All language subtitles for Good Fight S04E05 The Gang Goes to War.DVD.HI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:08,640 [JET ENGINES ROARING] 2 00:00:26,120 --> 00:00:27,890 SOLDIERS: One, two, three, four. 3 00:00:28,020 --> 00:00:31,320 [SOLDIERS CONTINUE CHANTING] 4 00:00:43,310 --> 00:00:45,640 MAN: No one goes to Afghanistan 5 00:00:43,310 --> 00:00:45,640 thinking it's gonna be pretty. 6 00:00:45,770 --> 00:00:47,270 I understood. 7 00:00:47,410 --> 00:00:50,210 Everybody in the unit understood 8 00:00:47,410 --> 00:00:50,210 that people were gonna die. 9 00:00:50,350 --> 00:00:52,140 - But what he did... 10 00:00:50,350 --> 00:00:52,140 - By "he", you mean the defendant? 11 00:00:52,280 --> 00:00:55,180 Yes, Sergeant Meyer. What he did 12 00:00:52,280 --> 00:00:55,180 wasn't about fighting the enemy. 13 00:00:55,320 --> 00:00:57,050 For him, it was a game. 14 00:00:57,190 --> 00:01:00,020 He picked off this one old woman 15 00:00:57,190 --> 00:01:00,020 with a sniper rifle. 16 00:01:00,160 --> 00:01:01,990 She wasn't a threat, she was just... 17 00:01:05,430 --> 00:01:06,730 She was just walking. 18 00:01:06,860 --> 00:01:09,890 The body was still lying there 19 00:01:06,860 --> 00:01:09,890 an hour later when we passed in a convoy. 20 00:01:10,030 --> 00:01:12,730 And the sergeant had us stop 21 00:01:10,030 --> 00:01:12,730 so he could yank out one of her teeth. 22 00:01:12,870 --> 00:01:13,770 Her teeth? 23 00:01:13,900 --> 00:01:16,240 The sergeant must have seen 24 00:01:13,900 --> 00:01:16,240 my look, because he said, 25 00:01:16,370 --> 00:01:19,900 "It's like antlers from a deer. 26 00:01:16,370 --> 00:01:19,900 You can't go thinking they're human." 27 00:01:20,040 --> 00:01:24,140 Later, I found out he had a... 28 00:01:20,040 --> 00:01:24,140 a mason jar full of teeth. 29 00:01:26,850 --> 00:01:29,180 Did you witness him murder a child? 30 00:01:30,720 --> 00:01:32,690 A ten-year-old boy. 31 00:01:33,320 --> 00:01:34,810 Ghulam Dawood. 32 00:01:36,890 --> 00:01:38,950 I knew the kid a little. 33 00:01:39,090 --> 00:01:42,220 He came up to me once 34 00:01:39,090 --> 00:01:42,220 with a picture of LeBron James. 35 00:01:42,860 --> 00:01:44,590 Big smile on his face. 36 00:01:45,530 --> 00:01:46,900 That boy was no jihadi. 37 00:01:47,040 --> 00:01:50,840 Once you were convinced Sergeant Meyer 38 00:01:47,040 --> 00:01:50,840 went on a rogue killing spree, 39 00:01:50,970 --> 00:01:53,030 - did you take action to stop him? 40 00:01:50,970 --> 00:01:53,030 - I did. 41 00:01:53,180 --> 00:01:55,770 I fixed his sniper rifle 42 00:01:53,180 --> 00:01:55,770 so he couldn't get off a shot. 43 00:01:55,910 --> 00:01:58,610 And when that didn't work, 44 00:01:55,910 --> 00:01:58,610 we went to the platoon leader. 45 00:01:58,750 --> 00:02:01,010 We trusted the chain of command. 46 00:02:03,450 --> 00:02:04,780 How's it been? 47 00:02:04,920 --> 00:02:07,250 You know what it's like to 48 00:02:04,920 --> 00:02:07,250 testify against your superiors. 49 00:02:07,390 --> 00:02:09,450 Some hate you, 50 00:02:07,390 --> 00:02:09,450 most ignore you, a few get it. 51 00:02:09,590 --> 00:02:13,260 - In what proportions? 52 00:02:09,590 --> 00:02:13,260 - A lot more hate. [CHUCKLES] 53 00:02:14,960 --> 00:02:16,520 What's that about? 54 00:02:17,200 --> 00:02:20,030 Hey, De, you know 55 00:02:17,200 --> 00:02:20,030 you said you fixed Meyer's rifle. 56 00:02:20,170 --> 00:02:22,570 - How'd you do that? 57 00:02:20,170 --> 00:02:22,570 - I hacked his scope. Why? 58 00:02:22,700 --> 00:02:24,830 - Oh, shit. You don't think... 59 00:02:22,700 --> 00:02:24,830 - If it's about you, don't say anything. 60 00:02:24,970 --> 00:02:26,410 - Fuck. 61 00:02:24,970 --> 00:02:26,410 - No, Demarcus, listen to me. 62 00:02:26,540 --> 00:02:28,200 Ask for Captain Trudo. 63 00:02:26,540 --> 00:02:28,200 He's the best of the military lawyers. 64 00:02:28,340 --> 00:02:29,900 - Demarcus Laney, you're under arrest. 65 00:02:28,340 --> 00:02:29,900 - Mention me. 66 00:02:30,050 --> 00:02:31,910 - What did I do? What? What? 67 00:02:30,050 --> 00:02:31,910 - Hey, Laney. Shut up. 68 00:02:32,050 --> 00:02:34,350 And remember, ask for Captain Trudo. 69 00:02:45,590 --> 00:02:47,590 [CHUCKLING] 70 00:02:47,730 --> 00:02:49,760 - Do you need something? 71 00:02:47,730 --> 00:02:49,760 - Oh, no. 72 00:02:49,900 --> 00:02:54,530 No, it's just hard to get used to this. 73 00:02:49,900 --> 00:02:54,530 A limo driving me up to a private jet. 74 00:02:54,670 --> 00:02:56,970 Do it enough times, you get used to it. 75 00:02:57,510 --> 00:02:59,410 What are enough times? 76 00:02:59,940 --> 00:03:02,600 - Five. 77 00:02:59,940 --> 00:03:02,600 - [LAUGHING] 78 00:03:04,780 --> 00:03:07,680 - [CAR DOORS OPEN, CLOSE] 79 00:03:04,780 --> 00:03:07,680 - I got it. 80 00:03:07,820 --> 00:03:10,220 Oh, no. My parents always taught me 81 00:03:07,820 --> 00:03:10,220 to carry my own luggage. 82 00:03:10,350 --> 00:03:14,150 - So did mine, and I'm being paid. 83 00:03:10,350 --> 00:03:14,150 - Thank you. 84 00:03:16,260 --> 00:03:18,120 - Hi. 85 00:03:16,260 --> 00:03:18,120 - You got babysitting? 86 00:03:18,260 --> 00:03:19,420 - I did. 87 00:03:18,260 --> 00:03:19,420 - And you brought a swimsuit? 88 00:03:19,560 --> 00:03:22,050 I... No. 89 00:03:19,560 --> 00:03:22,050 I'm going to work, right? 90 00:03:22,200 --> 00:03:25,690 Uh, yeah, 91 00:03:22,200 --> 00:03:25,690 but, um, you know, it's by the beach. 92 00:03:25,830 --> 00:03:28,630 - I have extra. Come on. 93 00:03:25,830 --> 00:03:28,630 - Hey, what's wrong? 94 00:03:28,770 --> 00:03:30,570 Oh, nothing. 95 00:03:28,770 --> 00:03:30,570 I just broke up with somebody. 96 00:03:30,710 --> 00:03:34,110 - What, just now? 97 00:03:30,710 --> 00:03:34,110 - Don't worry. He was an asshole. 98 00:03:38,810 --> 00:03:41,680 And then he asked if I would 99 00:03:38,810 --> 00:03:41,680 look over his business plan. 100 00:03:41,820 --> 00:03:44,050 - Oh, God. 101 00:03:41,820 --> 00:03:44,050 - It's a version of Bird 102 00:03:44,190 --> 00:03:46,680 - but with Segways instead. 103 00:03:44,190 --> 00:03:46,680 - [LAUGHS] 104 00:03:46,820 --> 00:03:49,660 He only needs a few mil to get started. 105 00:03:49,790 --> 00:03:51,190 I'm so sorry. 106 00:03:51,330 --> 00:03:55,020 Three dates, and they 107 00:03:51,330 --> 00:03:55,020 always want something. 108 00:03:56,830 --> 00:03:58,360 What about you? 109 00:03:58,500 --> 00:03:59,930 Do I want something? 110 00:04:00,070 --> 00:04:02,040 [SCOFFS] No. 111 00:04:00,070 --> 00:04:02,040 Do you get the same thing? 112 00:04:02,170 --> 00:04:03,540 Do men want me for my money? 113 00:04:03,670 --> 00:04:05,330 - Oh, yeah, all the time. 114 00:04:03,670 --> 00:04:05,330 - [LAUGHS] 115 00:04:05,470 --> 00:04:06,840 It's a burden. 116 00:04:06,980 --> 00:04:09,240 No, really. What's going on with you? 117 00:04:09,380 --> 00:04:11,140 Nothing. I'm not that interesting. 118 00:04:11,280 --> 00:04:13,480 Fuck you. I'm always the one talking. 119 00:04:13,620 --> 00:04:15,310 - You never share. 120 00:04:13,620 --> 00:04:15,310 - There's nothing to share. 121 00:04:15,450 --> 00:04:18,580 I have a toddler. 122 00:04:15,450 --> 00:04:18,580 I'm trying to make partner. 123 00:04:18,720 --> 00:04:21,090 Have you heard of the lawyer's dilemma? 124 00:04:21,220 --> 00:04:25,420 Work, family, fitness, friends, sleep. 125 00:04:25,560 --> 00:04:27,090 You get to choose three of those. 126 00:04:27,230 --> 00:04:30,030 - Which are yours? 127 00:04:27,230 --> 00:04:30,030 - Work, family, sleep. 128 00:04:30,170 --> 00:04:33,290 Trade sleep for friends, 129 00:04:30,170 --> 00:04:33,290 then we have a deal. 130 00:04:33,440 --> 00:04:35,100 [BIANCA CHUCKLES] 131 00:04:35,570 --> 00:04:37,230 [PHONE RINGING] 132 00:04:37,370 --> 00:04:39,400 Oh, shit. I left my phone on. 133 00:04:39,540 --> 00:04:42,710 Lucca. 134 00:04:39,540 --> 00:04:42,710 It's my plane. You can have it on. 135 00:04:46,550 --> 00:04:48,380 Marissa, hey. What's up? 136 00:04:48,520 --> 00:04:50,850 Diane wants you in the partner 137 00:04:48,520 --> 00:04:50,850 meeting in five minutes. 138 00:04:50,990 --> 00:04:52,960 What? No, no. 139 00:04:50,990 --> 00:04:52,960 I'm... Marissa, I'm... 140 00:04:53,090 --> 00:04:55,850 - I'm joking. [CHUCKLES] 141 00:04:53,090 --> 00:04:55,850 - Don't do that. 142 00:04:55,990 --> 00:04:58,090 - So, what's it like? Is there a hot tub? 143 00:04:55,990 --> 00:04:58,090 - No. 144 00:04:58,230 --> 00:05:00,250 You're kidding. Why have a private jet 145 00:04:58,230 --> 00:05:00,250 if you don't have a hot tub? 146 00:05:00,400 --> 00:05:02,160 Since when? 147 00:05:02,300 --> 00:05:04,860 - [BOTH CHUCKLE] 148 00:05:02,300 --> 00:05:04,860 - So, you'll check in on Francesca for me? 149 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 This is the longest that 150 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 she's looked after Joseph. 151 00:05:07,540 --> 00:05:09,300 Got it. She's not gonna 152 00:05:07,540 --> 00:05:09,300 replace me as a friend? 153 00:05:09,400 --> 00:05:11,770 - Francesca? 154 00:05:09,400 --> 00:05:11,770 - No, your rich friend. 155 00:05:11,910 --> 00:05:13,500 - Just remember, I'm funnier. 156 00:05:11,910 --> 00:05:13,500 - Oh, yeah. 157 00:05:13,680 --> 00:05:16,650 I'll remember... when I'm sitting 158 00:05:13,680 --> 00:05:16,650 in a hammock on the beach. 159 00:05:16,780 --> 00:05:19,150 - See you in a few days. 160 00:05:16,780 --> 00:05:19,150 - Buy me something. 161 00:05:19,710 --> 00:05:22,380 I'm on my way there right now. 162 00:05:33,860 --> 00:05:36,700 - I need a month off. 163 00:05:33,860 --> 00:05:36,700 - No. 164 00:05:36,830 --> 00:05:39,770 - Then this is my notice. 165 00:05:36,830 --> 00:05:39,770 - Wait. 166 00:05:43,100 --> 00:05:45,440 You're my eyes and ears down there. 167 00:05:45,570 --> 00:05:48,940 I know. And I need a month off 168 00:05:45,570 --> 00:05:48,940 to defend someone. 169 00:05:49,110 --> 00:05:51,440 - Who? 170 00:05:49,110 --> 00:05:51,440 - Someone I owe my life to. 171 00:05:51,580 --> 00:05:53,280 Who? 172 00:05:53,420 --> 00:05:56,610 An Army corporal. 173 00:05:53,420 --> 00:05:56,610 He's been charged with insubordination, 174 00:05:56,750 --> 00:05:59,410 - sabotage and negligent homicide. 175 00:05:56,750 --> 00:05:59,410 - All right. 176 00:05:59,550 --> 00:06:01,790 - So he has a military lawyer. 177 00:05:59,550 --> 00:06:01,790 - Yeah, and they replaced him 178 00:06:01,920 --> 00:06:03,120 with a bad one. 179 00:06:03,260 --> 00:06:05,780 - He's going to court tomorrow. 180 00:06:03,260 --> 00:06:05,780 - Okay. Wait. 181 00:06:09,930 --> 00:06:11,590 - Come with me. 182 00:06:09,930 --> 00:06:11,590 - Where? 183 00:06:12,270 --> 00:06:13,630 Don't be so suspicious. 184 00:06:13,770 --> 00:06:15,000 Just come with me. 185 00:06:30,250 --> 00:06:34,380 - Uh, wait. Um... 186 00:06:30,250 --> 00:06:34,380 - What? You're not doing this alone. 187 00:06:38,960 --> 00:06:40,860 - Mr. Firth. 188 00:06:38,960 --> 00:06:40,860 - Liz. 189 00:06:41,000 --> 00:06:42,900 - Where's Adrian? 190 00:06:41,000 --> 00:06:42,900 - Uh, New York. 191 00:06:43,030 --> 00:06:46,200 - At a legal conference. 192 00:06:43,030 --> 00:06:46,200 - Oh. You two know each other? 193 00:06:46,330 --> 00:06:48,630 - Uh... Not so much. 194 00:06:46,330 --> 00:06:48,630 - Yeah... 195 00:06:48,770 --> 00:06:50,470 - But to a certain degree. 196 00:06:48,770 --> 00:06:50,470 - But we did the one case. 197 00:06:50,610 --> 00:06:53,510 - Sure. Yeah. 198 00:06:50,610 --> 00:06:53,510 - Okay. 199 00:06:53,640 --> 00:06:57,340 So, I need you to help Caleb 200 00:06:53,640 --> 00:06:57,340 with a case in military court 201 00:06:57,480 --> 00:06:58,810 as a personal favor. 202 00:06:58,950 --> 00:07:01,210 I'd like Caleb to stay 203 00:06:58,950 --> 00:07:01,210 involved with things down here. 204 00:07:01,350 --> 00:07:02,320 - Okay? 205 00:07:01,350 --> 00:07:02,320 - Sure. 206 00:07:02,450 --> 00:07:03,710 Thanks. 207 00:07:06,320 --> 00:07:09,090 - [SIGHS] I didn't ask... 208 00:07:06,320 --> 00:07:09,090 - I know. 209 00:07:09,220 --> 00:07:12,020 - And you don't have to... 210 00:07:09,220 --> 00:07:12,020 - No, it's... it's my job. 211 00:07:15,900 --> 00:07:17,630 Listen, um... 212 00:07:19,730 --> 00:07:21,500 I just want you to know 213 00:07:21,640 --> 00:07:24,610 that I've never done 214 00:07:21,640 --> 00:07:24,610 anything like that before. 215 00:07:24,740 --> 00:07:27,110 Me, neither. 216 00:07:24,740 --> 00:07:27,110 Wait, what are we talking about? 217 00:07:27,810 --> 00:07:29,870 - Going off together. 218 00:07:27,810 --> 00:07:29,870 - Oh. 219 00:07:30,850 --> 00:07:33,510 Um, I... I haven't been with 220 00:07:30,850 --> 00:07:33,510 anyone since my divorce. 221 00:07:33,650 --> 00:07:36,170 It was just experimentation. Right? 222 00:07:36,320 --> 00:07:37,880 Right. 223 00:07:38,020 --> 00:07:41,220 - And we move on. 224 00:07:38,020 --> 00:07:41,220 - Exactly. Moving on. 225 00:07:46,530 --> 00:07:48,860 So, uh, what's the case? 226 00:07:49,000 --> 00:07:50,760 CALEB: Corporal Demarcus Laney. 227 00:07:50,900 --> 00:07:53,490 He's a friend I served with 228 00:07:50,900 --> 00:07:53,490 in the Baghlan Province. 229 00:07:53,640 --> 00:07:55,730 - How long were you in the Army? 230 00:07:53,640 --> 00:07:55,730 - Five years. 231 00:07:55,870 --> 00:07:57,840 You don't seem like the type. 232 00:07:57,970 --> 00:08:01,170 - [CHUCKLING] What's the type? 233 00:07:57,970 --> 00:08:01,170 - I don't know. Just not you. 234 00:08:01,310 --> 00:08:03,240 - [CHUCKLES] 235 00:08:01,310 --> 00:08:03,240 - Where's Baghlan Province? 236 00:08:03,380 --> 00:08:04,970 Afghanistan. 237 00:08:05,110 --> 00:08:07,210 Laney testified against a superior 238 00:08:07,350 --> 00:08:09,980 and admitted he'd 239 00:08:07,350 --> 00:08:09,980 sabotaged his sniper rifle. 240 00:08:10,120 --> 00:08:12,780 Next day, his superior 241 00:08:10,120 --> 00:08:12,780 killed an Afghan translator, 242 00:08:12,920 --> 00:08:15,910 - and they're blaming Laney's sabotage. 243 00:08:12,920 --> 00:08:15,910 - Why'd he sabotage the gun? 244 00:08:16,060 --> 00:08:17,860 Because his superior 245 00:08:16,060 --> 00:08:17,860 was committing war crimes. 246 00:08:17,990 --> 00:08:18,980 Hm. 247 00:08:19,130 --> 00:08:21,150 Laney wanted to keep 248 00:08:19,130 --> 00:08:21,150 the rifle from firing. 249 00:08:21,300 --> 00:08:22,660 Okay, well, we'll... 250 00:08:22,800 --> 00:08:25,230 we'll get a quick continuance 251 00:08:22,800 --> 00:08:25,230 to buy us some time. 252 00:08:25,370 --> 00:08:27,100 BAILIFF: All rise. 253 00:08:28,700 --> 00:08:31,800 Okay. [CLEARS THROAT] 254 00:08:28,700 --> 00:08:31,800 Where are we on this? 255 00:08:31,940 --> 00:08:33,240 Plaintiff is ready to 256 00:08:31,940 --> 00:08:33,240 proceed, Your Honor. 257 00:08:33,380 --> 00:08:35,640 Defense asks the court for 258 00:08:33,380 --> 00:08:35,640 a continuance of 60 days. 259 00:08:35,780 --> 00:08:37,910 KNOWLES: Your Honor, that would 260 00:08:35,780 --> 00:08:37,910 be their fourth continuance. 261 00:08:38,050 --> 00:08:40,520 I'm arguing an appeal before 262 00:08:38,050 --> 00:08:40,520 the Seventh Circuit on Thursday. 263 00:08:40,650 --> 00:08:41,580 Can't be helped. 264 00:08:41,720 --> 00:08:43,810 Your Honor, the last two 265 00:08:41,720 --> 00:08:43,810 continuances were granted 266 00:08:43,950 --> 00:08:46,580 because Mr. Jansen was going 267 00:08:43,950 --> 00:08:46,580 out of town for depositions. 268 00:08:46,720 --> 00:08:49,820 - Before that, he was on vacation. 269 00:08:46,720 --> 00:08:49,820 - Even litigators need a holiday. 270 00:08:49,960 --> 00:08:51,450 This is a way to starve our case. 271 00:08:51,590 --> 00:08:53,390 They are a deep pocket 272 00:08:51,590 --> 00:08:53,390 who can outwait us. 273 00:08:53,530 --> 00:08:56,590 They'll get constant continuances, 274 00:08:53,530 --> 00:08:56,590 and then afterwards, they'll appeal. 275 00:08:56,730 --> 00:08:58,320 And then they'll appeal those appeals, 276 00:08:58,470 --> 00:09:00,370 and not because they 277 00:08:58,470 --> 00:09:00,370 think that they can win 278 00:09:00,500 --> 00:09:03,560 but because they know we don't have 279 00:09:00,500 --> 00:09:03,560 the money to keep the case going. 280 00:09:03,710 --> 00:09:05,640 So we'll quit. 281 00:09:07,740 --> 00:09:11,410 [CLEARS THROAT] 282 00:09:07,740 --> 00:09:11,410 Sixty-day continuance granted. 283 00:09:11,550 --> 00:09:13,010 - Marked final. 284 00:09:11,550 --> 00:09:13,010 - [GAVEL BANGS] 285 00:09:13,150 --> 00:09:14,670 BAILIFF: All rise. 286 00:09:20,120 --> 00:09:21,820 [SIGHS] 287 00:09:25,260 --> 00:09:27,660 My God. Look at yourself. 288 00:09:27,800 --> 00:09:29,700 Go away. You don't exist. 289 00:09:29,830 --> 00:09:31,990 You're damn right. 290 00:09:29,830 --> 00:09:31,990 A conservative with principles? 291 00:09:32,130 --> 00:09:34,070 There don't seem to be 292 00:09:32,130 --> 00:09:34,070 any of those around here. 293 00:09:34,200 --> 00:09:36,690 Well, it's very easy for you to 294 00:09:34,200 --> 00:09:36,690 stay true to your principles. 295 00:09:36,840 --> 00:09:38,030 You don't live in the real world. 296 00:09:38,170 --> 00:09:40,470 Go ahead. Make excuses 297 00:09:38,170 --> 00:09:40,470 for what you've become. 298 00:09:40,610 --> 00:09:42,600 - What's that? 299 00:09:40,610 --> 00:09:42,600 - A bad judge. 300 00:09:42,740 --> 00:09:46,110 Someone slides a piece of paper 301 00:09:42,740 --> 00:09:46,110 across your desk with "Memo 618", 302 00:09:46,250 --> 00:09:49,050 - and you fold like origami. 303 00:09:46,250 --> 00:09:49,050 - Yeah, well... 304 00:09:50,820 --> 00:09:52,450 Attention! 305 00:09:56,160 --> 00:09:57,320 At ease. 306 00:10:02,130 --> 00:10:04,100 Sergeant. 307 00:10:04,230 --> 00:10:07,330 Corporal Laney, what was wrong 308 00:10:04,230 --> 00:10:07,330 with the attorney assigned to you? 309 00:10:07,470 --> 00:10:10,740 - I prefer the ones I have now, Your Honor. 310 00:10:07,470 --> 00:10:10,740 - The Army doesn't pay for civilian counsel. 311 00:10:10,870 --> 00:10:12,860 Our firm has taken the 312 00:10:10,870 --> 00:10:12,860 case pro bono, Your Honor. 313 00:10:13,010 --> 00:10:15,030 He will not be charged for our services. 314 00:10:22,720 --> 00:10:25,280 Military attorneys receive 315 00:10:22,720 --> 00:10:25,280 specialized training. 316 00:10:25,420 --> 00:10:27,750 I've served in the Army, Your Honor. 317 00:10:25,420 --> 00:10:27,750 Sergeant Garlin. 318 00:10:27,890 --> 00:10:29,480 You have legal training in the Army? 319 00:10:30,890 --> 00:10:33,830 - No, ma'am. 320 00:10:30,890 --> 00:10:33,830 - We understand there are differences 321 00:10:33,960 --> 00:10:36,930 between civilian 322 00:10:33,960 --> 00:10:36,930 and military practice and, uh, 323 00:10:37,070 --> 00:10:39,830 we move for a continuance to give 324 00:10:37,070 --> 00:10:39,830 us time to familiarize ourselves 325 00:10:39,970 --> 00:10:41,900 with the case and the 326 00:10:39,970 --> 00:10:41,900 rules of court-martial. 327 00:10:42,040 --> 00:10:43,730 Denied. 328 00:10:43,870 --> 00:10:45,900 Your Honor, we are only 329 00:10:43,870 --> 00:10:45,900 trying to ensure a fair trial. 330 00:10:46,040 --> 00:10:48,640 So am I. 331 00:10:46,040 --> 00:10:48,640 Justice delayed is justice denied. 332 00:10:48,780 --> 00:10:50,610 Corporal Laney will not get extra time 333 00:10:50,750 --> 00:10:52,940 just for rejecting the counsel 334 00:10:50,750 --> 00:10:52,940 provided to him. 335 00:10:53,080 --> 00:10:55,610 Opening statements begin 336 00:10:53,080 --> 00:10:55,610 tomorrow at 0900 hours. 337 00:10:55,750 --> 00:10:57,950 Maybe we can get a real chair by then. 338 00:12:17,400 --> 00:12:20,130 [MANIACAL LAUGHTER] 339 00:12:49,230 --> 00:12:51,130 I'll get the exhibits ready. 340 00:12:51,270 --> 00:12:52,830 Okay. Jay! 341 00:12:53,570 --> 00:12:57,100 Hey. Listen, this is a list of men 342 00:12:53,570 --> 00:12:57,100 who served in Afghanistan 343 00:12:57,240 --> 00:12:58,870 with a soldier that we're defending. 344 00:12:59,010 --> 00:13:01,500 - Can you see if they'll testify for him? 345 00:12:59,010 --> 00:13:01,500 - When do you need them? 346 00:13:01,640 --> 00:13:04,170 We're in court tomorrow, so hurry. 347 00:13:04,310 --> 00:13:05,870 Okay. 348 00:13:07,680 --> 00:13:09,710 Your firm argue in military court? 349 00:13:10,620 --> 00:13:12,050 Diane? 350 00:13:12,190 --> 00:13:14,880 That bird has been staring at me. 351 00:13:15,360 --> 00:13:17,290 LIZ: Okay. 352 00:13:17,430 --> 00:13:18,920 It's been there for ten minutes. 353 00:13:19,960 --> 00:13:21,660 [KNOCKING] 354 00:13:23,530 --> 00:13:25,330 Are you all right? 355 00:13:25,470 --> 00:13:28,270 Oh, yes, sorry. 356 00:13:25,470 --> 00:13:28,270 I just have nothing to do. 357 00:13:28,400 --> 00:13:30,770 Wait, I thought you were chasing 358 00:13:28,400 --> 00:13:30,770 all those disappearing cases. 359 00:13:30,910 --> 00:13:32,400 The Memo 618? 360 00:13:32,540 --> 00:13:34,770 Yeah, well, I've moved on. 361 00:13:34,910 --> 00:13:37,380 - Why? 362 00:13:34,910 --> 00:13:37,380 - Threats. 363 00:13:37,510 --> 00:13:38,910 - We received threats. 364 00:13:37,510 --> 00:13:38,910 - "We"? 365 00:13:39,050 --> 00:13:40,570 - Kurt and I. 366 00:13:39,050 --> 00:13:40,570 - Well, it makes sense. 367 00:13:40,720 --> 00:13:42,450 Once swatted, twice shy. 368 00:13:42,580 --> 00:13:46,420 Listen, your old firm, 369 00:13:42,580 --> 00:13:46,420 did you argue in military court? 370 00:13:46,550 --> 00:13:49,250 Um, my partner did, Will Gardner. 371 00:13:49,390 --> 00:13:52,490 - Was he in front of Leora Kuhn? 372 00:13:49,390 --> 00:13:52,490 - He was, yes. 373 00:13:52,630 --> 00:13:54,290 Okay, what do you know about her? 374 00:13:54,960 --> 00:13:58,590 - You know, I'll... I'll come back. 375 00:13:54,960 --> 00:13:58,590 - Uh, no, uh... Kuhn is tough. 376 00:13:58,730 --> 00:14:01,640 By the book, but fair. 377 00:13:58,730 --> 00:14:01,640 Uh, Will ended up liking her. 378 00:14:01,770 --> 00:14:04,200 She just needs you to follow 379 00:14:01,770 --> 00:14:04,200 the rules of evidence. 380 00:14:04,340 --> 00:14:05,810 Got it, thanks. 381 00:14:12,750 --> 00:14:14,940 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:14:27,030 --> 00:14:28,090 Excuse me? 383 00:14:29,100 --> 00:14:30,790 Uh, yes? 384 00:14:35,040 --> 00:14:36,600 Uh, how do I know you? 385 00:14:36,740 --> 00:14:39,440 I don't know. 386 00:14:36,740 --> 00:14:39,440 Who are you? 387 00:14:39,570 --> 00:14:43,070 - Diane Lockhart. 388 00:14:39,570 --> 00:14:43,070 - Oh! Oh, you're Diane. 389 00:14:43,210 --> 00:14:45,650 It's nice to meet you. 390 00:14:43,210 --> 00:14:45,650 I've heard some good things. 391 00:14:45,780 --> 00:14:48,150 Some interesting things. [CHUCKLES] 392 00:14:48,580 --> 00:14:49,920 Oh. 393 00:14:50,050 --> 00:14:53,180 I'm sorry, it's just that 394 00:14:50,050 --> 00:14:53,180 I had a dream and... 395 00:14:53,320 --> 00:14:56,220 you were in it. 396 00:14:53,320 --> 00:14:56,220 You were Weinstein's lawyer. 397 00:14:56,360 --> 00:14:58,690 Really? [CHUCKLES] 398 00:14:56,360 --> 00:14:58,690 Oh, my God. 399 00:14:58,830 --> 00:15:01,300 Well, I didn't do very well, did I? 400 00:15:01,430 --> 00:15:02,920 It was nice meeting you. 401 00:15:05,670 --> 00:15:07,430 Uh, hey, Diane? 402 00:15:07,570 --> 00:15:09,540 Do you have a minute? 403 00:15:09,670 --> 00:15:11,970 I'm arguing in front of the judge 404 00:15:09,670 --> 00:15:11,970 who used to work here. 405 00:15:12,110 --> 00:15:15,100 - Oh, Julius? 406 00:15:12,110 --> 00:15:15,100 - Yes, Judge Cain. And I... 407 00:15:15,240 --> 00:15:18,370 was wondering... 408 00:15:15,240 --> 00:15:18,370 if you could sit at my table? 409 00:15:18,510 --> 00:15:19,980 It won't make any difference. 410 00:15:20,110 --> 00:15:22,880 Maybe not. 411 00:15:20,110 --> 00:15:22,880 But we need any edge we can get. 412 00:15:24,120 --> 00:15:26,350 May I ask you something? 413 00:15:26,950 --> 00:15:29,480 What were you writing in there, 414 00:15:26,950 --> 00:15:29,480 in your notes? 415 00:15:29,620 --> 00:15:32,860 - Oh, nothing. 416 00:15:29,620 --> 00:15:32,860 - It looked like... dots. 417 00:15:33,560 --> 00:15:35,660 It's just something I do. 418 00:15:35,800 --> 00:15:38,290 - You draw dots? 419 00:15:35,800 --> 00:15:38,290 - Yes. 420 00:15:38,430 --> 00:15:39,730 Can I see? 421 00:15:40,800 --> 00:15:42,200 [SIGHS] 422 00:15:44,810 --> 00:15:48,210 I know, people think I'm crazy. 423 00:15:44,810 --> 00:15:48,210 I've been doing it for a while now. 424 00:15:48,340 --> 00:15:51,370 I'm up to 989,000. 425 00:15:51,510 --> 00:15:52,740 Why? 426 00:15:53,880 --> 00:15:55,510 It's calming. 427 00:15:57,020 --> 00:15:58,920 I used to take notes. 428 00:15:59,050 --> 00:16:03,890 Verbatim notes on every deposition, 429 00:15:59,050 --> 00:16:03,890 every meeting, trial, negotiation, 430 00:16:04,030 --> 00:16:07,020 and then I would go home 431 00:16:04,030 --> 00:16:07,020 and make notes on those notes. 432 00:16:07,160 --> 00:16:10,190 And then I would review those notes 433 00:16:07,160 --> 00:16:10,190 and make even more notes and... 434 00:16:10,330 --> 00:16:12,660 I... was an obsessive writer. 435 00:16:13,200 --> 00:16:15,860 As a kid, it was my diary. 436 00:16:16,000 --> 00:16:18,100 And then in college, my journal. 437 00:16:18,240 --> 00:16:22,040 And then five years ago, I... 438 00:16:22,180 --> 00:16:24,770 lost my notebooks in a cab. 439 00:16:24,910 --> 00:16:29,910 And then my hair fell out... 440 00:16:24,910 --> 00:16:29,910 because I was so worried. 441 00:16:30,050 --> 00:16:32,210 But you know what happened? 442 00:16:33,250 --> 00:16:35,780 Nothing. 443 00:16:33,250 --> 00:16:35,780 Everything I ever wrote, it didn't matter. 444 00:16:35,920 --> 00:16:37,590 Everything everybody wrote... pointless. 445 00:16:37,730 --> 00:16:40,220 And that's when I started drawing dots. 446 00:16:40,800 --> 00:16:44,700 I felt... like... 447 00:16:40,800 --> 00:16:44,700 I accomplished something 448 00:16:44,830 --> 00:16:46,700 every time I completed a book. 449 00:16:46,830 --> 00:16:50,860 And I'm almost up to a million. 450 00:16:46,830 --> 00:16:50,860 [CHUCKLES] 451 00:16:51,010 --> 00:16:53,270 So now when I watch the news, 452 00:16:53,410 --> 00:16:56,780 when I... 453 00:16:53,410 --> 00:16:56,780 see what's going on in the world, 454 00:16:58,550 --> 00:17:01,570 when I realize how 455 00:16:58,550 --> 00:17:01,570 little impact I have, 456 00:17:03,720 --> 00:17:05,740 I draw dots. 457 00:17:12,030 --> 00:17:14,390 [SEAGULLS CHIRPING] 458 00:17:16,500 --> 00:17:19,130 There is no work here, is there? 459 00:17:19,270 --> 00:17:21,130 - Sure there is. 460 00:17:19,270 --> 00:17:21,130 - [SCOFFS] Where? 461 00:17:21,270 --> 00:17:23,430 We spent the whole day at a resort. 462 00:17:23,570 --> 00:17:26,040 - Don't you like it here? 463 00:17:23,570 --> 00:17:26,040 - Yes, but I feel guilty. 464 00:17:26,170 --> 00:17:27,140 I need to work. 465 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 - This is work. 466 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 - Bianca. 467 00:17:28,780 --> 00:17:30,180 Seriously! 468 00:17:30,310 --> 00:17:31,900 This... 469 00:17:32,050 --> 00:17:33,170 is the work. 470 00:17:33,310 --> 00:17:35,010 - This? 471 00:17:33,310 --> 00:17:35,010 - Yep. 472 00:17:35,150 --> 00:17:37,240 - I want to buy it. 473 00:17:35,150 --> 00:17:37,240 - [LAUGHS] 474 00:17:37,390 --> 00:17:41,410 The whole resort. 475 00:17:37,390 --> 00:17:41,410 I'm not joking. Here. 476 00:17:41,560 --> 00:17:43,820 See if you think it's a good deal. 477 00:17:46,890 --> 00:17:49,360 [CHUCKLES] 478 00:17:49,500 --> 00:17:52,590 - And you're all willing to testify? 479 00:17:49,500 --> 00:17:52,590 - Yeah. 480 00:17:52,730 --> 00:17:55,400 I saw Meyer kill a girl. 481 00:17:52,730 --> 00:17:55,400 She couldn't have been more than 12. 482 00:17:55,540 --> 00:17:56,970 One shot with a sniper rifle. 483 00:17:57,100 --> 00:17:59,700 Do you think Laney went too far, 484 00:17:57,100 --> 00:17:59,700 sabotaging his gun? 485 00:17:59,840 --> 00:18:02,710 No. We complained about Meyer 486 00:17:59,840 --> 00:18:02,710 up the chain of command. 487 00:18:02,840 --> 00:18:05,070 But nobody did anything. 488 00:18:05,210 --> 00:18:09,380 So we use their testimony 489 00:18:05,210 --> 00:18:09,380 to substantiate Laney's account. 490 00:18:09,520 --> 00:18:11,250 Yeah, and go after Meyer. 491 00:18:11,390 --> 00:18:14,290 Wait, isn't it a mistake 492 00:18:11,390 --> 00:18:14,290 to go after a superior officer? 493 00:18:14,420 --> 00:18:17,920 No, Laney's being court-martialed 494 00:18:14,420 --> 00:18:17,920 under Article 92, 495 00:18:18,060 --> 00:18:19,530 which is a double-edged sword. 496 00:18:19,660 --> 00:18:22,790 It's wrong to willfully 497 00:18:19,660 --> 00:18:22,790 disobey a lawful command 498 00:18:22,930 --> 00:18:25,300 of a superior officer. 499 00:18:22,930 --> 00:18:25,300 But the key word is "lawful." 500 00:18:25,430 --> 00:18:29,340 A soldier has an affirmative duty to disobey, 501 00:18:25,430 --> 00:18:29,340 or even prevent an unlawful order. 502 00:18:29,470 --> 00:18:32,410 So we prove that Meyer's 503 00:18:29,470 --> 00:18:32,410 command was unlawful, 504 00:18:32,540 --> 00:18:35,480 and that Laney was... 505 00:18:32,540 --> 00:18:35,480 was right in trying to stop him? 506 00:18:35,610 --> 00:18:36,770 Yeah. 507 00:18:39,950 --> 00:18:41,920 Did you enjoy serving? 508 00:18:42,680 --> 00:18:45,450 Uh... In Afghanistan, yeah, I did. 509 00:18:45,590 --> 00:18:47,210 Why? 510 00:18:47,360 --> 00:18:49,880 - I liked my squad. 511 00:18:47,360 --> 00:18:49,880 - Hm. 512 00:18:51,430 --> 00:18:53,590 Did you ever kill anyone? 513 00:18:53,730 --> 00:18:56,560 - I did, from afar. 514 00:18:53,730 --> 00:18:56,560 - Was that hard? 515 00:18:56,700 --> 00:18:59,260 - No. 516 00:18:56,700 --> 00:18:59,260 - Would you go back? 517 00:18:59,400 --> 00:19:00,960 Yeah. 518 00:19:01,100 --> 00:19:04,940 - So why lawyering? 519 00:19:01,100 --> 00:19:04,940 - I like this country. 520 00:19:05,070 --> 00:19:09,410 I've seen other places I don't like, 521 00:19:05,070 --> 00:19:09,410 and I want it to stay the same. 522 00:19:11,550 --> 00:19:13,040 Well... 523 00:19:13,180 --> 00:19:15,580 - What are you thinking? 524 00:19:13,180 --> 00:19:15,580 - Uh... 525 00:19:15,720 --> 00:19:18,810 I was just thinking that I 526 00:19:15,720 --> 00:19:18,810 haven't lived much of a life. 527 00:19:18,950 --> 00:19:22,080 No. No, you have. 528 00:19:22,220 --> 00:19:24,950 No, I know enough 529 00:19:22,220 --> 00:19:24,950 to know that you have. 530 00:19:29,700 --> 00:19:32,760 This... This is how we 531 00:19:29,700 --> 00:19:32,760 got in trouble last time. 532 00:19:32,900 --> 00:19:35,930 Yeah, I know. But I... 533 00:19:36,600 --> 00:19:38,730 ...I didn't mind it. 534 00:19:40,170 --> 00:19:42,200 Caleb, I am your... 535 00:19:42,340 --> 00:19:43,900 Superior? 536 00:19:49,920 --> 00:19:52,050 Where should we go? 537 00:19:54,090 --> 00:19:56,150 Get me the defense motion from... 538 00:19:56,290 --> 00:19:58,380 How are you, Judge? 539 00:19:59,130 --> 00:20:02,860 Good. Who are you? 540 00:20:05,130 --> 00:20:07,000 Just a visitor. 541 00:20:07,130 --> 00:20:09,830 I was hearing about you when 542 00:20:07,130 --> 00:20:09,830 you were at Reddick/Boseman. 543 00:20:09,970 --> 00:20:12,840 You were on everyone's 544 00:20:09,970 --> 00:20:12,840 shortlist for a judgeship. 545 00:20:14,980 --> 00:20:17,540 Is there, uh, 546 00:20:14,980 --> 00:20:17,540 something I can help you with, sir? 547 00:20:17,680 --> 00:20:21,240 Oh, no. No, you're doing great already. 548 00:20:17,680 --> 00:20:21,240 Your instincts are right on the money. 549 00:20:21,380 --> 00:20:23,850 And you're young enough 550 00:20:21,380 --> 00:20:23,850 to go the distance, so... 551 00:20:23,980 --> 00:20:26,040 - maybe I can help you. 552 00:20:23,980 --> 00:20:26,040 - With what? 553 00:20:26,190 --> 00:20:28,050 I move people up the ladder. 554 00:20:28,860 --> 00:20:30,920 What are you talking about? 555 00:20:31,060 --> 00:20:33,690 You don't become an 556 00:20:31,060 --> 00:20:33,690 appellate judge by seniority. 557 00:20:33,830 --> 00:20:38,030 You get there by listening. 558 00:20:33,830 --> 00:20:38,030 You just keep doing what you're doing. 559 00:20:38,170 --> 00:20:41,030 - Just wanted to say hello. 560 00:20:38,170 --> 00:20:41,030 - Who are you? 561 00:20:41,170 --> 00:20:43,300 My number. 562 00:20:43,440 --> 00:20:46,030 Oh, I ran into 563 00:20:43,440 --> 00:20:46,030 Oscar Griegson in the hall. 564 00:20:46,170 --> 00:20:48,540 He's before you today. 565 00:20:46,170 --> 00:20:48,540 He's a big donor. 566 00:20:52,810 --> 00:20:54,840 I'll tell him I spoke to you. 567 00:20:55,420 --> 00:20:56,650 [DOOR CLOSES] 568 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 - [GAVEL BANGS] 569 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 - BAILIFF: All stand. 570 00:21:02,490 --> 00:21:06,720 Mr. Oscar Griegson 571 00:21:02,490 --> 00:21:06,720 and Ms. Chang, approach, please. 572 00:21:09,860 --> 00:21:12,800 I've read your papers in 573 00:21:09,860 --> 00:21:12,800 support of a 60-day continuance, 574 00:21:12,930 --> 00:21:14,870 Mr. Griegson. Denied. 575 00:21:15,000 --> 00:21:18,200 - [SCOFFS] Excuse me, Your Honor? 576 00:21:15,000 --> 00:21:18,200 - Ms. Chang, are you ready to proceed? 577 00:21:18,340 --> 00:21:21,240 - I am. 578 00:21:18,340 --> 00:21:21,240 - I would like to remind the court that... 579 00:21:22,380 --> 00:21:25,510 ...the defense simply isn't prepared 580 00:21:22,380 --> 00:21:25,510 to go forward at this time. 581 00:21:25,650 --> 00:21:27,710 You've got until 1:00 p.m. today. 582 00:21:27,850 --> 00:21:31,410 If that's still not enough time, 583 00:21:27,850 --> 00:21:31,410 I'm sure Ms. Chang here would be happy 584 00:21:31,550 --> 00:21:34,280 to accept my default 585 00:21:31,550 --> 00:21:34,280 judgment against you. 586 00:21:34,420 --> 00:21:36,620 - Next case, people! Let's go! 587 00:21:34,420 --> 00:21:36,620 - [GAVEL BANGS] 588 00:21:36,760 --> 00:21:39,390 The facts of the case aren't in dispute. 589 00:21:39,530 --> 00:21:41,760 Corporal Laney confessed on the stand 590 00:21:41,900 --> 00:21:45,630 that he stole an M24 sniper rifle 591 00:21:41,900 --> 00:21:45,630 from Sergeant Meyer, 592 00:21:45,770 --> 00:21:48,930 his superior, and sabotaged it. 593 00:21:49,070 --> 00:21:52,130 The next day, Sergeant Meyer 594 00:21:49,070 --> 00:21:52,130 tried to use that weapon on a patrol, 595 00:21:52,270 --> 00:21:54,110 and instead of killing the target, 596 00:21:54,240 --> 00:21:58,910 his bullet hit translator Ahmad Mowad 597 00:21:54,240 --> 00:21:58,910 in the head, killing him instantly. 598 00:21:59,050 --> 00:22:01,110 This should be cut and dried. 599 00:22:01,250 --> 00:22:04,310 But the civilian defense team 600 00:22:01,250 --> 00:22:04,310 will try to muddy the waters. 601 00:22:04,450 --> 00:22:08,550 They'll tell you the problem isn't Laney. 602 00:22:04,450 --> 00:22:08,550 It's Sergeant Meyer. 603 00:22:08,690 --> 00:22:12,220 So let me tell you about him, 604 00:22:08,690 --> 00:22:12,220 before they do. 605 00:22:12,360 --> 00:22:15,730 Sergeant Meyer is an exemplary soldier. 606 00:22:15,860 --> 00:22:18,730 - So brave in combat... 607 00:22:15,860 --> 00:22:18,730 - [WHISPERING] Let me take the opening. 608 00:22:18,870 --> 00:22:21,300 - Why? 609 00:22:18,870 --> 00:22:21,300 - Who delivers it matters. 610 00:22:21,440 --> 00:22:24,960 - What? Because I'm a woman? 611 00:22:21,440 --> 00:22:24,960 - No, because you're a civilian. 612 00:22:25,110 --> 00:22:27,200 The defense will try to 613 00:22:25,110 --> 00:22:27,200 vilify Sergeant Meyer 614 00:22:27,340 --> 00:22:30,210 - in an attempt to shore up their weak case. 615 00:22:27,340 --> 00:22:30,210 - No, let me. 616 00:22:30,340 --> 00:22:33,510 But I think you will agree, Corporal Laney 617 00:22:30,340 --> 00:22:33,510 committed a criminal offense 618 00:22:33,650 --> 00:22:36,450 contrary to Article 92 of the UCMJ. 619 00:22:36,580 --> 00:22:39,080 That is all, Honor Advocate. 620 00:22:39,220 --> 00:22:41,090 Thank you. Defense? 621 00:22:43,190 --> 00:22:44,320 Good morning. 622 00:22:44,460 --> 00:22:47,160 - The prosecutor... 623 00:22:44,460 --> 00:22:47,160 - JUDGE: There's no prosecutor here. 624 00:22:47,290 --> 00:22:49,160 Trial counsel and defense. 625 00:22:49,900 --> 00:22:51,260 Of course. 626 00:22:51,830 --> 00:22:55,230 - Trial counsel, Mr. Brigham... 627 00:22:51,830 --> 00:22:55,230 - Major Brigham. 628 00:22:56,670 --> 00:22:58,540 Thank you, Your Honor. 629 00:22:59,040 --> 00:23:03,340 Major Brigham would have you believe 630 00:22:59,040 --> 00:23:03,340 that the defendant is a rogue actor 631 00:23:03,480 --> 00:23:08,010 and that his behavior was driven 632 00:23:03,480 --> 00:23:08,010 by resentment of a superior officer. 633 00:23:08,150 --> 00:23:12,550 Instead, he had real 634 00:23:08,150 --> 00:23:12,550 and justified anxiety 635 00:23:12,690 --> 00:23:14,990 that Sergeant Meyer... 636 00:23:15,120 --> 00:23:16,990 was a dangerous man. 637 00:23:17,120 --> 00:23:20,150 - As you listen from the jury box... 638 00:23:17,120 --> 00:23:20,150 - There is no jury here. 639 00:23:20,290 --> 00:23:23,060 That is a panel of members. 640 00:23:23,600 --> 00:23:24,590 Of course. 641 00:23:31,010 --> 00:23:33,700 We will prove to you 642 00:23:31,010 --> 00:23:33,700 that Corporal Laney's actions 643 00:23:33,840 --> 00:23:37,900 were brave and reasonable 644 00:23:33,840 --> 00:23:37,900 in light of the circumstances. 645 00:23:39,910 --> 00:23:43,940 And now my co-counsel 646 00:23:39,910 --> 00:23:43,940 will walk you through those reasons. 647 00:23:46,150 --> 00:23:48,320 - [EXHALES] 648 00:23:46,150 --> 00:23:48,320 - [QUIETLY] You're right. 649 00:23:50,160 --> 00:23:53,460 Corporal Laney tried, repeatedly, 650 00:23:53,590 --> 00:23:56,530 to get Sergeant Meyer 651 00:23:53,590 --> 00:23:56,530 to change his behavior. 652 00:23:56,660 --> 00:23:58,100 So did other men in the unit, 653 00:23:58,230 --> 00:24:02,500 other men who will testify about 654 00:23:58,230 --> 00:24:02,500 Meyer's disregard for human life, 655 00:24:02,640 --> 00:24:06,440 recklessness, and unwillingness to 656 00:24:02,640 --> 00:24:06,440 follow military protocols 657 00:24:06,570 --> 00:24:08,670 or the laws of war. 658 00:24:10,080 --> 00:24:13,240 What Major Brigham 659 00:24:10,080 --> 00:24:13,240 here wants you to forget 660 00:24:13,380 --> 00:24:16,280 is that there are limits to obedience, 661 00:24:16,420 --> 00:24:17,940 even in the Army. 662 00:24:18,090 --> 00:24:19,680 Apparently, he forgot his training. 663 00:24:19,820 --> 00:24:22,310 But I haven't. 664 00:24:19,820 --> 00:24:22,310 I'm sure you haven't either. 665 00:24:22,460 --> 00:24:27,420 The chain of command doesn't mean 666 00:24:22,460 --> 00:24:27,420 that you do anything your C.O. tells you. 667 00:24:29,160 --> 00:24:32,000 Every grunt learns on the first day 668 00:24:32,170 --> 00:24:34,600 that there are commands 669 00:24:34,740 --> 00:24:39,000 and commanders you must disobey. 670 00:24:39,140 --> 00:24:40,370 [GAVEL BANGS] 671 00:24:40,510 --> 00:24:42,500 JULIUS: This is a chess clock. 672 00:24:42,640 --> 00:24:44,670 When you argue motions, start it, 673 00:24:44,810 --> 00:24:47,840 and you'll have 45 seconds 674 00:24:44,810 --> 00:24:47,840 to complete your argument. 675 00:24:49,020 --> 00:24:50,350 That is unfair, Your Honor. 676 00:24:50,480 --> 00:24:53,010 - Only for those who want to give speeches. 677 00:24:50,480 --> 00:24:53,010 - This is a rocket docket. 678 00:24:53,150 --> 00:24:54,210 That's what you are doing. 679 00:24:54,360 --> 00:24:56,790 If you're objecting, Counselor, 680 00:24:54,360 --> 00:24:56,790 start the clock. 681 00:24:58,290 --> 00:25:00,060 [TICKING] 682 00:25:00,190 --> 00:25:02,790 I can't distill my argument 683 00:25:00,190 --> 00:25:02,790 down to 45 seconds. 684 00:25:02,930 --> 00:25:04,130 We're fine over here. 685 00:25:04,260 --> 00:25:07,100 The legal doctrine of laches says 686 00:25:07,230 --> 00:25:10,530 that when one party delays unreasonably, 687 00:25:07,230 --> 00:25:10,530 the court may intervene. 688 00:25:10,670 --> 00:25:13,070 So, Mr. Griegson, you're on notice. 689 00:25:13,210 --> 00:25:14,570 No more delays. 690 00:25:14,710 --> 00:25:17,010 Ms. Chang, you're the plaintiff here. 691 00:25:14,710 --> 00:25:17,010 You're up first. 692 00:25:17,140 --> 00:25:18,510 - Let's go. 693 00:25:17,140 --> 00:25:18,510 - [GAVEL BANGS] 694 00:25:18,650 --> 00:25:20,270 LIZ: Sergeant Meyer, isn't it true 695 00:25:20,410 --> 00:25:22,750 that you are being court-martialed 696 00:25:20,410 --> 00:25:22,750 for murder down the hall? 697 00:25:22,880 --> 00:25:24,370 Objection, Your Honor. Relevance. 698 00:25:24,520 --> 00:25:26,950 Ms. Reddick wants to distract 699 00:25:24,520 --> 00:25:26,950 from her own client's crimes 700 00:25:27,090 --> 00:25:28,210 by smearing the witness. 701 00:25:28,360 --> 00:25:30,760 The accusations against 702 00:25:28,360 --> 00:25:30,760 Sergeant Meyer are essential 703 00:25:30,890 --> 00:25:33,830 to putting our client's actions 704 00:25:30,890 --> 00:25:33,830 into context. 705 00:25:34,730 --> 00:25:38,630 - Overruled. You may answer, Sergeant. 706 00:25:34,730 --> 00:25:38,630 - On the advice of counsel, I assert my right 707 00:25:38,770 --> 00:25:41,130 under the Fifth Amendment 708 00:25:38,770 --> 00:25:41,130 against self-incrimination. 709 00:25:41,270 --> 00:25:43,330 JUDGE: Sergeant, you understand, 710 00:25:41,270 --> 00:25:43,330 if you assert that right, 711 00:25:43,470 --> 00:25:46,370 you cannot answer 712 00:25:43,470 --> 00:25:46,370 any question put to you? 713 00:25:47,940 --> 00:25:48,970 Yes, Your Honor. 714 00:25:49,110 --> 00:25:51,080 We move to release the witness. 715 00:25:49,110 --> 00:25:51,080 If he's not gonna answer the questions... 716 00:25:51,210 --> 00:25:53,180 Your Honor, the defense is entitled 717 00:25:51,210 --> 00:25:53,180 to question the witness. 718 00:25:53,310 --> 00:25:55,610 If he doesn't want to answer, 719 00:25:53,310 --> 00:25:55,610 the panel can draw its own conclusions. 720 00:25:55,750 --> 00:25:57,410 The defense is just 721 00:25:55,750 --> 00:25:57,410 hoping the panel will hold 722 00:25:57,550 --> 00:26:00,540 this exercise of constitutional rights 723 00:25:57,550 --> 00:26:00,540 against him. 724 00:26:00,690 --> 00:26:02,590 I agree. 725 00:26:03,960 --> 00:26:05,820 You may proceed, Ms. Reddick. 726 00:26:07,660 --> 00:26:09,990 Sergeant Meyer, 727 00:26:07,660 --> 00:26:09,990 isn't it true that you used 728 00:26:10,130 --> 00:26:13,230 a 15-year-old girl wearing a blue hijab 729 00:26:13,370 --> 00:26:16,670 crossing the town square 730 00:26:13,370 --> 00:26:16,670 as target practice? 731 00:26:17,340 --> 00:26:20,400 I assert my Fifth Amendment right 732 00:26:17,340 --> 00:26:20,400 against self-incrimination. 733 00:26:20,540 --> 00:26:23,710 Didn't you strangle 734 00:26:20,540 --> 00:26:23,710 a 17-year-old Afghan boy 735 00:26:23,840 --> 00:26:25,370 who was seeking medical treatment? 736 00:26:25,510 --> 00:26:28,480 I refuse to answer on the grounds 737 00:26:25,510 --> 00:26:28,480 that doing so may incriminate me. 738 00:26:28,620 --> 00:26:34,050 Isn't it also true that you collected teeth 739 00:26:28,620 --> 00:26:34,050 and trophies from your victims? 740 00:26:34,190 --> 00:26:37,180 My answer to this question 741 00:26:34,190 --> 00:26:37,180 and to future questions 742 00:26:37,320 --> 00:26:40,390 is I will assert my Fifth Amendment right 743 00:26:37,320 --> 00:26:40,390 against self-incrimination. 744 00:26:40,530 --> 00:26:43,120 If I were innocent, 745 00:26:40,530 --> 00:26:43,120 hearing all these accusations against me, 746 00:26:43,260 --> 00:26:46,170 I would feel an overwhelming 747 00:26:43,260 --> 00:26:46,170 desire to defend myself. 748 00:26:46,300 --> 00:26:48,330 - Objection. 749 00:26:46,300 --> 00:26:48,330 - Sustained. 750 00:26:48,470 --> 00:26:50,670 - Nothing further. 751 00:26:48,470 --> 00:26:50,670 - JUDGE: You may step down, Sergeant. 752 00:26:50,800 --> 00:26:53,040 BRIGHAM: Your Honor, 753 00:26:50,800 --> 00:26:53,040 I also have questions for the witness. 754 00:26:53,170 --> 00:26:55,400 Major Brigham just finished arguing 755 00:26:53,170 --> 00:26:55,400 that questions were useless. 756 00:26:55,540 --> 00:26:57,980 And he was overruled. 757 00:26:55,540 --> 00:26:57,980 Go ahead, Major. 758 00:26:58,110 --> 00:27:00,080 BRIGHAM: Isn't it true that Ms. Reddick 759 00:27:00,210 --> 00:27:03,580 hopes that by making 760 00:27:00,210 --> 00:27:03,580 wild accusations that you can't deny, 761 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 she'll persuade the panel 762 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 that you're a dangerous man? 763 00:27:09,990 --> 00:27:13,390 I assert my Fifth Amendment right 764 00:27:09,990 --> 00:27:13,390 against self-incrimination. 765 00:27:13,530 --> 00:27:16,790 Just to make it clear how ludicrous 766 00:27:13,530 --> 00:27:16,790 this defense strategy is, 767 00:27:16,930 --> 00:27:21,700 could you please confirm, Sergeant Meyer, 768 00:27:16,930 --> 00:27:21,700 that you are, in fact, an alien sun god? 769 00:27:23,370 --> 00:27:25,600 I refuse to, 770 00:27:23,370 --> 00:27:25,600 on the grounds it may incriminate me. 771 00:27:25,740 --> 00:27:28,400 Isn't it also true that you 772 00:27:25,740 --> 00:27:28,400 slaughter unicorns, Sergeant? 773 00:27:28,540 --> 00:27:30,440 - [CHUCKLING] 774 00:27:28,540 --> 00:27:30,440 - On the advice of counsel, 775 00:27:30,580 --> 00:27:33,780 I refuse to answer, 776 00:27:30,580 --> 00:27:33,780 on the grounds it may incriminate me. 777 00:27:36,120 --> 00:27:38,810 [SEAGULLS CHIRPING] 778 00:27:38,950 --> 00:27:41,650 LUCCA: Yeah. So, the resort 779 00:27:38,950 --> 00:27:41,650 is in great condition. 780 00:27:41,790 --> 00:27:44,420 - No major debts. 781 00:27:41,790 --> 00:27:44,420 - BIANCA: Good. So what's the worry? 782 00:27:44,560 --> 00:27:47,430 LUCCA: Hurricane insurance. 783 00:27:44,560 --> 00:27:47,430 That's why the ask is so low. 784 00:27:47,560 --> 00:27:49,830 You'll just have to get 785 00:27:47,560 --> 00:27:49,830 another million off the price. 786 00:27:49,960 --> 00:27:52,490 - You play poker? 787 00:27:49,960 --> 00:27:52,490 - Do I... What? 788 00:27:52,630 --> 00:27:56,160 Play poker. 789 00:27:52,630 --> 00:27:56,160 I want you to meet some friends. 790 00:27:56,970 --> 00:27:58,960 What? What is this? 791 00:27:59,110 --> 00:28:00,570 Some friends. 792 00:28:00,710 --> 00:28:03,840 It used to be a book group, 793 00:28:00,710 --> 00:28:03,840 but then we got bored, so... 794 00:28:03,980 --> 00:28:06,850 - [CHUCKLES] now it's poker. 795 00:28:03,980 --> 00:28:06,850 - What friends? 796 00:28:06,980 --> 00:28:08,180 [BLEEP] 797 00:28:08,320 --> 00:28:10,080 Oh. Oh, my God. 798 00:28:10,220 --> 00:28:12,080 She's a... 799 00:28:10,220 --> 00:28:12,080 She's a mogul, a billionaire. 800 00:28:12,220 --> 00:28:13,690 [CHUCKLES] No. 801 00:28:13,820 --> 00:28:15,550 Half a billion, on a good day. 802 00:28:15,690 --> 00:28:17,420 And [BLEEP]. 803 00:28:17,560 --> 00:28:19,120 [BLEEP]? 804 00:28:19,260 --> 00:28:20,780 - As in...? 805 00:28:19,260 --> 00:28:20,780 - Yes. 806 00:28:20,930 --> 00:28:23,090 - The performer? 807 00:28:20,930 --> 00:28:23,090 - We call her Tee. 808 00:28:23,230 --> 00:28:26,200 - She's just like everyone else here. 809 00:28:23,230 --> 00:28:26,200 - Yeah, Bianca, she's... she's not. 810 00:28:26,330 --> 00:28:28,360 - She's... 811 00:28:26,330 --> 00:28:28,360 - Lucca, you're gonna be fine. 812 00:28:28,500 --> 00:28:30,370 You're late. 813 00:28:28,500 --> 00:28:30,370 This is your friend? 814 00:28:30,500 --> 00:28:33,440 Yes. Lucca. 815 00:28:30,500 --> 00:28:33,440 This is [BLEEP], [BLEEP], and [BLEEP]. 816 00:28:33,570 --> 00:28:35,040 - ALL: Hey. 817 00:28:33,570 --> 00:28:35,040 - LUCCA: Hi. 818 00:28:35,180 --> 00:28:37,580 I'm... I'm sor... 819 00:28:35,180 --> 00:28:37,580 I didn't know we were... 820 00:28:37,710 --> 00:28:40,150 - coming or I'd have worn pants. 821 00:28:37,710 --> 00:28:40,150 - [CHUCKLES] 822 00:28:40,280 --> 00:28:41,480 - [CHUCKLING] 823 00:28:40,280 --> 00:28:41,480 - Okay! 824 00:28:41,620 --> 00:28:43,710 Let's play or I won't have 825 00:28:41,620 --> 00:28:43,710 time to kick your asses. 826 00:28:43,850 --> 00:28:45,910 I'm not really that much 827 00:28:43,850 --> 00:28:45,910 of a poker player. 828 00:28:46,050 --> 00:28:47,390 Oh, we mostly play for charity. 829 00:28:47,520 --> 00:28:49,580 Where are we starting the pot, 830 00:28:47,520 --> 00:28:49,580 ten or 20? 831 00:28:49,720 --> 00:28:51,120 Last time, we did 20. 832 00:28:51,260 --> 00:28:53,850 [QUIETLY] Uh, Bianca, 833 00:28:51,260 --> 00:28:53,850 can I ask a question? 834 00:28:55,300 --> 00:28:56,460 Um... 835 00:28:56,600 --> 00:28:58,330 Ten or 20, that's...? 836 00:28:58,470 --> 00:29:00,330 - Thousand. 837 00:28:58,470 --> 00:29:00,330 - Yeah, I'm gonna watch. 838 00:29:00,470 --> 00:29:01,870 - No, I'm spotting you. 839 00:29:00,470 --> 00:29:01,870 - No. 840 00:29:02,000 --> 00:29:03,630 - Please, I can't pay. 841 00:29:02,000 --> 00:29:03,630 - I'm spotting you. 842 00:29:03,770 --> 00:29:06,140 I want to have some fun tonight. 843 00:29:03,770 --> 00:29:06,140 Come on. 844 00:29:06,270 --> 00:29:07,970 I'm good for it. I'll spot you 50. 845 00:29:08,110 --> 00:29:11,040 - What if I lose? 846 00:29:08,110 --> 00:29:11,040 - It goes to charity. 847 00:29:11,180 --> 00:29:13,880 Sit down. 848 00:29:11,180 --> 00:29:13,880 Have some fun. 849 00:29:14,850 --> 00:29:16,370 What's wrong? 850 00:29:16,520 --> 00:29:18,450 Come on. Sit down. We don't bite. 851 00:29:18,590 --> 00:29:20,950 - We sure don't. 852 00:29:18,590 --> 00:29:20,950 - No. Relax, girl. 853 00:29:21,090 --> 00:29:22,180 We are starting at 15. 854 00:29:22,320 --> 00:29:23,980 - Hey. Let's do it. 855 00:29:22,320 --> 00:29:23,980 - Yeah, on the table. 856 00:29:24,120 --> 00:29:26,750 - The champs. 857 00:29:24,120 --> 00:29:26,750 - The champs. The champs. 858 00:29:50,420 --> 00:29:51,610 [AUDIENCE LAUGHING] 859 00:29:51,750 --> 00:29:53,880 ANNOUNCER: Currently on C-SPAN, 860 00:29:54,020 --> 00:29:57,290 a glimpse of President Trump 861 00:29:54,020 --> 00:29:57,290 during his valuable executive time. 862 00:29:57,420 --> 00:30:00,420 We go now to President Trump 863 00:29:57,420 --> 00:30:00,420 in the Oval Office. 864 00:30:00,560 --> 00:30:03,290 [CHEERING AND APPLAUSE] 865 00:30:03,430 --> 00:30:07,090 Mike Pence! 866 00:30:03,430 --> 00:30:07,090 Where is Mikey Pence?! 867 00:30:07,230 --> 00:30:10,030 All the presidential portraits 868 00:30:07,230 --> 00:30:10,030 are staring at me! 869 00:30:10,170 --> 00:30:13,400 And no one will tell me 870 00:30:10,170 --> 00:30:13,400 which one is Hamilton. 871 00:30:13,540 --> 00:30:15,870 - [DOOR OPENS] 872 00:30:13,540 --> 00:30:15,870 - You called for me, Mr. President? 873 00:30:16,010 --> 00:30:19,810 What's the latest on the evangelicals? 874 00:30:16,010 --> 00:30:19,810 Are they still with me? 875 00:30:19,950 --> 00:30:21,610 Till the end of the world. 876 00:30:21,750 --> 00:30:24,050 Or November. 877 00:30:21,750 --> 00:30:24,050 Whichever comes first. 878 00:30:24,180 --> 00:30:26,050 - [LAUGHTER] 879 00:30:24,180 --> 00:30:26,050 - TRUMP: Good, good. 880 00:30:26,190 --> 00:30:29,450 Then I can have some executive time. 881 00:30:29,590 --> 00:30:31,290 [DOORBELL RINGS] 882 00:30:31,430 --> 00:30:34,420 Who's at the door? 883 00:30:31,430 --> 00:30:34,420 Is that the pizza guy? 884 00:30:34,560 --> 00:30:35,960 [CHEERING] 885 00:30:36,100 --> 00:30:37,430 Thank you. 886 00:30:37,560 --> 00:30:39,930 [APPLAUSE] 887 00:30:47,240 --> 00:30:48,770 [UNCAPS PEN] 888 00:31:01,720 --> 00:31:03,450 - Scuse me! 889 00:31:01,720 --> 00:31:03,450 - [LAUGHING] 890 00:31:03,590 --> 00:31:06,530 [OVERLAPPING CHATTER] 891 00:31:06,660 --> 00:31:09,100 It's disgusting, 892 00:31:06,660 --> 00:31:09,100 the way they write about Meghan 893 00:31:09,230 --> 00:31:10,660 compared to the way 894 00:31:09,230 --> 00:31:10,660 they write about Kate. 895 00:31:10,800 --> 00:31:12,290 [ENGLISH ACCENT] 896 00:31:10,800 --> 00:31:12,290 Well, it is the British tabloids. 897 00:31:12,430 --> 00:31:14,090 The one-drop rule is alive and well. 898 00:31:14,230 --> 00:31:15,790 Imagine if Meghan didn't 899 00:31:14,230 --> 00:31:15,790 straighten her hair. 900 00:31:15,940 --> 00:31:17,530 [GROANING, LAUGHTER] 901 00:31:17,670 --> 00:31:18,870 - TEE: Okay, where are we? 902 00:31:17,670 --> 00:31:18,870 - It's you. 903 00:31:19,010 --> 00:31:20,530 - I call. 904 00:31:19,010 --> 00:31:20,530 - [SCOFFS] Pair of sixes. 905 00:31:20,670 --> 00:31:22,700 - I got nothing. 906 00:31:20,670 --> 00:31:22,700 - Read 'em and weep, ladies. 907 00:31:22,840 --> 00:31:26,510 - Full house, twos and nines. 908 00:31:22,840 --> 00:31:26,510 - Damn it. Three fives. 909 00:31:26,650 --> 00:31:27,710 Lucca? 910 00:31:29,320 --> 00:31:32,550 I swear, this has never happened to me. 911 00:31:32,690 --> 00:31:34,850 - Oh, just put 'em down. 912 00:31:32,690 --> 00:31:34,850 - What? 913 00:31:34,990 --> 00:31:36,650 Four jacks. 914 00:31:36,790 --> 00:31:37,880 [GASPING, LAUGHING] 915 00:31:38,020 --> 00:31:39,320 Wow! 916 00:31:39,460 --> 00:31:41,790 Well, go ahead, take the pot, bitch. 917 00:31:41,930 --> 00:31:44,520 - Okay, sushi break. 918 00:31:41,930 --> 00:31:44,520 - TEE: A short one. 919 00:31:44,660 --> 00:31:47,000 Give me time to win it back. 920 00:31:47,130 --> 00:31:48,430 [CHUCKLING] 921 00:31:48,570 --> 00:31:50,300 Um, no, Bianca, I... 922 00:31:51,000 --> 00:31:53,530 - I can't take this. 923 00:31:51,000 --> 00:31:53,530 - Sure you can. 924 00:31:53,670 --> 00:31:55,730 They can afford it. 925 00:31:53,670 --> 00:31:55,730 Plus, they're having a blast. 926 00:31:55,880 --> 00:31:58,680 Uh, yeah, but, uh, it wasn't my money 927 00:31:55,880 --> 00:31:58,680 to start with, it was yours. 928 00:31:58,810 --> 00:32:01,280 So? If someone gives you 929 00:31:58,810 --> 00:32:01,280 money to go to a carnival, 930 00:32:01,420 --> 00:32:04,150 and you win a stuffed animal or a 931 00:32:01,420 --> 00:32:04,150 goldfish, do you give it back? 932 00:32:04,280 --> 00:32:06,690 Yeah, but this... this is not 933 00:32:04,280 --> 00:32:06,690 a goldfish or a stuffed animal. 934 00:32:07,250 --> 00:32:08,650 How about I quit, 935 00:32:08,790 --> 00:32:11,550 - and you play with my winnings? 936 00:32:08,790 --> 00:32:11,550 - No. You're being ridiculous. 937 00:32:11,690 --> 00:32:14,060 You can pay me back the original 50, 938 00:32:11,690 --> 00:32:14,060 but the rest is yours. 939 00:32:15,800 --> 00:32:18,490 Look, if you're that 940 00:32:15,800 --> 00:32:18,490 uncomfortable, just lose. 941 00:32:18,630 --> 00:32:21,070 Okay. So, how much is there? 942 00:32:21,200 --> 00:32:24,140 - Half a million. 943 00:32:21,200 --> 00:32:24,140 - What? 944 00:32:24,270 --> 00:32:28,140 But don't forget, 945 00:32:24,270 --> 00:32:28,140 20% goes to charity. 946 00:32:28,280 --> 00:32:30,340 [♪ VACACIÓN: "OLAADÍOS"] 947 00:32:30,480 --> 00:32:33,210 [LAUGHTER, CHATTER] 948 00:32:56,670 --> 00:32:58,200 - Out. 949 00:32:56,670 --> 00:32:58,200 - [SIGHS] 950 00:33:05,110 --> 00:33:06,440 Call. 951 00:33:07,410 --> 00:33:09,280 - Let's see it. 952 00:33:07,410 --> 00:33:09,280 - I have nothing. 953 00:33:09,920 --> 00:33:11,480 Two threes. 954 00:33:11,620 --> 00:33:12,520 [CHUCKLES] 955 00:33:12,650 --> 00:33:15,820 - Damn it. It's yours. 956 00:33:12,650 --> 00:33:15,820 - What? What do you have? 957 00:33:15,960 --> 00:33:17,720 - Nothing. 958 00:33:15,960 --> 00:33:17,720 - [OTHERS LAUGHING] 959 00:33:17,860 --> 00:33:20,760 It's yours, Lucca! Congratulations! 960 00:33:21,290 --> 00:33:24,290 A million and a half dollars! [CHUCKLING] 961 00:33:25,800 --> 00:33:27,530 [OTHERS LAUGHING] 962 00:33:31,270 --> 00:33:33,430 - JAY: We got a problem. 963 00:33:31,270 --> 00:33:33,430 - LIZ: What? 964 00:33:33,570 --> 00:33:35,100 Trump's Twitter feed? 965 00:33:35,580 --> 00:33:38,140 Damn. "Sergeant Meyer 966 00:33:35,580 --> 00:33:38,140 is one of our great fighters. 967 00:33:38,280 --> 00:33:40,510 Effective immediately, I'm pardoning him 968 00:33:40,650 --> 00:33:43,410 so he can continue to 969 00:33:40,650 --> 00:33:43,410 serve this great country." 970 00:33:43,550 --> 00:33:44,380 Jesus. 971 00:33:44,520 --> 00:33:46,680 "Stop hounding him, 972 00:33:44,520 --> 00:33:46,680 and get back to business." 973 00:33:52,390 --> 00:33:55,660 Okay, okay, so we... 974 00:33:52,390 --> 00:33:55,660 we still have the squad members 975 00:33:55,800 --> 00:33:58,200 to testify to what Meyer did, 976 00:33:55,800 --> 00:33:58,200 the pardon doesn't matter. 977 00:33:58,330 --> 00:33:59,860 No. They're not testifying. 978 00:34:00,000 --> 00:34:01,830 - What? How do you know? 979 00:34:00,000 --> 00:34:01,830 - I called them. 980 00:34:01,970 --> 00:34:04,160 First thing I did. 981 00:34:01,970 --> 00:34:04,160 They're worried about Meyer, 982 00:34:04,300 --> 00:34:06,170 now that he's pardoned, 983 00:34:04,300 --> 00:34:06,170 that he's gonna come after them. 984 00:34:06,310 --> 00:34:07,430 Oh, my God. 985 00:34:07,570 --> 00:34:11,340 These guys fight terrorists 986 00:34:07,570 --> 00:34:11,340 and they dismantle IEDs. 987 00:34:11,480 --> 00:34:13,570 I don't understand why 988 00:34:11,480 --> 00:34:13,570 they're afraid to speak up. 989 00:34:13,710 --> 00:34:15,480 It's not cowardice. 990 00:34:15,620 --> 00:34:17,850 Meyer keeps his command, 991 00:34:15,620 --> 00:34:17,850 he's back to being their superior. 992 00:34:17,980 --> 00:34:20,250 They got to work with him again. 993 00:34:17,980 --> 00:34:20,250 They may have to work with him for years. 994 00:34:20,390 --> 00:34:22,820 All right, that... makes sense. 995 00:34:22,960 --> 00:34:24,750 You know, there is... 996 00:34:24,890 --> 00:34:27,880 one witness we can call now. 997 00:34:30,230 --> 00:34:33,060 [JACKHAMMERING] 998 00:34:33,200 --> 00:34:34,570 Thank you. 999 00:34:38,710 --> 00:34:42,400 - [BABY CRYING] 1000 00:34:38,710 --> 00:34:42,400 - [SIREN WAILING] 1001 00:34:42,540 --> 00:34:44,570 Wake up, Cinderella. 1002 00:34:46,350 --> 00:34:47,910 Ten-hut! 1003 00:34:49,980 --> 00:34:51,080 At ease. 1004 00:34:52,320 --> 00:34:53,840 Does the defense have anything else? 1005 00:34:53,990 --> 00:34:55,650 LIZ: We have one more witness, 1006 00:34:53,990 --> 00:34:55,650 Your Honor. 1007 00:34:55,790 --> 00:34:58,050 The defense recalls 1008 00:34:55,790 --> 00:34:58,050 Sergeant Meyer to the stand. 1009 00:34:58,190 --> 00:34:59,820 The defense has already 1010 00:34:58,190 --> 00:34:59,820 wasted the court's time 1011 00:34:59,960 --> 00:35:02,190 - with this cynical tactic, Your Honor. 1012 00:34:59,960 --> 00:35:02,190 - JUDGE: The sergeant made it clear 1013 00:35:02,330 --> 00:35:03,920 he would not answer 1014 00:35:02,330 --> 00:35:03,920 your questions, Ms. Reddick. 1015 00:35:04,060 --> 00:35:06,830 Yes. But within the last 24 hours, 1016 00:35:04,060 --> 00:35:06,830 the sergeant has been pardoned 1017 00:35:06,970 --> 00:35:08,600 for his actions in Afghanistan, 1018 00:35:08,740 --> 00:35:10,500 so he no longer has 1019 00:35:08,740 --> 00:35:10,500 a Fifth Amendment right. 1020 00:35:10,640 --> 00:35:11,760 - He must answer. 1021 00:35:10,640 --> 00:35:11,760 - Your Honor... 1022 00:35:11,910 --> 00:35:15,340 The Supreme Court precedent 1023 00:35:11,910 --> 00:35:15,340 is Burdick v. United States. 1024 00:35:15,480 --> 00:35:17,710 The relevant passages are there. 1025 00:35:19,610 --> 00:35:21,550 Recall Sergeant Meyer. 1026 00:35:25,520 --> 00:35:29,980 Sergeant, isn't it true 1027 00:35:25,520 --> 00:35:29,980 that Mr. Ahmad Mowad was shot 1028 00:35:30,120 --> 00:35:32,020 in the afternoon around 3:00 p.m.? 1029 00:35:32,160 --> 00:35:33,960 Uh... 1500 hours? 1030 00:35:34,090 --> 00:35:36,330 I plead the Fifth, same as before. 1031 00:35:36,460 --> 00:35:38,260 JUDGE: You must answer 1032 00:35:36,460 --> 00:35:38,260 the question, Sergeant. 1033 00:35:38,400 --> 00:35:40,560 You have no Fifth Amendment right. 1034 00:35:43,400 --> 00:35:47,470 LIZ: So it's true you shot 1035 00:35:43,400 --> 00:35:47,470 Mr. Mowad at 1500 hours? 1036 00:35:47,910 --> 00:35:49,070 [CLEARS THROAT SOFTLY] 1037 00:35:49,210 --> 00:35:50,180 Affirmative. 1038 00:35:50,310 --> 00:35:53,340 And Corporal Laney 1039 00:35:50,310 --> 00:35:53,340 has admitted to taking your gun 1040 00:35:53,480 --> 00:35:55,310 around dinnertime the evening before. 1041 00:35:55,450 --> 00:35:57,640 Can you confirm that he had 1042 00:35:55,450 --> 00:35:57,640 access to your gun at that time? 1043 00:35:57,780 --> 00:35:59,580 - Yes. 1044 00:35:57,780 --> 00:35:59,580 - And at no other time 1045 00:35:59,720 --> 00:36:00,950 before Mr. Mowad was killed? 1046 00:36:01,090 --> 00:36:03,220 - That's right. 1047 00:36:01,090 --> 00:36:03,220 - I have a document here 1048 00:36:03,360 --> 00:36:06,720 stating that you practice 1049 00:36:03,360 --> 00:36:06,720 every morning with your gun. 1050 00:36:06,860 --> 00:36:09,130 Objection. 1051 00:36:06,860 --> 00:36:09,130 Trial counsel has not been given a copy 1052 00:36:09,260 --> 00:36:10,750 of this mysterious document. 1053 00:36:10,900 --> 00:36:13,490 This is a transcript of your 1054 00:36:10,900 --> 00:36:13,490 opening statement, Major. 1055 00:36:13,630 --> 00:36:16,160 I'm assuming you told the truth. 1056 00:36:16,300 --> 00:36:18,240 Overruled, Major. 1057 00:36:18,370 --> 00:36:21,400 LIZ: Actually, we did more 1058 00:36:18,370 --> 00:36:21,400 than assume. We checked. 1059 00:36:21,540 --> 00:36:27,170 The AAMS keeps a log of bullets used 1060 00:36:21,540 --> 00:36:27,170 during target practice. 1061 00:36:27,310 --> 00:36:30,750 Sergeant, isn't this 1062 00:36:27,310 --> 00:36:30,750 your name right here, 1063 00:36:30,880 --> 00:36:33,720 practicing on the morning 1064 00:36:30,880 --> 00:36:33,720 that Mr. Mowad was killed? 1065 00:36:33,850 --> 00:36:34,620 Yes. 1066 00:36:34,750 --> 00:36:37,520 So you knew that your gun 1067 00:36:34,750 --> 00:36:37,520 was working fine that morning, 1068 00:36:37,660 --> 00:36:40,320 whatever Corporal Laney 1069 00:36:37,660 --> 00:36:40,320 did the night before? 1070 00:36:40,460 --> 00:36:41,520 - No. 1071 00:36:40,460 --> 00:36:41,520 - CALEB: Sergeant. 1072 00:36:41,660 --> 00:36:43,530 Before you continue, 1073 00:36:43,660 --> 00:36:46,600 uh, please understand that 1074 00:36:43,660 --> 00:36:46,600 you were only pardoned 1075 00:36:46,730 --> 00:36:48,500 for your actions in Afghanistan. 1076 00:36:48,640 --> 00:36:53,800 And if you lie on the stand today, 1077 00:36:48,640 --> 00:36:53,800 that's a new crime, perjury. 1078 00:36:53,940 --> 00:36:55,970 And that's why the prosecutor's here. 1079 00:36:56,110 --> 00:36:58,740 LIZ: So you knew that 1080 00:36:56,110 --> 00:36:58,740 your gun was working fine 1081 00:36:58,880 --> 00:37:00,870 when you shot the translator? 1082 00:37:02,580 --> 00:37:04,020 Sergeant? 1083 00:37:06,850 --> 00:37:08,650 I may... I may have. 1084 00:37:08,790 --> 00:37:10,650 Nothing further. 1085 00:37:13,760 --> 00:37:15,820 Sergeant, the difference between 1086 00:37:15,960 --> 00:37:18,900 a civilian and a combatant 1087 00:37:15,960 --> 00:37:18,900 isn't quite as clear in Afghanistan 1088 00:37:19,030 --> 00:37:21,130 - as we might imagine, is it? 1089 00:37:19,030 --> 00:37:21,130 - No, it isn't. 1090 00:37:21,270 --> 00:37:23,670 For example, don't terrorists 1091 00:37:21,270 --> 00:37:23,670 send children and the elderly 1092 00:37:23,800 --> 00:37:25,740 to find American sniper nests, 1093 00:37:25,870 --> 00:37:27,640 assuming we'll be too 1094 00:37:25,870 --> 00:37:27,640 squeamish to shoot, 1095 00:37:27,770 --> 00:37:29,680 so they can use that 1096 00:37:27,770 --> 00:37:29,680 information to set traps 1097 00:37:29,810 --> 00:37:31,870 - for our soldiers? 1098 00:37:29,810 --> 00:37:31,870 - That is correct. 1099 00:37:32,010 --> 00:37:34,850 In this tweet, 1100 00:37:32,010 --> 00:37:34,850 President Trump calls you a warrior... 1101 00:37:34,980 --> 00:37:36,850 - Objection. 1102 00:37:34,980 --> 00:37:36,850 - This is our commander in chief, 1103 00:37:36,980 --> 00:37:39,780 Your Honor, speaking to an 1104 00:37:36,980 --> 00:37:39,780 issue pertinent to this court. 1105 00:37:39,920 --> 00:37:41,680 Ask your question. 1106 00:37:41,820 --> 00:37:44,150 President Trump calls 1107 00:37:41,820 --> 00:37:44,150 you a warrior, Sergeant, 1108 00:37:44,290 --> 00:37:48,020 and says, "I see nothing wrong 1109 00:37:44,290 --> 00:37:48,020 with how Sergeant Meyer behaved. 1110 00:37:48,160 --> 00:37:50,490 He was only doing his duty. 1111 00:37:50,630 --> 00:37:53,830 We need our warriors 1112 00:37:50,630 --> 00:37:53,830 to be tough these days." 1113 00:37:53,970 --> 00:37:57,700 Do you believe... 1114 00:37:53,970 --> 00:37:57,700 Corporal Laney, your subordinate, 1115 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 not only disobeyed orders 1116 00:38:00,140 --> 00:38:02,740 but prevented you from doing your duty? 1117 00:38:03,180 --> 00:38:06,670 - Yes. 1118 00:38:03,180 --> 00:38:06,670 - Nothing further. 1119 00:38:07,780 --> 00:38:09,770 Well? 1120 00:38:09,920 --> 00:38:11,750 I can't tell. 1121 00:38:13,790 --> 00:38:15,950 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1122 00:38:18,220 --> 00:38:19,120 [DOOR OPENS] 1123 00:38:19,960 --> 00:38:21,390 There you go. 1124 00:38:21,530 --> 00:38:23,660 - What's this? 1125 00:38:21,530 --> 00:38:23,660 - A file. 1126 00:38:23,800 --> 00:38:25,460 - For what? 1127 00:38:23,800 --> 00:38:25,460 - Some case. 1128 00:38:28,300 --> 00:38:29,770 Well...? 1129 00:38:29,900 --> 00:38:32,400 - Well, what? 1130 00:38:29,900 --> 00:38:32,400 - Tell me. What'd you do? 1131 00:38:32,540 --> 00:38:35,300 I... helped her buy a resort. 1132 00:38:35,440 --> 00:38:38,740 You're kidding. Oh, my God. 1133 00:38:35,440 --> 00:38:38,740 But I'm still the better friend, right? 1134 00:38:38,880 --> 00:38:41,440 Always. So, I have a question for you. 1135 00:38:41,580 --> 00:38:43,680 - Hit me. 1136 00:38:41,580 --> 00:38:43,680 - [CLEARS THROAT] 1137 00:38:43,820 --> 00:38:45,550 I won some money playing poker, 1138 00:38:45,690 --> 00:38:47,850 - and she lent me my stake. 1139 00:38:45,690 --> 00:38:47,850 - How much? 1140 00:38:47,990 --> 00:38:50,460 - How much did she lend? 1141 00:38:47,990 --> 00:38:50,460 - No, how much did you win? 1142 00:38:52,330 --> 00:38:54,190 Fifteen hundred. 1143 00:38:54,330 --> 00:38:56,520 Oh. Well, that was anticlimactic. 1144 00:38:56,660 --> 00:38:59,360 But she lent me the money to bet, so... 1145 00:38:59,500 --> 00:39:01,530 shouldn't I give her all the winnings? 1146 00:39:01,670 --> 00:39:04,070 No. She doesn't need $1,500. 1147 00:39:04,200 --> 00:39:05,930 - Keep it. 1148 00:39:04,200 --> 00:39:05,930 - What if it's a lot more? 1149 00:39:06,070 --> 00:39:07,510 Don't ask me how much. 1150 00:39:07,640 --> 00:39:08,840 - Okay? 1151 00:39:07,640 --> 00:39:08,840 - Okay. 1152 00:39:08,980 --> 00:39:11,140 - How much? 1153 00:39:08,980 --> 00:39:11,140 - No matter how much money, 1154 00:39:11,280 --> 00:39:13,300 - I should give it all to her, right? 1155 00:39:11,280 --> 00:39:13,300 - No. 1156 00:39:13,450 --> 00:39:16,610 If you feel guilty, get her a gift. 1157 00:39:13,450 --> 00:39:16,610 Something a rich person needs. 1158 00:39:16,750 --> 00:39:19,510 - What does a rich person need? 1159 00:39:16,750 --> 00:39:19,510 - Love. 1160 00:39:25,330 --> 00:39:27,920 Have you, um... started? 1161 00:39:29,660 --> 00:39:31,260 - Mm. 1162 00:39:29,660 --> 00:39:31,260 - BAILIFF: All rise. 1163 00:39:31,400 --> 00:39:35,490 - You look calmer. 1164 00:39:31,400 --> 00:39:35,490 - Well, what have we got? 1165 00:39:35,640 --> 00:39:38,630 Lonergan versus Syncrest, Incorporated. 1166 00:39:35,640 --> 00:39:38,630 Eminent domain. 1167 00:39:38,770 --> 00:39:41,830 JULIUS: Ah. Counselors, welcome back. 1168 00:39:42,480 --> 00:39:44,880 - Is everybody ready to get going? 1169 00:39:42,480 --> 00:39:44,880 - Yes, Your Honor. 1170 00:39:45,010 --> 00:39:48,110 Actually, Your Honor, 1171 00:39:45,010 --> 00:39:48,110 my client is unable to be here today. 1172 00:39:48,250 --> 00:39:49,810 Aw. Why is that? 1173 00:39:49,950 --> 00:39:51,940 He's in New York ringing the 1174 00:39:49,950 --> 00:39:51,940 opening bell at the stock exchange. 1175 00:39:52,090 --> 00:39:53,380 Oh. Impressive. 1176 00:39:53,520 --> 00:39:57,390 Your Honor, the defendant is still 1177 00:39:53,520 --> 00:39:57,390 harming my client's business. 1178 00:39:57,520 --> 00:39:59,620 You're suggesting, Counselor, 1179 00:39:57,520 --> 00:39:59,620 that any further delays 1180 00:39:59,760 --> 00:40:02,730 - might be prejudicial? 1181 00:39:59,760 --> 00:40:02,730 - Yes, and if I may explain... 1182 00:40:02,860 --> 00:40:05,830 No need. I agree. Injunction granted. 1183 00:40:05,970 --> 00:40:07,160 JANSEN: Your Honor, if I... 1184 00:40:07,300 --> 00:40:10,530 No. You had 24 hours 1185 00:40:07,300 --> 00:40:10,530 to present your client. You failed. 1186 00:40:10,670 --> 00:40:12,700 Judgment for the plaintiff. 1187 00:40:14,670 --> 00:40:16,040 Congratulations. 1188 00:40:19,050 --> 00:40:22,380 Well, thank you, Diane. 1189 00:40:19,050 --> 00:40:22,380 I think he saw you over here. 1190 00:40:23,450 --> 00:40:25,680 No, I don't think that was it. 1191 00:40:28,350 --> 00:40:29,850 [KNOCKING] 1192 00:40:29,990 --> 00:40:31,360 Enter. 1193 00:40:33,030 --> 00:40:37,160 - Diane. What's up? 1194 00:40:33,030 --> 00:40:37,160 - I think you and I should have lunch. 1195 00:40:37,930 --> 00:40:41,830 - Why? 1196 00:40:37,930 --> 00:40:41,830 - To trade information about Memo 618. 1197 00:40:44,870 --> 00:40:46,270 [DOOR OPENS] 1198 00:40:48,880 --> 00:40:50,900 So, what do you think? 1199 00:40:51,040 --> 00:40:53,070 I can never tell. 1200 00:40:55,150 --> 00:40:57,380 Have you reached a verdict? 1201 00:41:09,560 --> 00:41:11,590 Corporal Laney, please stand. 1202 00:41:13,130 --> 00:41:15,100 On the charge of negligent homicide, 1203 00:41:15,230 --> 00:41:17,970 the panel finds the defendant, 1204 00:41:15,230 --> 00:41:17,970 Army Corporal Demarcus Laney, 1205 00:41:18,100 --> 00:41:19,300 not guilty. 1206 00:41:19,440 --> 00:41:22,930 On the charge of insubordination, 1207 00:41:19,440 --> 00:41:22,930 not guilty. 1208 00:41:23,080 --> 00:41:25,880 And on the charge of damage 1209 00:41:23,080 --> 00:41:25,880 to military property, guilty. 1210 00:41:26,010 --> 00:41:29,540 The panel imposes a 1211 00:41:26,010 --> 00:41:29,540 sentence of time served. 1212 00:41:29,680 --> 00:41:31,080 Corporal Laney, you may go. 1213 00:41:31,220 --> 00:41:34,150 - Court adjourned. 1214 00:41:31,220 --> 00:41:34,150 - BAILIFF: Attention! 1215 00:41:39,330 --> 00:41:41,950 - Nice work. 1216 00:41:39,330 --> 00:41:41,950 - [LAUGHS] You, too. 1217 00:41:42,100 --> 00:41:44,330 - Feels good to win for a change. 1218 00:41:42,100 --> 00:41:44,330 - [CHUCKLES] 1219 00:41:46,170 --> 00:41:49,260 [SIGHS] 1220 00:41:46,170 --> 00:41:49,260 You have to get home to Malcolm? 1221 00:41:49,840 --> 00:41:54,040 Oh, uh... no, Malcolm is, uh, 1222 00:41:49,840 --> 00:41:54,040 with his father tonight. 1223 00:41:54,170 --> 00:41:56,170 Want to grab dinner? 1224 00:42:03,450 --> 00:42:06,820 [PANTING] 1225 00:42:11,220 --> 00:42:14,250 - What are we doing? 1226 00:42:11,220 --> 00:42:14,250 - We're experimenting. 1227 00:42:14,390 --> 00:42:15,950 Yeah. 1228 00:42:22,400 --> 00:42:25,840 How much? Without the frills. 1229 00:42:26,970 --> 00:42:29,340 Someone left a gift for you. 1230 00:42:32,080 --> 00:42:35,520 No. Come to me in good faith, 1231 00:42:32,080 --> 00:42:35,520 and I might change my mind. 1232 00:42:36,020 --> 00:42:37,710 I'll call you back. 1233 00:42:42,620 --> 00:42:44,280 [LAUGHING] 73462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.