Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,175
Les livres de m�decine du Moyen �ge
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,386
incluaient un sch�ma appel�
"roue de la vie".
3
00:00:11,469 --> 00:00:12,971
Lucas - D�ner demain ?
4
00:00:13,054 --> 00:00:16,182
Elle pr�disait le pronostic vital
d'un patient d'apr�s son nom.
5
00:00:16,266 --> 00:00:18,184
Simone - Pas s�re de mon emploi du temps.
6
00:00:18,268 --> 00:00:19,269
Bonjour.
7
00:00:19,852 --> 00:00:21,271
Tu fais quoi ?
8
00:00:21,354 --> 00:00:25,692
Je travaille mes sutures pour mon pontage
f�moro-poplit� avec Ndugu.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,110
C'�tait mon d�ner.
10
00:00:27,193 --> 00:00:29,570
Et je te sauve de la salmonelle.
11
00:00:29,654 --> 00:00:32,198
- Tu veux essayer ?
- Je d�place le double des cl�s.
12
00:00:32,282 --> 00:00:36,411
La roue se basait sur la num�rologie,
le zodiaque, la lune et les �toiles.
13
00:00:36,494 --> 00:00:39,163
C'est de la pseudoscience compar�
aux donn�es modernes.
14
00:00:39,247 --> 00:00:41,582
Mais l'homme a toujours r�v� de certitude.
15
00:00:41,666 --> 00:00:44,210
Pourquoi pas Cedar Valley Estate
avec la fontaine ?
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,920
- C'est bucolique.
- Je les ai vus.
17
00:00:46,004 --> 00:00:48,506
Mais ils ont un minimum de 250 personnes.
18
00:00:49,299 --> 00:00:51,801
- Wildwood Gardens ?
- Tu voulais pas un groupe ?
19
00:00:51,884 --> 00:00:54,762
- Pas de musique live ?
- Non, pas apr�s 20 h.
20
00:00:54,846 --> 00:00:58,474
Et si on faisait une petite c�r�monie
ici, dans la chapelle,
21
00:00:58,558 --> 00:01:00,643
et le d�ner chez Nicoletti's ?
22
00:01:00,727 --> 00:01:02,103
Je sais pas.
23
00:01:02,186 --> 00:01:03,396
On fournit les fleurs...
24
00:01:03,479 --> 00:01:05,732
Quand on dit : "Je sais pas",
�a veut dire non.
25
00:01:05,815 --> 00:01:07,442
- Compris.
- Diagnostic,
26
00:01:07,525 --> 00:01:10,194
pronostic, pr�dispositions g�n�tiques
27
00:01:10,278 --> 00:01:13,156
sont tous des fa�ons
de nous rep�rer sur cette roue.
28
00:01:13,823 --> 00:01:17,535
On demande � la science de nous prot�ger
d'une r�alit� �l�mentaire :
29
00:01:17,618 --> 00:01:18,911
la vie est impr�visible.
30
00:01:18,995 --> 00:01:21,331
Saviez-vous que le premier PFP
a �t� r�alis�
31
00:01:21,414 --> 00:01:24,083
en 1948 sur un patient
qui avait un ulc�re au pied ?
32
00:01:24,167 --> 00:01:27,128
Moi, oui, car je sais
tout sur cette proc�dure.
33
00:01:27,879 --> 00:01:29,797
J'ai report� le PFP de M. Hall.
34
00:01:29,881 --> 00:01:32,425
Son INR �tait trop �lev�.
On doit attendre.
35
00:01:32,508 --> 00:01:34,427
Non, j'ai sutur� du poulet cru.
36
00:01:37,430 --> 00:01:40,558
Je dois voir le Dr Webber.
Tu retires le drain de Mme Babbitt ?
37
00:01:40,642 --> 00:01:41,976
Elle a besoin d'un PFP ?
38
00:01:44,312 --> 00:01:46,689
- Je m'en occupe.
- D'accord.
39
00:01:47,899 --> 00:01:49,317
- Bonjour.
- Bonjour.
40
00:01:49,400 --> 00:01:52,820
Je sais que tu penses qu'il y a
un truc entre le Dr Millin et moi.
41
00:01:52,904 --> 00:01:53,946
Je n'ai rien dit.
42
00:01:54,030 --> 00:01:56,324
�a se voit, et que ce soit clair,
43
00:01:56,991 --> 00:01:58,868
je suis son mentor, c'est mon �l�ve.
44
00:01:58,951 --> 00:02:00,578
- Rien de plus.
- Si tu le dis.
45
00:02:03,790 --> 00:02:06,042
Il para�t que tu ne redoubles plus.
46
00:02:07,210 --> 00:02:08,877
F�licitations, t'es pas un rat�.
47
00:02:08,961 --> 00:02:11,589
Les titulaires ont besoin
de quelqu'un de s�r au bloc.
48
00:02:12,548 --> 00:02:13,633
Je croyais l'avoir perdu.
49
00:02:13,716 --> 00:02:15,468
Je te le garde jusqu'� ton retour.
50
00:02:15,551 --> 00:02:17,345
Je le r�cup�rerai jamais, donc ?
51
00:02:17,428 --> 00:02:20,223
- Tu as dit non � Griffith ?
- Comment �a ?
52
00:02:20,306 --> 00:02:22,016
Toi, comment �a ?
53
00:02:22,100 --> 00:02:23,976
Simone veut que je revienne ?
54
00:02:24,060 --> 00:02:25,812
Kwan, j'ai besoin d'aide.
55
00:02:25,895 --> 00:02:28,022
- Non, je... Parle.
- Je te laisse.
56
00:02:29,232 --> 00:02:31,526
C'est pour la hernie sur votre planning ?
57
00:02:31,609 --> 00:02:34,112
- La hernie attendra.
- Chol�cystectomie ? Colectomie ?
58
00:02:34,195 --> 00:02:36,280
J'avais la future promo parfaite,
59
00:02:36,364 --> 00:02:39,617
je dois trouver le nouveau Lucas Adams,
60
00:02:39,700 --> 00:02:43,996
et j'ai besoin de toi
pour convaincre un futur interne.
61
00:02:44,580 --> 00:02:49,377
Un poste vacant fera mauvais effet
aupr�s des internes l'an prochain,
62
00:02:49,460 --> 00:02:50,878
et tu auras plus de travail.
63
00:02:50,962 --> 00:02:53,798
- C'est ce que tu veux, Kwan ?
- Je veux la hernie.
64
00:02:53,881 --> 00:02:56,342
La voil�, ta hernie.
65
00:03:01,013 --> 00:03:04,475
Dylan Gatlin, neuf ans, trait�e
par le Dr Beltran et le Dr Griffith
66
00:03:04,559 --> 00:03:06,477
pour une fracture du radius droit.
67
00:03:06,561 --> 00:03:09,272
Je suis tomb�e d'un arbre
durant ma sortie camping.
68
00:03:09,355 --> 00:03:11,649
- On chaperonnait.
- Bravo, les parents.
69
00:03:11,733 --> 00:03:14,902
Durant le scanner
pour traumatisme cr�nien,
70
00:03:14,986 --> 00:03:19,365
on a d�couvert un angiome caverneux
dans son tronc c�r�bral.
71
00:03:19,449 --> 00:03:21,409
Qui est, Dr Griffith ?
72
00:03:21,492 --> 00:03:24,454
Un amas de vaisseaux b�nin,
mais anormal dans le cerveau.
73
00:03:25,037 --> 00:03:28,124
Elle doit subir une r�section
de l'angiome cet apr�s-midi.
74
00:03:28,207 --> 00:03:29,375
Tu es pr�te ?
75
00:03:29,459 --> 00:03:31,711
Je suis scoute. Je suis toujours pr�te.
76
00:03:31,794 --> 00:03:33,379
- Super.
- Pardon.
77
00:03:33,463 --> 00:03:36,549
Le Dr Shepherd aussi.
Elle part en exp�dition tous les jours.
78
00:03:36,632 --> 00:03:37,675
Elle a des badges ?
79
00:03:37,759 --> 00:03:39,761
Beaucoup. Elle les laisse � la maison.
80
00:03:40,845 --> 00:03:41,846
Qu'est-ce que c'est ?
81
00:03:41,929 --> 00:03:44,140
La carte de ma future excursion
� Deep Lake.
82
00:03:44,223 --> 00:03:46,392
Je veux obtenir
mon badge de navigation.
83
00:03:46,476 --> 00:03:48,644
J'ai trac� quatre itin�raires diff�rents.
84
00:03:48,728 --> 00:03:50,688
Je m'en sors � peine avec mon GPS.
85
00:03:50,772 --> 00:03:51,856
Devine quoi ?
86
00:03:51,939 --> 00:03:54,400
On va faire une carte de ton cerveau.
87
00:03:55,026 --> 00:03:56,527
C'est cool, hein ?
88
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
Plut�t cool, oui.
89
00:03:58,237 --> 00:04:00,698
Le tronc c�r�bral a la taille d'un pouce.
90
00:04:00,782 --> 00:04:02,950
C'est l� que passent les motoneurones,
91
00:04:03,034 --> 00:04:04,327
ce qui complique l'acc�s.
92
00:04:04,410 --> 00:04:08,539
Gr�ce � une nouvelle technologie IRM,
on va cartographier ses voies neuronales,
93
00:04:08,623 --> 00:04:11,876
ce qui m'aidera � atteindre l'angiome.
94
00:04:11,959 --> 00:04:13,544
Je vais devoir retourner dedans ?
95
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
Ce sera vite fini.
96
00:04:16,339 --> 00:04:18,341
- Je vous retrouve l�-haut.
- Oui.
97
00:04:18,423 --> 00:04:19,801
- � plus.
- Oui. Pr�te ?
98
00:04:23,012 --> 00:04:24,889
�a ressemblera � �a.
99
00:04:25,389 --> 00:04:26,432
Sympa, non ?
100
00:04:26,516 --> 00:04:27,850
C'est super.
101
00:04:28,810 --> 00:04:31,562
Bonjour. Mariana, pardon pour mon retard.
102
00:04:31,646 --> 00:04:33,189
Je suis le Dr Wilson.
103
00:04:33,272 --> 00:04:35,358
Bonjour, le dispensaire m'envoie.
104
00:04:35,441 --> 00:04:36,734
Ces crampes, c'est...
105
00:04:36,818 --> 00:04:37,818
C'est... A�e.
106
00:04:39,403 --> 00:04:40,530
J'ai une endom�triose,
107
00:04:40,613 --> 00:04:43,699
j'ai l'habitude d'avoir mal
pendant mes r�gles, mais l�, c'est pire.
108
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
Vous avez signal�
du sang dans vos urines ?
109
00:04:46,118 --> 00:04:47,203
Oui, c'est grave ?
110
00:04:47,286 --> 00:04:48,704
Je vais faire des analyses.
111
00:04:48,788 --> 00:04:50,540
- OK.
- Je peux vous examiner ?
112
00:04:50,623 --> 00:04:52,416
Tu veux que j'appelle ta m�re ?
113
00:04:52,500 --> 00:04:53,501
Non.
114
00:04:54,126 --> 00:04:58,756
Non, elle voudra venir, ta m�re aussi,
115
00:04:59,966 --> 00:05:02,677
puis elles paniqueront
pour la noce et papy Hector.
116
00:05:03,594 --> 00:05:06,097
- On se marie dans quatre jours.
- Un jeudi ?
117
00:05:06,764 --> 00:05:07,974
La date de rencontre de nos m�res.
118
00:05:08,057 --> 00:05:09,141
Elles sont amies ?
119
00:05:09,225 --> 00:05:10,977
Oui, meilleures amies.
120
00:05:12,228 --> 00:05:13,771
Elles se sont connues ici.
121
00:05:14,605 --> 00:05:16,983
Edgar et moi �tions pr�mas
en n�onatologie,
122
00:05:17,066 --> 00:05:18,943
leur angoisse les a rapproch�es.
123
00:05:19,026 --> 00:05:20,903
Vous �tes le couple de r�a n�onat.
124
00:05:22,113 --> 00:05:23,781
Je me disais bien.
125
00:05:23,864 --> 00:05:27,743
Je vois votre photo de fian�ailles
tous les jours sur le tableau.
126
00:05:27,827 --> 00:05:29,620
Le bouquet... C'est quoi ?
127
00:05:29,704 --> 00:05:31,330
Des pois de senteur. Notre fleur.
128
00:05:31,414 --> 00:05:33,499
- J'appuie un peu.
- D'accord.
129
00:05:35,209 --> 00:05:37,211
- OK. C'est bien.
- D�sol�e.
130
00:05:38,045 --> 00:05:41,048
On a du mal � trouver
des marque-places avec,
131
00:05:41,132 --> 00:05:42,133
alors on les fabrique.
132
00:05:42,216 --> 00:05:45,595
Edgar s'en occupe.
J'ai trop mal pour l'aider.
133
00:05:46,095 --> 00:05:48,264
�a me d�range pas.
Tu m�rites un jour parfait.
134
00:05:50,016 --> 00:05:51,475
- Arr�tez.
- �a va ?
135
00:05:51,559 --> 00:05:55,021
Si tu entends par l� qu'on m'�ventre
de l'int�rieur, alors oui, �a va.
136
00:05:55,771 --> 00:05:58,858
L'imagerie initiale indique
une endom�triose,
137
00:05:58,941 --> 00:06:01,777
mais on va faire des analyses
et une IRM pour voir
138
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
et vous donner un antalgique.
139
00:06:04,780 --> 00:06:06,866
- Merci, docteur.
- Je vous en prie.
140
00:06:08,576 --> 00:06:10,119
- �a va aller.
- Bien.
141
00:06:10,745 --> 00:06:13,998
- J'esp�re que c'est mieux qu'un pontage.
- Arr�te avec �a.
142
00:06:14,081 --> 00:06:15,333
Arr�ter avec quoi ?
143
00:06:15,875 --> 00:06:16,876
Rien. J'�coute ?
144
00:06:16,959 --> 00:06:19,712
Spencer Purdy, AVP.
Conducteur ceintur�.
145
00:06:19,795 --> 00:06:21,881
Choc � l'arri�re,
puis c�t� conducteur.
146
00:06:21,964 --> 00:06:24,133
Glasgow � 15, h�modynamiquement stable.
147
00:06:24,216 --> 00:06:25,343
L�sion thoracique gauche.
148
00:06:25,426 --> 00:06:27,720
Spencer, vous �tes au Grey-Sloan.
�a va aller.
149
00:06:28,512 --> 00:06:29,847
� mon signal.
150
00:06:29,931 --> 00:06:31,307
Un, deux, trois.
151
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Je me sens bien. Je...
152
00:06:34,101 --> 00:06:35,478
Je dois rentrer. Je...
153
00:06:35,561 --> 00:06:41,067
Je viens d'�tre pay� et j'ai l'argent
du loyer, je peux pas payer en retard.
154
00:06:41,150 --> 00:06:43,069
- Je vais le trouver.
- Qui pr�vient-on ?
155
00:06:43,152 --> 00:06:45,196
- Un parent ?
- Oui, mon p�re.
156
00:06:45,279 --> 00:06:47,281
Dites-lui que c'est pas ma faute.
157
00:06:50,076 --> 00:06:51,118
C'est pas vrai.
158
00:06:51,202 --> 00:06:53,704
Son poumon ressort
par la paroi thoracique.
159
00:06:53,788 --> 00:06:57,375
Il me faut une radio, un bilan
traumato complet et une FAST-�cho.
160
00:06:57,458 --> 00:06:59,085
Au diable le pontage.
161
00:07:13,307 --> 00:07:17,812
Je sais que la recherche d'interne
est une priorit�, mais si on finit t�t...
162
00:07:17,895 --> 00:07:19,981
Si tu continues, je donne
163
00:07:20,064 --> 00:07:23,150
la hernie � Adams
et je t'oblige � regarder.
164
00:07:23,859 --> 00:07:26,153
La voil�.
165
00:07:32,076 --> 00:07:36,497
Bonjour, Dr West. Je suis le Dr Bailey.
Et voici le Dr Kwan.
166
00:07:36,580 --> 00:07:38,958
- Mais on m'appelle Blue.
- Pas moi.
167
00:07:39,041 --> 00:07:40,209
Bienvenue � Grey-Sloan.
168
00:07:40,292 --> 00:07:43,379
Je suis ravie d'�tre ici.
Mais il fait plus froid qu'� Durham.
169
00:07:43,462 --> 00:07:44,714
Vous �tiez � Duke ?
170
00:07:44,797 --> 00:07:46,090
Non, � la Grenade,
171
00:07:46,173 --> 00:07:48,259
mais c'est dur de s'int�grer aux USA,
172
00:07:48,342 --> 00:07:51,637
donc je fais une ann�e pr�liminaire
pour �toffer mon CV.
173
00:07:51,721 --> 00:07:53,180
J'ai �tudi� � Saint-Kitts.
174
00:07:53,264 --> 00:07:54,682
- S�rieusement ?
- Oui.
175
00:07:54,765 --> 00:07:56,392
Quelle co�ncidence.
176
00:07:56,976 --> 00:07:58,102
Dr Blue.
177
00:07:58,728 --> 00:08:01,939
Oui. Laissez-moi vous montrer
ce que ce programme a � offrir.
178
00:08:02,022 --> 00:08:03,190
Oui. D'accord.
179
00:08:06,360 --> 00:08:07,528
OK, FAST n�gatif.
180
00:08:07,611 --> 00:08:09,655
O� est ma compresse humide ? C'est long.
181
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
Radios pr�tes.
182
00:08:15,745 --> 00:08:17,496
Millin, que vois-tu ?
183
00:08:17,580 --> 00:08:20,249
Pneumothorax gauche,
c�tes cass�es, rien � droite.
184
00:08:20,332 --> 00:08:22,960
Le m�diastin a l'air bien.
La compresse est l�. Je peux ?
185
00:08:23,044 --> 00:08:24,962
Je te montre
comment rentrer le poumon.
186
00:08:25,046 --> 00:08:26,172
- Spence ?
- Papa ?
187
00:08:26,255 --> 00:08:27,256
Papa, c'est toi ?
188
00:08:27,339 --> 00:08:28,758
Oui. Que s'est-il pass� ?
189
00:08:28,841 --> 00:08:30,009
M. Purdy, attendez dehors.
190
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
- �clairez-moi.
- �a a l'air grave.
191
00:08:32,053 --> 00:08:33,304
Il va falloir l'op�rer ?
192
00:08:35,306 --> 00:08:36,348
Oh, mon Dieu.
193
00:08:36,431 --> 00:08:37,933
C'est mon poumon ?
194
00:08:38,768 --> 00:08:40,686
Oh, non. C'est pas vrai.
195
00:08:40,770 --> 00:08:43,397
- Tout va bien. �a va aller.
- Sa sat chute.
196
00:08:43,481 --> 00:08:44,482
Respirez profond�ment.
197
00:08:44,565 --> 00:08:46,108
- Il faut l'intuber.
- Parlez-moi !
198
00:08:46,192 --> 00:08:47,735
Sortez-le d'ici.
199
00:08:54,700 --> 00:08:56,410
Tu veux devenir scoute ?
200
00:08:56,494 --> 00:08:58,537
J'aurais aim�. Mon p�re voulait pas.
201
00:08:58,621 --> 00:09:02,917
Il avait peur qu'un ours m'attaque.
Il pr�f�rait me savoir chez nous.
202
00:09:04,919 --> 00:09:06,545
� ce propos,
203
00:09:06,629 --> 00:09:10,049
Kwan et toi avez d�cid� quoi faire
de la chambre de Yasuda ?
204
00:09:10,132 --> 00:09:11,634
On y r�fl�chit encore.
205
00:09:12,510 --> 00:09:15,054
�a fera mal
quand vous m'ouvrirez le cerveau ?
206
00:09:16,263 --> 00:09:19,850
Pas du tout.
Tu seras endormie tout du long.
207
00:09:19,934 --> 00:09:21,310
D�tends-toi.
208
00:09:22,144 --> 00:09:25,564
Voici le cerveau de Dylan en imagerie DTI.
209
00:09:25,648 --> 00:09:26,732
Que signifient les couleurs ?
210
00:09:26,816 --> 00:09:28,567
En bleu, les voies craniocaudales,
211
00:09:28,651 --> 00:09:30,945
en vert, ant�ropost�rieures,
et en rouge, transverses.
212
00:09:31,028 --> 00:09:34,073
On doit couper parall�lement
aux voies pour ne pas les sectionner.
213
00:09:34,156 --> 00:09:35,741
On s'est pr�par�, dis donc.
214
00:09:35,825 --> 00:09:36,867
Et �a se recoupe o� ?
215
00:09:36,951 --> 00:09:38,244
Dans le tronc c�r�bral.
216
00:09:38,327 --> 00:09:40,704
La moindre erreur
peut s'av�rer catastrophique.
217
00:09:40,788 --> 00:09:42,915
- Pas de pression.
- Oui.
218
00:09:43,958 --> 00:09:46,168
Il y a dix ans, on n'aurait pas pu op�rer,
219
00:09:46,836 --> 00:09:49,588
mais ces images nous apportent
une clart� in�dite.
220
00:09:49,672 --> 00:09:51,257
Comment savoir o� vous �tes ?
221
00:09:51,340 --> 00:09:53,968
En cartographiant �a
sur le cerveau de Dylan au bloc.
222
00:09:54,051 --> 00:09:56,554
Avec une approche lat�rale extr�me,
223
00:09:56,637 --> 00:10:00,808
je devrais pouvoir atteindre
l'angiome de Dylan, juste ici.
224
00:10:00,891 --> 00:10:02,184
C'est mieux qu'un GPS.
225
00:10:02,268 --> 00:10:03,310
Mille fois mieux.
226
00:10:05,396 --> 00:10:09,233
J'ai v�rifi� les Dopplers de M. DiBianca,
tout va bien.
227
00:10:09,316 --> 00:10:11,485
Super, dis-moi si le signal diminue.
228
00:10:11,569 --> 00:10:14,280
- D'accord.
- C'est rat�, pour le mariage.
229
00:10:14,905 --> 00:10:17,867
On trouvera une salle,
mais rien d'extravagant.
230
00:10:17,950 --> 00:10:20,077
Un acompte de 30 000 dollars,
c'est tue-l'amour.
231
00:10:20,161 --> 00:10:23,163
Pas le n�tre, celui de Mariana et Edgar.
232
00:10:24,665 --> 00:10:26,083
Le couple de r�a n�onat.
233
00:10:26,709 --> 00:10:30,129
Ils �taient en r�a n�onat
il y a 26 ans et sont fianc�s ?
234
00:10:30,212 --> 00:10:31,213
Mariana et Edgar ?
235
00:10:32,298 --> 00:10:33,757
Mariana et Edgar.
236
00:10:33,841 --> 00:10:36,385
Leurs noms ne me disent rien.
237
00:10:36,468 --> 00:10:41,056
Ils �taient dans le journal de l'h�pital.
Je vais an�antir leur conte de f�es.
238
00:10:41,599 --> 00:10:44,226
Son endom�triose a envahi son pelvis
239
00:10:44,310 --> 00:10:46,562
et colonis� sa symphyse pubienne.
240
00:10:46,645 --> 00:10:48,981
- J'ai jamais vu �a.
- Moi non plus.
241
00:10:49,064 --> 00:10:51,108
J'ai fait des tas d'excisions,
242
00:10:51,192 --> 00:10:53,861
j'ai jamais vu les tissus
envahir l'os comme �a.
243
00:10:53,944 --> 00:10:54,945
C'est d�tect� depuis ?
244
00:10:55,029 --> 00:10:58,282
Deux ans.
Apr�s dix ans de sympt�mes.
245
00:10:58,365 --> 00:11:01,285
Les l�sions doivent s'�tendre
depuis des ann�es.
246
00:11:01,911 --> 00:11:03,913
Si on mettait autant d'argent pour �a
247
00:11:03,996 --> 00:11:07,499
que pour les troubles de l'�rection,
on soulagerait des millions de femmes.
248
00:11:07,583 --> 00:11:10,127
Je ne vois pas comment faire
sans raboter l'os.
249
00:11:10,753 --> 00:11:11,962
Je sais.
250
00:11:13,380 --> 00:11:15,549
- Tu peux m'aider ?
- J'attendais que �a.
251
00:11:21,680 --> 00:11:24,016
M. Purdy, Spencer va monter au bloc.
252
00:11:24,099 --> 00:11:26,060
On prendra bien soin de lui.
253
00:11:26,143 --> 00:11:28,938
Ce gamin a le pied lourd
depuis qu'il fait du tricycle.
254
00:11:29,021 --> 00:11:31,857
Je lui ai dit
que rien n'�tait jamais si press�.
255
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
Il �tait press� de payer son loyer.
256
00:11:34,026 --> 00:11:37,446
Quand on vit d'un salaire � l'autre,
le loyer est important.
257
00:11:37,529 --> 00:11:39,156
Je n'arrive pas � y croire.
258
00:11:39,740 --> 00:11:41,742
Ce sont ses affaires personnelles,
259
00:11:41,825 --> 00:11:43,827
j'ai pens� que vous les voudriez.
260
00:11:43,911 --> 00:11:44,912
Merci.
261
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
Sa casquette des Mariners.
262
00:11:49,333 --> 00:11:51,043
�a me fait un petit bout de lui.
263
00:11:51,752 --> 00:11:54,046
C'est un bon gar�on. Bien malgr� moi.
264
00:11:54,964 --> 00:11:56,215
Je suis s�r que c'est faux.
265
00:11:56,298 --> 00:11:57,800
Allez dans la salle d'attente,
266
00:11:57,883 --> 00:12:00,260
on viendra d�s qu'il y aura du nouveau.
267
00:12:08,811 --> 00:12:10,771
- Il se fout de nous.
- Ne t'en m�le pas.
268
00:12:10,854 --> 00:12:12,982
Spencer a besoin de nous au bloc.
269
00:12:13,899 --> 00:12:14,984
Viens.
270
00:12:18,279 --> 00:12:19,738
�a fera pas mal ?
271
00:12:20,239 --> 00:12:21,240
Bien s�r que non.
272
00:12:21,740 --> 00:12:24,702
- Ils ont de bons m�dicaments.
- Tu peux m�me choisir le go�t.
273
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
Chewing-gum, p�che ou fraise.
274
00:12:27,621 --> 00:12:29,248
Tout le monde est pr�t ?
275
00:12:29,331 --> 00:12:30,666
C'est le moment.
276
00:12:33,794 --> 00:12:35,129
Je veux rentrer.
277
00:12:35,212 --> 00:12:36,588
Oui, dans quelques jours.
278
00:12:36,672 --> 00:12:38,507
Les m�decins vont te soigner.
279
00:12:38,590 --> 00:12:39,717
Non, maintenant.
280
00:12:39,800 --> 00:12:42,678
Je veux dormir dans ma tente
avec mes peluches et ma lampe.
281
00:12:42,761 --> 00:12:44,847
Tu seras bient�t dans ta tente.
282
00:12:44,930 --> 00:12:45,931
Je te le promets.
283
00:12:46,015 --> 00:12:47,141
Et s'ils se trompaient ?
284
00:12:47,224 --> 00:12:48,851
Si j'avais pas besoin d'op�ration ?
285
00:12:48,934 --> 00:12:50,519
Je veux pas �tre op�r�e.
286
00:12:50,602 --> 00:12:54,231
- Je veux vraiment pas. J'ai peur.
- OK, ma puce.
287
00:12:54,315 --> 00:12:55,441
- OK.
- Tout va bien.
288
00:12:56,567 --> 00:12:58,861
Je veux pas qu'ils m'emm�nent, maman.
289
00:12:58,944 --> 00:13:01,071
Emp�che-les. Je veux rester avec toi.
290
00:13:01,155 --> 00:13:02,698
- D'accord.
- �a va aller.
291
00:13:03,324 --> 00:13:04,575
Tout va bien.
292
00:13:16,503 --> 00:13:18,213
Elle s'est un peu calm�e.
293
00:13:20,257 --> 00:13:23,302
D�sol�, je sais pas comment
la faire sortir de la chambre.
294
00:13:23,385 --> 00:13:24,678
Je l'ai jamais vue comme �a.
295
00:13:24,762 --> 00:13:27,014
C'est normal que Dylan ait peur.
296
00:13:27,097 --> 00:13:28,515
�a arrive tout le temps.
297
00:13:29,600 --> 00:13:31,101
On devrait peut-�tre attendre,
298
00:13:31,185 --> 00:13:33,687
vous donner quelques jours de plus
pour vous pr�parer.
299
00:13:35,272 --> 00:13:37,566
Il n'y a qu'une approche possible
de son angiome,
300
00:13:38,442 --> 00:13:40,444
qui pourrait �tre compromise s'il grossit.
301
00:13:41,695 --> 00:13:42,946
C'est maintenant.
302
00:13:43,614 --> 00:13:44,990
Et si on ne fait rien...
303
00:13:45,074 --> 00:13:47,493
Elle pourrait vivre encore cinq � dix ans.
304
00:13:48,369 --> 00:13:50,162
Ou mourir avant.
305
00:13:52,831 --> 00:13:55,167
- On peut en discuter ?
- Oui.
306
00:14:01,673 --> 00:14:05,344
Cinq � dix ans,
ce n'est pas long, mais c'est une vie.
307
00:14:05,427 --> 00:14:06,720
Je ne renoncerai pas.
308
00:14:06,804 --> 00:14:10,432
Je renonce pas.
Mais on risque tr�s, tr�s gros.
309
00:14:10,516 --> 00:14:14,103
L'op�ration pourrait la tuer.
�a pourrait la tuer, non ?
310
00:14:14,186 --> 00:14:15,687
C'est tr�s risqu�.
311
00:14:15,771 --> 00:14:17,439
Vous vouliez que je trouve un moyen.
312
00:14:18,023 --> 00:14:19,149
C'est le seul moyen.
313
00:14:19,233 --> 00:14:20,609
Jenna ?
314
00:14:24,488 --> 00:14:25,489
Si �a tourne mal...
315
00:14:25,572 --> 00:14:27,491
- Je sais, mais...
- Tu le sais.
316
00:14:28,617 --> 00:14:30,536
Notre fille adore l'aventure.
317
00:14:30,619 --> 00:14:34,873
Elle aime la randonn�e,
le camping, la natation, et...
318
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
Je comprends pas, vu comme on est
casaniers, toi et moi, mais...
319
00:14:40,420 --> 00:14:42,798
Dylan doit mener
une vie �panouie en bonne sant�.
320
00:14:42,881 --> 00:14:44,675
- C'est pas ce que tu veux ?
- Si.
321
00:14:44,758 --> 00:14:46,301
Elle fait si petite, dans ce lit.
322
00:14:46,385 --> 00:14:47,386
Je sais.
323
00:14:47,469 --> 00:14:50,389
J'aimerais pouvoir la suivre
et lui tenir la main, mais...
324
00:14:50,472 --> 00:14:51,807
Et si vous pouviez ?
325
00:15:00,023 --> 00:15:02,860
C'est rare qu'un patient
ouvre sa propre poitrine.
326
00:15:02,943 --> 00:15:05,487
Il y a des l�sions importantes
au lobe inf�rieur,
327
00:15:05,571 --> 00:15:06,989
donc �a risque d'�tre long.
328
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
Vous avez inform� le p�re ?
329
00:15:08,907 --> 00:15:10,534
Si vous parlez du fumier, oui.
330
00:15:10,617 --> 00:15:13,871
Ce n'est pas un terme ad�quat
pour le p�re d'un patient.
331
00:15:13,954 --> 00:15:15,289
Il a vol� son fils.
332
00:15:16,290 --> 00:15:17,958
On l'a vu lui prendre de l'argent
333
00:15:18,041 --> 00:15:20,919
- et le mettre dans sa poche.
- Pour le mettre en lieu s�r.
334
00:15:21,003 --> 00:15:24,339
Ou c'est une ordure.
On aurait d� dire quelque chose.
335
00:15:24,423 --> 00:15:27,176
Si tu t'en �tais pris � cet homme,
�a aurait mal fini.
336
00:15:27,259 --> 00:15:28,635
�a n'aide pas notre patient.
337
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Se faire expulser non plus.
338
00:15:30,512 --> 00:15:31,972
On va faire une r�section en coin,
339
00:15:32,055 --> 00:15:35,142
puis trouver un moyen
de r�parer la l�sion.
340
00:15:35,225 --> 00:15:37,686
- Tout le monde est pr�t ?
- Je te suis.
341
00:15:41,315 --> 00:15:45,152
Nos internes finissent g�n�ralement
avec plus de 1500 cas,
342
00:15:45,235 --> 00:15:47,571
plus qu'assez pour remplir vos objectifs.
343
00:15:47,654 --> 00:15:49,781
J'en suis � 175 proc�dures cette ann�e.
344
00:15:49,865 --> 00:15:50,991
J'en suis � 230.
345
00:15:52,367 --> 00:15:56,496
On est un centre de traumatologie
de niveau 1, c'est passionnant.
346
00:15:57,122 --> 00:15:59,750
Empalement, AVP, grands br�l�s.
347
00:15:59,833 --> 00:16:01,543
- On voit de tout.
- Mince.
348
00:16:01,627 --> 00:16:05,547
Je veux �tre chirurgien traumato
depuis cet AVP avec ma m�re
349
00:16:05,631 --> 00:16:08,133
- quand j'avais cinq ans.
- On me demande au bloc.
350
00:16:08,217 --> 00:16:10,385
Continuez. Tiens.
351
00:16:10,469 --> 00:16:11,512
� tout � l'heure.
352
00:16:13,263 --> 00:16:14,806
Je peux vous montrer le labo.
353
00:16:15,307 --> 00:16:17,684
Non, je veux voir l'envers du d�cor.
354
00:16:17,768 --> 00:16:19,645
Tu me fais visiter ?
355
00:16:20,229 --> 00:16:22,022
Je peux te montrer ce que tu veux.
356
00:16:35,744 --> 00:16:37,871
- On ne devrait pas op�rer.
- Pourquoi ?
357
00:16:37,955 --> 00:16:40,666
C'est tr�s risqu�,
et son p�re ne veut pas.
358
00:16:40,749 --> 00:16:41,792
Non, il a accept�.
359
00:16:41,875 --> 00:16:43,543
Pouss� par sa femme.
360
00:16:44,503 --> 00:16:46,129
On devrait le dire � Shepherd.
361
00:16:46,213 --> 00:16:47,464
Dis-le, toi.
362
00:16:47,548 --> 00:16:49,424
Moi, �a me pose pas de probl�me.
363
00:16:51,510 --> 00:16:54,054
�a s'est mal pass�, la derni�re fois.
364
00:16:55,138 --> 00:16:56,598
Tu m'as pas invit� � emm�nager.
365
00:16:58,100 --> 00:16:59,601
- Comment tu...
- Kwan.
366
00:17:00,644 --> 00:17:02,980
On parlait de la chambre de Mika,
367
00:17:03,063 --> 00:17:06,483
et ton emm�nagement n'�tait
qu'une option parmi d'autres.
368
00:17:06,567 --> 00:17:09,735
Super. Je suis sur une liste
entre aquarium et salle de jeux ?
369
00:17:09,820 --> 00:17:10,821
Non.
370
00:17:13,532 --> 00:17:16,158
�a fait m�me pas un an qu'on se conna�t.
371
00:17:16,243 --> 00:17:19,204
On peut pas appr�cier le moment pr�sent...
372
00:17:19,288 --> 00:17:20,831
Tu appr�cies ce moment ?
373
00:17:25,127 --> 00:17:26,586
J'ai presque fini.
374
00:17:27,462 --> 00:17:28,672
C'est super.
375
00:17:29,214 --> 00:17:32,050
Mais � ce rythme,
je vais me marier en fauteuil.
376
00:17:34,845 --> 00:17:36,346
- Mariana.
- Bonjour.
377
00:17:36,430 --> 00:17:38,473
Voici le Dr Helm et le Dr Lincoln.
378
00:17:38,557 --> 00:17:41,643
C'est le chirurgien orthop�dique
qui va m'aider.
379
00:17:42,352 --> 00:17:44,104
Pourquoi un chirurgien orthop�dique ?
380
00:17:44,187 --> 00:17:49,776
Vos scans ont montr�
une endom�triose infiltrante profonde.
381
00:17:49,860 --> 00:17:51,695
C'est grave ? Je vais mourir ?
382
00:17:51,778 --> 00:17:53,280
�a fait peur, dit comme �a.
383
00:17:53,363 --> 00:17:55,282
Non, ce n'est pas mortel.
384
00:17:55,365 --> 00:17:59,745
Mais c'est douloureux et �a touche 15 %
des femmes souffrant d'endom�triose.
385
00:17:59,828 --> 00:18:02,789
Les tissus envahissent les organes
et, dans votre cas,
386
00:18:02,873 --> 00:18:04,333
le haut de l'os pubien.
387
00:18:04,416 --> 00:18:06,710
La seule solution, c'est d'op�rer.
388
00:18:06,793 --> 00:18:08,587
Ce qu'on va faire, c'est que
389
00:18:08,670 --> 00:18:11,673
je vais retirer les l�sions
dans le pelvis,
390
00:18:11,757 --> 00:18:14,092
et le Dr Lincoln va
vous raboter l'os pubien.
391
00:18:17,763 --> 00:18:19,264
Et la noce ?
392
00:18:19,890 --> 00:18:22,934
- Ne t'en fais pas.
- Tu as deux emplois pour payer.
393
00:18:23,018 --> 00:18:24,728
J'ai vid� mon �pargne.
394
00:18:24,811 --> 00:18:25,896
C'est pas grave.
395
00:18:27,773 --> 00:18:30,233
J'aurai plus mal apr�s l'op�ration ?
396
00:18:31,026 --> 00:18:32,319
On est optimistes.
397
00:18:34,529 --> 00:18:35,530
D'accord.
398
00:18:39,451 --> 00:18:41,703
Cette maladie est un cauchemar sans fin.
399
00:18:41,787 --> 00:18:45,874
Dix ans prostr�e aux toilettes
� me tordre de douleur � chaque cycle,
400
00:18:45,957 --> 00:18:47,793
et les m�decins trouvaient �a normal.
401
00:18:48,585 --> 00:18:51,296
On a m�me cru que j'exag�rais
pour avoir des antidouleurs.
402
00:18:51,380 --> 00:18:52,506
Et c'est dans mes os ?
403
00:18:54,007 --> 00:18:55,759
Je veux que �a s'arr�te.
404
00:18:55,842 --> 00:18:56,843
Il le faut.
405
00:19:01,765 --> 00:19:03,058
Si on se mariait maintenant
406
00:19:04,017 --> 00:19:05,310
avant ton op�ration ?
407
00:19:05,394 --> 00:19:07,896
L'aum�nier de l'h�pital
pourrait nous unir.
408
00:19:09,147 --> 00:19:10,148
�coute, je sais
409
00:19:10,774 --> 00:19:12,984
que ce serait pas
notre mariage de r�ve,
410
00:19:13,068 --> 00:19:15,696
mais �a reste parfait quand m�me, non ?
411
00:19:15,779 --> 00:19:18,448
Deux pr�mas qui se marient
dans l'h�pital o� ils sont n�s.
412
00:19:19,032 --> 00:19:20,033
Les gens adoreraient �a.
413
00:19:20,826 --> 00:19:22,994
- T'en dis quoi ?
- Je...
414
00:19:24,705 --> 00:19:25,997
Je sais pas.
415
00:19:29,334 --> 00:19:30,335
Ch�rie...
416
00:19:30,419 --> 00:19:32,421
D�sol�, on doit l'emmener en pr�-op
417
00:19:32,504 --> 00:19:34,131
pour commencer les papiers.
418
00:19:34,214 --> 00:19:36,007
- � suivre.
- Oui.
419
00:19:37,092 --> 00:19:38,593
C'�tait b�te, comme id�e.
420
00:19:42,180 --> 00:19:43,181
Je t'aime.
421
00:19:43,265 --> 00:19:45,142
Je t'aime plus que tout.
422
00:19:45,934 --> 00:19:47,018
�a va aller.
423
00:19:53,692 --> 00:19:56,236
Dylan, tu te souviens
de la carte dont je t'ai parl� ?
424
00:19:57,028 --> 00:19:58,029
La voil�.
425
00:19:58,113 --> 00:19:59,281
Tu vois ?
426
00:19:59,364 --> 00:20:00,907
Ton cerveau est magnifique.
427
00:20:08,915 --> 00:20:13,503
Faire des choses difficiles m�me
quand on a peur, c'est �a, le courage.
428
00:20:14,129 --> 00:20:16,381
Ce sera ta plus grande exp�dition,
429
00:20:16,465 --> 00:20:18,967
et je serai l� � t'attendre.
430
00:20:19,050 --> 00:20:21,303
Ce n'est pas un adieu,
juste un "bonne nuit".
431
00:20:21,970 --> 00:20:24,055
Tu resteras jusqu'�
ce que je m'endorme ?
432
00:20:24,765 --> 00:20:26,099
Bien s�r.
433
00:20:46,495 --> 00:20:47,871
Sauvez mon b�b�, par piti�.
434
00:20:55,170 --> 00:20:56,254
Je serai l�.
435
00:21:07,849 --> 00:21:09,392
J'ai besoin d'une minute.
436
00:21:09,476 --> 00:21:12,312
�coute, si j'�tais dans ce bloc
avec un autre neurochirurgien,
437
00:21:12,395 --> 00:21:14,314
- je flipperais � mort.
- Tu devrais.
438
00:21:14,397 --> 00:21:16,483
Aucun autre neurochirurgien n'a fait �a.
439
00:21:17,442 --> 00:21:18,735
Moi y compris.
440
00:21:18,818 --> 00:21:21,947
Je t'ai vu accomplir l'impossible,
et l�, tu as un plan.
441
00:21:22,030 --> 00:21:23,073
Tais-toi.
442
00:21:23,156 --> 00:21:25,742
J'ai pas besoin d'entendre
la liste de mes succ�s.
443
00:21:25,825 --> 00:21:28,411
Dylan n'est pas concern�e.
Elle a neuf ans.
444
00:21:28,495 --> 00:21:29,496
C'est leur seul enfant.
445
00:21:29,579 --> 00:21:31,206
Et sa vie d�pend de moi.
446
00:21:33,667 --> 00:21:35,001
Tu n'es pas seule.
447
00:21:35,085 --> 00:21:38,463
C'est moi qui vais d�couper l'organe
qui contr�le toutes ses fonctions.
448
00:21:38,547 --> 00:21:40,882
C'est ce visage qu'ils verront
si leur fille meurt.
449
00:21:40,966 --> 00:21:44,469
Moi qui n'oublierai jamais
si je la tue sur la table,
450
00:21:44,553 --> 00:21:47,639
donc si je dis que j'ai besoin
d'une minute, laisse-moi.
451
00:22:07,200 --> 00:22:08,952
Le poumon est d�chiquet�.
452
00:22:09,035 --> 00:22:10,704
Mais on peut le r�cup�rer.
453
00:22:10,787 --> 00:22:11,871
Lovelace.
454
00:22:14,791 --> 00:22:16,918
- Traction, s'il te pla�t.
- Oui.
455
00:22:18,545 --> 00:22:22,257
Tu as un probl�me avec ma gestion
de la situation de notre patient.
456
00:22:22,340 --> 00:22:24,426
- Avec votre indiff�rence ?
- Millin.
457
00:22:27,429 --> 00:22:29,639
Mon p�re m'a emmen�e acheter
de la drogue � dix ans.
458
00:22:29,723 --> 00:22:32,183
Il m'a laiss�e dans la voiture
pour se d�foncer,
459
00:22:32,267 --> 00:22:34,019
puis m'a forc�e � le ramener.
460
00:22:35,896 --> 00:22:38,189
Je suis navr� que vous ayez v�cu �a.
461
00:22:38,273 --> 00:22:41,568
J'ai surv�cu, mais je reconnais
un p�re merdique quand j'en vois un.
462
00:22:41,651 --> 00:22:44,321
Je parie que le v�tre
est un p�re de sitcom.
463
00:22:44,404 --> 00:22:47,032
Dr Millin, �tes-vous trop inqui�te
pour �tre ici ?
464
00:22:47,115 --> 00:22:48,116
Vous me virez ?
465
00:22:48,199 --> 00:22:50,910
Je vous demande
si vous avez la t�te � �tre au bloc ?
466
00:22:52,954 --> 00:22:53,955
Oui, �a va.
467
00:22:55,248 --> 00:22:56,750
Agrafeuse GIA.
468
00:22:59,961 --> 00:23:04,841
Quelques l�sions sur le rectum
et la vessie, et c'est � toi.
469
00:23:04,924 --> 00:23:07,010
Prends ton temps. Je bouge pas.
470
00:23:07,844 --> 00:23:10,388
Et elle n'a pas l'air press�e
de retrouver son Rom�o.
471
00:23:10,472 --> 00:23:12,098
Il y a de l'eau dans le gaz.
472
00:23:12,724 --> 00:23:14,726
Vous ne les connaissez pas.
473
00:23:14,809 --> 00:23:17,687
Et toi, alors ? Elle a h�sit�.
474
00:23:17,771 --> 00:23:20,482
On m'a dit que �a voulait dire
qu'on est pas emball�.
475
00:23:21,149 --> 00:23:22,233
Elle avait mal.
476
00:23:22,317 --> 00:23:23,318
Pas que physiquement.
477
00:23:23,401 --> 00:23:25,362
Ce mariage va �tre �pique.
478
00:23:25,445 --> 00:23:27,947
Tout sera fait � la main.
Leurs deux m�res officieront.
479
00:23:28,031 --> 00:23:32,786
Il y a un photomaton, un bar � hu�tres,
un quatuor � cordes et un groupe.
480
00:23:32,869 --> 00:23:34,746
- �a a l'air sympa.
- C'est plus que �a.
481
00:23:34,829 --> 00:23:37,040
Ils sont faits l'un pour l'autre. C'est...
482
00:23:37,999 --> 00:23:39,167
Mariana et Edgar ?
483
00:23:39,250 --> 00:23:41,169
Je suis all�e � un mariage
avec des feux d'artifice,
484
00:23:41,252 --> 00:23:44,631
des barmen a�riens et une sculpture
en glace grandeur nature des mari�s.
485
00:23:44,714 --> 00:23:47,008
Ils ont annul� le mariage
une semaine plus tard.
486
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
La noce, c'est qu'une f�te.
487
00:23:48,969 --> 00:23:50,804
�a n'a rien � voir avec ce qui suit.
488
00:23:51,388 --> 00:23:54,557
C'est peut-�tre vrai,
mais je les soutiens quand m�me.
489
00:23:54,641 --> 00:23:59,813
J'ai excis� et rabot�
toutes les l�sions que j'ai pu voir.
490
00:24:02,190 --> 00:24:03,525
� toi.
491
00:24:04,401 --> 00:24:05,694
�l�vateur � p�rioste.
492
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
Voici l'unit� de soins intensifs
493
00:24:11,950 --> 00:24:15,662
o� beaucoup d'entre nous ont
le luxe de se relayer la nuit.
494
00:24:15,745 --> 00:24:16,871
Je connais.
495
00:24:16,955 --> 00:24:19,666
La bleusaille garde
les patients les plus malades en vie.
496
00:24:19,749 --> 00:24:22,585
Pendant que les titulaires dorment.
497
00:24:25,880 --> 00:24:28,967
- Code bleu. Soins intensifs.
- La PA s'effondre.
498
00:24:29,843 --> 00:24:31,553
Il faut qu'on intervienne ?
499
00:24:31,636 --> 00:24:33,054
Non, ils s'en occupent.
500
00:24:33,138 --> 00:24:34,556
J'ai pas de pouls.
501
00:24:34,639 --> 00:24:36,057
Et celui-l� ?
502
00:24:42,105 --> 00:24:43,523
La sat s'effondre.
503
00:24:43,606 --> 00:24:45,108
Tachycardie.
504
00:24:45,692 --> 00:24:47,861
Murmure respiratoire diminu� � droite.
505
00:24:47,944 --> 00:24:50,530
Il est intub�.
Il lui faut un drain thoracique.
506
00:24:50,613 --> 00:24:51,781
OK. Je fais quoi ?
507
00:24:52,991 --> 00:24:54,701
Ouvre �a. J'apporte un chariot.
508
00:24:58,371 --> 00:24:59,956
Qu'y a-t-il sur ce trac� rouge ?
509
00:25:00,040 --> 00:25:01,458
Le lemnisque lat�ral.
510
00:25:01,541 --> 00:25:03,043
- Qui contr�le ?
- Son ou�e.
511
00:25:03,126 --> 00:25:04,669
Donc, on l'�vite.
512
00:25:04,753 --> 00:25:08,173
D'apr�s notre carte, le couloir
le plus s�r est entre ces voies bleues.
513
00:25:08,256 --> 00:25:09,758
- Tu veux une place ?
- �a va.
514
00:25:09,841 --> 00:25:10,842
Merci de demander.
515
00:25:11,676 --> 00:25:14,137
- C'est...
- Anomalie veineuse de d�veloppement. Oui.
516
00:25:15,138 --> 00:25:17,891
Aspiration, Griffith. Maintenant.
517
00:25:17,974 --> 00:25:19,726
- Pardon.
- Ne t'excuse pas, agis.
518
00:25:20,602 --> 00:25:21,728
- Merde.
- Qu'y a-t-il ?
519
00:25:21,811 --> 00:25:23,730
- Un saignement.
- Je le vois.
520
00:25:23,813 --> 00:25:25,064
Il faut quoi ?
521
00:25:25,148 --> 00:25:27,442
Aspiration et Gelfoam.
522
00:25:28,526 --> 00:25:29,527
Dylan, tiens bon.
523
00:25:36,826 --> 00:25:38,411
Spencer est sorti du bloc.
524
00:25:38,495 --> 00:25:40,997
Il �tait gravement bless�
au thorax et au poumon,
525
00:25:41,080 --> 00:25:44,083
mais on a pu retirer le poumon bless�
et refermer la plaie.
526
00:25:44,167 --> 00:25:45,460
Dieu merci.
527
00:25:46,377 --> 00:25:47,670
Quelle journ�e, hein ?
528
00:25:47,754 --> 00:25:49,714
On peut vous emmener dans sa chambre.
529
00:25:49,798 --> 00:25:51,132
Il est r�veill� ?
530
00:25:51,216 --> 00:25:53,301
Bient�t. Et il voulait vous voir.
531
00:25:55,512 --> 00:25:57,680
Je veux pas le d�ranger s'il dort.
532
00:25:58,223 --> 00:25:59,265
J'ai rien mang�.
533
00:25:59,349 --> 00:26:01,476
Vous avez des recommandations ?
534
00:26:01,559 --> 00:26:04,145
Je crois qu'il y a du chili
� la caf�t�ria,
535
00:26:04,229 --> 00:26:07,565
ou si vous voulez prendre l'air,
La Belle, sur Maple.
536
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
Oui, je vais y aller.
537
00:26:09,901 --> 00:26:10,902
Je reviens.
538
00:26:15,573 --> 00:26:18,827
Je fais pas confiance � quiconque
n'aime pas le chili de l'h�pital.
539
00:26:18,910 --> 00:26:20,912
Par chance, tu n'as pas � le faire.
540
00:26:26,835 --> 00:26:28,169
Tu fais quoi ?
541
00:26:28,253 --> 00:26:29,254
Un drain thoracique.
542
00:26:29,337 --> 00:26:31,256
- Arr�te.
- Je l'ai d�j� fait. �a va.
543
00:26:31,339 --> 00:26:32,841
Donne-moi le scalpel.
544
00:26:33,341 --> 00:26:34,509
Tout de suite.
545
00:26:57,240 --> 00:26:58,950
- Gelfoam.
- Juste l�, sur sa main.
546
00:26:59,033 --> 00:27:01,411
Je peux pas quitter le champ des yeux.
547
00:27:01,494 --> 00:27:02,579
Passe-le-moi.
548
00:27:05,540 --> 00:27:06,583
Je l'ai.
549
00:27:07,083 --> 00:27:08,543
Pince bipolaire.
550
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
Baissez le caut�re � cinq.
551
00:27:11,754 --> 00:27:14,591
Pourquoi ?
552
00:27:14,674 --> 00:27:17,802
Il doit �tre le plus bas possible
pour �viter les l�sions thermiques.
553
00:27:17,886 --> 00:27:19,721
Exact. Allez.
554
00:27:22,348 --> 00:27:23,391
Allez.
555
00:27:26,269 --> 00:27:27,270
Voil�.
556
00:27:27,353 --> 00:27:29,314
L'h�morragie s'est arr�t�e.
557
00:27:31,441 --> 00:27:33,151
Tout le monde se reprend.
558
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
H�morragie contr�l�e,
mais il y en aura peut-�tre d'autres
559
00:27:36,029 --> 00:27:38,197
et il reste l'angiome � affronter.
560
00:27:39,240 --> 00:27:40,867
Lentement, mais s�rement.
561
00:27:43,661 --> 00:27:45,955
Le patient est stable.
Qu'est-ce qui t'a pris ?
562
00:27:46,039 --> 00:27:47,415
Ses constantes chutaient.
563
00:27:47,498 --> 00:27:49,375
T'�tais m�me pas cens�e �tre l�.
564
00:27:49,459 --> 00:27:51,044
J'ai d�j� pos� des drains.
565
00:27:51,127 --> 00:27:52,378
Que tu as rat�s ?
566
00:27:52,462 --> 00:27:54,547
Parce que t'as failli lac�rer son foie.
567
00:27:57,175 --> 00:27:59,302
J'ai compt�
jusqu'au 5e espace intercostal.
568
00:27:59,385 --> 00:28:01,512
- J'�tais au bon endroit.
- Tu bosses pas ici.
569
00:28:02,472 --> 00:28:04,349
On a des normes. Les patients priment,
570
00:28:04,432 --> 00:28:08,186
on se balade pas en conqu�rant,
si �a t'�chappe, t'as rien � faire ici.
571
00:28:08,269 --> 00:28:10,271
Tu m�rites pas d'�tre ici ni ailleurs.
572
00:28:10,355 --> 00:28:11,606
Docteur Kwan.
573
00:28:16,277 --> 00:28:17,487
Je dois y aller.
574
00:28:17,570 --> 00:28:19,113
Non.
575
00:28:20,323 --> 00:28:22,158
Je m'occuperai de toi plus tard.
576
00:28:31,626 --> 00:28:32,752
Comment va-t-il ?
577
00:28:32,835 --> 00:28:35,463
Seulement 10 cc par le drain thoracique.
578
00:28:36,464 --> 00:28:39,509
Bien. V�rifie toutes les heures
et demande ses analyses.
579
00:28:44,138 --> 00:28:46,182
H�. Content de vous revoir.
580
00:28:47,225 --> 00:28:49,769
L'op�ration s'est tr�s bien pass�e
et vous allez bien.
581
00:28:51,396 --> 00:28:53,022
- Du calme.
- Quelle heure est-il ?
582
00:28:53,106 --> 00:28:54,691
Un peu plus de 18 h.
583
00:28:55,525 --> 00:28:56,609
Oh, non.
584
00:28:56,693 --> 00:28:58,528
- Le loyer �tait d� � 17 h.
- �a va.
585
00:28:58,611 --> 00:29:00,863
Je peux vous �crire
un mot tr�s convaincant.
586
00:29:00,947 --> 00:29:02,031
Et mon portefeuille ?
587
00:29:03,866 --> 00:29:05,159
Je l'ai donn� � votre p�re.
588
00:29:05,827 --> 00:29:08,329
Il est l� ? Mon p�re ?
589
00:29:08,413 --> 00:29:11,958
Il ne voulait pas vous d�ranger
pendant que vous dormiez.
590
00:29:12,041 --> 00:29:13,084
Il va revenir.
591
00:29:17,463 --> 00:29:19,090
C'est tellement g�nant.
592
00:29:19,173 --> 00:29:21,342
Je ne suis pas du genre � pleurer.
593
00:29:21,426 --> 00:29:24,554
Parfois, on a besoin de nos parents,
quel que soit notre �ge.
594
00:29:24,637 --> 00:29:26,097
Vous avez subi un gros choc,
595
00:29:26,180 --> 00:29:30,518
alors reposez-vous et on reviendra
vous voir dans une heure.
596
00:29:34,188 --> 00:29:36,482
Appelez son p�re.
Dites-lui qu'il est r�veill�.
597
00:29:37,984 --> 00:29:40,987
Vous croyez
que �a le fera revenir de Vegas ?
598
00:29:41,571 --> 00:29:42,697
Vous avez fini ?
599
00:29:43,322 --> 00:29:45,116
Je ne suis pas votre pote interne.
600
00:29:46,200 --> 00:29:48,786
Je suis le chef
du service cardiothoracique.
601
00:29:48,870 --> 00:29:52,790
Je me m�le pas de la vie de mes patients
et je ragote pas avec mes internes.
602
00:29:52,874 --> 00:29:55,418
Je reste discret et je fais mon travail.
603
00:29:56,044 --> 00:29:57,378
Faites de m�me.
604
00:29:59,422 --> 00:30:01,716
Encore un mot
et je vous vire de mon service.
605
00:30:15,480 --> 00:30:18,024
- Vous avez �t� super.
- Merci.
606
00:30:18,107 --> 00:30:22,278
On a travers� le tissu cicatriciel
et retir� autant de l�sions que possible,
607
00:30:22,361 --> 00:30:25,364
et j'ai pu sauver
votre ut�rus et vos ovaires.
608
00:30:26,115 --> 00:30:27,116
C'est incroyable.
609
00:30:27,200 --> 00:30:28,201
Oui.
610
00:30:28,951 --> 00:30:32,914
On va vous remettre sous contraceptif
pour ralentir la croissance des l�sions,
611
00:30:32,997 --> 00:30:36,793
mais comme vous le savez,
l'endom�triose est incurable.
612
00:30:36,876 --> 00:30:38,252
Oui. �a peut revenir.
613
00:30:38,336 --> 00:30:40,129
Oui, mais on vous surveillera de pr�s,
614
00:30:40,213 --> 00:30:42,173
et si �a empire, on sera pr�ts.
615
00:30:42,256 --> 00:30:45,468
Il y a d'autres traitements hormonaux,
mais...
616
00:30:46,052 --> 00:30:48,346
vos douleurs devraient s'att�nuer.
617
00:30:49,347 --> 00:30:52,183
Je n'ai jamais vraiment envisag�
ma vie sans.
618
00:30:53,518 --> 00:30:54,519
Merci.
619
00:30:55,144 --> 00:30:56,604
Je vais pr�venir Edgar.
620
00:30:56,687 --> 00:30:58,523
En fait, �a peut attendre ?
621
00:31:04,195 --> 00:31:05,196
Bien s�r.
622
00:31:06,322 --> 00:31:07,698
Vous me trouvez horrible ?
623
00:31:07,782 --> 00:31:08,825
Absolument pas.
624
00:31:10,910 --> 00:31:12,036
Je me sens horrible.
625
00:31:12,954 --> 00:31:15,957
On est destin�s � �tre ensemble
depuis la naissance.
626
00:31:16,457 --> 00:31:18,626
Nos m�res nous appellent
leur histoire d'amour.
627
00:31:21,254 --> 00:31:22,255
Mais...
628
00:31:24,006 --> 00:31:26,050
ce n'est pas la v�tre.
629
00:31:27,677 --> 00:31:29,303
Vous savez, il est...
630
00:31:31,597 --> 00:31:32,723
Il est merveilleux.
631
00:31:32,807 --> 00:31:34,475
- Oui.
- C'est mon meilleur ami,
632
00:31:34,559 --> 00:31:35,977
et je l'aime. Vraiment.
633
00:31:37,603 --> 00:31:40,648
Mais je sais pas si c'est
parce que c'est le bon ou...
634
00:31:41,774 --> 00:31:44,152
Parce que vous n'avez rien connu d'autre.
635
00:31:45,653 --> 00:31:46,821
Oui.
636
00:31:46,904 --> 00:31:48,114
Il comprendra.
637
00:31:49,115 --> 00:31:50,408
Un jour.
638
00:31:53,453 --> 00:31:55,246
La plupart de nos invit�s sont d�j� l�.
639
00:31:55,329 --> 00:31:56,873
Tout est d�j� pay�.
640
00:31:58,416 --> 00:31:59,417
Ce n'est qu'une f�te.
641
00:32:00,209 --> 00:32:03,296
Croyez-en quelqu'un qui s'est mari�
pour les mauvaises raisons.
642
00:32:04,172 --> 00:32:06,507
�a finit toujours par vous rattraper.
643
00:32:09,051 --> 00:32:10,136
C'est dommage.
644
00:32:10,219 --> 00:32:11,429
Oui.
645
00:32:12,972 --> 00:32:15,475
La noce aurait �t� belle,
� Livingston Manor.
646
00:32:28,029 --> 00:32:31,616
M. Purdy, votre fils vous attend.
647
00:32:33,659 --> 00:32:34,952
J'arrive.
648
00:32:45,588 --> 00:32:47,173
Suffisait de demander.
649
00:32:47,256 --> 00:32:49,091
Vous avez utilis� l'argent du loyer ?
650
00:32:54,013 --> 00:32:55,848
C'est pas vos oignons.
651
00:32:58,476 --> 00:33:00,228
- H� !
- Votre fils a failli mourir.
652
00:33:00,311 --> 00:33:01,437
Vous le r�alisez ?
653
00:33:01,520 --> 00:33:02,855
- L�chez-moi !
- Son p�re !
654
00:33:02,939 --> 00:33:06,025
Vous �tes cens� prendre soin de lui,
le prot�ger.
655
00:33:06,108 --> 00:33:07,610
Vous me connaissez pas.
656
00:33:07,693 --> 00:33:09,362
Je sais qu'il est mieux sans vous.
657
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Vous m'entendez ?
658
00:33:10,696 --> 00:33:12,573
- Il est tout seul...
- Que faites-vous ?
659
00:33:12,657 --> 00:33:14,283
- Vous l'avez abandonn�.
- L�chez-le !
660
00:33:33,886 --> 00:33:37,640
Le Dr West a retir� sa candidature.
661
00:33:38,432 --> 00:33:41,769
Tu n'avais qu'une chose � faire, Kwan.
662
00:33:41,852 --> 00:33:44,564
- Je sais.
- Elle avait les meilleures notes.
663
00:33:44,647 --> 00:33:47,191
- �a ne fait pas tout.
- Des recommandations �logieuses,
664
00:33:47,275 --> 00:33:51,070
dont une du chef
de chirurgie g�n�rale de Duke.
665
00:33:51,153 --> 00:33:52,905
- Je l'ignorais.
- Bien s�r.
666
00:33:52,989 --> 00:33:56,659
Mais m�me si tu le savais, de quel droit
667
00:33:56,742 --> 00:33:58,536
l'as-tu trait�e comme �a ?
668
00:33:58,619 --> 00:34:01,372
Je l'ai trouv�e sur le point
de poser un drain thoracique.
669
00:34:01,455 --> 00:34:04,292
Si j'ai appris un truc,
c'est que d�passer les limites
670
00:34:04,375 --> 00:34:06,252
est l'une des pires erreurs d'un interne.
671
00:34:06,335 --> 00:34:07,962
Sauf qu'elle allait ouvrir le foie
672
00:34:08,045 --> 00:34:11,007
au lieu de la cavit� pleurale,
ce qui est aussi une grave erreur.
673
00:34:11,090 --> 00:34:13,258
Je suis navr� de l'avoir fait fuir.
674
00:34:15,970 --> 00:34:17,470
On l'a �chapp� belle.
675
00:34:18,472 --> 00:34:21,934
- Ah bon ?
- J'en ai assez des t�tes br�l�es.
676
00:34:23,811 --> 00:34:25,771
On trouvera quelqu'un d'autre.
677
00:34:25,854 --> 00:34:27,898
Si je suis excus�, je pourrais assister...
678
00:34:27,982 --> 00:34:29,358
Non.
679
00:34:29,441 --> 00:34:31,901
Mais bravo pour le drain thoracique.
680
00:34:34,071 --> 00:34:35,865
Tu as fait du chemin.
681
00:34:39,910 --> 00:34:40,911
H�PITAL GREY-SLOAN
682
00:34:40,995 --> 00:34:43,205
�a va ?
683
00:34:43,789 --> 00:34:45,666
- Poussez-vous.
- Que s'est-il pass� ?
684
00:34:46,917 --> 00:34:49,336
J'aurais d� vous �couter et r�agir avant.
685
00:34:49,420 --> 00:34:50,463
J'en suis plus s�re.
686
00:34:50,546 --> 00:34:53,632
C'est la s�curit�
qui aurait d� intervenir.
687
00:34:56,385 --> 00:34:58,012
J'ai aussi un p�re difficile.
688
00:34:58,888 --> 00:35:01,849
Et en g�n�ral, je garde �a bien enfoui,
689
00:35:01,932 --> 00:35:03,434
surtout face � ce genre de types
690
00:35:03,517 --> 00:35:05,311
qui n�gligent leurs enfants.
691
00:35:06,854 --> 00:35:08,731
C'est pas si bien enfoui que �a.
692
00:35:08,814 --> 00:35:10,274
Je comprends. Croyez-moi.
693
00:35:11,609 --> 00:35:13,110
D'accord.
694
00:35:13,194 --> 00:35:14,362
Vous voulez...
695
00:35:14,987 --> 00:35:16,822
Vous voulez prendre un caf� ?
696
00:35:17,531 --> 00:35:19,700
Un d�ca. J'ai eu...
697
00:35:19,784 --> 00:35:25,247
La journ�e a �t� longue
et on a besoin de d�compresser.
698
00:35:27,666 --> 00:35:29,627
On a besoin de dormir.
699
00:35:31,837 --> 00:35:33,381
� demain matin.
700
00:35:43,057 --> 00:35:47,520
Nous sommes ravis de te remettre
notre plus haute distinction,
701
00:35:48,020 --> 00:35:50,773
le Badge du Courage Grey-Sloan.
702
00:35:50,856 --> 00:35:52,900
- Oui.
- Ouah.
703
00:35:52,983 --> 00:35:54,193
Trop facile.
704
00:35:54,276 --> 00:35:55,778
J'ai dormi tout le temps.
705
00:36:00,908 --> 00:36:03,119
Merci, Dr Shepherd. Merci.
706
00:36:03,202 --> 00:36:04,703
Vous avez sauv� notre famille.
707
00:36:04,787 --> 00:36:06,372
On est tr�s reconnaissants.
708
00:36:06,455 --> 00:36:08,624
Dylan est une inspiration.
709
00:36:08,708 --> 00:36:11,293
J'ai h�te d'entendre ses aventures.
710
00:36:11,377 --> 00:36:13,796
Tu dois obtenir ton badge
de convalescence.
711
00:36:13,879 --> 00:36:17,091
Il n�cessite beaucoup
de sommeil et de glace.
712
00:36:17,174 --> 00:36:18,551
�a peut s'arranger.
713
00:36:18,634 --> 00:36:20,261
Le deuxi�me badge le plus facile.
714
00:36:23,806 --> 00:36:26,308
Tu l'as dit, ma puce.
Repose-toi, d'accord ?
715
00:36:32,148 --> 00:36:34,191
Excuse-moi de t'avoir agress�e.
716
00:36:36,026 --> 00:36:39,029
C'�tait pas du vent.
Je crois vraiment en toi.
717
00:36:39,113 --> 00:36:41,824
Mon fr�re n'y est pas arriv�.
718
00:36:41,907 --> 00:36:45,161
Il a essay� plusieurs fois,
et �a m'a fait flipper,
719
00:36:45,244 --> 00:36:48,956
car � mes yeux,
il ne pouvait pas se tromper,
720
00:36:49,498 --> 00:36:52,585
donc s'il n'y arrivait pas,
j'avais aucune chance.
721
00:36:53,335 --> 00:36:56,255
Puisque je n'ai jamais rencontr� ton fr�re
722
00:36:56,338 --> 00:36:58,591
et que je ne te compare qu'� toi,
723
00:36:58,674 --> 00:37:01,677
je peux dire en toute certitude
que je parierais toujours sur toi.
724
00:37:07,558 --> 00:37:09,977
T'avais raison. �a valait le coup.
725
00:37:10,060 --> 00:37:11,979
Je n'ai raison que 5 % du temps,
726
00:37:12,062 --> 00:37:13,898
c'est normal que tu doutes.
727
00:37:16,025 --> 00:37:18,486
Je vais prendre un risque.
728
00:37:21,071 --> 00:37:22,948
J'allais te demander d'emm�nager.
729
00:37:24,158 --> 00:37:26,785
Mais quand tu t'es mis
� parler de notre avenir...
730
00:37:28,287 --> 00:37:29,288
�a m'a fait peur.
731
00:37:29,371 --> 00:37:30,372
Pourquoi ?
732
00:37:30,873 --> 00:37:33,793
La derni�re fois que j'ai fait des plans,
ma vie a explos�.
733
00:37:34,710 --> 00:37:37,213
J'ai d� tout quitter, tout reconstruire.
734
00:37:37,296 --> 00:37:41,842
Je suis pas s�re d'�tre pr�te
� retenter le coup.
735
00:37:41,926 --> 00:37:43,302
Je ne suis pas Trey.
736
00:37:43,385 --> 00:37:44,970
- Je sais.
- Je t'aime.
737
00:37:46,931 --> 00:37:48,516
Je veux un avenir avec toi.
738
00:37:50,226 --> 00:37:52,186
J'ai besoin de temps.
739
00:37:52,269 --> 00:37:53,771
Pourquoi t'as rien dit ?
740
00:37:53,854 --> 00:37:56,023
Tu �tais ravi de revenir dans la promo.
741
00:37:56,106 --> 00:37:58,943
Je voulais pas que tu penses
que je t'aimais plus.
742
00:37:59,026 --> 00:38:01,820
Alors, tu as laiss� Kwan me ridiculiser ?
743
00:38:02,738 --> 00:38:05,824
Allons chercher � manger.
On parlera � la maison.
744
00:38:05,908 --> 00:38:08,160
Tu connais ton emploi du temps,
finalement ?
745
00:38:08,244 --> 00:38:10,037
- Lucas...
- Je suis de garde.
746
00:38:10,120 --> 00:38:11,288
� demain.
747
00:38:20,422 --> 00:38:22,299
Mariana a annul� le mariage.
748
00:38:23,217 --> 00:38:26,053
Je suis d�sol�. Tu tiens le coup ?
749
00:38:26,971 --> 00:38:30,349
Je suis triste pour eux,
mais �a vaut mieux.
750
00:38:31,809 --> 00:38:34,603
Je nous voyais en eux, je crois.
751
00:38:35,688 --> 00:38:37,648
Ils se connaissent depuis toujours.
752
00:38:37,731 --> 00:38:38,899
Ils sont meilleurs amis.
753
00:38:38,983 --> 00:38:41,193
Je voulais pas croire en leur �chec.
754
00:38:42,861 --> 00:38:44,863
- On n'est pas eux.
- Non.
755
00:38:47,241 --> 00:38:51,912
Au fait, j'ai trouv� l'endroit parfait.
756
00:38:52,496 --> 00:38:56,000
Dieu merci. J'allais sugg�rer
le stand de tacos au coin.
757
00:38:56,792 --> 00:38:58,043
D'accord.
758
00:38:59,295 --> 00:39:02,172
Livingston Manor. C'est magnifique.
759
00:39:02,256 --> 00:39:05,217
On peut se garer facilement,
c'est pas cher
760
00:39:05,301 --> 00:39:07,636
et il y a une sc�ne pour un groupe.
761
00:39:07,720 --> 00:39:08,762
- �a a l'air g�nial.
- N'est-ce pas ?
762
00:39:08,846 --> 00:39:11,348
Tu crois qu'ils auront
de la place l'an prochain ?
763
00:39:11,432 --> 00:39:15,352
Oui, il y a eu une annulation.
764
00:39:18,480 --> 00:39:20,190
Mariana et Edgar ?
765
00:39:20,774 --> 00:39:21,775
- Non.
- Si.
766
00:39:21,859 --> 00:39:23,235
�coute-moi.
767
00:39:23,319 --> 00:39:27,239
On cherche une salle
et ils en ont une qu'ils n'utilisent pas.
768
00:39:27,323 --> 00:39:28,782
Dans quatre jours.
769
00:39:28,866 --> 00:39:30,492
On sera jamais pr�ts.
770
00:39:30,576 --> 00:39:34,204
Il nous faut des invitations,
� manger, � boire.
771
00:39:34,288 --> 00:39:36,332
Surtout si ma m�re vient.
772
00:39:36,415 --> 00:39:40,836
Je t'aime et j'ai h�te de t'�pouser.
C'est tout ce qui compte.
773
00:39:40,919 --> 00:39:43,213
La noce, c'est la cerise sur le g�teau.
774
00:39:43,297 --> 00:39:47,051
Et si toi et moi, on arrive � soulager
la douleur d'une femme
775
00:39:47,134 --> 00:39:49,178
apr�s dix ans de souffrance,
776
00:39:49,261 --> 00:39:51,305
on peut organiser
une noce en quatre jours.
777
00:39:54,475 --> 00:39:56,936
D'accord. OK. Tr�s bien, marions-nous.
778
00:39:57,019 --> 00:39:58,854
D'accord.
779
00:40:00,481 --> 00:40:02,316
On ne le regrettera pas. Ce sera g�nial.
780
00:40:02,399 --> 00:40:04,818
On croit en la science
pour pr�dire l'avenir.
781
00:40:04,902 --> 00:40:06,111
Mais m�me ainsi,
782
00:40:06,195 --> 00:40:08,364
l'impr�visible reste
notre seule certitude.
783
00:40:08,447 --> 00:40:09,823
Si Adams n'emm�nage pas,
784
00:40:09,907 --> 00:40:12,326
le fils du patron de l'oncle
d'un pote cherche un plan.
785
00:40:12,409 --> 00:40:15,412
- C'est non. Pas d'inconnus.
- Tu es secr�tement riche ?
786
00:40:16,038 --> 00:40:17,748
- Donne-moi des frites.
- Non.
787
00:40:21,710 --> 00:40:23,629
- Elle est canon.
- C'est l'interne.
788
00:40:24,797 --> 00:40:26,382
Je devrais lui payer un verre.
789
00:40:26,465 --> 00:40:28,801
Elle boit s�rement � cause de toi.
790
00:40:28,884 --> 00:40:30,427
T'as dit qu'elle �tait canon.
791
00:40:35,849 --> 00:40:37,726
Parfois, on a de bonnes surprises.
792
00:40:37,810 --> 00:40:40,479
Elles rendent la vie
plus belle et intense.
793
00:40:43,565 --> 00:40:45,609
Mais il y a un autre genre de surprise,
794
00:40:45,693 --> 00:40:47,236
quand tout s'effondre.
795
00:40:47,319 --> 00:40:50,781
Dr Ndugu. Comment �a va, ce matin ?
796
00:40:50,864 --> 00:40:52,616
Honn�tement, je suis sur les rotules.
797
00:40:52,700 --> 00:40:55,452
Je vais prendre une journ�e
au bureau pour d�compresser.
798
00:40:56,078 --> 00:40:57,579
Tu peux prendre mon interne ?
799
00:40:57,663 --> 00:40:59,331
Millin ? Oui, avec plaisir.
800
00:41:00,457 --> 00:41:03,377
Dites-moi qu'on fait
la lobectomie de M. Honor aujourd'hui.
801
00:41:03,460 --> 00:41:05,671
J'ai �tudi� le tissu pulmonaire
toute la nuit.
802
00:41:06,505 --> 00:41:08,674
Vous �tes avec le Dr Webber aujourd'hui.
803
00:41:11,844 --> 00:41:13,303
Il va bien ?
804
00:41:13,387 --> 00:41:15,431
Il a pris une journ�e administrative.
805
00:41:16,098 --> 00:41:17,224
Vous avez de la chance.
806
00:41:17,850 --> 00:41:20,644
J'ai un m�tre d'intestin coinc�
dans l'aine d'un homme.
807
00:41:21,437 --> 00:41:22,479
J'ai h�te.
808
00:41:26,567 --> 00:41:27,901
Peu importe votre d�sespoir,
809
00:41:28,652 --> 00:41:30,446
n'interrogez pas les �toiles.
810
00:41:33,657 --> 00:41:35,409
Dr Adams, il y a un probl�me.
811
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Elle allait bien hier soir.
812
00:41:40,164 --> 00:41:42,416
- Elle s'est r�veill�e...
- Elle ne r�agit pas.
813
00:41:42,499 --> 00:41:43,834
Dylan, tu m'entends ?
814
00:41:43,917 --> 00:41:45,335
R�ponds-lui, ma puce.
815
00:41:45,419 --> 00:41:46,754
Dylan ! Dylan !
816
00:41:46,837 --> 00:41:48,338
Faites quelque chose !
817
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
Ma puce ? Pourquoi elle parle pas ?
818
00:41:50,674 --> 00:41:52,051
Pourquoi elle bouge pas ?
819
00:41:53,427 --> 00:41:55,095
Dylan, c'est le Dr Adams.
820
00:41:55,179 --> 00:41:56,597
Tu peux essayer de bouger ?
821
00:41:56,680 --> 00:41:58,348
Ce que tu veux, tes doigts, ta t�te.
822
00:41:58,432 --> 00:41:59,767
Oh, non.
823
00:42:04,938 --> 00:42:07,107
- Code bleu.
- Piti�, non.
824
00:42:08,442 --> 00:42:10,611
Code bleu. Code bleu.
825
00:42:11,403 --> 00:42:12,946
Code bleu.
826
00:42:13,739 --> 00:42:14,907
C'est peine perdue.
827
00:42:16,033 --> 00:42:17,201
Code bleu.
828
00:42:52,945 --> 00:42:54,947
Sous titres : Lina Chemin
62885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.