313
00:18:18,301 --> 00:18:21,521
Heart suddenly feels...
- Let's fix the wedding of children.
314
00:18:22,953 --> 00:18:25,730
Love can happen anyway, any time,
anywhere...
315
00:18:27,508 --> 00:18:29,913
...at any age.
316
00:18:30,238 --> 00:18:32,607
[General agreement]
317
00:18:33,427 --> 00:18:36,632
And in earlier times...
318
00:18:36,954 --> 00:18:39,336
we were not at liberty
to take decisions.
319
00:18:40,076 --> 00:18:43,035
But the kids have decided on their own.
320
00:18:44,143 --> 00:18:45,265
We shall get them married.
321
00:18:45,345 --> 00:18:47,216
[General approval and agreement]
322
00:18:47,296 --> 00:18:48,296
Right...
323
00:18:48,539 --> 00:18:50,976
But I think they are too young.
324
00:18:51,643 --> 00:18:53,023
Marriage is a serious issue.
325
00:18:53,103 --> 00:18:55,185
We shouldn't decide in haste.
326
00:18:55,454 --> 00:18:56,891
Takes time to know a person.
327
00:19:01,319 --> 00:19:02,926
What do you mean Aai?
328
00:19:03,054 --> 00:19:05,093
We've known each other
for a year now.
329
00:19:05,360 --> 00:19:08,715
Yes Aunty. Our vibes totally match.
330
00:19:10,752 --> 00:19:12,868
Vibes change with time Omkar.
331
00:19:13,870 --> 00:19:16,820
Five years together and
you may still not know a person.
332
00:19:17,916 --> 00:19:20,253
People who swear by their love
333
00:19:20,333 --> 00:19:22,672
can leave you for money
and inheritance.
334
00:19:24,563 --> 00:19:25,699
It's about your entire life.
335
00:19:25,779 --> 00:19:28,166
There shouldn't be regrets later.
336
00:19:29,606 --> 00:19:31,809
Take some more time.
- Yes, take more time.
337
00:19:33,524 --> 00:19:35,868
We have... never been...
338
00:19:37,107 --> 00:19:38,396
...against love.
339
00:19:40,064 --> 00:19:41,659
And will never be.
340
00:19:43,414 --> 00:19:44,200
Let's go.
341
00:19:44,619 --> 00:19:45,870
Just a minute!
342
00:19:45,950 --> 00:19:49,349
Omkar said you approved...
That's why we came over to meet.
343
00:19:49,429 --> 00:19:52,679
They need time to know us better!
Let them have it!
344
00:19:52,772 --> 00:19:57,305
Just a moment... please... there's dinner.
345
00:19:57,385 --> 00:20:00,134
When the meeting itself is dissolved,
dinner doesn't matter...
346
00:20:00,214 --> 00:20:02,260
Aai...
- I'll take this back.
347
00:20:02,729 --> 00:20:05,002
No reason to share sweets.
- Keep it!
348
00:20:07,393 --> 00:20:08,393
Put it back!
349
00:20:16,750 --> 00:20:18,538
We have always
350
00:20:19,919 --> 00:20:21,418
believed in love...
351
00:20:23,294 --> 00:20:24,526
...and will continue to do so.
352
00:20:26,094 --> 00:20:28,629
Goodbye.
- Namaskar...
353
00:20:29,161 --> 00:20:30,910
Err... Please wait...
354
00:20:34,593 --> 00:20:37,593
Sorry.
- It's okay. Chill.
355
00:20:37,931 --> 00:20:39,196
We'll speak later.
356
00:20:44,026 --> 00:20:46,602
What behaviour!
I didn't like it at all.
357
00:20:46,682 --> 00:20:49,182
You don't stress yourself.
You will get a dozen other girls.
358
00:20:49,458 --> 00:20:51,421
I found the woman stuck up.
359
00:20:52,242 --> 00:20:54,203
The father seemed alright.
360
00:20:54,405 --> 00:20:55,497
But the woman!
361
00:20:55,577 --> 00:20:58,272
Growing plants in fancy pots
means nothing!
362
00:20:58,539 --> 00:21:00,404
When she talked about
breaking up for inheritance
363
00:21:00,484 --> 00:21:03,432
she directly looked at you. I noticed.
364
00:21:03,649 --> 00:21:05,070
Will you please shut up?
365
00:21:05,974 --> 00:21:08,646
People behave badly and
you take it out on me!
366
00:21:09,485 --> 00:21:11,973
What did I do?
- Stop it!
367
00:21:13,295 --> 00:21:14,725
You take her home.
I'm going.
368
00:21:14,814 --> 00:21:16,275
But... where...
369
00:21:18,417 --> 00:21:20,908
Should I apologise publicly?
370
00:21:22,538 --> 00:21:24,082
Don't make a scene!
371
00:21:24,619 --> 00:21:26,271
I'm going to Nashik on work.
372
00:21:26,351 --> 00:21:28,031
You take her home.
- Papa!
373
00:21:33,105 --> 00:21:34,983
Minu, where are you going?
- Pune.
374
00:21:36,565 --> 00:21:39,539
Now? You were planning to go
tomorrow morning, weren't you?
375
00:21:39,643 --> 00:21:41,236
What's the point in staying?
376
00:21:41,916 --> 00:21:43,568
I've booked a cab.
377
00:21:44,322 --> 00:21:46,115
Why are you so upset?
378
00:21:46,589 --> 00:21:51,484
All I said was it's an important
decision, let's not rush it.
379
00:21:51,722 --> 00:21:54,341
You should have said this before.
I wouldn't have invited them.
380
00:21:55,322 --> 00:21:57,112
Talk to her.
- She won't listen.
381
00:21:58,173 --> 00:22:00,524
We wouldn't have set up
the meeting.
382
00:22:00,849 --> 00:22:02,055
What's with her?
383
00:22:02,682 --> 00:22:04,057
Where are all the people?
384
00:22:04,137 --> 00:22:06,881
Go, study.
- But what do we do with all this?
385
00:22:06,961 --> 00:22:08,641
Put it in the fridge.
386
00:22:09,252 --> 00:22:10,665
What's going on?
- Go...
387
00:22:10,745 --> 00:22:13,674
Weird... the whole family is weird.
388
00:22:15,563 --> 00:22:17,632
This is our project - Rungtha Elegante.
- Okay.
389
00:22:17,712 --> 00:22:20,469
Lalit Rungtha Group's most prestigious
project in Nashik.
390
00:22:20,685 --> 00:22:22,830
Okay.
- At the most prime location too.
391
00:22:23,366 --> 00:22:26,826
It has 3 wings - A, B and C.
- Okay...
392
00:22:26,906 --> 00:22:30,254
You have ground floor parking...
393
00:22:30,625 --> 00:22:33,546
...and several amenities on the podium.
394
00:22:33,840 --> 00:22:35,291
We have Mane Saheb here...
395
00:22:35,371 --> 00:22:37,292
All his clients book with us.
396
00:22:38,068 --> 00:22:40,363
Are you looking for a 2 BHK or 3BHK?
- 3 BHK.
397
00:22:40,576 --> 00:22:43,057
You'll get a fine 3 BHK on
the 8th floor.
398
00:23:00,584 --> 00:23:02,024
Sit for a while...
399
00:23:09,148 --> 00:23:11,694
Remember I had told you...
400
00:23:11,850 --> 00:23:15,108
...about this boy in college
who had proposed to me...
401
00:23:16,191 --> 00:23:18,394
It was the same guy... Omkar's father.
402
00:23:21,850 --> 00:23:22,970
Girish Nivate.
403
00:23:26,665 --> 00:23:27,723
Uhh...
404
00:23:30,135 --> 00:23:32,311
You never told me this.
405
00:23:33,345 --> 00:23:35,954
When we went to Kodaikanal...
on our honeymoon...
406
00:23:36,199 --> 00:23:38,581
I had told you then.
- No...
407
00:23:40,232 --> 00:23:42,578
You didn't tell me anything at all.
408
00:23:45,487 --> 00:23:46,942
You simply don't remember.
409
00:23:47,812 --> 00:23:49,337
Really you didn't!...
410
00:23:51,167 --> 00:23:52,017
Forget it.
411
00:23:53,400 --> 00:23:57,238
[Intense scene from an OTT series]
412
00:24:05,980 --> 00:24:08,909
[Melodrama continues]
413
00:24:15,503 --> 00:24:17,973
[Distressed sounds continue]
414
00:24:24,557 --> 00:24:26,605
[Loud dialogues continue]
415
00:24:35,983 --> 00:24:38,515
[Crying and wailing]
416
00:25:32,770 --> 00:25:35,480
[Loud dialogues from TV show]
417
00:25:37,413 --> 00:25:39,404
Oops this is your plate.
418
00:25:39,504 --> 00:25:40,957
It's right here.
419
00:27:25,251 --> 00:27:26,453
Papa, have dinner.
420
00:27:35,767 --> 00:27:36,958
This is all...
421
00:27:39,800 --> 00:27:42,879
It's been long ago... college days.
422
00:27:47,275 --> 00:27:49,008
Don't say anything to her.
423
00:28:02,662 --> 00:28:04,818
You haven't had dinner yet?
424
00:28:05,239 --> 00:28:08,914
He brought your plate to you.
Eat it or it'll get cold.
425
00:28:08,994 --> 00:28:12,528
What are you doing in the window!
Have your food.
426
00:28:12,619 --> 00:28:13,728
I'm not hungry.
427
00:28:47,981 --> 00:28:49,543
What the heck Ragini!
428
00:28:50,001 --> 00:28:52,157
You have no control over your husband.
429
00:28:52,847 --> 00:28:56,765
Ask him what he is up to
with this woman.
430
00:28:57,366 --> 00:29:00,981
Burn the photo before him!
And feed him the ashes.
431
00:29:01,752 --> 00:29:04,650
Dhone, he doesn't care
a hoot for me.
432
00:29:05,550 --> 00:29:07,483
Doesn't even talk nicely.
433
00:29:08,491 --> 00:29:11,143
Always snaps at me.
434
00:29:11,529 --> 00:29:13,435
Typical of husbands.
435
00:29:13,875 --> 00:29:16,922
Once their affairs are exposed,
they become tongue tied.
436
00:29:17,858 --> 00:29:20,006
We have to force them to admit.
437
00:29:22,305 --> 00:29:24,070
What do I do now?
438
00:29:24,773 --> 00:29:25,831
Ragini...
439
00:29:26,552 --> 00:29:29,347
Husbands are two faced hypocrites.
440
00:29:29,617 --> 00:29:33,757
They live with their wives and
have affairs on the side.
441
00:29:34,291 --> 00:29:37,625
A smart wife is the one that
keeps him under her thumb.
442
00:29:38,371 --> 00:29:40,737
Do whatever it takes.
443
00:29:43,247 --> 00:29:45,863
Look what I did.
444
00:29:46,776 --> 00:29:47,776
What...
445
00:29:48,622 --> 00:29:50,059
See this photo.
446
00:29:51,484 --> 00:29:53,780
Your husband is drinking with friends!
447
00:29:54,586 --> 00:29:56,289
This is the original photo.
448
00:29:56,369 --> 00:29:58,110
Taken on my birthday.
449
00:29:59,270 --> 00:30:01,805
I replaced the cake in his hand
with a drink.
450
00:30:01,885 --> 00:30:04,223
And placed random people
around him.
451
00:30:05,348 --> 00:30:08,628
He was aghast when he saw
this last evening.
452
00:30:08,896 --> 00:30:12,294
He couldn't figure out for his life
how this happened.
453
00:30:13,885 --> 00:30:16,658
Finally, he confessed.
454
00:30:17,359 --> 00:30:19,749
Where he went to booze
without telling me.
455
00:30:20,620 --> 00:30:21,824
He confessed?
- Of course!
456
00:30:21,904 --> 00:30:25,587
Begged me to forgive and promised
he wouldn't do it again.
457
00:30:27,572 --> 00:30:30,757
You're great Dhone, you're simply great!
458
00:30:30,837 --> 00:30:33,039
Not me. Munna is great.
459
00:30:33,626 --> 00:30:36,102
Munna?
- The one who created this photo.
460
00:30:37,539 --> 00:30:41,050
Think of the devil... just a sec.
461
00:30:42,080 --> 00:30:43,858
Hello?
- Hello!
462
00:30:43,938 --> 00:30:47,088
Hello Munna! Where are you?
463
00:30:47,352 --> 00:30:49,861
Aunty I'm right here at the garage.
464
00:30:50,062 --> 00:30:53,583
Munna, what a great job you've
done with the photo.
465
00:30:54,059 --> 00:30:56,684
Yeah, right?... You just chill now Aunty.
466
00:30:57,044 --> 00:30:58,938
Munna makes life easy...
467
00:30:59,024 --> 00:31:01,813
I creeped my husband out yesterday!
468
00:31:02,665 --> 00:31:05,766
It was so fun! You're on fire.
469
00:31:06,276 --> 00:31:08,997
I'll call you again, just in case.
470
00:31:09,260 --> 00:31:10,686
Of course Aunty.
471
00:31:10,903 --> 00:31:14,558
Bye then, hanging up.
- Yes me too. Bye.
472
00:31:16,812 --> 00:31:18,179
Check this out.
473
00:31:19,119 --> 00:31:21,286
No wonder Aai reacted like that!
474
00:31:22,730 --> 00:31:24,092
Omkar, I'll call her.
475
00:31:24,172 --> 00:31:27,940
Hey, don't!
- No, we must speak to them.
476
00:31:28,492 --> 00:31:30,310
Oh come on!
477
00:31:31,703 --> 00:31:34,665
Aai suddenly got into rejection mode.
478
00:31:35,519 --> 00:31:40,598
Ladakh and Isha Tours have become
synonymous.
479
00:31:41,281 --> 00:31:44,924
While Ladakh is... definitely our specialty
480
00:31:45,097 --> 00:31:48,298
...we do have a lot of other
off beat tours.
481
00:31:48,378 --> 00:31:50,276
For instance, Purvanchal.
482
00:31:50,356 --> 00:31:52,564
Kinnaur... Spiti Valley...
483
00:31:52,741 --> 00:31:55,577
The choice is yours.
484
00:31:56,071 --> 00:31:59,338
Please suggest what would be best.
What do you think?
485
00:32:01,054 --> 00:32:03,427
Uhh... if you ask me...
486
00:32:04,016 --> 00:32:06,273
...if you want to go with the family...
487
00:32:07,559 --> 00:32:08,559
...I mean...
488
00:32:08,805 --> 00:32:12,257
...a scenic but quiet and peaceful
place is what you want.
489
00:32:12,502 --> 00:32:15,229
Every tour with us can give
you that pleasure.
490
00:32:15,309 --> 00:32:16,730
I promise.
491
00:32:17,221 --> 00:32:19,148
Amita will give you more information.
492
00:32:19,228 --> 00:32:21,827
I'll be back in a minute.
493
00:32:24,945 --> 00:32:26,156
Why are you here?
494
00:32:26,236 --> 00:32:28,701
You didn't reply to my messages.
495
00:32:28,827 --> 00:32:30,537
What's the point now?
496
00:32:31,453 --> 00:32:32,646
Neeta please...
497
00:32:32,726 --> 00:32:34,788
Just hear me out.
- Please!
498
00:32:35,518 --> 00:32:37,134
It's all over.
499
00:32:38,093 --> 00:32:40,929
Just once... please...
for my sake.
500
00:32:41,014 --> 00:32:43,811
I'm busy... I can't.
501
00:32:46,263 --> 00:32:47,679
So ma'am, what have you decided?
502
00:32:48,079 --> 00:32:51,060
We'll discuss and get back to you.
503
00:32:51,140 --> 00:32:53,398
Sure. You have my number.
504
00:32:53,592 --> 00:32:54,630
Thank you.
- Thank you.
505
00:33:14,468 --> 00:33:16,498
Good morning, Isha Tours.
How may I help you?
506
00:33:17,091 --> 00:33:19,961
Excuse me ma'am... there's
a gentleman outside.
507
00:33:20,052 --> 00:33:21,372
He wants to see you.
508
00:33:21,803 --> 00:33:22,803
Send him in.
509
00:33:23,699 --> 00:33:24,662
Please come, sir.
510
00:33:26,618 --> 00:33:27,480
Namaskar!
511
00:33:28,913 --> 00:33:29,913
Please sit.
512
00:33:31,904 --> 00:33:32,836
Thank you.
513
00:33:42,437 --> 00:33:43,437
Okay ma'am.
514
00:33:48,693 --> 00:33:49,837
Go on, speak.
515
00:33:53,436 --> 00:33:54,476
Hello, Madam.
516
00:33:54,660 --> 00:33:56,048
I'm Girish Mane.
517
00:33:56,394 --> 00:33:59,086
I want to plan my dream tour.
518
00:33:59,430 --> 00:34:00,681
Within the country.
519
00:34:00,761 --> 00:34:02,533
For just 15 minutes.
520
00:34:03,115 --> 00:34:04,630
But... with you.
521
00:34:06,747 --> 00:34:08,650
You won't give up, will you?
522
00:34:09,719 --> 00:34:10,620
Ragini!
523
00:34:11,341 --> 00:34:14,764
We have to catch your husband
red handed with that bimbette!
524
00:34:15,125 --> 00:34:17,365
It was during their college days...
525
00:34:17,806 --> 00:34:19,404
Will it revive?
526
00:34:19,563 --> 00:34:20,914
Without a doubt.
527
00:34:21,335 --> 00:34:24,167
Happened with my sister-in-law.
- What?
528
00:34:24,247 --> 00:34:27,254
Her husband ran into his
college sweetheart.
529
00:34:27,437 --> 00:34:30,538
The affair started again.
They eloped and married.
530
00:34:32,840 --> 00:34:34,785
You mean... at his age
531
00:34:35,156 --> 00:34:36,844
my husband could
have an affair?
532
00:34:37,394 --> 00:34:39,813
Age hardly matters, Ragini!
533
00:34:40,062 --> 00:34:41,534
Keep milk in the fridge all you like.
534
00:34:41,614 --> 00:34:44,789
Once you put it on the stove
it's sure to boil over.
535
00:34:44,869 --> 00:34:46,950
And that woman is quite
a looker.
536
00:34:47,083 --> 00:34:48,849
Your husband is fit and fine too.
537
00:34:49,145 --> 00:34:52,345
Keep close watch on him
and his mobile.
538
00:34:53,118 --> 00:34:55,024
Mobile?
- Ragini...
539
00:34:55,104 --> 00:34:58,218
Earlier friends played Cupid.
Now it's the mobile.
540
00:34:58,561 --> 00:35:01,321
Begins with simple chatting -
"Love you Jaanu, miss you Jaanu"...
541
00:35:01,401 --> 00:35:02,685
"Did you have dinner?"
542
00:35:02,765 --> 00:35:04,523
Then dating and fullfledged affair!
543
00:35:05,586 --> 00:35:07,585
What is it that we lack, Dhone?
544
00:35:08,149 --> 00:35:09,683
We don't fall short.
545
00:35:09,763 --> 00:35:11,343
The devils want more!
546
00:35:11,423 --> 00:35:13,929
Monsters!... Men will be men.
547
00:35:14,428 --> 00:35:16,006
You focus on his mobile.
548
00:35:17,523 --> 00:35:19,492
His mobile is locked.
549
00:35:20,335 --> 00:35:22,113
Ragini you are incredibly dumb.
550
00:35:22,193 --> 00:35:23,565
You deserve your husband.
551
00:35:23,762 --> 00:35:26,720
Dhone!
- It's easy, look here.
552
00:35:26,814 --> 00:35:29,126
Hold the mobile like this
in the light.
553
00:35:29,302 --> 00:35:32,446
You can see the pattern on it
because of repeated use.
554
00:35:32,565 --> 00:35:34,979
Follow it and catch him red handed.
555
00:35:35,948 --> 00:35:36,948
Ragini...
556
00:35:37,606 --> 00:35:40,660
Distrust is vital between
husband and wife.
557
00:35:41,006 --> 00:35:44,489
Trust the husband and your
marriage is sure to crumble.
558
00:35:45,964 --> 00:35:48,338
O Jire! Where are you going?... Bye!
559
00:35:48,681 --> 00:35:50,881
Listen... please give me a ride...
560
00:35:52,302 --> 00:35:55,004
[Faint conversation]
561
00:35:55,621 --> 00:35:59,236
You should have taken me
into confidence back then.
562
00:35:59,957 --> 00:36:03,618
Twenty-five years ago, you just left...
563
00:36:03,925 --> 00:36:06,216
only to meet now... in this manner.
564
00:36:16,352 --> 00:36:20,352
Circumstances at home did not
allow me to wait. I had to get married.
565
00:36:21,244 --> 00:36:22,244
I know.
566
00:36:23,892 --> 00:36:25,735
On the day of your wedding...
567
00:36:26,346 --> 00:36:28,008
...I was right there in Nashik.
568
00:36:29,151 --> 00:36:30,151
And?
569
00:36:30,639 --> 00:36:32,056
Had the urge to...
570
00:36:33,763 --> 00:36:35,143
...stop the wedding.
571
00:36:36,293 --> 00:36:38,261
Felt like walking in,
holding your hand and
572
00:36:38,341 --> 00:36:40,825
telling everybody... Neeta is...
573
00:36:45,473 --> 00:36:47,108
But what could I have said...
574
00:36:47,720 --> 00:36:49,406
...to you and your family.
575
00:36:50,797 --> 00:36:53,137
Nothing was going right.
576
00:36:56,337 --> 00:36:58,917
I had to manage my uncle's business.
577
00:36:59,397 --> 00:37:02,240
I had the responsibility of
his family, his house...
578
00:37:03,116 --> 00:37:06,370
I couldn't drag you into that mess.
579
00:37:08,997 --> 00:37:11,809
I thought you would be
better off this way.
580
00:37:12,738 --> 00:37:14,285
So I stopped myself.
581
00:37:20,662 --> 00:37:21,739
On the day of...
582
00:37:23,040 --> 00:37:24,422
...your wedding...
583
00:37:27,782 --> 00:37:29,844
...I smoked about 40 cigarettes.
584
00:37:31,886 --> 00:37:33,347
While listening to Gulam Ali.
585
00:37:39,797 --> 00:37:42,709
And then returned to that
unfamiliar state.
586
00:37:45,289 --> 00:37:46,836
You weren't there Neeta.
587
00:37:48,348 --> 00:37:50,954
But there were lots of memories.
588
00:37:52,614 --> 00:37:53,974
Hold on a minute!
589
00:38:07,552 --> 00:38:08,997
Where's yours?
590
00:38:26,933 --> 00:38:27,927
Huh?
591
00:38:30,351 --> 00:38:33,234
Is that my Walkman?
Does it still work?
592
00:38:59,758 --> 00:39:01,297
[Chuckles]
593
00:39:15,290 --> 00:39:17,476
[Cheerful music]
594
00:39:25,911 --> 00:39:28,324
[Cheerful music continues]
595
00:39:33,435 --> 00:39:37,425
♪ The heart flutters ♪
596
00:39:38,236 --> 00:39:40,733
♪ Eager and longing ♪
597
00:39:41,414 --> 00:39:43,946
♪ walks along the path of dreams ♪
598
00:39:44,203 --> 00:39:46,837
♪ stumbling yet rising again ♪
599
00:39:46,917 --> 00:39:51,575
♪ The silly heart stays awake
through the nights ♪
600
00:39:52,148 --> 00:39:56,093
♪ The heart flutters ♪
601
00:39:56,915 --> 00:39:59,546
♪ Eager and longing ♪
602
00:40:00,104 --> 00:40:02,663
♪ As it meanders along ♪
603
00:40:02,861 --> 00:40:05,462
♪ sometimes weeps, sometimes smiles ♪
604
00:40:05,542 --> 00:40:11,034
♪ my heart fills deep with love ♪
605
00:40:11,207 --> 00:40:13,283
♪ The puzzle is coming together ♪
606
00:40:13,363 --> 00:40:15,844
♪ a beautiful bond is growing ♪
607
00:40:15,924 --> 00:40:19,248
♪ let it flourish ♪
608
00:40:19,328 --> 00:40:21,931
♪ let love happen ♪
609
00:40:22,201 --> 00:40:26,418
♪ This is our story like the sweet
recipe of Gulkand ♪
610
00:40:27,218 --> 00:40:29,159
♪ The puzzle is coming together ♪
611
00:40:29,239 --> 00:40:32,580
♪ a beautiful bond is growing ♪
612
00:40:32,882 --> 00:40:35,472
♪ let it flourish ♪
613
00:40:35,552 --> 00:40:37,394
♪ let love happen ♪
614
00:40:37,474 --> 00:40:40,666
Why didn't you tell your parents
you were in love with each other?
615
00:40:40,746 --> 00:40:42,828
You should have eloped.
616
00:40:43,629 --> 00:40:45,099
Would you have eloped?
617
00:40:45,179 --> 00:40:48,425
If you guys stretch it too far, we will.
618
00:40:48,887 --> 00:40:50,668
That won't be necessary.
619
00:40:51,509 --> 00:40:54,320
Mamma, I love you!
- I love you too.
620
00:40:54,400 --> 00:40:56,738
Our folks need to be convinced
to meet again.
621
00:40:56,954 --> 00:40:59,000
I spoke to my mother.
- What did she say?
622
00:40:59,379 --> 00:41:01,067
She has no problem.
623
00:41:02,255 --> 00:41:03,163
What?!!
624
00:41:04,039 --> 00:41:06,417
♪ Why does the heart get slyly ♪
625
00:41:07,044 --> 00:41:11,635
♪ entangled with somebody ♪
626
00:41:12,071 --> 00:41:18,623
♪ Why this unknown longing ♪
627
00:41:20,418 --> 00:41:22,866
♪ Fragrance lingers ♪
628
00:41:23,542 --> 00:41:25,826
♪ Relationship unravels ♪
629
00:41:26,180 --> 00:41:30,182
♪ It's a fresh new hue of love ♪
630
00:41:30,764 --> 00:41:32,726
♪ My heart flutters ♪
631
00:41:32,811 --> 00:41:37,228
♪ It soars like a bird today ♪
632
00:41:38,872 --> 00:41:41,254
♪ Hovering around you ♪
633
00:41:41,520 --> 00:41:43,964
♪ Forgetting the way back to the nest ♪
634
00:41:44,131 --> 00:41:48,968
♪ It seeks the desired horizon ♪
635
00:41:49,486 --> 00:41:53,338
♪ My heart flutters ♪
636
00:41:54,212 --> 00:41:56,146
♪ It soars like a bird today ♪
637
00:41:57,509 --> 00:42:00,013
♪ now hiding, now showing ♪
638
00:42:00,093 --> 00:42:02,781
♪ Losing the way back home ♪
639
00:42:02,861 --> 00:42:06,374
♪ making a new delicate bond ♪
640
00:42:08,557 --> 00:42:10,449
♪ The puzzle is coming together ♪
641
00:42:10,529 --> 00:42:13,828
♪ a beautiful bond is growing ♪
642
00:42:14,190 --> 00:42:16,823
♪ let it flourish ♪
643
00:42:16,903 --> 00:42:19,428
♪ let love happen ♪
644
00:42:19,508 --> 00:42:24,762
♪ This is our story like the sweet
recipe of Gulkand ♪
645
00:42:25,638 --> 00:42:28,567
Aai, thalipeeth is delicious!
- Thank you.
646
00:42:28,647 --> 00:42:30,653
Do you need help?
- No, relax.
647
00:42:30,733 --> 00:42:32,891
You must try my thalipeeth, what say?
648
00:42:32,971 --> 00:42:35,152
All Dhavles, attention please...
649
00:42:35,345 --> 00:42:39,604
Tell me, is there transparency
in our family?
650
00:42:40,602 --> 00:42:41,656
What's with him?
651
00:42:41,853 --> 00:42:42,856
I'll tell you.
652
00:42:43,058 --> 00:42:44,999
Neeta Dhavle and Girish Nivate
had an affair.
653
00:42:45,079 --> 00:42:46,774
You all kept it from me!
654
00:42:46,854 --> 00:42:48,392
I heard it from somebody else!
655
00:42:48,472 --> 00:42:50,097
Shut up dumbass!
656
00:42:50,869 --> 00:42:51,799
Why should I?
657
00:42:51,879 --> 00:42:54,801
Come on, are we going to
accept facts or not?
658
00:42:54,902 --> 00:42:57,001
I know everything by the way...
for the record.
659
00:42:57,134 --> 00:42:58,632
What do you know, you brat?
660
00:42:58,712 --> 00:43:01,291
Err... you were friends, right?
- Then say it like it is!
661
00:43:01,371 --> 00:43:03,031
Tell us what happened then.
662
00:43:03,518 --> 00:43:05,888
I'll tell you...
- Don't!
663
00:43:06,070 --> 00:43:07,374
Even you know?
664
00:43:07,460 --> 00:43:10,006
Aai had a cycling group in college.
665
00:43:10,179 --> 00:43:13,109
That's when Aai and Omkar's
dad became friends.
666
00:43:14,309 --> 00:43:18,573
Wait a minute... Neeta...
you never told me this.
667
00:43:18,957 --> 00:43:21,475
[Chuckles]... cycling group
and all that...
668
00:43:22,503 --> 00:43:25,518
Neeta... does cycling group... mean...
669
00:43:25,724 --> 00:43:27,378
...everybody rides a cycle... but...
670
00:43:27,458 --> 00:43:30,947
...was it err... individual cycles or...
671
00:43:31,102 --> 00:43:32,516
...both on the same cycle...
672
00:43:32,805 --> 00:43:34,961
like... double seat... what was it?
673
00:43:35,534 --> 00:43:37,886
We had our individual bicycles,
674
00:43:38,070 --> 00:43:39,528
and we would go for long rides.
675
00:43:39,608 --> 00:43:40,763
On our own cycles.
676
00:43:40,951 --> 00:43:43,109
We were friends... there was no affair.
677
00:43:43,291 --> 00:43:44,801
When did you study at all?
678
00:43:45,475 --> 00:43:48,209
Huh?... Her father said
679
00:43:48,289 --> 00:43:50,930
"Our daughter is very simple. "
680
00:43:51,182 --> 00:43:54,898
And here she was...
gallivanting around town
681
00:43:54,978 --> 00:43:56,461
...tring, tring...
682
00:43:56,806 --> 00:43:58,673
Cycling was my hobby!
683
00:43:59,344 --> 00:44:01,727
Baba, what about your cycling group?
684
00:44:02,163 --> 00:44:04,248
My cycling group?
685
00:44:04,436 --> 00:44:06,858
We never had any such thing.
686
00:44:06,938 --> 00:44:08,536
No time for all that!
687
00:44:08,717 --> 00:44:11,121
We were into Balance Sheets and
profit-loss accounts.
688
00:44:11,201 --> 00:44:13,963
I used to be very busy.
689
00:44:14,043 --> 00:44:15,800
Of course, I did ride a cycle.
690
00:44:16,144 --> 00:44:17,917
There used to be this steel
box of wheat...
691
00:44:17,997 --> 00:44:19,833
I would it put on the cycle carrier...
692
00:44:19,913 --> 00:44:21,350
and take it to the flour mill.
693
00:44:21,430 --> 00:44:24,465
My mother would give me
50 paise each time.
694
00:44:24,545 --> 00:44:26,690
Just like when Aai
asks me to go to
695
00:44:26,770 --> 00:44:29,808
the veggie vendor... I get her the stuff
and keep the change.
696
00:44:29,888 --> 00:44:32,132
That's your genes!
697
00:44:32,212 --> 00:44:33,148
What?
- Shut up!
698
00:44:33,407 --> 00:44:36,194
That's quite some self analysis!
699
00:44:36,412 --> 00:44:39,713
So Neeta... what happened about
the cycling group?
700
00:44:40,012 --> 00:44:42,709
I suppose he kept riding the cycle...
701
00:44:42,789 --> 00:44:43,980
till he reached Haryana?
702
00:44:44,921 --> 00:44:46,780
[Laughter]
703
00:44:47,094 --> 00:44:48,227
Jealous, huh?
704
00:44:48,416 --> 00:44:50,610
Jealous? Why would I be jealous?
705
00:44:51,028 --> 00:44:53,600
So?
- Nothing much..
706
00:44:53,826 --> 00:44:55,450
He proposed to me.
707
00:44:55,828 --> 00:44:58,867
I said, "Okay, come home
and talk to my parents. "
708
00:44:59,288 --> 00:45:00,801
Proposed just like that?
709
00:45:00,881 --> 00:45:02,488
What about emotional wavelengths
710
00:45:02,568 --> 00:45:05,161
and physical compatibility?
711
00:45:05,526 --> 00:45:08,111
I don't believe you.
- Who is this boy?
712
00:45:08,191 --> 00:45:11,794
Ignore him. He just blurts out
what he reads from random sources.
713
00:45:12,098 --> 00:45:15,225
That's how it was in those times.
714
00:45:15,568 --> 00:45:17,630
Love meant getting married.
715
00:45:17,843 --> 00:45:19,773
Fascinating yaar!
716
00:45:21,914 --> 00:45:24,001
Aai, tell us.
What happened next?
717
00:45:24,081 --> 00:45:26,914
Nothing. End of our love story.
718
00:45:27,384 --> 00:45:29,473
Back home, I told my parents,
719
00:45:29,752 --> 00:45:31,720
"Whoever you choose for me,
720
00:45:31,800 --> 00:45:33,547
I'll marry him. Period. "
721
00:45:36,596 --> 00:45:39,780
Neeta, was that all you thought
when you married me?
722
00:45:41,094 --> 00:45:43,015
I didn't mean that.
723
00:45:44,045 --> 00:45:46,170
Didn't I fall in love with you
after we got married?
724
00:45:46,801 --> 00:45:49,627
But... that was only after...
725
00:45:51,331 --> 00:45:52,428
That's okay...
726
00:45:54,445 --> 00:45:56,672
Baba... don't you always say
727
00:45:56,816 --> 00:45:59,291
arranged marriage means
'love after marriage'?
728
00:45:59,371 --> 00:46:00,780
That's what happened, right?
729
00:46:00,860 --> 00:46:03,246
You are the best couple in the world!
730
00:46:03,666 --> 00:46:04,974
You are gem.
731
00:46:05,730 --> 00:46:07,493
Had it not happened
the way it did
732
00:46:07,573 --> 00:46:11,010
would I have got such a sweet, caring,
honest man as my husband?
733
00:46:11,256 --> 00:46:13,011
A little more butter Aai...
734
00:46:13,375 --> 00:46:16,175
What?
- Some more butter on the thalipeeth...
735
00:46:19,025 --> 00:46:21,493
Why do you keep texting?
736
00:46:21,894 --> 00:46:24,226
Everybody is at home.
I can't reply.
737
00:46:25,494 --> 00:46:26,746
At my home too.
738
00:46:27,061 --> 00:46:28,229
What's the problem?
739
00:46:29,721 --> 00:46:31,641
There is no problem.
740
00:46:32,597 --> 00:46:34,374
It becomes awkward.
741
00:46:36,673 --> 00:46:38,144
You alone right now?
742
00:46:39,538 --> 00:46:40,959
Yes, but...
743
00:46:41,517 --> 00:46:42,750
Say something.
744
00:46:43,841 --> 00:46:45,060
What...
745
00:46:45,908 --> 00:46:47,102
Where's your dude?
746
00:46:49,019 --> 00:46:50,604
His name is Makarand.
747
00:46:50,717 --> 00:46:51,983
[Guffawing]
748
00:46:53,387 --> 00:46:54,988
[Sound of loud laughter]
749
00:47:11,084 --> 00:47:13,927
[Mumbling in drunken state]
750
00:47:17,127 --> 00:47:19,084
[Sound of rickshaw whirring away]
751
00:47:23,279 --> 00:47:25,019
[Cellphone ringing]
752
00:47:25,614 --> 00:47:27,560
Rag... Raginibai?
753
00:47:28,457 --> 00:47:30,047
So late in the night?
754
00:47:32,739 --> 00:47:33,895
Hello?
755
00:47:33,975 --> 00:47:35,607
Hello, Dhavle!
756
00:47:36,295 --> 00:47:38,868
Tell me, Mrs. Ragini...
757
00:47:39,258 --> 00:47:41,594
Wake up Dhavle, wake up!
758
00:47:42,210 --> 00:47:44,599
Our marriages are about to break up.
759
00:47:45,086 --> 00:47:46,350
What do you mean?
760
00:47:46,430 --> 00:47:50,491
Your wife and my husband have
picked up from where they had left!
761
00:47:50,837 --> 00:47:51,968
Hello?
762
00:47:52,048 --> 00:47:55,961
What are you saying... Rangolibai !
763
00:47:56,188 --> 00:47:59,961
As we speak, they are chatting
and video calling.
764
00:48:02,177 --> 00:48:03,819
No, no...
765
00:48:04,231 --> 00:48:08,740
Not possible... she goes to bed by 11.
766
00:48:09,875 --> 00:48:12,113
Even if a tiger were to come
767
00:48:12,193 --> 00:48:14,807
into the bedroom
she would tell him...
768
00:48:15,043 --> 00:48:17,801
..."Come back tomorrow. "
769
00:48:18,016 --> 00:48:20,587
Only if our leopard would
let her sleep!
770
00:48:20,730 --> 00:48:22,105
Your leopard?
771
00:48:22,449 --> 00:48:24,306
My husband, Dhavle...
772
00:48:25,843 --> 00:48:29,371
Check your phone.
You'll find her online.
773
00:48:30,168 --> 00:48:31,168
Huh?
774
00:48:42,103 --> 00:48:45,449
She's... she's online...
775
00:48:45,790 --> 00:48:47,051
Hang up now...
776
00:48:47,745 --> 00:48:50,049
Goodnight...
777
00:49:05,930 --> 00:49:07,281
[Sound of door clicking open]
778
00:49:08,008 --> 00:49:09,736
Is this any time to come home?
779
00:49:12,936 --> 00:49:15,403
Great! Not able to walk straight!
780
00:49:17,682 --> 00:49:19,350
Why drink when you
can't handle it!
781
00:49:19,638 --> 00:49:22,233
Why stay out so late?
We are in our 50s now!
782
00:49:22,313 --> 00:49:24,174
Shouldn't we be more careful?
783
00:49:24,968 --> 00:49:27,326
Why are you awake... ?
784
00:49:28,418 --> 00:49:29,992
We'll discuss that tomorrow.
785
00:49:30,504 --> 00:49:31,881
Come to bed.
786
00:49:32,413 --> 00:49:33,964
Come to bed!
787
00:49:44,523 --> 00:49:45,523
Namaskar!
788
00:49:47,131 --> 00:49:49,352
What a sleek office you have, Dhavle!
789
00:49:49,432 --> 00:49:50,774
Shh... quiet...
790
00:49:51,066 --> 00:49:52,728
It's an office.
791
00:49:53,672 --> 00:49:55,942
[Faint conversation]
792
00:49:57,736 --> 00:49:59,758
Couldn't sleep a wink last night.
793
00:50:00,720 --> 00:50:02,893
As if life wasn't hard enough...
794
00:50:02,973 --> 00:50:04,374
...a new problem has cropped up.
795
00:50:04,454 --> 00:50:05,778
Raginibai...
796
00:50:05,858 --> 00:50:08,222
What are you saying?
And about whom?
797
00:50:08,438 --> 00:50:10,103
Yeh Ishq Nahi Asaan...
798
00:50:10,183 --> 00:50:12,178
What do you mean?
- Don't you know it's a web series?
799
00:50:12,258 --> 00:50:14,978
I don't watch all that.
- You're so disappointing Dhavle!
800
00:50:18,556 --> 00:50:20,448
Why're you crying?
I'll watch it if you want.
801
00:50:20,528 --> 00:50:21,727
it's not that!
802
00:50:21,972 --> 00:50:23,033
[Sobbing]
803
00:50:25,345 --> 00:50:26,374
Water...
804
00:50:26,761 --> 00:50:27,728
Please go ahead.
805
00:50:28,478 --> 00:50:30,087
I'm offering you some.
806
00:50:31,971 --> 00:50:32,965
Thank you.
807
00:50:34,857 --> 00:50:36,701
Open the cap atleast.
808
00:50:36,901 --> 00:50:38,371
[Giggles]
809
00:50:41,355 --> 00:50:42,859
Easy...
810
00:50:46,879 --> 00:50:49,374
Our marriages are crumbling Dhavle.
811
00:50:50,296 --> 00:50:52,246
Our partners have gone
off the track.
812
00:50:52,437 --> 00:50:53,590
Gone...
813
00:50:55,259 --> 00:50:58,696
No Raginibai... They're
good friends.
814
00:50:58,776 --> 00:51:00,519
Naturally, they would
call each other.
815
00:51:00,772 --> 00:51:03,645
When we had our school reunion...
816
00:51:03,743 --> 00:51:05,765
...all of us friends met.
817
00:51:05,845 --> 00:51:07,073
One of them, Pushpa Sathe...
818
00:51:07,153 --> 00:51:08,749
...she calls me anytime at night.
819
00:51:08,829 --> 00:51:11,679
To ask about even minor
problems in accounting.
820
00:51:11,759 --> 00:51:14,145
Does she call you at 12 in the night?
- No.
821
00:51:14,543 --> 00:51:16,772
No... not at 12 in the night.
822
00:51:17,408 --> 00:51:19,761
Do you take her to Butterfly pub?
823
00:51:22,230 --> 00:51:24,845
Which pub?
- Butterfly pub.
824
00:51:25,397 --> 00:51:28,759
Our caterpillar is meeting
your butterfly there.
825
00:51:30,553 --> 00:51:32,175
[Shaking head in disbelief]
826
00:51:32,255 --> 00:51:35,717
I have seen the chat with
my own eyes.
827
00:51:36,791 --> 00:51:37,911
Where?
828
00:51:43,764 --> 00:51:44,837
Tea...
829
00:51:57,732 --> 00:51:59,979
No... I don't believe it.
830
00:52:00,164 --> 00:52:02,756
Come with me and see
for yourself.
831
00:52:03,267 --> 00:52:05,621
Let's catch them red handed.
832
00:52:06,175 --> 00:52:08,819
Just like Danny caught Limka!
833
00:52:09,386 --> 00:52:10,989
Who, Danny and Limka?
834
00:52:13,396 --> 00:52:15,375
[Roaring laughter]
835
00:52:17,623 --> 00:52:19,622
That one.
836
00:52:19,915 --> 00:52:21,299
Stop. What are you saying?
837
00:52:21,383 --> 00:52:22,923
'You, Me and They' web series...
838
00:52:23,003 --> 00:52:24,142
What Union Day?
839
00:52:24,222 --> 00:52:26,553
Web series!
- I don't watch the stuff!
840
00:52:26,633 --> 00:52:28,578
Then start watching Dhavle!
841
00:52:28,701 --> 00:52:30,389
Do I have to tell you everything?
842
00:52:30,469 --> 00:52:33,266
What on earth are your
sources of knowledge?
843
00:52:33,829 --> 00:52:35,482
What a fathead you are!
- Hey, stop!
844
00:52:35,656 --> 00:52:37,684
Why did you call me fathead?!!
845
00:52:38,250 --> 00:52:40,863
Why did you say that?
- Is that even important right now?
846
00:52:40,943 --> 00:52:43,396
We have to catch them red handed.
847
00:52:43,569 --> 00:52:45,439
Grab them by the neck...
848
00:52:45,519 --> 00:52:46,712
Maa ki aankh!
849
00:52:46,792 --> 00:52:49,958
I trusted you and you
betrayed me?!! Maa ki aankh!
850
00:52:50,185 --> 00:52:53,355
I trusted you and you
betrayed me?!! Maa ki aankh!
851
00:52:53,580 --> 00:52:54,422
Stop!
852
00:52:54,502 --> 00:52:56,066
Dange saw!
853
00:52:56,146 --> 00:52:58,445
Dange who? Which OTT?
854
00:52:58,525 --> 00:53:00,510
Dange from office!
855
00:53:00,683 --> 00:53:02,988
What kind of language is this!
856
00:53:03,138 --> 00:53:05,300
So what! It's even more
foul on OTT.
857
00:53:05,380 --> 00:53:08,461
But is this OTT? Isn't this my office?
858
00:53:08,541 --> 00:53:11,610
That's okay. Let's go to the pub.
- Now?
859
00:53:11,970 --> 00:53:14,559
When else? Take off this leash
and let's go.
860
00:53:14,639 --> 00:53:15,992
It's called I-card.
861
00:53:16,072 --> 00:53:19,577
And... I can't just leave like this!
This is office!
862
00:53:19,657 --> 00:53:20,507
Okay!
863
00:53:20,599 --> 00:53:23,448
It's a free, heady atmosphere
at the pub.
864
00:53:23,528 --> 00:53:26,857
Young girls and boys
can do what they want.
865
00:53:27,873 --> 00:53:29,548
Kissing, hugging...
866
00:53:29,798 --> 00:53:31,848
[Incomprehensible moaning]
867
00:53:33,322 --> 00:53:36,104
Okay... Let's go.
868
00:53:36,911 --> 00:53:37,976
My purse.
869
00:53:38,241 --> 00:53:41,234
Come on...
- Give me my purse.
870
00:53:51,113 --> 00:53:52,558
Please wait...
- Why?
871
00:53:53,543 --> 00:53:55,766
Uncle... the restaurant
is on the floor below.
872
00:53:55,846 --> 00:53:57,050
Hey!
873
00:53:57,364 --> 00:53:59,356
We want to go here.
- Shh, looks bad...
874
00:53:59,436 --> 00:54:00,987
Couple entry is free, right?
875
00:54:01,067 --> 00:54:03,043
We are a couple.
- What are...
876
00:54:04,464 --> 00:54:06,557
Wait... wear the band.
877
00:54:08,112 --> 00:54:09,472
Give them a band.
878
00:54:09,714 --> 00:54:11,588
[Incomprehensible mumbling]
879
00:54:12,679 --> 00:54:14,928
Associate Vice President, Sparkling Glow...
880
00:54:15,143 --> 00:54:17,029
What are you doing?
881
00:54:37,667 --> 00:54:40,194
Come on, dance!
- What?
882
00:54:40,387 --> 00:54:43,345
Dance! We must merge
in the crowd.
883
00:54:47,014 --> 00:54:47,911
Come on, dance!
884
00:54:48,160 --> 00:54:49,586
Can't spot them.
885
00:54:49,666 --> 00:54:51,327
Can't see anybody.
886
00:54:53,565 --> 00:54:55,170
Let's go back then.
887
00:54:55,484 --> 00:54:56,549
They're probably inside.
888
00:54:56,629 --> 00:54:58,660
But are we here to dance?
889
00:54:58,740 --> 00:55:01,393
Let's go dancing inside.
We'll find them there.
890
00:55:05,896 --> 00:55:06,896
Anyway,
891
00:55:08,895 --> 00:55:10,195
how are you doing?
892
00:55:10,965 --> 00:55:11,965
Great.
893
00:55:12,944 --> 00:55:15,491
Work and home keeps
me totally busy.
894
00:55:15,867 --> 00:55:17,725
International tours are rising,
895
00:55:17,805 --> 00:55:20,140
and I manage the branch office.
896
00:55:20,495 --> 00:55:22,311
So there's a lot of work.
897
00:55:22,935 --> 00:55:25,357
Nakul's 10th grade, daughter's wedding...
898
00:55:26,495 --> 00:55:27,540
How about you?
899
00:55:29,391 --> 00:55:30,711
Carrying on...
900
00:55:31,792 --> 00:55:33,233
Your wife is nice.
901
00:55:34,955 --> 00:55:36,244
Talkative.
902
00:55:37,878 --> 00:55:40,379
Seems friendly and open.
- Yeah.
903
00:55:41,371 --> 00:55:42,371
Very open.
904
00:55:43,435 --> 00:55:44,928
Even here.
905
00:55:49,379 --> 00:55:50,379
Raginibai!
906
00:55:50,577 --> 00:55:52,060
That's alcohol!
907
00:55:52,997 --> 00:55:54,651
I had two. It's juice.
908
00:55:54,731 --> 00:55:56,586
No! It's Tequila!
909
00:55:56,666 --> 00:55:58,900
Eh?
- It's Tequila!
910
00:55:59,791 --> 00:56:01,246
Don't laugh! Let's go!
911
00:56:17,780 --> 00:56:22,286
YOUR HUSBAND AND MY WIFE
DON'T SEEM TO BE HERE!
912
00:56:27,034 --> 00:56:28,109
[Screams]
913
00:56:57,001 --> 00:56:58,659
Hey, what are you doing?
914
00:56:58,739 --> 00:57:00,454
My flowers! She trampled on them!
915
00:57:00,534 --> 00:57:02,932
Forget it! Our kids are here!
916
00:57:03,012 --> 00:57:04,874
What?
- Kids, our kids!
917
00:57:04,954 --> 00:57:06,571
[Mimics crying infant]
918
00:57:07,195 --> 00:57:09,370
Don't laugh! Our kids are here!
919
00:57:11,064 --> 00:57:12,819
[Fumbling in panic]
920
00:57:13,616 --> 00:57:15,335
What do we do now?!!
921
00:57:15,415 --> 00:57:16,534
[Wailing loudly]
922
00:57:16,614 --> 00:57:18,131
What do we do now?
923
00:57:18,211 --> 00:57:19,844
Whose idea was this!
924
00:57:19,924 --> 00:57:21,500
But I'm scared now.
925
00:57:21,580 --> 00:57:23,369
Don't bawl! We need to think.
926
00:57:24,652 --> 00:57:25,990
I have an idea!
-What?
927
00:57:26,070 --> 00:57:27,070
Hang on.
928
00:57:27,993 --> 00:57:29,462
What are you...
- Get under the shawl.
929
00:57:29,542 --> 00:57:30,987
Under the shawl?
-Get in here.
930
00:57:31,099 --> 00:57:32,668
Naina bhabi was saved
by the shawl.
931
00:57:33,104 --> 00:57:36,249
To hell with your OTT!
- Let's go!
932
00:57:49,130 --> 00:57:50,607
[Panting]
933
00:57:52,299 --> 00:57:53,499
That was close!
934
00:57:54,449 --> 00:57:56,140
[Breathing heavily]
935
00:57:56,285 --> 00:57:59,472
This must be cut.
- I have scissors.
936
00:58:02,071 --> 00:58:04,413
[Bawls loudly]
937
00:58:04,493 --> 00:58:05,613
What happened?
938
00:58:06,080 --> 00:58:07,310
I left my purse inside!
939
00:58:07,449 --> 00:58:08,889
[Exclaims angrily]
940
00:58:09,916 --> 00:58:11,563
Forget it!
- What "forget it"!
941
00:58:11,643 --> 00:58:14,244
Let's hide under the shawl
and go get it.
942
00:58:14,774 --> 00:58:17,478
Is your shawl ' Mr. India' shawl
to make us invisible?
943
00:58:17,823 --> 00:58:20,034
Don't laugh!
-Let's go then.
944
00:58:20,114 --> 00:58:21,671
[Laughing]
945
00:58:23,682 --> 00:58:25,318
Remember Somnath's stall?
946
00:58:26,577 --> 00:58:28,827
His business thrived on
your patronship!
947
00:58:30,387 --> 00:58:31,387
Yes.
948
00:58:32,839 --> 00:58:34,208
Okay, I'll have tea today.
949
00:58:34,427 --> 00:58:36,035
Happy to make some.
- Hey, not now.
950
00:58:36,615 --> 00:58:37,615
Later.
951
00:58:38,014 --> 00:58:40,490
Lets... err...
952
00:58:41,393 --> 00:58:42,924
I mean... you...
953
00:58:43,730 --> 00:58:46,283
If you'd met me at Butterfly
we could have...
954
00:58:46,569 --> 00:58:48,631
had a nice... I mean...
955
00:58:49,185 --> 00:58:51,880
...it's a nice, peaceful restaurant.
956
00:58:51,961 --> 00:58:53,812
We could have chatted at leisure.
957
00:58:54,497 --> 00:58:56,200
We could do that here too.
958
00:58:57,206 --> 00:59:00,898
Makarand should have
been home by now.
959
00:59:01,077 --> 00:59:02,515
I wonder what delayed him.
960
00:59:02,871 --> 00:59:04,842
Watch your step...
961
00:59:04,922 --> 00:59:05,769
Hey stop!
962
00:59:05,849 --> 00:59:07,171
It's me stupid!
963
00:59:07,290 --> 00:59:09,305
'Couple'!
- Move aside.
964
00:59:23,358 --> 00:59:25,131
Here... I left it here.
965
00:59:26,212 --> 00:59:27,874
Thank goodness, it's still here!
966
00:59:45,925 --> 00:59:47,949
Do you visit Nashik often?
967
00:59:48,068 --> 00:59:50,661
No... There's nobody left
in Nashik anymore.
968
00:59:51,702 --> 00:59:53,444
Not after Aai-Baba passed away.
969
00:59:54,648 --> 00:59:56,168
How are your folks?
970
00:59:57,944 --> 00:59:59,002
[Sighs]
971
00:59:59,382 --> 01:00:01,065
My father passed away.
972
01:00:02,733 --> 01:00:06,234
But Aai is there... So I keep
going back now and then.
973
01:00:07,976 --> 01:00:09,952
I wander around there a lot.
974
01:00:12,711 --> 01:00:14,842
We have so many memories there.
975
01:00:16,506 --> 01:00:19,668
You remember?
Our long cycle rides?
976
01:00:20,095 --> 01:00:21,783
Nagobachi Tekdi?
977
01:00:22,592 --> 01:00:24,409
Our college canteen...
978
01:00:24,489 --> 01:00:26,474
...the huge tree behind it...
979
01:00:26,949 --> 01:00:29,909
And our... puncturewalla!
980
01:00:29,989 --> 01:00:31,252
[Laughter]
981
01:00:31,662 --> 01:00:34,486
Raginibai, you are incorrigible!
982
01:00:34,836 --> 01:00:37,427
I was a fool to listen to you.
983
01:00:37,507 --> 01:00:39,749
I have seen the message.
They'll be here.
984
01:00:39,829 --> 01:00:42,420
You read the kids' chat!
985
01:00:42,711 --> 01:00:45,196
Your son is in there!
- So is your daughter!
986
01:00:45,276 --> 01:00:47,495
It's not about THEM!
987
01:00:47,642 --> 01:00:50,134
Sit... get in the car.
988
01:00:50,232 --> 01:00:51,396
Is that ours?!!
989
01:00:51,780 --> 01:00:53,873
This is our car. Get in here!
990
01:00:54,267 --> 01:00:56,148
Do NOT laugh! Just get in!
991
01:01:04,581 --> 01:01:05,785
[Breathing heavily]
992
01:01:07,340 --> 01:01:08,964
Stay silent.
993
01:01:10,473 --> 01:01:12,183
Dhavle, I'm feeling sick...
994
01:01:12,732 --> 01:01:13,680
[Retches]
995
01:01:17,627 --> 01:01:19,017
Was it necessary to
have Tequila?!!
996
01:01:19,531 --> 01:01:20,762
Don't laugh.
997
01:01:21,913 --> 01:01:23,924
Hold it! Let me find a plastic bag.
998
01:01:24,026 --> 01:01:26,362
No!... I avoid using plastic.
999
01:01:26,672 --> 01:01:28,513
Everybody should, Dhavle.
1000
01:01:28,593 --> 01:01:30,319
Wrong time for advocacy,
don't you think?
1001
01:01:30,688 --> 01:01:32,420
Wait! I'll give you a bag!
1002
01:01:32,500 --> 01:01:33,834
I'm going to vomit...
1003
01:01:40,861 --> 01:01:42,793
[Heaving and retching]
1004
01:01:43,574 --> 01:01:44,979
Can't...
1005
01:01:46,774 --> 01:01:48,162
Then why are you forcing it?
1006
01:01:48,644 --> 01:01:50,293
Feeling uneasy.
1007
01:01:50,709 --> 01:01:53,221
Was it necessary to
go dancing around?
1008
01:01:53,942 --> 01:01:55,884
Don't laugh. I'll get water.
1009
01:01:56,136 --> 01:01:57,946
[Continues retching]
1010
01:02:02,903 --> 01:02:04,769
Hey, stop. it's Baba.
Baba!
1011
01:02:08,655 --> 01:02:09,709
Raginibai !
1012
01:02:09,974 --> 01:02:11,780
Minu and Omkar are coming!
- Where?
1013
01:02:11,860 --> 01:02:14,190
Where are you going?
Hide, quick!
1014
01:02:14,270 --> 01:02:16,489
Take this!
1015
01:02:16,809 --> 01:02:17,942
Hide!
1016
01:02:29,272 --> 01:02:30,411
Minu?
1017
01:02:31,607 --> 01:02:34,396
Minu!
1018
01:02:35,185 --> 01:02:36,332
Baba!
1019
01:02:36,915 --> 01:02:38,249
What are you doing here?
1020
01:02:38,329 --> 01:02:40,086
What are you doing here?
1021
01:02:40,364 --> 01:02:43,361
Uhh... [Fumbles]
1022
01:02:44,623 --> 01:02:46,635
You know Sunyakaka...
1023
01:02:47,305 --> 01:02:49,769
One that danced at my wedding...
1024
01:02:49,976 --> 01:02:51,629
...like this...
1025
01:02:52,505 --> 01:02:53,615
Had a meeting with him.
1026
01:02:54,115 --> 01:02:55,721
It went ... well...
1027
01:02:56,075 --> 01:02:57,637
Parked the car here.
1028
01:02:58,482 --> 01:02:59,826
What about you?
1029
01:03:00,011 --> 01:03:01,901
We went to the pub upstairs.
1030
01:03:02,105 --> 01:03:04,233
Got bored... It was
very crowded.
1031
01:03:04,313 --> 01:03:05,608
How very crowded...
1032
01:03:05,856 --> 01:03:07,258
There's a pub here?
1033
01:03:07,456 --> 01:03:09,071
Doesn't look like... from the ceiling.
1034
01:03:11,154 --> 01:03:13,046
How are you?
- Cool, uncle.
1035
01:03:13,126 --> 01:03:14,495
Aai said you all should
meet again.
1036
01:03:14,575 --> 01:03:15,895
Aai...
1037
01:03:16,646 --> 01:03:17,669
My Aai.
1038
01:03:18,765 --> 01:03:20,608
Oh... How is your Aai?
- Fine.
1039
01:03:20,688 --> 01:03:22,938
Give her my regards.
- Yes.
1040
01:03:24,143 --> 01:03:25,456
Get going you two!
1041
01:03:25,846 --> 01:03:27,581
Enjoy... have fun!
1042
01:03:27,661 --> 01:03:30,129
Not really. I'm tired now.
1043
01:03:30,376 --> 01:03:32,114
I'll go home with you!
1044
01:03:34,698 --> 01:03:35,698
Go!
1045
01:03:36,171 --> 01:03:39,907
Go on... move!
- Come Minu, I'll drop you.
1046
01:03:40,182 --> 01:03:41,668
You'll have to go
back to Malad...
1047
01:03:41,810 --> 01:03:45,100
Baba, I'll go with you. Let's go.
- Minu...
1048
01:03:50,745 --> 01:03:53,943
Heh heh... Doesn't listen to you...
1049
01:03:57,694 --> 01:04:00,740
Zero marks, zero.
- That's okay uncle.
1050
01:04:01,110 --> 01:04:02,192
Bye Minu...
1051
01:04:07,491 --> 01:04:09,502
[Engine revvs]
1052
01:04:20,474 --> 01:04:22,614
While all this was happening...
1053
01:04:25,934 --> 01:04:27,910
...didn't you ever think of me?
1054
01:04:41,631 --> 01:04:45,501
Doesn't make sense anymore.
1055
01:04:55,609 --> 01:04:56,733
Please tell me.
1056
01:04:59,162 --> 01:05:02,201
You never thought of me?
- It's not like that.
1057
01:05:05,728 --> 01:05:06,670
Tea!
1058
01:05:21,905 --> 01:05:22,983
Lucky rascal!
1059
01:05:26,020 --> 01:05:28,906
[Cellphone ringing]
1060
01:05:33,847 --> 01:05:36,342
Hello?
- Hello, Dhavle...
1061
01:05:36,993 --> 01:05:38,943
I'm in the boot of your car.
1062
01:05:39,122 --> 01:05:42,074
[Breaks into laughter]
1063
01:05:45,501 --> 01:05:47,637
[Laughing awkwardly]
1064
01:05:49,533 --> 01:05:51,319
What... ?
1065
01:05:53,468 --> 01:05:55,272
[Children chattering]
1066
01:06:00,574 --> 01:06:01,510
Bye.
1067
01:06:01,590 --> 01:06:03,878
Could have waited till
Makarand arrived.
1068
01:06:04,907 --> 01:06:07,424
Not now... Some other time.
1069
01:06:10,154 --> 01:06:11,583
Goodnight.
- Goodnight.
1070
01:06:13,361 --> 01:06:16,442
Look, he's here.
Meet him.
1071
01:06:27,945 --> 01:06:30,707
Now you come home!
He had been waiting to meet you.
1072
01:06:31,848 --> 01:06:33,597
Hi uncle!
- Hello.
1073
01:06:33,683 --> 01:06:35,123
When did you come?
1074
01:06:35,287 --> 01:06:36,990
Been a while.
1075
01:06:37,263 --> 01:06:40,207
I was in the neighbourhood
for a client meeting.
1076
01:06:40,647 --> 01:06:43,129
I liaise with the Secretariat
for licensing, you know...
1077
01:06:43,523 --> 01:06:46,276
The meeting was done,
so I wondered...
1078
01:06:46,400 --> 01:06:48,269
Thought I'd drop in...
to meet you all.
1079
01:06:49,686 --> 01:06:52,821
Stay for dinner.
- No, it's pretty late.
1080
01:06:52,936 --> 01:06:53,950
Another time.
1081
01:06:54,030 --> 01:06:57,361
She would be waiting... uh...
Ragini...
1082
01:06:58,269 --> 01:07:00,157
Bye... Goodnight.
1083
01:07:01,794 --> 01:07:03,271
[Engine revvs]
1084
01:07:05,916 --> 01:07:06,916
Let's go.
1085
01:07:13,383 --> 01:07:14,462
What is it?
- Huh?
1086
01:07:15,956 --> 01:07:18,669
[fumbles nervously for words]
1087
01:07:19,188 --> 01:07:21,567
I'll fill petrol in the boot.
- What?!!
1088
01:07:22,983 --> 01:07:25,296
[Fumbling]
1089
01:07:29,264 --> 01:07:31,425
Makarand, it's already late.
1090
01:07:31,632 --> 01:07:33,524
[Speaks incomprehensibly]
1091
01:07:34,108 --> 01:07:36,660
It's late. Get home, have food,
then go.
1092
01:07:36,740 --> 01:07:39,156
Would have taken
just 2 minutes...
1093
01:07:39,236 --> 01:07:40,578
Come on Baba...
1094
01:07:43,070 --> 01:07:45,048
[Cutlery clinking]
1095
01:07:49,838 --> 01:07:51,675
[Cellphone ringing]
1096
01:07:59,415 --> 01:08:01,185
Hello!... Huh?
1097
01:08:02,269 --> 01:08:04,973
Come quickly, Dhavle!
1098
01:08:05,053 --> 01:08:06,385
Where have we reached?
1099
01:08:07,425 --> 01:08:08,534
Yes, yes...
1100
01:08:09,501 --> 01:08:11,291
I got it.
1101
01:08:12,192 --> 01:08:13,128
Shree...
1102
01:08:13,208 --> 01:08:14,208
Dhavle!
1103
01:08:14,288 --> 01:08:16,656
Not Shree... It's me, Ragini.
1104
01:08:16,874 --> 01:08:19,333
Minu's future mother-in-law!
- Yes...
1105
01:08:19,610 --> 01:08:21,495
Yes... I'll be there.
1106
01:08:21,686 --> 01:08:23,642
Yes... COMING!
1107
01:08:25,275 --> 01:08:26,728
[Fakes laughter]
1108
01:08:33,535 --> 01:08:35,291
[Cutlery clanking faster and louder]
1109
01:08:37,384 --> 01:08:39,414
Want anything?
- Uhhm...
1110
01:08:41,340 --> 01:08:42,907
'Dhavle, I am starving'
1111
01:08:43,276 --> 01:08:45,305
[Chokes]
1112
01:08:45,385 --> 01:08:47,190
Baba, have water.
1113
01:08:47,437 --> 01:08:49,253
Easy... easy...
1114
01:08:50,572 --> 01:08:53,123
It's Shree, right?
Then why the rush?
1115
01:08:54,475 --> 01:08:57,966
Something important... uh... urgent...
1116
01:09:02,846 --> 01:09:04,978
Dad... I wanted the car keys.
1117
01:09:07,825 --> 01:09:09,307
Car... keys?
1118
01:09:10,549 --> 01:09:12,756
Why?
- It's Jagrut's B-day.
1119
01:09:12,960 --> 01:09:13,857
B-day?
1120
01:09:13,937 --> 01:09:15,466
Birthday... slang.
1121
01:09:15,695 --> 01:09:17,171
Birthday.
- Yeah.
1122
01:09:17,587 --> 01:09:18,899
No, no.
1123
01:09:19,090 --> 01:09:21,006
Shreekaka and I have
to go some place.
1124
01:09:21,086 --> 01:09:23,501
Please... we want to
decorate the boot.
1125
01:09:24,506 --> 01:09:25,856
Boot?
-Yeah...
1126
01:09:25,994 --> 01:09:28,593
No, I have important work.
I have to go.
1127
01:09:28,673 --> 01:09:31,026
Please Baba, I have given
my word.
1128
01:09:31,106 --> 01:09:32,219
No...
1129
01:09:32,669 --> 01:09:34,853
[Continue arguing]
1130
01:09:35,048 --> 01:09:38,008
Don't you understand a 'No', Maa ki aankh?!!
1131
01:09:42,842 --> 01:09:44,597
Makarand... what...
1132
01:09:52,193 --> 01:09:54,991
Overheard the urchins
on the street.
1133
01:09:55,318 --> 01:09:57,599
[Awkwardly explaining]
1134
01:09:57,848 --> 01:09:58,939
My bad...
1135
01:10:00,064 --> 01:10:01,072
I'll get going.
1136
01:10:01,152 --> 01:10:02,665
Are you taking the
plate with you?
1137
01:10:03,459 --> 01:10:04,659
Sorry, sorry...
1138
01:10:04,863 --> 01:10:06,928
Makarand, the wash basin
is right here!
1139
01:10:07,008 --> 01:10:09,955
I am done with washing hands.
1140
01:10:22,626 --> 01:10:24,423
[Sound of car lock opening]
1141
01:10:33,863 --> 01:10:35,935
Ma ki aankh, who is it!
- Shh!
1142
01:10:38,173 --> 01:10:41,858
Hey, Dhavle! How are you?
- First class!
1143
01:11:01,146 --> 01:11:02,861
[Breathing heavily]
1144
01:11:04,280 --> 01:11:05,605
It was suffocating in here.
1145
01:11:07,123 --> 01:11:08,262
Keep it low!
1146
01:11:09,505 --> 01:11:10,724
How do I get out!
1147
01:11:14,421 --> 01:11:16,004
I'm famished!
1148
01:11:19,599 --> 01:11:21,854
[Cries out in panic]
1149
01:11:22,107 --> 01:11:23,452
The watchman might see us!
1150
01:11:24,302 --> 01:11:26,429
The dogs are far. On the street.
1151
01:11:27,045 --> 01:11:29,365
I thought there was
one right here.
1152
01:11:29,461 --> 01:11:30,461
Take this!
1153
01:11:31,714 --> 01:11:33,276
Go.
- Where?
1154
01:11:34,638 --> 01:11:36,379
Your home, where else?
1155
01:11:36,540 --> 01:11:38,079
I won't go alone.
1156
01:11:38,315 --> 01:11:39,843
The bridge before our house...
- Shh!
1157
01:11:40,722 --> 01:11:43,412
They stop cars and rob people.
1158
01:11:43,550 --> 01:11:44,808
I'm scared. I'm not going alone.
1159
01:11:44,888 --> 01:11:46,192
Are you going to camp
here then?
1160
01:11:47,662 --> 01:11:49,078
Please don't laugh!
1161
01:11:49,251 --> 01:11:51,042
I love your reactions.
1162
01:11:51,167 --> 01:11:52,338
Lower your voice.
1163
01:11:52,418 --> 01:11:54,699
Tanveer Bagga?... Does same
comedy, like yours.
1164
01:11:55,576 --> 01:11:58,386
Don't you dare talk about
those web series!
1165
01:11:58,466 --> 01:12:00,837
Please go, I beg you.
- Not going alone.
1166
01:12:00,917 --> 01:12:02,026
Drop me home.
1167
01:12:03,878 --> 01:12:04,742
Okay, let's go.
1168
01:12:04,915 --> 01:12:05,798
Isn't your phone lock protected?
1169
01:12:05,878 --> 01:12:07,272
[Loud song playing]
1170
01:12:08,386 --> 01:12:10,210
What are you looking at?
1171
01:12:10,290 --> 01:12:12,152
Those are my personal pictures!
1172
01:12:12,232 --> 01:12:13,974
From my personal album.
1173
01:12:14,170 --> 01:12:15,501
[Mumbles]
1174
01:12:16,375 --> 01:12:19,053
What can I say?
I understood nothing.
1175
01:12:19,133 --> 01:12:21,742
I'm sending Minu's photos to Munna.
1176
01:12:21,961 --> 01:12:23,601
Munna?... Who Munna?
1177
01:12:25,576 --> 01:12:28,085
Don't do that! How am I
supposed to understand?
1178
01:12:28,165 --> 01:12:30,418
When Munna turns his magic on,
1179
01:12:30,647 --> 01:12:32,630
Omkar will freak out. !
1180
01:12:35,262 --> 01:12:36,612
Na rahega, baans...
1181
01:12:36,852 --> 01:12:38,441
...na bajegi baansuri.
1182
01:12:38,765 --> 01:12:40,426
Marriage will fly out
of the window,
1183
01:12:41,133 --> 01:12:43,345
end of their love story.
1184
01:12:44,365 --> 01:12:48,646
That's third class poetry.
1185
01:12:48,840 --> 01:12:50,413
Do not laugh.
1186
01:12:55,034 --> 01:12:56,547
The chillies were hot!
1187
01:12:57,921 --> 01:12:59,376
I ate too much.
1188
01:12:59,607 --> 01:13:00,819
Coming in for a
up of tea?
1189
01:13:00,905 --> 01:13:03,139
It's 11 in the night!
1190
01:13:03,219 --> 01:13:05,246
Time flew quickly
inside the boot.
1191
01:13:05,575 --> 01:13:07,279
Come on, let's go.
1192
01:13:07,835 --> 01:13:11,697
Watch Munna's magic!
- Move! You'll get run over!
1193
01:13:11,996 --> 01:13:14,497
Don't you understand?!!
Hope we never meet again!
1194
01:13:14,721 --> 01:13:16,667
Make it fast, hurry up.
1195
01:13:18,013 --> 01:13:19,013
Hey!
1196
01:13:29,325 --> 01:13:30,843
Was Dhavle here just now?
1197
01:13:32,302 --> 01:13:33,342
Who's Dhavle?
1198
01:13:35,364 --> 01:13:38,762
Ohh! That querulous woman's
husband!
1199
01:13:39,249 --> 01:13:40,514
Why would he be here...
1200
01:13:53,538 --> 01:13:56,805
Wow! He is a celebrity, right?
- Yeah!
1201
01:13:57,073 --> 01:13:58,494
You did the photo shoot?
1202
01:13:58,574 --> 01:13:59,574
Tell her.
1203
01:13:59,794 --> 01:14:01,114
The name is Shailu.
1204
01:14:01,303 --> 01:14:02,693
Product of Kolhapur.
1205
01:14:02,773 --> 01:14:05,772
Not to be underestimated.
- He's a wheeler dealer.
1206
01:14:05,871 --> 01:14:07,557
Give me any song...
1207
01:14:07,786 --> 01:14:10,589
Marathi, Hindi, English... French...
1208
01:14:10,808 --> 01:14:12,468
You want Bhojpuri?
- Shailya!
1209
01:14:13,083 --> 01:14:15,986
I mean... we could make a
video on that.
1210
01:14:16,304 --> 01:14:18,819
Your choice of location,
your style of video.
1211
01:14:18,899 --> 01:14:20,080
Everything is possible.
1212
01:14:20,160 --> 01:14:22,574
Shailya, do you have a
dance choreographer?
1213
01:14:22,654 --> 01:14:24,218
I make wedding videos.
1214
01:14:24,298 --> 01:14:26,633
Of course I have
a choreographer.
1215
01:14:26,869 --> 01:14:29,736
We'll have a family dance.
1216
01:14:30,727 --> 01:14:32,333
Done.
1217
01:14:32,413 --> 01:14:34,303
It'll be fun.
1218
01:14:34,399 --> 01:14:35,938
I'm so excited!
1219
01:14:40,066 --> 01:14:41,067
[Gasps]
1220
01:14:41,471 --> 01:14:42,785
It's just a saaree...
1221
01:14:42,865 --> 01:14:45,666
Ma'am, here is our best,
traditional product...
1222
01:14:45,746 --> 01:14:46,949
...Paithani.
1223
01:14:47,832 --> 01:14:48,872
Look at this.
1224
01:14:50,706 --> 01:14:52,252
Good?
- It's beautiful.
1225
01:14:52,603 --> 01:14:54,814
Makarand, how do you
like this one?
1226
01:14:56,304 --> 01:14:58,123
Amazing. I told you.
1227
01:15:05,597 --> 01:15:06,957
I'll go for this.
1228
01:15:07,689 --> 01:15:09,369
How's this for gifting?
1229
01:15:12,552 --> 01:15:14,482
Lovely. I love it.
1230
01:15:14,827 --> 01:15:17,139
I think the colour would
suit Sushmatai.
1231
01:15:17,985 --> 01:15:19,685
Don't you think?
1232
01:15:20,043 --> 01:15:20,944
We'll buy this then?
1233
01:15:25,893 --> 01:15:28,252
Munna's magic could start
any moment.
1234
01:15:28,465 --> 01:15:30,433
Be ready to create a scene.
1235
01:15:30,627 --> 01:15:32,110
What exactly am I
supposed to do?
1236
01:15:32,404 --> 01:15:33,773
What do you mean -
"supposed to do"?
1237
01:15:33,853 --> 01:15:35,392
Just play along.
1238
01:15:35,475 --> 01:15:37,525
What do you mean?
- Go with the flow!
1239
01:15:37,624 --> 01:15:38,756
Flow?
1240
01:15:38,850 --> 01:15:41,871
Support me! Say 'yes' to
everything I say there.
1241
01:15:41,981 --> 01:15:44,627
Makarand!
- Yes, yes... yes, yes!
1242
01:15:45,485 --> 01:15:46,805
I like this one too.
1243
01:15:47,525 --> 01:15:49,411
Oh... Yes, yes...
1244
01:15:49,882 --> 01:15:51,523
Great! Yes to everything.
1245
01:15:52,775 --> 01:15:55,007
Come.
-Yes, of course.
1246
01:15:55,201 --> 01:15:56,929
I have shortlisted this.
- Yes.
1247
01:15:59,720 --> 01:16:01,433
I love this.
- Me too.
1248
01:16:01,639 --> 01:16:03,669
I don't like the pink one.
1249
01:16:03,969 --> 01:16:05,778
This turban will go
perfectly with it.
1250
01:16:05,858 --> 01:16:06,858
Let me see.
1251
01:16:07,885 --> 01:16:09,548
This is cool.
- No turban for me please!
1252
01:16:09,702 --> 01:16:11,189
You must wear one.
- No Papa -
1253
01:16:11,269 --> 01:16:12,269
You better!
1254
01:16:13,170 --> 01:16:16,997
Put the mobile away.
We're shopping for you!
1255
01:16:17,403 --> 01:16:18,474
What's with the mobile?
1256
01:16:18,554 --> 01:16:20,319
Try it on.
- Wait a minute.
1257
01:16:22,340 --> 01:16:23,340
What is it?
1258
01:16:25,436 --> 01:16:27,366
What's this?
- Cheap prank.
1259
01:16:30,560 --> 01:16:31,779
Who could have done this?!!
1260
01:16:31,859 --> 01:16:33,015
Give it here. Don't panic.
1261
01:16:33,374 --> 01:16:36,457
Aai... look at this!
- What's the matter?
1262
01:16:42,340 --> 01:16:43,340
Makarand!
1263
01:16:43,622 --> 01:16:44,766
[Faint crying]
1264
01:16:44,846 --> 01:16:46,518
Makarand!
- Yes?
1265
01:16:47,666 --> 01:16:50,002
Somebody morphed
Minu's pictures.
1266
01:16:54,665 --> 01:16:57,875
What a pathetic job done.
1267
01:16:58,747 --> 01:17:00,363
What- what is it?
1268
01:17:00,451 --> 01:17:01,974
What's the fuss about?
1269
01:17:02,067 --> 01:17:03,333
What is it, let me see...
1270
01:17:05,024 --> 01:17:06,118
[Exclaims loudly]
1271
01:17:06,591 --> 01:17:07,744
What is this?!!
1272
01:17:07,824 --> 01:17:09,355
Are these your ex lovers?
1273
01:17:09,435 --> 01:17:11,576
What are you saying?
- No kaku, it's not true.
1274
01:17:11,739 --> 01:17:14,098
There's no fire without smoke.
1275
01:17:14,355 --> 01:17:15,738
Don't butcher phrases.
1276
01:17:15,987 --> 01:17:18,121
It is - 'No smoke without fire'!
1277
01:17:18,374 --> 01:17:22,365
And don't you dare talk
nonsense about my daughter!
1278
01:17:22,445 --> 01:17:24,462
It's not nonsense. This is proof!
1279
01:17:24,542 --> 01:17:26,196
What proof?!!
1280
01:17:26,276 --> 01:17:28,262
If you slander my daughter's image...
1281
01:17:28,342 --> 01:17:29,436
...don't you dare!
1282
01:17:29,516 --> 01:17:32,118
You think your daughter
is an angel!
1283
01:17:32,232 --> 01:17:33,951
Of course she is!
1284
01:17:34,031 --> 01:17:36,140
We won't accept her!
We're calling off the wedding.
1285
01:17:36,220 --> 01:17:37,910
We don't want it either.
We'll call it off.
1286
01:17:37,990 --> 01:17:39,130
We're calling it off.
1287
01:17:39,514 --> 01:17:42,779
[Continue arguing loudly]
1288
01:17:43,807 --> 01:17:44,804
Mamma!
1289
01:17:44,983 --> 01:17:46,428
Uncle! Stop fighting.
1290
01:17:46,897 --> 01:17:48,834
None of us likes what
has happened.
1291
01:17:49,146 --> 01:17:51,943
What's the ruckus about?
- Take a look.
1292
01:17:54,959 --> 01:17:56,079
Who made this?
1293
01:17:56,844 --> 01:17:59,829
What an unprofessional,
mediocre artist!
1294
01:17:59,909 --> 01:18:01,127
Con artist, more like it.
1295
01:18:01,305 --> 01:18:02,781
An idiot!
1296
01:18:03,016 --> 01:18:04,999
This is our photo Makarand.
1297
01:18:05,193 --> 01:18:07,545
Look at my clothes, my bangles...
1298
01:18:07,830 --> 01:18:09,244
You can see our home
in the background.
1299
01:18:09,339 --> 01:18:11,667
Baba, that's you...
that's your watch.
1300
01:18:12,417 --> 01:18:14,823
Who is trying to harass
my sweet girl...
1301
01:18:15,078 --> 01:18:18,562
Look here... don't panic
Mr. and Mrs. Dhavle.
1302
01:18:19,056 --> 01:18:22,008
I know somebody in the Cyber Cell.
1303
01:18:22,256 --> 01:18:23,779
I'll speak to him
right away.
1304
01:18:24,032 --> 01:18:27,420
Whoever has done this deserves
the hardest punishment.
1305
01:18:27,500 --> 01:18:28,500
Of course!
1306
01:18:28,580 --> 01:18:31,128
[General commotion]
1307
01:18:32,282 --> 01:18:33,536
What do you mean by 'no', Makrand.
1308
01:18:33,763 --> 01:18:35,335
Mr. Mane, just a moment.
1309
01:18:35,489 --> 01:18:37,809
Mr. Mane, this is nothing serious!
- What?!!
1310
01:18:37,889 --> 01:18:38,997
So we don't file a -
1311
01:18:39,132 --> 01:18:40,506
Call him Girish!
1312
01:18:41,612 --> 01:18:45,969
[Mumbles sheepishly]
1313
01:18:46,910 --> 01:18:48,964
Hello, Cyber Crime?
1314
01:18:49,429 --> 01:18:52,132
May I talk to inspector Vaikar, please.
1315
01:18:55,376 --> 01:18:56,413
No, sir.
1316
01:18:56,662 --> 01:18:58,678
This person must be punished.
1317
01:18:58,954 --> 01:19:00,045
Don't worry.
1318
01:19:00,327 --> 01:19:01,733
Must be a petty conman.
1319
01:19:01,949 --> 01:19:03,483
Won't take much
to find him.
1320
01:19:03,785 --> 01:19:05,471
We have our ways to
1321
01:19:05,551 --> 01:19:07,084
make them talk.
1322
01:19:07,164 --> 01:19:09,539
A good thrashing outside,
then in the lock up,
1323
01:19:09,646 --> 01:19:12,221
then in jail, by police
as well as inmates
1324
01:19:12,511 --> 01:19:14,959
will take the daylights
out of him.
1325
01:19:16,619 --> 01:19:17,469
Great...
1326
01:19:19,127 --> 01:19:22,339
My God... this sounds scary.
1327
01:19:23,679 --> 01:19:25,327
[Mumbles incomprehensibly]
1328
01:19:27,377 --> 01:19:29,896
Inspector saheb -
- Dhavle, put on your glasses.
1329
01:19:33,334 --> 01:19:36,049
Inspector... saheb...
Just a...
1330
01:19:36,858 --> 01:19:39,345
Just a... question...
1331
01:19:41,236 --> 01:19:43,696
Do you actually thrash them?
1332
01:19:45,141 --> 01:19:46,141
Yes.
1333
01:19:47,950 --> 01:19:50,123
What if somebody is...
1334
01:19:50,203 --> 01:19:53,106
...at a high post in a Company...
1335
01:19:53,186 --> 01:19:55,628
...for instance Associate Vice -
- Dhavle...
1336
01:19:56,522 --> 01:19:58,686
If it's someone like that then...
1337
01:19:59,679 --> 01:20:01,866
Sir... Nobody cares a hoot.
1338
01:20:02,066 --> 01:20:03,355
They get thrashed
all the same.
1339
01:20:03,852 --> 01:20:06,077
But ... Inspector saheb...
1340
01:20:06,663 --> 01:20:10,662
Are prisoners allowed home food?
1341
01:20:10,742 --> 01:20:14,719
Those on trial yet may be allowed
with special permission.
1342
01:20:15,031 --> 01:20:16,031
And then...
1343
01:20:17,030 --> 01:20:18,791
...if the prisoner feels...
1344
01:20:19,549 --> 01:20:21,229
...bored...
1345
01:20:21,538 --> 01:20:22,684
...then...
1346
01:20:23,005 --> 01:20:25,798
...can they play cards... carrom,
chess...
1347
01:20:25,878 --> 01:20:26,878
Dhavle!
1348
01:20:27,872 --> 01:20:29,531
What kind of questions
are you asking?
1349
01:20:29,732 --> 01:20:32,629
No, no... I had read somewhere...
1350
01:20:32,845 --> 01:20:35,461
Just confirmed.
1351
01:20:36,706 --> 01:20:38,151
Nice information.
1352
01:20:38,693 --> 01:20:41,893
[Sounds of wailing]
1353
01:20:44,358 --> 01:20:45,824
Who's that?
1354
01:20:46,019 --> 01:20:49,063
Suspect being made to confess. - Oh my God...
1355
01:20:49,143 --> 01:20:50,565
Come if you need anything.
1356
01:20:50,667 --> 01:20:51,753
No, no!
1357
01:20:52,823 --> 01:20:54,430
Why would I come here...
1358
01:20:55,515 --> 01:20:57,039
See you.
1359
01:20:59,948 --> 01:21:02,640
[Sounds of loud arguments]
1360
01:21:04,172 --> 01:21:05,172
How're you!
1361
01:21:05,562 --> 01:21:07,874
Associate Vice President -
- Dhavle!
1362
01:21:24,173 --> 01:21:25,785
Neeta...
1363
01:21:26,114 --> 01:21:29,483
You know what, we must
start a new tradition of sorts.
1364
01:21:29,671 --> 01:21:31,107
What do you mean?
1365
01:21:31,346 --> 01:21:32,474
Think about this.
1366
01:21:32,554 --> 01:21:36,243
Your daughter will live with
us after marriage.
1367
01:21:36,870 --> 01:21:38,389
My bad luck!
1368
01:21:38,589 --> 01:21:41,141
She has a terrible father-in-law!
1369
01:21:42,123 --> 01:21:43,271
True that.
1370
01:21:43,496 --> 01:21:45,669
That's why I thought of an idea.
1371
01:21:45,853 --> 01:21:47,993
What?
- After the wedding...
1372
01:21:48,912 --> 01:21:50,907
when your daughter comes
to live with us...
1373
01:21:51,366 --> 01:21:54,868
her mother must accompany her.
1374
01:21:55,474 --> 01:21:58,577
You are flirting with your
son's mother-in-law!
1375
01:21:58,657 --> 01:22:00,319
I hope you are aware.
1376
01:22:01,960 --> 01:22:03,039
Yes.
1377
01:22:03,491 --> 01:22:05,942
But the mother-in-law
is my friend first.
1378
01:22:06,022 --> 01:22:07,404
I hope you are aware.
1379
01:22:07,702 --> 01:22:10,061
Yes, but now things are
going to change.
1380
01:22:10,141 --> 01:22:11,695
The relationship will change.
1381
01:22:11,775 --> 01:22:13,267
It will be greater responsibility.
1382
01:22:14,398 --> 01:22:17,538
So Girish, we need to
accept it and carry on.
1383
01:22:18,393 --> 01:22:19,611
I know that Neeta.
1384
01:22:20,872 --> 01:22:22,809
Just once... before the wedding...
1385
01:22:24,123 --> 01:22:25,747
...let's go away some place.
1386
01:22:26,262 --> 01:22:27,613
Just the two of us.
1387
01:22:28,617 --> 01:22:30,975
Neeta, do you remember
our cycling trip
1388
01:22:31,055 --> 01:22:33,125
to Nagobachi Tekdi in Nashik?
1389
01:22:33,473 --> 01:22:34,945
We had so much fun.
1390
01:22:35,025 --> 01:22:38,712
Shekhar, Dipti, you, me and
the rest of the gang.
1391
01:22:39,541 --> 01:22:42,634
We were midway in the ghat
near the big tree
1392
01:22:42,714 --> 01:22:44,628
and it was dark already.
- Yes...
1393
01:22:44,986 --> 01:22:47,317
We put up tents and stayed -
1394
01:22:48,082 --> 01:22:50,504
I remember everything. Everything.
1395
01:22:50,911 --> 01:22:52,012
Let's go then.
1396
01:22:53,397 --> 01:22:55,607
Back there?
- Of course!
1397
01:22:56,122 --> 01:22:58,042
The spot is still the same.
1398
01:22:58,164 --> 01:23:00,698
I mean... barring a few changes
here and there.
1399
01:23:01,234 --> 01:23:03,944
Let's go. I'll arrange for bicycles.
1400
01:23:05,259 --> 01:23:07,884
We'll leave early...
stay the night, and then...
1401
01:23:10,801 --> 01:23:12,390
Okay, okay...
1402
01:23:12,693 --> 01:23:13,681
We'll leave early and...
1403
01:23:14,194 --> 01:23:16,148
...return before sundown.
1404
01:23:16,672 --> 01:23:17,718
Sounds good?
1405
01:23:17,907 --> 01:23:19,811
I'm sure you can manage
this much Neeta...
1406
01:23:21,482 --> 01:23:23,546
Let me see.
- Hm...
1407
01:23:34,141 --> 01:23:36,005
Easy. Watch your step.
1408
01:23:36,952 --> 01:23:39,093
Hey, where on earth is he?
1409
01:23:39,622 --> 01:23:42,104
Come on, walk faster.
1410
01:23:43,503 --> 01:23:44,416
Munna...
1411
01:23:46,519 --> 01:23:47,573
Hey, Aunty!
1412
01:23:47,653 --> 01:23:49,685
I'm going to give you
one tight slap!
1413
01:23:49,766 --> 01:23:50,540
What's the matter?
1414
01:23:50,620 --> 01:23:53,572
What did you do?
- Why are you so worked up?
1415
01:23:53,710 --> 01:23:55,530
What have you done!
- One minute...
1416
01:23:56,260 --> 01:23:57,538
This is Munna?
- Hi.
1417
01:23:57,663 --> 01:23:59,959
I saw him at the police station.
I saw you!
1418
01:24:00,584 --> 01:24:02,757
Oh, I keep going there
all the time.
1419
01:24:03,492 --> 01:24:05,297
I'm an informer with
the police.
1420
01:24:05,589 --> 01:24:09,185
See? He works with the police...
1421
01:24:09,558 --> 01:24:11,741
Don't stress. I have connections.
1422
01:24:11,821 --> 01:24:15,439
What do you mean "Don't stress"!
1423
01:24:17,644 --> 01:24:21,342
[Breaks into garbled Hindi]
1424
01:24:22,152 --> 01:24:24,769
The Police Inspector told us
1425
01:24:25,115 --> 01:24:28,027
all those involved will be
put in jail for 6 months.
1426
01:24:28,585 --> 01:24:31,230
Do you know what
6 months means?
1427
01:24:32,585 --> 01:24:34,004
It's not -- DO YOU?
1428
01:24:34,218 --> 01:24:37,859
An entire year's CL and PL
go to trash in a second!
1429
01:24:37,939 --> 01:24:39,642
Who would be
responsible for that?
1430
01:24:40,931 --> 01:24:43,750
It's not -
- What kind of an artist are you?
1431
01:24:44,142 --> 01:24:46,302
This is your creativity? Huh?
1432
01:24:46,866 --> 01:24:48,501
Somebody's arms on
somebody else's torso!
1433
01:24:48,581 --> 01:24:50,256
[Incoherent Hindi]
1434
01:24:50,336 --> 01:24:51,947
This is what you do?
1435
01:24:53,741 --> 01:24:55,714
You cooked up my
daughter's photo!
1436
01:24:57,006 --> 01:24:58,332
She's my life!
1437
01:24:58,412 --> 01:25:01,019
It breaks my heart
to see her photo!
1438
01:25:02,153 --> 01:25:03,502
Dhavle, calm down.
1439
01:25:03,582 --> 01:25:04,612
Don't say a word!
1440
01:25:04,963 --> 01:25:05,928
You are responsible for this!
1441
01:25:06,263 --> 01:25:07,536
You did all this!
1442
01:25:07,872 --> 01:25:10,562
[In broken Hindi]
That's why I had to come here.
1443
01:25:10,642 --> 01:25:12,315
Why're you talking to
me in Hindi?!!
1444
01:25:12,395 --> 01:25:14,326
Your Hindi is pathetic Dhavle.
1445
01:25:14,618 --> 01:25:17,160
Listen to me old man.
1446
01:25:17,558 --> 01:25:19,071
Your daughter is like my sister.
1447
01:25:19,185 --> 01:25:20,556
Like my sister is your daughter.
1448
01:25:20,636 --> 01:25:22,196
Stop repeating the same thing!
1449
01:25:22,369 --> 01:25:25,932
Don't fret. The photo will
not be viral.
1450
01:25:26,012 --> 01:25:28,036
It's Munna's word.
1451
01:25:30,023 --> 01:25:33,738
If he promises, he will do it...
by tomorrow.
1452
01:25:33,818 --> 01:25:35,191
Next time I will not...
1453
01:25:35,315 --> 01:25:38,704
[Confused chattering]
1454
01:25:41,417 --> 01:25:43,297
Don't work when you're drunk!
1455
01:25:52,704 --> 01:25:56,196
Dhavle Saab, the Secretary
asked for you.
1456
01:25:56,467 --> 01:25:57,924
Oh no!
1457
01:25:58,004 --> 01:26:00,583
Bhandare, what is it?
Why do you need me all the time?
1458
01:26:00,663 --> 01:26:01,773
I'm going to resign.
1459
01:26:01,853 --> 01:26:04,477
Dhavle, Desai was complaining.
1460
01:26:04,557 --> 01:26:06,337
His car got damaged in the parking.
1461
01:26:06,417 --> 01:26:07,982
So we were watching the
CCTV footage.
1462
01:26:08,062 --> 01:26:09,469
So watch it, why do you need
1463
01:26:09,549 --> 01:26:11,818
me to watch it?
- Dhavle!
1464
01:26:12,315 --> 01:26:14,673
Stop ranting, see the footage first.
1465
01:26:14,753 --> 01:26:17,169
Watch it first.
1466
01:26:17,440 --> 01:26:19,461
[Argues incoherently]
1467
01:26:24,818 --> 01:26:27,693
What is this Dhavle...
What are you up to?
1468
01:26:27,936 --> 01:26:29,612
Dhavle, you bring females hidden
in your car boot?
1469
01:26:29,692 --> 01:26:31,128
This will not be tolerated
in our residential complex.
1470
01:26:31,208 --> 01:26:32,498
I will bring up this point in the meeting.
1471
01:26:32,578 --> 01:26:34,985
I will expose
this recording of yours to all.
1472
01:26:35,065 --> 01:26:37,082
Please don't.
1473
01:26:50,313 --> 01:26:51,871
Hey...
1474
01:26:53,784 --> 01:26:54,523
What?
1475
01:26:57,232 --> 01:26:58,658
On Saturday I may...
1476
01:26:58,738 --> 01:27:01,214
...have to go to
Nashik for a day.
1477
01:27:04,875 --> 01:27:06,525
Uhh?... Okay.
1478
01:27:07,004 --> 01:27:09,758
No problem. I'll be home all day.
1479
01:27:10,680 --> 01:27:11,589
...okay.
1480
01:27:19,555 --> 01:27:21,581
Dhavle, they are going
to Nashik.
1481
01:27:22,658 --> 01:27:23,602
Yes... I mean...
1482
01:27:23,682 --> 01:27:25,421
...Neeta told me.
1483
01:27:25,501 --> 01:27:27,385
She has some office work.
1484
01:27:28,280 --> 01:27:30,643
I've read their chat myself, Dhavle!
1485
01:27:46,335 --> 01:27:48,054
Hotel Seven Sky!
1486
01:27:49,103 --> 01:27:50,205
They're going there!
1487
01:27:50,584 --> 01:27:51,903
Stop crying, please.
1488
01:27:52,627 --> 01:27:53,879
No, wait a minute...
1489
01:27:54,919 --> 01:27:56,403
They won't stay at a hotel.
1490
01:27:56,578 --> 01:27:58,741
Her uncle has a house in Nashik.
1491
01:27:59,589 --> 01:28:01,943
Only if our Vasco da Gama
would let her go there.
1492
01:28:05,124 --> 01:28:08,016
The names you pick!
- Shut up!
1493
01:28:08,183 --> 01:28:09,237
Stop laughing!
1494
01:28:09,664 --> 01:28:10,784
We have problems to sort.
1495
01:28:12,053 --> 01:28:14,115
The Society members have
seen the footage
1496
01:28:14,195 --> 01:28:16,226
of Raginibai getting out
of the car boot.
1497
01:28:18,032 --> 01:28:19,701
I had a hard time handling it.
1498
01:28:20,258 --> 01:28:22,983
You have no idea what
I went through.
1499
01:28:23,437 --> 01:28:25,372
You have any idea of
my emotional state?
1500
01:28:26,517 --> 01:28:28,917
The place my husband took
me to after our wedding...
1501
01:28:28,997 --> 01:28:31,312
He's now visiting it with
somebody else's wife!
1502
01:28:31,392 --> 01:28:32,679
Wait a minute.
1503
01:28:33,123 --> 01:28:35,005
Not somebody else's.
She's my wife.
1504
01:28:35,533 --> 01:28:37,563
You don't have to be
so proud of it.
1505
01:28:39,371 --> 01:28:41,417
Room number 405...
1506
01:28:42,355 --> 01:28:43,875
I'm sure it's the same one.
1507
01:28:44,409 --> 01:28:45,574
Quiet...
1508
01:28:45,654 --> 01:28:48,387
Ragini... this is the time
to fight, not mope.
1509
01:28:48,582 --> 01:28:49,563
[Muttering]
1510
01:28:49,858 --> 01:28:53,410
...Dhavle, they have to be caught
red handed.
1511
01:28:53,803 --> 01:28:55,263
This won't stop otherwise.
1512
01:28:55,609 --> 01:28:58,218
If you're both scared,
we could hire Munna's boys.
1513
01:28:58,506 --> 01:29:00,055
To spy on them.
- No way!
1514
01:29:00,593 --> 01:29:01,881
He messed up the
whole thing!
1515
01:29:02,117 --> 01:29:03,117
Besides...
1516
01:29:03,501 --> 01:29:06,906
Raginibai, I won't send
detectives after my wife.
1517
01:29:08,874 --> 01:29:11,581
In that case,
we will have to go there
1518
01:29:11,661 --> 01:29:13,434
to catch them red handed!
1519
01:29:14,334 --> 01:29:16,289
Are you getting it Makarand Dhavle,
1520
01:29:16,369 --> 01:29:17,977
over and out!
1521
01:29:22,010 --> 01:29:24,486
Look at him...
1522
01:29:25,123 --> 01:29:28,658
Who is he talking to
since so long?
1523
01:29:29,706 --> 01:29:31,115
Who else...
- Who?
1524
01:29:31,393 --> 01:29:32,536
Manisha!
1525
01:29:33,252 --> 01:29:34,848
Manisha!
- Yes.
1526
01:29:34,928 --> 01:29:36,497
The one from school!
- That's the one!
1527
01:29:36,777 --> 01:29:38,409
Of course we'll meet sweetheart...
1528
01:29:38,950 --> 01:29:40,802
I'll meet you soon.
1529
01:29:41,177 --> 01:29:42,415
I promise.
1530
01:29:43,036 --> 01:29:43,939
I tell you...
1531
01:29:44,226 --> 01:29:46,671
School and college
reunions after 40
1532
01:29:47,091 --> 01:29:48,189
are very risky.
1533
01:29:48,701 --> 01:29:50,447
The stories you hear...
1534
01:29:50,701 --> 01:29:53,866
All old wounds start
bleeding again.
1535
01:29:55,350 --> 01:29:55,905
Tell me, we've been
1536
01:29:55,985 --> 01:29:58,602
married for more
than 15 years...
1537
01:29:59,004 --> 01:30:01,596
You think our wives must be
happy living with us?
1538
01:30:03,686 --> 01:30:06,605
They aren't?
- No way!
1539
01:30:07,729 --> 01:30:10,081
Now if they were to run
into an old flame...
1540
01:30:10,769 --> 01:30:12,831
...that's the end of it.
1541
01:30:14,017 --> 01:30:16,133
Come on man...
chuck the phone.
1542
01:30:16,264 --> 01:30:18,811
Friends are waiting.
Hang up and join us.
1543
01:30:19,296 --> 01:30:21,944
Hey... what's with you?
1544
01:30:22,269 --> 01:30:26,118
Talk to you later... bye...
1545
01:30:27,707 --> 01:30:28,879
Yaar Makya...
1546
01:30:29,631 --> 01:30:31,258
I want to meet Manisha...
1547
01:30:32,171 --> 01:30:36,063
Can't meet at my home,
my wife is around all the time.
1548
01:30:36,312 --> 01:30:38,206
At her house, her husband is
1549
01:30:38,286 --> 01:30:41,435
pounding away at the laptop.
1550
01:30:41,922 --> 01:30:43,798
To hell with 'Work from Home'!
1551
01:30:44,376 --> 01:30:46,504
I tell you Makya, whoever
started 'Work from Home'
1552
01:30:46,721 --> 01:30:49,478
needs to be bashed up.
1553
01:30:49,736 --> 01:30:52,408
You should be ashamed.
1554
01:30:53,468 --> 01:30:55,956
Neeta, sorry, Manisha is
married, isn't she?
1555
01:30:56,722 --> 01:30:58,616
And you keep calling her?
1556
01:30:59,641 --> 01:31:02,102
Her husband works hard
night and day...
1557
01:31:02,809 --> 01:31:04,161
...and you call her up?
1558
01:31:04,398 --> 01:31:06,622
You are a sicko!
1559
01:31:07,090 --> 01:31:09,970
[Mumbling]
1560
01:31:11,414 --> 01:31:14,007
What's wrong with him?
- Looks hurt.
1561
01:31:14,884 --> 01:31:15,763
Sit.
1562
01:31:16,701 --> 01:31:18,359
[Sound of oil tempering]
1563
01:31:22,063 --> 01:31:23,950
[Sound of deep breathing]
1564
01:31:36,539 --> 01:31:37,416
Maggi?
1565
01:31:38,301 --> 01:31:40,790
What about lunch then?
- Later may be.
1566
01:31:41,383 --> 01:31:43,637
Junk food all the time!
1567
01:31:43,944 --> 01:31:46,660
Six rotis... only 2 people for lunch.
- Yes.
1568
01:31:46,740 --> 01:31:48,419
Please fill water, clean the counter.
- Yes.
1569
01:31:48,499 --> 01:31:50,819
Remember to hang out
the clothes.
1570
01:31:51,879 --> 01:31:54,106
You're sitting on my ironed saaree.
Please go out.
1571
01:31:54,186 --> 01:31:56,673
My car will be here.
I need to get ready.
1572
01:32:13,079 --> 01:32:14,266
Has your husband left?
1573
01:32:15,403 --> 01:32:16,461
Raginibai !
1574
01:32:17,392 --> 01:32:19,236
We are spraying perfume yet.
1575
01:32:19,489 --> 01:32:21,521
I'll let you know. Over and out.
1576
01:32:33,586 --> 01:32:34,874
You...
- Huh?
1577
01:32:35,932 --> 01:32:36,805
You're going somewhere?
1578
01:32:37,434 --> 01:32:38,569
With you.
1579
01:32:39,056 --> 01:32:39,860
To Nashik.
1580
01:32:41,197 --> 01:32:41,946
What?!!
1581
01:32:43,251 --> 01:32:45,127
I'm on leave anyway. So...
1582
01:32:45,207 --> 01:32:47,402
We could go to Saputara
once you're free.
1583
01:32:51,142 --> 01:32:53,045
[Bursts out laughing]
1584
01:32:54,299 --> 01:32:56,303
Just kidding!
1585
01:32:58,061 --> 01:33:01,110
Shree has to go to Panvel.
1586
01:33:01,315 --> 01:33:02,289
Thought I'd accompany him.
1587
01:33:02,494 --> 01:33:04,670
I'll be back by evening.
1588
01:33:10,927 --> 01:33:12,179
Neeta?
- Huh?
1589
01:33:14,343 --> 01:33:15,567
You're looking lovely.
1590
01:33:18,094 --> 01:33:18,954
Thank you.
1591
01:33:21,109 --> 01:33:23,863
Today... they...
1592
01:33:24,386 --> 01:33:27,555
Your staff in Nashik...
will be stunned.
1593
01:33:27,791 --> 01:33:29,260
[Laughs nervously]
1594
01:33:47,542 --> 01:33:49,966
I'm leaving. The food
is in the fridge.
1595
01:33:50,461 --> 01:33:52,307
And no more junk today.
1596
01:33:56,493 --> 01:33:58,565
You got the Hall Ticket!
- Yep!
1597
01:33:59,412 --> 01:34:01,855
Nobody here had the
time to ask.
1598
01:34:03,520 --> 01:34:05,122
Your dear daughter Minu
is getting married.
1599
01:34:05,423 --> 01:34:06,607
She's the one you
care about.
1600
01:34:07,369 --> 01:34:09,746
You were going to take leave for a
month before my exams...
1601
01:34:10,028 --> 01:34:11,122
Do you even remember?
1602
01:34:12,158 --> 01:34:14,465
Sorry... You should have
talked to me...
1603
01:34:14,796 --> 01:34:15,953
It's okay yaar...
1604
01:34:16,742 --> 01:34:18,701
I can manage everything
and I am.
1605
01:34:20,460 --> 01:34:22,001
You have to go to office... Go.
1606
01:34:34,016 --> 01:34:35,162
[Sound of car door shutting]
1607
01:34:54,610 --> 01:34:56,362
You're so late!
- Why didn't you get your car?
1608
01:34:56,442 --> 01:34:58,771
They'll recognize it, that's why.
1609
01:34:58,851 --> 01:35:00,835
Had to put on my slippers.
- Please do.
1610
01:35:00,915 --> 01:35:03,652
[General banter]
1611
01:35:07,908 --> 01:35:09,021
[In Hindi][ Chase him.
1612
01:35:09,101 --> 01:35:11,357
[In Hindi] You see him?
Go after him!
1613
01:35:11,437 --> 01:35:12,578
I'm Marathi.
1614
01:35:12,658 --> 01:35:14,319
[In Marathi] Sir, please
go after him.
1615
01:35:14,399 --> 01:35:15,561
Now you're talking.
1616
01:35:15,853 --> 01:35:17,486
Let's go!
1617
01:35:17,566 --> 01:35:19,773
Has your wife left?
- Yes, a while ago.
1618
01:35:20,177 --> 01:35:21,831
Look at our man...
1619
01:35:22,113 --> 01:35:23,933
Check out the style!
1620
01:35:25,461 --> 01:35:27,297
Was it necessary
to take the Bullet today?
1621
01:35:27,798 --> 01:35:29,611
That's because you can
cozy up on the bike.
1622
01:35:29,852 --> 01:35:33,592
He's a skilled brake pusher.
1623
01:35:33,917 --> 01:35:37,628
Brakes with a jerk so the
person behind presses into him.
1624
01:35:37,841 --> 01:35:38,893
Our man is a magnet.
1625
01:35:39,324 --> 01:35:40,276
Magnet...
1626
01:35:40,500 --> 01:35:41,214
Magnet?
1627
01:35:41,294 --> 01:35:43,262
Why do you think he splashed
perfume all over?
1628
01:35:43,656 --> 01:35:45,743
To brake and pull the person
to him.
1629
01:35:46,770 --> 01:35:47,770
Raginibai!
1630
01:35:49,948 --> 01:35:53,107
Don't talk like that.
1631
01:35:53,187 --> 01:35:55,393
It's not like that.
- It is.
1632
01:35:55,743 --> 01:35:57,840
Won't happen like that.
- You never believe me.
1633
01:35:58,662 --> 01:36:01,148
Where is he?
- Where... ?
1634
01:36:01,937 --> 01:36:03,864
One minute... [In Hindi] Where did he go?
1635
01:36:04,651 --> 01:36:06,281
Why did that car
get in the way!
1636
01:36:06,705 --> 01:36:08,899
Madam, please stay calm.
1637
01:36:09,321 --> 01:36:10,928
You want a ticket
for upstairs?
1638
01:36:11,008 --> 01:36:13,606
What ticket?!!
- "Do you want to die?", he means.
1639
01:36:14,329 --> 01:36:15,284
Don't laugh.
1640
01:36:15,364 --> 01:36:18,100
Let him focus on driving.
1641
01:36:18,349 --> 01:36:19,928
Can't see him.
- Hush!
1642
01:36:24,702 --> 01:36:25,982
Duck down!
1643
01:36:26,062 --> 01:36:28,113
That's him!
- How can he see us from behind!
1644
01:36:28,193 --> 01:36:29,960
Why should we hide?
1645
01:36:30,040 --> 01:36:31,652
Hide! What if he spots us?
1646
01:36:32,653 --> 01:36:33,963
Wonder why he stopped.
1647
01:36:34,043 --> 01:36:36,488
Look at him talking
on the phone.
1648
01:36:37,171 --> 01:36:39,518
Your wife must be
meeting him here.
1649
01:36:39,766 --> 01:36:42,341
No, no... Neeta has hired a car.
1650
01:36:42,460 --> 01:36:43,944
That's to fool you.
1651
01:36:44,024 --> 01:36:46,858
Look, don't say fool
and all that.
1652
01:36:47,139 --> 01:36:48,621
It hurts.
1653
01:36:50,090 --> 01:36:51,776
You trust on anyone.
1654
01:36:52,825 --> 01:36:54,146
What might he
be thinking?
1655
01:36:54,894 --> 01:36:56,370
What if they're
changing the plan?
1656
01:36:58,057 --> 01:37:00,110
Will they elope?
1657
01:37:00,475 --> 01:37:01,677
How can they do that?
1658
01:37:01,820 --> 01:37:04,167
You're so... Raginibai...
really!
1659
01:37:04,247 --> 01:37:06,706
He's leaving.
- Yes, looks like.
1660
01:37:06,786 --> 01:37:09,719
[In Hindi] Come on, let's go.
- Chalo, puchha karo.
1661
01:37:09,799 --> 01:37:11,812
It's 'peechha', not 'puchha'!
1662
01:37:11,892 --> 01:37:13,037
Don't laugh!
1663
01:37:24,826 --> 01:37:25,744
Dhavle!
1664
01:37:26,587 --> 01:37:28,401
Did you have breakfast?
1665
01:37:29,127 --> 01:37:29,991
Yes, why?
1666
01:37:32,068 --> 01:37:33,463
[Suppressed panic]
1667
01:37:33,636 --> 01:37:34,663
What happened?
1668
01:37:35,246 --> 01:37:37,561
Shouldn't I have
had breakfast?
1669
01:37:38,631 --> 01:37:40,010
Are you feeling uneasy?
1670
01:37:40,632 --> 01:37:41,894
No...
1671
01:37:43,086 --> 01:37:44,771
[Retches]
- What are you doing?
1672
01:37:44,851 --> 01:37:46,163
Do you feel like this?
1673
01:37:46,481 --> 01:37:48,599
Not at all. Why would I?
1674
01:37:50,001 --> 01:37:52,157
If your wife had poisoned
your breakfast
1675
01:37:52,697 --> 01:37:54,419
the symptoms would
have shown by now.
1676
01:37:55,562 --> 01:37:56,420
What?
1677
01:37:59,000 --> 01:37:59,884
Poison?
1678
01:38:00,805 --> 01:38:04,177
Why would Neeta
poison my food?
1679
01:38:04,778 --> 01:38:06,387
No, no... no way!
1680
01:38:07,042 --> 01:38:09,132
Why would Neeta do that?
1681
01:38:09,316 --> 01:38:11,566
Because you're an obstacle
in their way, Dhavle!
1682
01:38:11,853 --> 01:38:13,035
What do you mean?
1683
01:38:13,115 --> 01:38:14,997
Rasili did exactly that.
1684
01:38:15,367 --> 01:38:18,354
She put poison in her
husband's food and...
1685
01:38:18,772 --> 01:38:20,876
...and killed him.
1686
01:38:21,281 --> 01:38:22,386
Didn't stop at that.
1687
01:38:22,466 --> 01:38:25,518
Dumped him in the car boot and
went to meet her lover.
1688
01:38:25,929 --> 01:38:27,769
Even hell would be
too good for her.
1689
01:38:28,340 --> 01:38:29,486
You mean...
1690
01:38:29,724 --> 01:38:32,631
...just to be with the lover...
1691
01:38:33,140 --> 01:38:34,452
she murdered her husband?
1692
01:38:34,697 --> 01:38:37,140
Murdered him.
- By poisoning him?
1693
01:38:37,497 --> 01:38:39,948
Neeta could do that too?
- Uh hmm...
1694
01:38:40,152 --> 01:38:42,888
No, no... why would
Neeta do that?
1695
01:38:42,968 --> 01:38:47,367
Of course not... Please don't put
trash into my head.
1696
01:38:47,723 --> 01:38:50,342
And here I am in flesh and blood.
1697
01:38:50,631 --> 01:38:53,187
Am I dead and gone?Don't laugh.
1698
01:38:53,594 --> 01:38:55,948
Don't give me that nonsense.
1699
01:38:56,545 --> 01:38:59,752
Dhavle, anything can happen,
believe me.
1700
01:38:59,832 --> 01:39:01,397
I've seen it with my own eyes.
1701
01:39:02,362 --> 01:39:03,191
Where?
1702
01:39:04,178 --> 01:39:06,858
'Gahuna Hua To Ka Hua' -
Bhojpuri web series!
1703
01:39:07,129 --> 01:39:09,679
You have no knowledge!
1704
01:39:09,759 --> 01:39:13,004
You're so dumb!
- Hey, don't insult me!
1705
01:39:13,228 --> 01:39:15,343
[Screams]
What are you doing?!!
1706
01:39:16,719 --> 01:39:21,043
[Drivers arguing over a minor accident]
1707
01:39:21,497 --> 01:39:23,136
It's okay, forget it.
- Let it go.
1708
01:39:23,951 --> 01:39:25,702
[Quarrel continues]
1709
01:39:26,146 --> 01:39:27,368
Where are you going?
1710
01:39:27,448 --> 01:39:29,368
[Loud argument]
1711
01:39:29,448 --> 01:39:30,880
Hey, drop it.
1712
01:39:30,960 --> 01:39:33,414
Ey Bhai, [In Hindi] Let's go!
- I'm Marathi!
1713
01:39:33,494 --> 01:39:36,143
He started shooting
on his mobile.
1714
01:39:36,223 --> 01:39:37,844
Of course! I'll make the video viral.
1715
01:39:37,924 --> 01:39:40,525
[In Hindi] Why are you shooting us?
1716
01:39:40,605 --> 01:39:44,261
Aunty, you stay shut.
- Hey, call your mother Aunty!
1717
01:39:44,341 --> 01:39:46,793
He calls me aunty?!!
- Easy!
1718
01:39:46,979 --> 01:39:50,191
My husband!!!... [Screaming in panic]
1719
01:39:50,271 --> 01:39:52,556
We're dead!
- Your husband?
1720
01:39:52,636 --> 01:39:54,416
Yes, he's right there!
1721
01:39:54,496 --> 01:39:56,060
What is going on between you?
1722
01:39:56,384 --> 01:40:00,311
Hey, beat it! Move!
1723
01:40:01,736 --> 01:40:03,466
It's somebody else.
- Yeah...
1724
01:40:03,546 --> 01:40:06,404
You freak me out... for no reason!
1725
01:40:07,001 --> 01:40:09,422
Your husband rides a Bullet.
1726
01:40:09,502 --> 01:40:10,618
That's a scooter.
1727
01:40:10,698 --> 01:40:12,593
The helmet is a
different colour too!
1728
01:40:12,673 --> 01:40:15,564
I just thought so.
- But it gave me a scare!
1729
01:40:15,644 --> 01:40:17,769
But what do we do now?
- Calm down.
1730
01:40:19,217 --> 01:40:21,145
Look young man, it was a mistake.
1731
01:40:21,542 --> 01:40:22,728
We have urgent work.
1732
01:40:22,808 --> 01:40:25,642
No way! Tell him not to
mess with me.
1733
01:40:25,722 --> 01:40:28,221
Hey, [In broken Hindi]
Don't act too smart!
1734
01:40:28,301 --> 01:40:30,762
You see a simple man,
and want to bully him?
1735
01:40:30,842 --> 01:40:32,849
Go to the police if you want!
1736
01:40:32,929 --> 01:40:34,545
Let's go!
- Where?
1737
01:40:34,625 --> 01:40:35,890
To the police station.
1738
01:40:36,147 --> 01:40:38,341
[Commotion ensues]
1739
01:40:39,185 --> 01:40:41,498
Are you insane?
Why go to the police station?
1740
01:40:41,578 --> 01:40:43,450
Why are you blowing it up?
1741
01:40:43,530 --> 01:40:46,644
Sorry, my friend. We have to
reach the hotel fast.
1742
01:40:46,724 --> 01:40:48,102
Important task to do.
1743
01:40:48,182 --> 01:40:51,498
Get going. [In broken Hindi]
We are in a hurry, so letting you go.
1744
01:40:51,578 --> 01:40:53,686
Else, we won't have time
to do everything.
1745
01:40:53,766 --> 01:40:55,752
Throw your Hindi into
the garbage!
1746
01:40:55,832 --> 01:40:57,691
Sorry...
- Don't talk to him.
1747
01:40:57,940 --> 01:41:00,557
[Commotion continues]
1748
01:41:15,539 --> 01:41:16,166
Hello.
1749
01:41:16,246 --> 01:41:18,882
M Ragini, we have booked 406.
1750
01:41:18,962 --> 01:41:20,087
Who is M. Ragini?
1751
01:41:22,914 --> 01:41:23,914
Keys...
1752
01:41:24,241 --> 01:41:25,494
[Laughs awkwardly]
1753
01:41:27,149 --> 01:41:28,145
Thank you.
- Welcome.
1754
01:41:56,500 --> 01:41:58,996
[Sobbing loudly]
1755
01:41:59,333 --> 01:42:01,724
Raginibai, quiet...
Why are you crying?
1756
01:42:01,804 --> 01:42:03,405
Please calm down.
1757
01:42:03,485 --> 01:42:06,262
He had brought me to
the next room.
1758
01:42:06,975 --> 01:42:09,445
We went to Tryambakeshwer together.
1759
01:42:09,790 --> 01:42:11,494
And now here he is with
somebody else's wife!
1760
01:42:11,574 --> 01:42:13,128
Don't talk like that.
1761
01:42:13,208 --> 01:42:14,762
That somebody is me.
1762
01:42:15,256 --> 01:42:17,257
You shouldn't speak like that.
1763
01:42:17,337 --> 01:42:19,687
I feel hurt.
1764
01:42:19,962 --> 01:42:21,649
And please... don't cry.
1765
01:42:21,729 --> 01:42:22,752
Please stay calm.
1766
01:42:35,255 --> 01:42:36,985
For... me?
- Yes.
1767
01:42:38,583 --> 01:42:39,583
Take it.
1768
01:42:42,444 --> 01:42:43,656
Thank you...
1769
01:42:48,055 --> 01:42:51,203
My husband never ever
made me tea.
1770
01:42:58,034 --> 01:42:59,069
It's GOOD!
1771
01:42:59,310 --> 01:43:01,022
Good... it's really good.
1772
01:43:01,102 --> 01:43:02,701
Please sit here.
1773
01:43:02,781 --> 01:43:04,413
Sit, the tea is amazing.
1774
01:43:05,430 --> 01:43:06,550
Just a minute.
1775
01:43:06,780 --> 01:43:08,525
What is it?
- Wait.
1776
01:43:09,570 --> 01:43:10,137
...Huh?
1777
01:43:12,166 --> 01:43:13,166
Give it.
1778
01:43:15,939 --> 01:43:16,973
What's this?
1779
01:43:18,180 --> 01:43:19,414
My poems.
1780
01:43:19,565 --> 01:43:21,158
Give it here... Take a look.
1781
01:43:21,366 --> 01:43:23,355
This is yours,
this is mine... I'll remember.
1782
01:43:24,836 --> 01:43:26,793
You write poetry?
- I used to.
1783
01:43:27,052 --> 01:43:28,288
The very first time
I met you
1784
01:43:28,368 --> 01:43:31,522
I decided I'd show
you my poems...
1785
01:43:32,900 --> 01:43:35,859
Never thought you
might be... [Chuckles awkwardly]
1786
01:43:36,857 --> 01:43:39,380
What is the R for?
- Ragini!
1787
01:43:39,809 --> 01:43:42,218
Of course! R for Raginibai.
That's correct.
1788
01:43:42,815 --> 01:43:43,977
R in Ragini.
1789
01:43:44,242 --> 01:43:45,282
Nice, nice...
1790
01:43:47,668 --> 01:43:49,273
Who is Nalini?
1791
01:43:51,473 --> 01:43:52,730
Name for my notebook.
1792
01:43:53,355 --> 01:43:55,579
You named your
notebook Nalini?
1793
01:43:56,165 --> 01:43:58,649
Nalini was my childhood bestie.
1794
01:43:59,063 --> 01:44:02,067
I would tell her everything!
1795
01:44:04,003 --> 01:44:07,061
After marriage I lost contact
with old friends.
1796
01:44:09,774 --> 01:44:11,930
Hand in hand, and every step
1797
01:44:12,313 --> 01:44:14,705
togetherness till eternity
1798
01:44:15,112 --> 01:44:16,892
In the scorching sun of life,
1799
01:44:17,067 --> 01:44:19,077
Your arms are welcoming serenity
1800
01:44:21,331 --> 01:44:22,385
Raginibai...
1801
01:44:22,846 --> 01:44:24,642
This is amazing!
1802
01:44:27,385 --> 01:44:28,688
Truly beautiful.
1803
01:44:29,072 --> 01:44:32,172
Not that I understand
much in poetry,
1804
01:44:32,964 --> 01:44:34,460
but this is beautiful.
1805
01:44:35,277 --> 01:44:36,777
Wrote it long ago...
1806
01:44:37,601 --> 01:44:40,713
You really liked it?
- Why would I lie?
1807
01:44:41,839 --> 01:44:43,083
I really liked it.
1808
01:44:44,650 --> 01:44:45,388
Raginibai...
1809
01:44:45,885 --> 01:44:47,425
Can I say something?
1810
01:44:47,505 --> 01:44:48,872
I mean it seriously.
1811
01:44:49,806 --> 01:44:50,841
Keep writing.
1812
01:44:51,590 --> 01:44:52,836
You write very well.
1813
01:44:53,990 --> 01:44:55,243
[Gushes]
1814
01:44:56,177 --> 01:44:58,497
Dhavle, today is a very special day!
- Really?
1815
01:44:58,591 --> 01:45:01,847
I mean... I am expressing myself
and somebody is listening...
1816
01:45:01,927 --> 01:45:03,809
Happening after so many years.
1817
01:45:05,007 --> 01:45:07,399
I'm having a great time
with you Dhavle.
1818
01:45:07,591 --> 01:45:10,213
Raginibai, are we here to
have a great time?
1819
01:45:10,834 --> 01:45:12,392
Aren't we here to keep
watch on them?
1820
01:45:12,472 --> 01:45:14,690
Else they might leave already.
1821
01:45:16,661 --> 01:45:18,350
You're right Dhavle, Maa ki Aankh!
1822
01:45:18,430 --> 01:45:19,804
Now this is one thing
I object to.
1823
01:45:19,884 --> 01:45:22,355
On the one hand you write
such beautiful poetry,
1824
01:45:22,435 --> 01:45:24,762
and on the other you use
such foul language!
1825
01:45:24,942 --> 01:45:26,583
Forget it, let's go!
1826
01:45:26,663 --> 01:45:28,607
Let's catch them red handed.
1827
01:45:28,687 --> 01:45:31,301
[Doorbell ringing]
1828
01:45:32,498 --> 01:45:34,461
MAA KI AANKH!!!
1829
01:45:34,697 --> 01:45:36,228
You are on the screen!
1830
01:45:37,482 --> 01:45:39,270
What does she have
that I don't?!!
1831
01:45:40,351 --> 01:45:41,507
Who are you?
1832
01:45:44,736 --> 01:45:47,203
Who are you?
- Who are you ?
1833
01:45:47,796 --> 01:45:49,898
Has Ranjana sent
you to spy on me?
1834
01:45:50,888 --> 01:45:52,200
Who is Ranjana?
1835
01:45:52,360 --> 01:45:53,548
My wife.
1836
01:45:53,785 --> 01:45:56,580
No, no...
- No?
1837
01:45:56,933 --> 01:45:58,293
Then who are you?
1838
01:45:58,434 --> 01:46:00,621
I'm Associate Vice-
- Why're you saying that!
1839
01:46:00,701 --> 01:46:01,997
It's all messed up.
1840
01:46:02,077 --> 01:46:04,899
Uh... er... there has been
a slight mistake...
1841
01:46:04,979 --> 01:46:06,339
Slight mistake?!!
1842
01:46:06,899 --> 01:46:08,542
Delete the video!
1843
01:46:08,791 --> 01:46:11,462
[General chaos]
1844
01:46:17,518 --> 01:46:18,798
What's the commotion about?
1845
01:46:19,169 --> 01:46:21,366
I'm Associate Vice-
- Let's go. [Laughs nervously]
1846
01:46:21,454 --> 01:46:22,725
Thank you...
1847
01:46:23,173 --> 01:46:25,157
Makrand?... Makrand, what is this!
1848
01:46:25,478 --> 01:46:27,722
Extremely sorry sir...
please... sorry sir.
1849
01:46:27,802 --> 01:46:29,444
Come.
- I want to go home sir.
1850
01:46:29,524 --> 01:46:30,711
It's all okay now.
1851
01:46:30,791 --> 01:46:32,615
To hell with the promotion,
I want to go home!
1852
01:46:32,695 --> 01:46:35,265
Ashwini... Ashwini!
1853
01:46:38,049 --> 01:46:39,541
What's all that noise about?
1854
01:46:39,621 --> 01:46:42,442
Nothing sir... messy affairs.
1855
01:46:48,211 --> 01:46:49,311
[Driver talking on phone]
1856
01:46:49,391 --> 01:46:51,733
Where are you going?... The car is here.
1857
01:46:52,006 --> 01:46:53,861
[In Hindi] Hurry, we have to go!
- I am Marathi!
1858
01:46:54,169 --> 01:46:57,564
Dear Sir, please let us go!
- Now you're talking.
1859
01:46:59,261 --> 01:47:00,764
Speed up, come on.
1860
01:47:01,391 --> 01:47:03,964
Had he gone to police,
we would have got into trouble.
1861
01:47:05,585 --> 01:47:06,786
Listen...
1862
01:47:07,520 --> 01:47:08,645
Please listen.
1863
01:47:08,725 --> 01:47:10,391
Be quiet. Be QUIET!
1864
01:47:12,266 --> 01:47:16,277
Let's turn back. Trust me,
we'll find them there.
1865
01:47:16,482 --> 01:47:19,348
Madam, if that incident had
gone to the police...
1866
01:47:19,428 --> 01:47:21,757
...that would have been
the end of us!
1867
01:47:22,299 --> 01:47:26,025
Look... my wife is here on work.
1868
01:47:26,202 --> 01:47:28,008
I know nothing else.
1869
01:47:28,088 --> 01:47:30,080
As if she really is.
1870
01:47:30,439 --> 01:47:32,244
I've read the chat myself.
1871
01:47:32,324 --> 01:47:34,134
They're here on a date.
1872
01:47:34,601 --> 01:47:37,020
You have no idea what
my husband is like.
1873
01:47:37,272 --> 01:47:39,337
He is a slithery worm.
1874
01:47:39,417 --> 01:47:41,403
You think he's with you...
1875
01:47:41,639 --> 01:47:44,954
...but he keeps wriggling
all over the place.
1876
01:47:46,774 --> 01:47:49,952
I know the steps too.
1877
01:47:50,385 --> 01:47:52,527
He won't take her
directly to the hotel.
1878
01:47:53,023 --> 01:47:54,601
He'll take her to
the garden first.
1879
01:47:54,785 --> 01:47:58,715
They'll sit there saying
sweet nothings to each other.
1880
01:47:59,013 --> 01:48:01,002
And singing romantic songs.
1881
01:48:02,851 --> 01:48:05,100
They'll dance and run
around trees...
1882
01:48:05,180 --> 01:48:07,625
enjoying romantic time together.
1883
01:48:11,488 --> 01:48:13,865
And your little nymphet
1884
01:48:14,158 --> 01:48:15,684
must be gyrating...
1885
01:48:15,985 --> 01:48:20,070
Our man would be looking dapper
in jacket and sunglasses.
1886
01:48:25,120 --> 01:48:28,520
[Loud music]
1887
01:48:39,111 --> 01:48:42,475
♪ As I lock my gaze with yours ♪
1888
01:48:42,555 --> 01:48:46,278
♪ My heart starts pounding ♪
1889
01:48:46,358 --> 01:48:48,587
♪ Darling let the passion not abate ♪
1890
01:48:48,667 --> 01:48:52,635
♪ Come, let's go on a date ♪
1891
01:48:55,024 --> 01:48:58,533
♪ The heart flutters like a butterfly ♪
1892
01:48:58,613 --> 01:49:02,069
♪ And the breath becomes quicker ♪
1893
01:49:02,149 --> 01:49:04,279
♪ Love has blossomed consummate ♪
1894
01:49:04,462 --> 01:49:08,635
♪ Come, let's go on a date ♪
1895
01:49:14,084 --> 01:49:16,948
[Music]
1896
01:49:20,450 --> 01:49:21,759
Rani!
1897
01:49:31,477 --> 01:49:33,300
♪ Your face, lovely and glowing ♪
1898
01:49:33,380 --> 01:49:34,956
♪ Your walk, mesmerizing ♪
1899
01:49:35,118 --> 01:49:36,856
♪ Makes me restless and wanting more ♪
1900
01:49:36,936 --> 01:49:38,576
♪ Your grace and beauty ♪
1901
01:49:38,656 --> 01:49:40,315
♪ My oomph is one in a million ♪
1902
01:49:40,395 --> 01:49:42,066
♪ Sometimes spice, sometimes sugar ♪
1903
01:49:42,417 --> 01:49:45,489
♪ My looks bowled you over ♪
1904
01:49:45,569 --> 01:49:49,127
♪ My DP is etched on your heart ♪
1905
01:49:49,207 --> 01:49:52,449
♪ I'm enslaved to you forever ♪
1906
01:49:52,633 --> 01:49:56,387
♪ Let's post our story on Insta,
I can't wait ♪
1907
01:49:56,590 --> 01:50:01,465
♪ Come on, let's go on a date ♪
1908
01:50:01,660 --> 01:50:04,922
♪ Let's go on a date ♪
1909
01:50:05,195 --> 01:50:08,492
♪ Let's go on a date ♪
1910
01:50:11,001 --> 01:50:13,120
[Muttering in fear]
1911
01:50:15,343 --> 01:50:16,860
Take your hands off me!
1912
01:50:16,940 --> 01:50:18,764
Your phone is ringing.
1913
01:50:18,968 --> 01:50:20,984
I've been trying
to tell you!
1914
01:50:22,471 --> 01:50:24,343
It's Neeta!
- Hmm...
1915
01:50:24,893 --> 01:50:27,626
Our man seems to
have taken a break.
1916
01:50:28,915 --> 01:50:30,818
Get it.
- Stop talking!
1917
01:50:35,910 --> 01:50:37,143
Hello, Neeta...
1918
01:50:37,878 --> 01:50:39,082
Where are you?
1919
01:50:40,083 --> 01:50:41,169
I'm at home.
1920
01:50:42,018 --> 01:50:43,155
What!
1921
01:50:44,440 --> 01:50:46,094
You're at home?
1922
01:50:50,126 --> 01:50:51,369
She's lying...
1923
01:50:55,500 --> 01:50:58,270
Hello... But...
1924
01:50:58,441 --> 01:51:00,122
...weren't you supposed
to be in Nashik?
1925
01:51:03,383 --> 01:51:05,000
Yeah... but the...
1926
01:51:05,987 --> 01:51:07,718
...the conference got cancelled.
1927
01:51:08,647 --> 01:51:10,040
When are you coming home?
1928
01:51:11,090 --> 01:51:11,979
[Hesitating]
1929
01:51:12,301 --> 01:51:14,408
Soon... I'll be home soon.
1930
01:51:14,690 --> 01:51:17,118
I'm... on the... way...
1931
01:51:17,739 --> 01:51:20,425
Okay, get home soon. I'm helping
Nakul with studies.
1932
01:51:21,135 --> 01:51:22,688
And don't have dinner
on the way.
1933
01:51:22,768 --> 01:51:24,142
I'm cooking.
1934
01:51:24,572 --> 01:51:25,842
Took your meds?
1935
01:51:30,025 --> 01:51:31,025
Yeah...
1936
01:51:31,934 --> 01:51:33,646
Okay... bye.
1937
01:51:37,976 --> 01:51:39,446
Where is she?
1938
01:51:43,388 --> 01:51:44,388
Home...
1939
01:51:45,911 --> 01:51:47,276
Neeta is at home.
1940
01:51:48,874 --> 01:51:51,851
Nashik trip got cancelled.
She's home.
1941
01:51:52,002 --> 01:51:53,970
While we kept doubting her.
1942
01:51:54,463 --> 01:51:55,496
This is wrong.
1943
01:51:55,860 --> 01:51:58,094
Raginibai, this is not right.
1944
01:51:59,112 --> 01:52:00,660
They're old friends.
1945
01:52:01,564 --> 01:52:03,369
Of course they will chat
with each other.
1946
01:52:03,549 --> 01:52:06,056
Even if they were to meet...
what's the problem?
1947
01:52:06,506 --> 01:52:08,527
The problem is, we doubted them.
1948
01:52:08,607 --> 01:52:09,312
Don't say that.
1949
01:52:09,392 --> 01:52:11,447
My wife loves me deeply.
1950
01:52:12,088 --> 01:52:13,627
I know nothing else.
1951
01:52:15,407 --> 01:52:16,961
She reminded me about
my BP pill...
1952
01:52:20,073 --> 01:52:22,260
She worries about me.
She cares a lot!
1953
01:52:23,650 --> 01:52:25,692
Henceforth, I won't listen to you.
1954
01:52:26,093 --> 01:52:29,200
It's enough... it's final now.
1955
01:52:30,191 --> 01:52:31,809
The topic is closed.
1956
01:52:35,174 --> 01:52:37,259
I quit.
- Dhavle, please...
1957
01:52:44,309 --> 01:52:48,308
My husband is shrewd.
He must have changed the venue.
1958
01:52:48,591 --> 01:52:51,401
Didn't I say the topic is closed?
1959
01:52:52,709 --> 01:52:55,888
[Reading aloud as he studies]
1960
01:53:00,807 --> 01:53:02,430
Paani.
- Water.
1961
01:53:10,071 --> 01:53:17,228
[Continue reading and revising]
1962
01:53:24,493 --> 01:53:25,934
Don't look. I'll be back.
1963
01:53:27,692 --> 01:53:29,644
Neeta... where are you?
1964
01:53:30,525 --> 01:53:32,522
Girish, I'm sorry, I can't come.
1965
01:53:34,455 --> 01:53:35,455
Why?
1966
01:53:37,044 --> 01:53:39,083
Can we meet and
talk sometime... please?
1967
01:53:41,325 --> 01:53:44,493
What... what is it?
- Please... please.
1968
01:54:11,595 --> 01:54:12,860
[Doorbell rings]
1969
01:54:19,250 --> 01:54:21,285
[Startled by door banging shut]
1970
01:55:00,098 --> 01:55:02,910
Sorry I couldn't make it.
I'm really sorry.
1971
01:55:06,084 --> 01:55:07,842
I don't know... but...
1972
01:55:08,246 --> 01:55:10,006
...I felt it was wrong.
1973
01:55:11,790 --> 01:55:12,790
Why?
1974
01:55:13,943 --> 01:55:15,503
You didn't trust me?
1975
01:55:16,667 --> 01:55:18,722
It's not that Girish...
- What's it then?
1976
01:55:21,187 --> 01:55:23,842
I love your friendship,
your company...
1977
01:55:25,954 --> 01:55:28,559
But I can't let it
affect my family.
1978
01:55:30,646 --> 01:55:31,739
Neeta...
1979
01:55:34,506 --> 01:55:37,900
Our relationship with each other
and that with our partners
1980
01:55:37,980 --> 01:55:39,887
are totally different things.
1981
01:55:40,613 --> 01:55:43,044
We're not being unfair to them!
1982
01:55:43,370 --> 01:55:45,428
For it to affect them.
1983
01:55:47,456 --> 01:55:50,786
Not sure why... but the idea
made me uncomfortable.
1984
01:55:53,154 --> 01:55:55,732
Felt as if I was
betraying Makarand.
1985
01:55:56,808 --> 01:55:57,767
Betraying?
1986
01:56:01,090 --> 01:56:02,431
Neeta we're friends!
1987
01:56:02,518 --> 01:56:04,838
Then why can't we
meet openly?
1988
01:56:09,252 --> 01:56:12,720
Because... they won't understand
1989
01:56:14,861 --> 01:56:16,955
what we exactly mean
to each other!
1990
01:56:18,668 --> 01:56:20,134
What's our relationship now?
1991
01:56:23,518 --> 01:56:24,931
What is it called?
1992
01:56:31,393 --> 01:56:34,533
Must a relationship
always have a name?
1993
01:56:35,523 --> 01:56:37,502
How will you explain
it to them?
1994
01:56:38,172 --> 01:56:40,089
Can you tell them this?
1995
01:56:41,750 --> 01:56:43,599
Is this so bad?
1996
01:56:45,229 --> 01:56:46,845
It's not bad Girish...
1997
01:56:48,150 --> 01:56:49,903
but it's not right either.
1998
01:56:51,538 --> 01:56:53,858
If I choose to walk
on this path...
1999
01:56:54,561 --> 01:56:58,205
I'm not sure what I might do...
I won't let that happen.
2000
01:57:01,454 --> 01:57:03,134
Please try to understand.
2001
01:57:07,986 --> 01:57:09,975
I never meant to...
get in the way
2002
01:57:10,055 --> 01:57:13,603
...of your relationship
with your husband.
2003
01:57:15,629 --> 01:57:19,554
I never wanted to be
the cause of trouble
2004
01:57:20,040 --> 01:57:23,156
or complications in your marriage.
2005
01:57:23,554 --> 01:57:26,301
I would never want that... never.
2006
01:57:29,739 --> 01:57:33,106
I... just...
2007
01:57:34,635 --> 01:57:36,184
wanted to relive...
2008
01:57:36,765 --> 01:57:39,028
...a few moments
with you Neeta.
2009
01:57:46,802 --> 01:57:49,520
They'd be enough to
help me through life.
2010
01:57:52,452 --> 01:57:53,605
But that's okay.
2011
01:57:56,775 --> 01:57:59,797
There are plenty of memories.
2012
01:58:00,568 --> 01:58:04,388
Those will help me carry on.
2013
01:58:09,815 --> 01:58:12,064
The memories are fresh
in my heart too.
2014
01:58:15,478 --> 01:58:17,147
And they'll always
remain like that.
2015
01:59:10,710 --> 01:59:11,553
Baba!
2016
01:59:11,633 --> 01:59:13,743
My boss was very
happy with me.
2017
01:59:14,002 --> 01:59:16,064
He recommended my
name for a conference.
2018
01:59:16,228 --> 01:59:17,232
And guess what!
2019
01:59:17,312 --> 01:59:19,585
The conference is in Germany!
2020
01:59:19,695 --> 01:59:21,120
I'm so excited!
2021
01:59:21,200 --> 01:59:22,439
That's great!
2022
01:59:22,519 --> 01:59:24,243
What should I get
you from Germany?
2023
01:59:25,055 --> 01:59:26,791
...Get 250 gms of Hitler.
2024
01:59:29,196 --> 01:59:30,160
Hi!
2025
01:59:31,650 --> 01:59:33,249
You're still working?
2026
01:59:33,715 --> 01:59:36,266
Don't stay up too long,
not good for the hairfall.
2027
01:59:36,346 --> 01:59:37,731
I hope you're following
the treatment?
2028
01:59:38,278 --> 01:59:42,179
Aai... we have spoken thrice
today already!
2029
01:59:42,656 --> 01:59:45,016
Don't worry yourself,
everything is sorted.
2030
01:59:45,096 --> 01:59:46,580
And I'm coming home soon.
2031
01:59:46,721 --> 01:59:49,627
Shut the laptop, go home and sleep!
2032
01:59:49,825 --> 01:59:52,297
Get here as soon as
you can. Lot's to do!
2033
01:59:52,461 --> 01:59:55,048
Yes ma'am!
2034
01:59:55,285 --> 01:59:57,509
Okay, bye Baba... Bye...
2035
01:59:57,750 --> 01:59:58,778
Bye!
2036
02:00:07,901 --> 02:00:10,103
Are you stressed about
Minu's wedding?
2037
02:00:12,733 --> 02:00:13,770
Don't.
2038
02:00:14,820 --> 02:00:16,347
Everything will go well.
2039
02:00:34,290 --> 02:00:37,962
Right there, that's it. - Dhonebai, what took you so long!
2040
02:00:38,042 --> 02:00:39,216
Sorry, sorry.
2041
02:00:39,296 --> 02:00:42,124
There were to be 11 ladies. How many -
- Three are here.
2042
02:00:42,204 --> 02:00:44,795
Where are the rest?
- How can I bring 11 women in one rickshaw?
2043
02:00:44,875 --> 02:00:47,134
They'll be here.
2044
02:01:06,139 --> 02:01:09,922
What are you doing here?
Go to the bride's mother.
2045
02:01:15,717 --> 02:01:19,371
Namaskar!- Welcome...
2046
02:01:30,229 --> 02:01:31,595
This way...
2047
02:01:32,042 --> 02:01:33,597
Khedekar Mama, where
are the snacks?
2048
02:01:33,677 --> 02:01:35,274
Bananas. Let's serve bananas.
2049
02:01:35,501 --> 02:01:38,098
Are you kidding me?!!
2050
02:01:39,090 --> 02:01:40,886
Please have dinner.
2051
02:01:40,966 --> 02:01:43,425
Forgot to tell you, your dance move -
- Ragini!
2052
02:01:43,609 --> 02:01:45,033
Is wrong... It's like this.
2053
02:01:45,113 --> 02:01:47,295
Are you the choreographer?
2054
02:01:47,375 --> 02:01:49,328
Now is not the
time to tell me.
2055
02:01:49,408 --> 02:01:51,228
Nobody understands my Manisha...
2056
02:01:51,857 --> 02:01:52,801
I know.
2057
02:01:53,435 --> 02:01:55,816
Can you lend me your house keys?
- Shameless!
2058
02:01:56,354 --> 02:01:57,840
Let's see if they need help.
2059
02:01:58,685 --> 02:02:00,789
The video is cool!
- Yeah.
2060
02:02:01,059 --> 02:02:04,379
Omkya.. The photos you've given
for the collage are pathetic!
2061
02:02:04,469 --> 02:02:06,023
Why?
- What 'why'!
2062
02:02:06,103 --> 02:02:08,947
The light is bad, proportion is wrong...
2063
02:02:09,071 --> 02:02:10,086
Check it out.
2064
02:02:10,166 --> 02:02:11,563
I think they're okay.
2065
02:02:11,852 --> 02:02:13,279
See the background.
2066
02:02:13,960 --> 02:02:15,161
Such poor light here.
2067
02:02:15,296 --> 02:02:17,194
I passed on what I had.
2068
02:02:17,866 --> 02:02:20,444
See this! The man peeking
from behind!
2069
02:02:20,964 --> 02:02:22,291
Will look bad.
2070
02:02:25,053 --> 02:02:26,555
Can't use it for the collage.
2071
02:02:28,231 --> 02:02:30,569
Neeta?... Neeta...
2072
02:02:30,772 --> 02:02:33,646
Vatsala mavshi is
looking for the gifts.
2073
02:02:33,726 --> 02:02:35,261
Where is the room key?
2074
02:02:35,341 --> 02:02:37,004
Please check upstairs.
- Yes.
2075
02:02:37,084 --> 02:02:40,398
Listen -
- Go to Appa, he needs a haircut.
2076
02:02:43,151 --> 02:02:44,406
Omkya!
2077
02:02:45,453 --> 02:02:47,289
I've met this uncle!
2078
02:02:47,369 --> 02:02:49,977
Quite a player, the old man.
2079
02:02:50,057 --> 02:02:51,532
That one?
- Yes.
2080
02:02:51,907 --> 02:02:54,260
Sir?
- Buzz off!
2081
02:02:55,194 --> 02:02:56,486
What are you saying Shailya!
2082
02:02:56,679 --> 02:02:58,663
Dude, I'm being honest.
2083
02:02:58,749 --> 02:03:00,794
Dhavle, Dhavle...
2084
02:03:01,231 --> 02:03:02,887
Hey, I've seen that aunty too!
2085
02:03:02,967 --> 02:03:04,780
They were both together.
2086
02:03:05,161 --> 02:03:08,578
I won't tell Neeta before -
- They were going to stay at a hotel.
2087
02:03:08,829 --> 02:03:09,862
They tried messing with me.
2088
02:03:09,942 --> 02:03:12,043
[Animated argument]
2089
02:03:12,458 --> 02:03:14,578
The woman spotted her
husband and panicked.
2090
02:03:14,771 --> 02:03:16,781
Shailya, do you know who
you're talking about?!!
2091
02:03:16,961 --> 02:03:20,825
I'm not lying! I have a video.
Check it out.
2092
02:03:22,771 --> 02:03:27,875
[Video recording playing]
2093
02:03:30,858 --> 02:03:34,635
[Argument from the video continues]
2094
02:03:38,742 --> 02:03:40,179
The way she talks!
2095
02:03:40,878 --> 02:03:42,875
What has the world come to...
2096
02:03:43,122 --> 02:03:45,590
[Happy laughter]
2097
02:03:48,287 --> 02:03:51,376
Sis... I'm in trauma.
- What now?
2098
02:03:52,964 --> 02:03:54,705
Could you please leave
or a moment?
2099
02:03:56,134 --> 02:03:58,772
Not now, Nakul! There's no time.
I have to do my Mehendi.
2100
02:03:58,852 --> 02:04:01,489
Please... we need our
personal space.
2101
02:04:02,902 --> 02:04:04,165
Please... two minutes...
2102
02:04:05,661 --> 02:04:06,661
What is it?
2103
02:04:07,933 --> 02:04:11,832
I'm worried about trauma due
to parental misbehaviour.
2104
02:04:11,912 --> 02:04:15,539
What trauma? Please be quick.
I'm running late.
2105
02:04:15,619 --> 02:04:17,434
Watch this video.
2106
02:04:17,514 --> 02:04:19,483
Jagrut sent it to me.
2107
02:04:19,690 --> 02:04:23,213
This Jagrut -
- He found it in his Dad's mobile.
2108
02:04:25,777 --> 02:04:27,765
Hormonal changes in
late 40's and 50's
2109
02:04:27,845 --> 02:04:31,207
cause men and women
to go haywire.
2110
02:04:38,945 --> 02:04:41,271
Omkar, see this.
- You see this.
2111
02:04:45,788 --> 02:04:50,725
[Controversial conversation from the video]
2112
02:04:55,135 --> 02:05:00,023
[Conversation from the
video recording continues]
2113
02:05:00,103 --> 02:05:01,531
Namaskar, I'm Vanita Dhone
2114
02:05:01,611 --> 02:05:03,374
I welcome you all this evening.
2115
02:05:03,454 --> 02:05:05,821
Please give me a big hand.
2116
02:05:07,096 --> 02:05:09,280
I request Dhavle
and Mane families to
2117
02:05:09,360 --> 02:05:11,602
please come on stage.
2118
02:05:12,479 --> 02:05:15,527
The bride's mother
Mrs. Neeta Dhavle is here.
2119
02:05:15,798 --> 02:05:18,080
She is looking gorgeous.
2120
02:05:18,306 --> 02:05:20,653
Welcome them with
a big applause.
2121
02:05:22,402 --> 02:05:25,515
Mr. Dhavle, you're looking
very handsome.
2122
02:05:25,702 --> 02:05:28,218
You just made my
heart skip a beat!
2123
02:05:29,991 --> 02:05:32,591
Where is Ragini?... Ragini?
2124
02:05:32,671 --> 02:05:33,888
I'm right here.
2125
02:05:33,968 --> 02:05:35,640
Come here, quick!
2126
02:05:36,034 --> 02:05:38,766
Put your hands together
for Ragini!
2127
02:05:39,044 --> 02:05:41,905
[Sound of applause]
2128
02:05:44,326 --> 02:05:48,042
And... here is the very
handsome Mr. Mane!
2129
02:05:51,516 --> 02:05:54,782
We'll soon start our
cultural programme.
2130
02:05:59,592 --> 02:06:03,862
What's with the laptop?
Don't be silly.
2131
02:06:03,942 --> 02:06:05,592
Go put that back!
2132
02:06:05,672 --> 02:06:08,902
Come on.
- Wait Uncle.
2133
02:06:08,982 --> 02:06:10,567
We want to talk to all of you.
2134
02:06:10,647 --> 02:06:13,818
Now? They just called us on stage.
2135
02:06:13,898 --> 02:06:16,391
Please... please Uncle,
it's important.
2136
02:06:16,471 --> 02:06:18,516
Can we move to the corner?
2137
02:06:19,634 --> 02:06:22,066
Minu, we have to dance -
- Minu!
2138
02:06:22,250 --> 02:06:23,610
Minu!
2139
02:06:23,690 --> 02:06:25,331
Let's go. Must be
something important.
2140
02:06:25,525 --> 02:06:29,006
Where are they off to?
Rehearsal I guess...
2141
02:06:29,086 --> 02:06:31,099
That's okay, take your time!
2142
02:06:31,249 --> 02:06:34,092
Minu!... Hey, Minu, what's
the matter?
2143
02:06:34,757 --> 02:06:36,095
Tell us!
2144
02:06:37,006 --> 02:06:40,226
Speak...
- What is it, Minu?
2145
02:06:41,795 --> 02:06:43,298
We are calling off the wedding.
2146
02:06:44,056 --> 02:06:45,056
What?!!
2147
02:06:47,979 --> 02:06:50,764
We don't want to come in
the way of our parents' romance.
2148
02:06:52,120 --> 02:06:57,341
Minu... we were friends in college.
2149
02:06:57,535 --> 02:06:59,532
It ended long ago.
2150
02:07:00,065 --> 02:07:02,289
I'm not talking about you.
2151
02:07:04,649 --> 02:07:07,885
It's about Baba and Ragini Aunty.
2152
02:07:07,994 --> 02:07:09,603
[Gasp]
2153
02:07:10,184 --> 02:07:13,201
[Blabbering incoherently]
2154
02:07:13,967 --> 02:07:15,339
What are you talking!
2155
02:07:17,016 --> 02:07:18,978
[Nervous blabbering]
2156
02:07:19,488 --> 02:07:20,884
There's nothing between us.
2157
02:07:20,964 --> 02:07:23,650
Really?... There's nothing?
- No!
2158
02:07:23,849 --> 02:07:25,057
What about this?
2159
02:07:25,665 --> 02:07:27,244
This is the selfie at the pub.
2160
02:07:28,638 --> 02:07:29,341
What?
2161
02:07:32,616 --> 02:07:34,567
Let me see.
- Dhavle...
2162
02:07:39,103 --> 02:07:40,835
Makarand!
- No, wait a minute.
2163
02:07:40,915 --> 02:07:42,363
It's not his fault.
2164
02:07:42,443 --> 02:07:44,395
I pulled him under the shawl.
2165
02:07:44,973 --> 02:07:46,028
What are you -
2166
02:07:47,925 --> 02:07:50,527
Are you out of your mind?
2167
02:07:51,730 --> 02:07:54,900
[Incoherently explaining]
2168
02:07:56,574 --> 02:07:58,336
We were not under the shawl
for the wrong reason.
2169
02:07:58,416 --> 02:08:00,300
Dhavle!
- What's all this?
2170
02:08:00,430 --> 02:08:03,183
Nakul, please go. Go for a walk.
2171
02:08:03,709 --> 02:08:05,938
Too late Aai, too late.
2172
02:08:06,813 --> 02:08:09,539
Baba, I always thought you
were simple, like me.
2173
02:08:10,055 --> 02:08:12,834
You turned out be dark horse!
- What nonsense!
2174
02:08:13,330 --> 02:08:15,581
Go study.
- Here? At the wedding?
2175
02:08:17,124 --> 02:08:19,621
Why are you yelling at him Baba!
What is this?
2176
02:08:20,454 --> 02:08:24,249
How did Omkar's mother turn up in
the boot of our car?
2177
02:08:24,329 --> 02:08:26,639
And you were hugging each other?
2178
02:08:29,319 --> 02:08:30,714
[General commotion]
2179
02:08:30,794 --> 02:08:32,380
Listen, don't get mad.
2180
02:08:32,460 --> 02:08:35,113
You know what happened,
we were at the pub...
2181
02:08:35,193 --> 02:08:37,528
...these two came there unexpectedly.
2182
02:08:37,608 --> 02:08:39,135
So I had to hide in the boot.
2183
02:08:39,215 --> 02:08:41,162
Else, why would I do it!
2184
02:08:41,242 --> 02:08:43,507
They were at the pub, right?
2185
02:08:43,587 --> 02:08:45,689
What made you go there?!!
2186
02:08:46,951 --> 02:08:49,440
They were all dancing so hard!
2187
02:08:49,520 --> 02:08:51,794
And by mistake, I had
two Tequilas.
2188
02:08:51,874 --> 02:08:54,819
How do I tell you what it was like...
2189
02:08:54,899 --> 02:08:58,454
Why do you have to tell that!
2190
02:08:58,713 --> 02:09:00,681
The woman doesn't stick
to the point.
2191
02:09:01,037 --> 02:09:02,495
This is tip of the
iceberg Papa.
2192
02:09:03,016 --> 02:09:06,128
These two were off to Nashik
by taxi... on a date.
2193
02:09:06,208 --> 02:09:09,244
Ehh Omkar... What are you saying!
2194
02:09:10,411 --> 02:09:12,907
I've seen your video... you were
fighting on the street.
2195
02:09:12,987 --> 02:09:14,830
Wait... I'll explain.
2196
02:09:15,190 --> 02:09:18,562
Neeta, Neeta, you see...
we were going to...
2197
02:09:18,735 --> 02:09:20,031
...the hotel...
2198
02:09:20,163 --> 02:09:24,272
We were in the car...
and the car got... this...
2199
02:09:24,583 --> 02:09:27,451
...a bike banged on it.
2200
02:09:27,566 --> 02:09:30,488
We got off to see what happened.
2201
02:09:30,703 --> 02:09:33,311
We were in a hurry
to reach the hotel.
2202
02:09:33,513 --> 02:09:36,021
We would have got late...
2203
02:09:36,101 --> 02:09:39,094
We had to finish our job
in time, at the hotel...
2204
02:09:39,174 --> 02:09:41,384
And also get back in time.
- Makarand... Makarand!
2205
02:09:41,464 --> 02:09:43,778
Do you know what
you're saying?
2206
02:09:43,858 --> 02:09:46,735
Come to the point...
2207
02:09:46,908 --> 02:09:48,908
You need one -
2208
02:09:50,573 --> 02:09:53,314
Girish! Don't touch him.
2209
02:10:05,157 --> 02:10:06,681
Lucky bugger...
2210
02:10:08,422 --> 02:10:09,835
And you!
2211
02:10:10,800 --> 02:10:11,881
What did you see in him?
2212
02:10:12,335 --> 02:10:14,514
This is your choice?
- No...
2213
02:10:14,713 --> 02:10:16,297
This bald -
- Enough!
2214
02:10:20,532 --> 02:10:23,251
You want to go live with him?... Go.
2215
02:10:23,437 --> 02:10:24,827
What are you saying!
2216
02:10:25,988 --> 02:10:26,959
Dhavle!
2217
02:10:27,871 --> 02:10:28,995
Keep her with you.
2218
02:10:29,078 --> 02:10:30,898
Why should I? No, no...
2219
02:10:30,978 --> 02:10:33,216
It's not like that at all.
2220
02:10:33,565 --> 02:10:36,808
What more do I need to hear?
After all this!
2221
02:10:37,511 --> 02:10:39,101
Please hear me out.
2222
02:10:39,181 --> 02:10:41,197
Please don't get mad.
2223
02:10:41,277 --> 02:10:43,806
Mane, Mane... This is your
personal matter.
2224
02:10:43,945 --> 02:10:45,421
Why create a scene here...
2225
02:10:45,517 --> 02:10:47,547
Relatives -
- Hey, Dhone...
2226
02:10:48,591 --> 02:10:53,985
Get lost!
2227
02:10:56,505 --> 02:11:00,169
[Incomprehensible conversation]
2228
02:11:01,174 --> 02:11:03,578
Whose wedding is this... - Come on!
2229
02:11:08,147 --> 02:11:09,186
What do we do now?
2230
02:11:10,146 --> 02:11:12,556
Hey Chakli Uncle... What's up?
2231
02:11:23,475 --> 02:11:28,513
[Inaudible conversation]
2232
02:11:45,789 --> 02:11:49,401
Didn't think you would both
stoop so low.
2233
02:11:51,670 --> 02:11:52,945
Neeta...
2234
02:11:53,994 --> 02:11:56,730
These two gave Minu's photo
to that thug.
2235
02:11:58,373 --> 02:12:00,128
Why Makarand?
2236
02:12:00,208 --> 02:12:03,671
No, Neeta... it's not how
it looks.
2237
02:12:03,952 --> 02:12:06,972
Please don't go, hear me out...
2238
02:12:07,052 --> 02:12:09,109
Nothing serious has happened.
Where are you -
2239
02:12:09,189 --> 02:12:11,096
I -
- Enough. Let's go.
2240
02:12:11,411 --> 02:12:14,103
Listen, we only sat in the rickshaw.
2241
02:12:14,276 --> 02:12:15,689
It's a huge misunderstanding.
2242
02:12:15,769 --> 02:12:17,870
Neeta... Neeta!
2243
02:12:18,795 --> 02:12:20,198
Come on Makya...
2244
02:12:20,278 --> 02:12:22,284
Didn't expect this from you.
2245
02:12:23,129 --> 02:12:24,424
Go away!
2246
02:12:24,902 --> 02:12:28,711
Don't go, listen to me...
It's not like that...
2247
02:12:30,762 --> 02:12:32,100
Stop!
2248
02:12:32,902 --> 02:12:34,722
Neeta wait...
2249
02:12:35,464 --> 02:12:37,277
At least hear me out.
2250
02:12:37,745 --> 02:12:39,342
Neeta ... wait...
2251
02:12:39,422 --> 02:12:41,021
Neeta please hear me out.
2252
02:12:41,101 --> 02:12:43,286
It's all a misunderstanding.
2253
02:12:43,366 --> 02:12:46,441
Let me explain. Listen...
Please Neeta!
2254
02:12:54,210 --> 02:12:55,723
Smile please sir.
2255
02:12:55,907 --> 02:12:58,350
Hey, just go... scram!
2256
02:12:59,032 --> 02:13:01,188
Neeta... Neeta please...
2257
02:13:01,563 --> 02:13:03,968
Neeta please hear me out once.
2258
02:13:04,126 --> 02:13:06,048
Makarand... wait...
2259
02:13:08,200 --> 02:13:09,204
Neeta...
2260
02:13:10,967 --> 02:13:12,665
How can everybody go berserk.
2261
02:13:13,184 --> 02:13:14,945
Somebody has to remain sane.
2262
02:13:15,876 --> 02:13:17,592
There are relatives and
guests around.
2263
02:13:17,672 --> 02:13:19,203
One has to be calm.
2264
02:13:19,290 --> 02:13:21,126
Not the time to stretch
things further.
2265
02:13:21,519 --> 02:13:22,663
Give me five minutes.
2266
02:13:23,650 --> 02:13:24,690
Please...
2267
02:13:25,345 --> 02:13:26,345
Let's leave.
2268
02:13:31,313 --> 02:13:32,088
Thank you.
2269
02:13:32,275 --> 02:13:33,130
Listen to me...
2270
02:13:33,210 --> 02:13:35,577
Listen to me... Give me a chance
to explain.
2271
02:14:00,546 --> 02:14:02,266
Now listen to me
for a minute.
2272
02:14:04,383 --> 02:14:06,260
What you all are thinking
about Dhavle and me
2273
02:14:06,340 --> 02:14:07,952
is all untrue.
2274
02:14:10,264 --> 02:14:12,132
Girish, you and Neetatai...
2275
02:14:12,686 --> 02:14:14,699
were romantically
involved in college.
2276
02:14:15,486 --> 02:14:17,429
You may deny it, but
you were.
2277
02:14:17,509 --> 02:14:18,579
I know it.
2278
02:14:21,963 --> 02:14:25,069
It upset me. And that's
why all this happened.
2279
02:14:28,125 --> 02:14:29,436
You and Neetatai
2280
02:14:29,919 --> 02:14:32,730
chatted day and night.
Isn't that true?
2281
02:14:34,859 --> 02:14:36,459
Am I lying?
2282
02:14:38,275 --> 02:14:40,417
You and Neetatai...
2283
02:14:40,632 --> 02:14:43,310
...had planned to meet
at Butterfly pub.
2284
02:14:44,200 --> 02:14:46,373
I had read the chat
with my own eyes.
2285
02:14:46,730 --> 02:14:50,178
That's why I took Dhavle
to the pub.
2286
02:14:50,805 --> 02:14:51,974
You weren't there.
2287
02:14:52,054 --> 02:14:54,231
And suddenly we found
Omkar and Minu there.
2288
02:14:54,404 --> 02:14:55,238
I panicked.
2289
02:14:55,318 --> 02:14:56,583
I hid us both under the shawl
2290
02:14:56,663 --> 02:14:57,967
and we ran to the parking lot.
2291
02:14:58,685 --> 02:15:00,016
But the kids came right there!
2292
02:15:01,831 --> 02:15:04,640
So I had to hide in the boot.
2293
02:15:06,480 --> 02:15:07,908
At that very moment
2294
02:15:08,091 --> 02:15:10,606
you were in Neetatai's home!
2295
02:15:14,523 --> 02:15:15,890
Am I lying?
2296
02:15:17,658 --> 02:15:19,291
[Sobbing]
2297
02:15:21,486 --> 02:15:23,873
You... you had...
2298
02:15:23,953 --> 02:15:25,779
made plans to meet
2299
02:15:25,859 --> 02:15:28,389
Neetatai in Nashik.
2300
02:15:28,508 --> 02:15:31,853
I had read the chat myself.
You can't deny it.
2301
02:15:34,415 --> 02:15:35,355
That is why...
2302
02:15:35,435 --> 02:15:36,890
I reached there with Dhavle
2303
02:15:36,970 --> 02:15:38,567
to catch you red handed.
2304
02:15:39,691 --> 02:15:40,805
Didn't find you there.
2305
02:15:41,486 --> 02:15:43,206
After so many years I...
2306
02:15:45,529 --> 02:15:47,633
showed my poem... to Dhavle...
2307
02:15:50,016 --> 02:15:52,567
He appreciated it profusely.
2308
02:15:52,978 --> 02:15:54,405
Encouraged me to write.
2309
02:15:55,464 --> 02:15:58,185
In our family, who is ever
interested in what I have to say...
2310
02:15:59,851 --> 02:16:00,851
Neetatai...
2311
02:16:01,897 --> 02:16:03,712
A woman who hands hot tea
2312
02:16:04,158 --> 02:16:05,558
and serves timely meals...
2313
02:16:05,638 --> 02:16:08,352
...that's my only identity
in the family.
2314
02:16:09,044 --> 02:16:11,676
My husband doesn't even
talk to me nicely.
2315
02:16:12,180 --> 02:16:16,687
I have to keep guessing
what's going on in his mind.
2316
02:16:19,812 --> 02:16:22,370
Omkar is busy in his own world.
2317
02:16:25,498 --> 02:16:28,146
Then... then I turn to the TV.
2318
02:16:28,579 --> 02:16:30,373
I watch web series.
2319
02:16:31,054 --> 02:16:34,082
I seek my people and
relationships in them.
2320
02:16:38,158 --> 02:16:40,172
After a very long time...
2321
02:16:41,444 --> 02:16:43,868
I felt alive in Dhavle's company.
2322
02:16:50,741 --> 02:16:51,985
Neetatai...
2323
02:16:53,131 --> 02:16:55,400
Neetatai, your husband is
a very simple man.
2324
02:16:55,779 --> 02:16:57,748
And a very genuine person.
2325
02:17:00,287 --> 02:17:02,897
I don't know what you feel
about Dhavle and me.
2326
02:17:03,347 --> 02:17:05,656
I can't dictate it. But...
2327
02:17:06,850 --> 02:17:08,273
But after a very long time
2328
02:17:08,353 --> 02:17:10,969
I found a wonderful friend.
2329
02:17:13,639 --> 02:17:15,782
I don't want to lose this friend.
2330
02:17:23,553 --> 02:17:25,320
That's all I wanted to say.
2331
02:17:28,764 --> 02:17:29,571
Nowadays we all...
2332
02:17:30,504 --> 02:17:33,822
watch videos more than
we listen to real people.
2333
02:17:34,039 --> 02:17:35,832
So I thought of talking
on the mobile.
2334
02:17:38,158 --> 02:17:38,965
That's all.
2335
02:17:41,444 --> 02:17:42,896
[Sound of door opening]
2336
02:17:59,563 --> 02:18:00,844
Nee -
- I'm sorry...
2337
02:18:01,671 --> 02:18:04,341
Huh?
- I took you for granted.
2338
02:18:04,687 --> 02:18:05,768
Not at all...
2339
02:18:07,768 --> 02:18:09,566
I should have told
you everything.
2340
02:18:11,930 --> 02:18:12,859
Sorry...
2341
02:18:16,276 --> 02:18:17,118
It's okay...
2342
02:18:18,817 --> 02:18:19,586
I love you.
2343
02:18:20,557 --> 02:18:21,648
I love you too.
2344
02:18:26,612 --> 02:18:29,261
Baba... sorry...
2345
02:18:30,558 --> 02:18:31,510
Love you.
2346
02:19:23,713 --> 02:19:24,650
Tomorrow
2347
02:19:25,453 --> 02:19:27,118
is my son's wedding.
2348
02:19:27,496 --> 02:19:29,730
I'll become father-in-law.
2349
02:19:31,616 --> 02:19:32,948
But before that...
2350
02:19:33,194 --> 02:19:34,394
as a husband...
2351
02:19:36,253 --> 02:19:39,421
there is something
I never did...
2352
02:19:40,920 --> 02:19:42,603
and which I'm going to do
2353
02:19:42,683 --> 02:19:44,812
right here, right now.
2354
02:19:49,086 --> 02:19:50,038
Ragini,
2355
02:19:56,656 --> 02:19:57,656
I'm sorry.
2356
02:20:00,611 --> 02:20:03,233
Please forgive me.
2357
02:20:09,422 --> 02:20:11,954
Neetatai, he said... Dhavle...
2358
02:20:12,568 --> 02:20:15,108
He said sorry...
2359
02:20:50,546 --> 02:20:51,546
Omkar...
2360
02:20:52,137 --> 02:20:56,133
You fell in love with Minu,
and are getting married tomorrow.
2361
02:20:57,337 --> 02:20:58,336
Remember...
2362
02:20:59,932 --> 02:21:02,320
Love is spontaneous.
2363
02:21:03,370 --> 02:21:04,661
Marriage is...
2364
02:21:06,019 --> 02:21:09,419
a joint project. Needs both
partners to make it a success.
2365
02:21:10,367 --> 02:21:13,197
If one partner falters
even a bit
2366
02:21:14,517 --> 02:21:16,829
it could ruin the marriage.
2367
02:21:17,735 --> 02:21:22,073
If you want to learn how to
make marriage a success,
2368
02:21:26,776 --> 02:21:30,809
look at Mr. Dhavle...
and Mrs. Dhavle.
2369
02:21:36,988 --> 02:21:38,285
One minute...
2370
02:21:38,520 --> 02:21:40,708
Dhavle, I'm thinking of a verse.
2371
02:21:40,788 --> 02:21:43,058
Now?... Irshad, irshad...
2372
02:21:43,447 --> 02:21:45,324
Way to go!
2373
02:21:45,404 --> 02:21:47,490
Let me say it first...
2374
02:21:47,717 --> 02:21:49,940
Bring it on!
- He's funny!
2375
02:21:51,900 --> 02:21:52,940
Here it is...
2376
02:21:53,404 --> 02:21:55,983
The clouds of doubt have cleared
2377
02:21:56,636 --> 02:21:58,493
joy fills the night...
2378
02:22:01,569 --> 02:22:02,769
...night...
2379
02:22:04,834 --> 02:22:06,513
Dhavle, what rhymes
with night?
2380
02:22:08,252 --> 02:22:10,518
Er... kite, height?... No, no...
2381
02:22:10,744 --> 02:22:12,123
Fight maybe?
2382
02:22:12,212 --> 02:22:14,739
Dhone, night...
2383
02:22:15,393 --> 02:22:17,258
Dhone, what goes with that?
2384
02:22:17,586 --> 02:22:18,586
Night...
2385
02:22:19,598 --> 02:22:20,769
How about 'bugle'?
2386
02:22:21,080 --> 02:22:24,246
Does that even sound right?
2387
02:22:24,566 --> 02:22:25,711
You don't talk!
2388
02:22:25,791 --> 02:22:28,993
The clouds of doubt have cleared,
joy fills the night...
2389
02:22:29,501 --> 02:22:33,242
trust in each other turns
marriage into eternal delight
2390
02:22:33,890 --> 02:22:36,042
[Happy cheering]
2391
02:22:51,971 --> 02:22:56,707
♪ Sweet and rosy fragrance of love ♪
2392
02:22:57,625 --> 02:23:01,928
♪ Every petal holds the fragrance ♪
2393
02:23:03,538 --> 02:23:07,743
♪ Sweet and rosy fragrance of love ♪
2394
02:23:09,235 --> 02:23:14,251
♪ Every petal holds the fragrance ♪
2395
02:23:15,224 --> 02:23:18,716
♪ Sweet perseverance of relations ♪
2396
02:23:19,094 --> 02:23:23,192
♪ Is the ultimate bliss of life ♪
2397
02:23:26,748 --> 02:23:30,370
♪ Sweet perseverance of love ♪
2398
02:23:31,807 --> 02:23:37,753
♪ Sweet perseverance of softened love ♪
2399
02:23:42,262 --> 02:23:45,797
♪ Sweet perseverance of love ♪
2400
02:23:46,099 --> 02:23:47,548
♪ Sweet perseverance of love ♪
2401
02:23:47,628 --> 02:23:52,834
♪ Sweet perseverance of softened love ♪
2402
02:23:53,094 --> 02:23:55,472
♪ Sweet perseverance ♪
2403
02:24:07,039 --> 02:24:10,434
♪ With fights and silence in relation ♪
2404
02:24:10,514 --> 02:24:14,045
♪ Disturbs family life ♪
2405
02:24:14,541 --> 02:24:18,066
♪ Let there be forgiveness and sweetness ♪
2406
02:24:18,261 --> 02:24:21,256
♪ And life becomes sweet ♪
2407
02:24:21,336 --> 02:24:24,910
♪ Let the hearts comfort each other ♪
2408
02:24:24,990 --> 02:24:28,878
♪ Let the partner be light-hearted ♪
2409
02:24:28,958 --> 02:24:32,532
♪ Let the hearts comfort each other ♪
2410
02:24:32,612 --> 02:24:36,186
♪ Let the partner be light-hearted ♪
2411
02:24:36,266 --> 02:24:39,808
♪ Let the partners be comforting
in distress ♪
2412
02:24:39,888 --> 02:24:44,230
♪ May the partners age together ♪
2413
02:24:44,586 --> 02:24:52,446
♪ Love gives
cosiness and sooths the heart ♪
2414
02:24:55,808 --> 02:24:59,581
♪ Sweet perseverance of love ♪
2415
02:25:01,019 --> 02:25:06,111
♪ Sweet perseverance of softened love ♪
2416
02:25:10,771 --> 02:25:15,721
♪ Sweet perseverance of love ♪
2417
02:25:15,801 --> 02:25:22,140
♪ Sweet perseverance of softened love ♪
166440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.