All language subtitles for Gidget.S01E31.I.Have.This.Friend.Who.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,048 [Gidget narrating] In English 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 composition, my teacher's always nagging us 3 00:00:07,633 --> 00:00:08,926 not to use clichés. 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,178 And I suppose she's right as rain, 5 00:00:11,260 --> 00:00:14,556 but I'm finding out clichés have a lot of truth in them. 6 00:00:14,598 --> 00:00:16,767 Like those who have, get. 7 00:00:16,808 --> 00:00:19,353 Or haste... makes waste. 8 00:00:19,436 --> 00:00:23,899 It's always darkest... before the dawn. 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,111 And three's definitely a crowd, 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 especially when number three happens 11 00:00:29,988 --> 00:00:31,573 to be your boyfriend's father. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,870 I hope you two are as hungry as I am. 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,997 Gee, Dad, you just went to get a package of gum. 14 00:00:39,081 --> 00:00:42,668 Well, hot dogs, potato chips, uh, dill pickles, 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,836 root beer, popcorn and ice cream. 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,589 Did I forget anything? The gum. 17 00:00:47,631 --> 00:00:52,469 I'll get it later. Come on, let's, uh-- Let's live it up. 18 00:00:52,511 --> 00:00:55,681 Hey, I can't remember the last time I had this much fun. 19 00:00:55,764 --> 00:00:57,349 The three of us are going to have 20 00:00:57,349 --> 00:00:58,767 to plan more things together. 21 00:00:58,809 --> 00:01:00,894 I'm ready for anything. 22 00:01:03,063 --> 00:01:07,651 You, uh, feeling any better, Dad? I'm fine. 23 00:01:07,693 --> 00:01:09,819 Maybe it was that last dill pickle. 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,447 Or the one before that. 25 00:01:15,409 --> 00:01:20,205 He looks so pink. Maybe he's got a fever. It's sunburn. 26 00:01:20,289 --> 00:01:24,251 Uh, you think, uh, maybe we should, uh, go, Dad? 27 00:01:24,334 --> 00:01:27,546 Well, if, uh, you two have had enough. 28 00:01:35,637 --> 00:01:41,143 We'll, uh, come earlier and stay longer next time. 29 00:01:45,147 --> 00:01:49,026 ♪ [jazzy pop] 30 00:01:51,903 --> 00:01:54,865 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 31 00:01:54,948 --> 00:01:58,869 ♪ Being real 32 00:01:58,910 --> 00:02:01,038 ♪ I can arrange to change 33 00:02:01,121 --> 00:02:05,542 ♪ Any doubts you feel 34 00:02:05,626 --> 00:02:09,046 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 35 00:02:09,087 --> 00:02:13,050 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 36 00:02:13,091 --> 00:02:16,053 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 37 00:02:16,094 --> 00:02:20,556 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 38 00:02:20,599 --> 00:02:23,518 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 39 00:02:23,560 --> 00:02:29,733 ♪ Mine ♪ 40 00:02:46,792 --> 00:02:48,669 You're awful quiet. 41 00:02:48,752 --> 00:02:50,879 I don't know how to act when it's just the two of us. 42 00:02:50,921 --> 00:02:52,464 Oh, you're still teed off about my 43 00:02:52,464 --> 00:02:54,091 dad fouling up our day at the beach. 44 00:02:54,132 --> 00:02:56,677 I don't mind having to leave the beach so much. 45 00:02:56,760 --> 00:02:59,429 But the three of us going to a drive-in movie? 46 00:02:59,513 --> 00:03:01,598 I'm sorry, Gidge. I know you missed a 47 00:03:01,598 --> 00:03:03,767 lot of the picture from where you were. 48 00:03:03,850 --> 00:03:06,478 Well, all three of us couldn't sit in the front seat. 49 00:03:06,561 --> 00:03:08,605 - Next time-- - Next time? 50 00:03:08,689 --> 00:03:10,649 Honestly, when you came into first period 51 00:03:10,649 --> 00:03:12,693 today, I expected to see your dad with you. 52 00:03:12,776 --> 00:03:16,446 I know how you feel, Gidget, but I know how Dad feels too. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,990 He thinks he didn't spend enough time with me when I was a kid, 54 00:03:19,032 --> 00:03:20,157 so now he's making up for it. 55 00:03:20,157 --> 00:03:21,827 Boy, is he making up. 56 00:03:21,910 --> 00:03:23,620 Since your mother went to visit her sister, 57 00:03:23,704 --> 00:03:26,206 you and your dad have been like Siamese twins. 58 00:03:26,288 --> 00:03:28,959 He wants us to be pals. I-- I have pals. 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,252 What I'd really like is a father. 60 00:03:31,294 --> 00:03:36,133 Yeah. Like other fathers. Like my father. 61 00:03:36,216 --> 00:03:38,927 Toby, your dad and mine are good friends, right? 62 00:03:38,927 --> 00:03:39,511 The best. 63 00:03:39,594 --> 00:03:41,471 Maybe if I told my dad about our problem-- 64 00:03:41,513 --> 00:03:43,765 No, Gidge. I thought about that. 65 00:03:43,807 --> 00:03:45,600 But how would my dad feel 66 00:03:45,642 --> 00:03:47,811 if he found out I was asking his friends how to get rid of him? 67 00:03:47,811 --> 00:03:49,813 Well, it wouldn't be like that. No. 68 00:03:49,855 --> 00:03:51,815 My dad can be very subtle. I know. 69 00:03:51,857 --> 00:03:54,234 Promise me you won't mention a word of this to your father. 70 00:03:54,317 --> 00:03:56,570 You might let it slip without meaning to, 71 00:03:56,611 --> 00:03:58,989 and, well, I don't want to see my dad hurt. 72 00:03:59,072 --> 00:04:02,784 Yeah. Fathers are fragile. 73 00:04:02,826 --> 00:04:05,454 If, uh, you don't want to date me 74 00:04:05,454 --> 00:04:08,623 anymore, Gidget, I'll-- I'll understand. 75 00:04:08,665 --> 00:04:10,876 Don't be ridiculous. 76 00:04:10,959 --> 00:04:13,044 I'm not going to let your father come between us. 77 00:04:13,128 --> 00:04:15,756 There's got to be a way that we can work this out somehow. 78 00:04:15,839 --> 00:04:18,508 If there were only someone else we could talk it over with. 79 00:04:18,550 --> 00:04:21,136 Yeah. They ought to have "parent guidance" centers. 80 00:04:21,178 --> 00:04:22,553 It would have to be somebody who 81 00:04:22,596 --> 00:04:24,055 could look at it from the outside. 82 00:04:24,139 --> 00:04:27,100 Yeah. Like a minister or a doctor or-- Or a psychologist. 83 00:04:27,184 --> 00:04:29,686 A psychologist. 84 00:04:31,605 --> 00:04:34,315 ♪ [music box] 85 00:04:39,821 --> 00:04:43,825 Ah. Oh, hi. Hi. 86 00:04:43,867 --> 00:04:47,287 ♪ [stops] Am I interrupting something important? 87 00:04:47,370 --> 00:04:49,206 A little experiment on the correlation 88 00:04:49,206 --> 00:04:50,540 of auditory distractions... 89 00:04:50,582 --> 00:04:54,795 and reaction time in a normal adult male. You? 90 00:04:54,878 --> 00:04:56,755 It can have far-reaching implications. 91 00:04:56,838 --> 00:04:59,174 And I thought you were playing a game of jacks. [chuckles] 92 00:04:59,216 --> 00:05:01,176 What brings you to these hollowed halls of science? 93 00:05:01,218 --> 00:05:03,803 I was hoping you could give me some advice. 94 00:05:03,887 --> 00:05:05,889 All right, Gidget. What's the gag? 95 00:05:05,972 --> 00:05:09,226 No gag. This happens to be a very serious matter. 96 00:05:09,267 --> 00:05:12,938 You are seriously asking me for advice on a serious matter? 97 00:05:13,021 --> 00:05:16,149 Yeah. I'm desperate. What's your problem? 98 00:05:16,233 --> 00:05:19,486 It's not really my problem. Well, in a way, I guess it is. 99 00:05:19,569 --> 00:05:22,697 You see, I have this friend who has this father. 100 00:05:22,738 --> 00:05:26,785 Oh. So you want my advice for this friend. 101 00:05:26,868 --> 00:05:29,079 Yeah. My friend's father is working 102 00:05:29,120 --> 00:05:31,039 24 hours a day at being a pal. 103 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 Always around? Always. 104 00:05:33,166 --> 00:05:36,253 He has this idea he has to make up for a lot my friend has lost. 105 00:05:36,336 --> 00:05:39,089 We're dealing with a sensitive man. Very. 106 00:05:39,172 --> 00:05:41,591 Here. Sit down. My friend doesn't 107 00:05:41,591 --> 00:05:43,510 want to hurt his feelings. 108 00:05:43,593 --> 00:05:45,262 A very difficult situation. 109 00:05:45,345 --> 00:05:47,556 But this is why your friend can't just speak to the father. 110 00:05:47,597 --> 00:05:50,267 Mm, exactly. He tries so hard to do everything 111 00:05:50,267 --> 00:05:52,394 he thinks will make my friend happy. 112 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 This situation is not uncommon though. No? 113 00:05:54,479 --> 00:05:57,565 No. It's a very difficult phase in the adult male's life. 114 00:05:57,607 --> 00:06:00,110 Listen, it can be pretty difficult for the children too. 115 00:06:00,151 --> 00:06:03,779 [chuckles] 116 00:06:03,822 --> 00:06:07,826 Incidentally, I don't happen to know this friend of yours, do I? 117 00:06:07,909 --> 00:06:12,122 Well, kind of. But I promised not to tell. Naturally. 118 00:06:12,205 --> 00:06:14,624 Uh, there are reasons. Oh, there usually are. 119 00:06:14,708 --> 00:06:17,168 If it was up to me, but, of course, it isn't. I understand. 120 00:06:17,252 --> 00:06:19,045 Maybe later on, when things have 121 00:06:19,045 --> 00:06:21,298 settled down. Then he won't mind. Okay? 122 00:06:21,339 --> 00:06:24,634 Well, actually, names aren't really important. 123 00:06:24,718 --> 00:06:26,678 Symptoms. 124 00:06:26,761 --> 00:06:29,598 Patterns. That's what counts! 125 00:06:29,639 --> 00:06:32,100 Now, Gidget, I want you to stop worrying about this. 126 00:06:32,142 --> 00:06:33,976 I'm going to give it some thought 127 00:06:34,019 --> 00:06:36,980 and try to come up with an answer... for your friend. 128 00:06:38,148 --> 00:06:40,483 Swell. And, John, 129 00:06:40,525 --> 00:06:43,320 if you ever want to run an experiment 130 00:06:43,320 --> 00:06:45,488 on a normal, immature female, 131 00:06:45,572 --> 00:06:48,658 I'll be glad to come over and play jacks with you. 132 00:06:48,742 --> 00:06:51,202 Bye. 133 00:06:51,286 --> 00:06:55,040 Isn't it possible she really was asking for a friend? 134 00:06:55,123 --> 00:06:56,833 [chuckles] 135 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 Anne, that's the most obvious cover-up in the world. 136 00:06:59,920 --> 00:07:03,423 "I have this friend who"-- You know that as well as I do. 137 00:07:03,505 --> 00:07:06,301 Gidget and Dad do spend a lot of time together, 138 00:07:06,301 --> 00:07:08,553 but I always thought she enjoyed that. 139 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 She's gone along because she just doesn't want to hurt him. 140 00:07:11,181 --> 00:07:13,892 Hey, but if we tell Dad-- Absolutely not. 141 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 In the first place, he wouldn't believe us. 142 00:07:15,936 --> 00:07:18,188 And if he did, he'd go right to Gidget and ask her about it. 143 00:07:18,188 --> 00:07:20,190 So what's wrong with that? 144 00:07:20,231 --> 00:07:22,609 Anne. She would naturally have to deny 145 00:07:22,609 --> 00:07:24,819 that she was talking about herself. 146 00:07:24,861 --> 00:07:25,946 She'd fall back on the same 147 00:07:25,987 --> 00:07:27,322 dodge. "I have this friend who"-- 148 00:07:27,364 --> 00:07:29,532 Oh, but Dad and Gidget have always been 149 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 so straightforward with each other. 150 00:07:31,576 --> 00:07:37,040 This problem calls for an oblique approach. 151 00:07:37,123 --> 00:07:41,169 The last time you tried that, it almost broke up our marriage. 152 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 This is different. 153 00:07:44,089 --> 00:07:46,883 I'm going to draw Russ away from Gidget... 154 00:07:46,925 --> 00:07:50,762 without his knowing what I'm doing or why. 155 00:07:50,845 --> 00:07:53,890 Okay. As long as you know what you're doing. 156 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 You selected me as a volunteer? 157 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 The last time I checked my dictionary, 158 00:08:04,567 --> 00:08:08,905 "volunteer" meant to offer to do something of one's own accord. 159 00:08:08,947 --> 00:08:10,740 I was sure you'd offer when you realized 160 00:08:10,782 --> 00:08:12,242 how vital it is. How vital is it? 161 00:08:12,325 --> 00:08:13,952 I have to complete all my experimental 162 00:08:13,994 --> 00:08:15,620 research on my term project this week, 163 00:08:15,704 --> 00:08:17,622 and I don't have a suitable terminal subject. 164 00:08:17,706 --> 00:08:20,500 There must be dozens of people you could ask. 165 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Not with the right qualifications. 166 00:08:22,669 --> 00:08:24,254 This particular subject has to be a 167 00:08:24,254 --> 00:08:26,089 mature male with exceptional sensitivity, 168 00:08:26,172 --> 00:08:29,050 emotional stability and a high I.Q. 169 00:08:29,092 --> 00:08:31,970 Mm-hmm. And just what sort of an experiment is this? 170 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 It's the application of emotional 171 00:08:33,679 --> 00:08:34,848 and physical stresses... 172 00:08:34,931 --> 00:08:36,433 and their correlation to motor and 173 00:08:36,433 --> 00:08:37,809 mental effectiveness. Oh, that. 174 00:08:37,892 --> 00:08:40,145 You'll be getting me out of a jam, but that's not all. 175 00:08:40,227 --> 00:08:42,605 This experiment can have far-reaching implications. 176 00:08:42,647 --> 00:08:44,857 You'll be doing your part to further the advancement... 177 00:08:44,941 --> 00:08:46,860 of the frontier of scientific knowledge. 178 00:08:46,943 --> 00:08:49,779 Well, if you'd given me a little more warning. Russ... 179 00:08:49,863 --> 00:08:52,282 I'm only asking for a few evenings of your time. 180 00:08:54,117 --> 00:08:56,119 When would we start? Tonight. 181 00:08:56,160 --> 00:08:59,581 I plan to play poker tonight. Oh, I'm sorry. 182 00:08:59,622 --> 00:09:01,750 Obviously, my future and the future of 183 00:09:01,791 --> 00:09:03,960 your daughter doesn't mean much to you. 184 00:09:04,044 --> 00:09:05,962 Well, we don't want you to give up poker 185 00:09:06,004 --> 00:09:07,839 or any of your other pleasures for us. 186 00:09:07,922 --> 00:09:11,843 Forget us. Enjoy yourself. 187 00:09:11,926 --> 00:09:16,181 Since you put it that way-- and I might have known you would-- 188 00:09:16,264 --> 00:09:19,517 All right. I'll be your guinea pig. 189 00:09:21,644 --> 00:09:23,897 Gidget, great news. The pressure's off. 190 00:09:23,980 --> 00:09:25,899 - Your mother's home. - No. 191 00:09:25,982 --> 00:09:27,275 Your father's gone to be with her? 192 00:09:27,275 --> 00:09:28,109 No. Dad's still here. 193 00:09:28,151 --> 00:09:29,611 But, uh, you and I are gonna have 194 00:09:29,611 --> 00:09:31,112 a whole evening all to ourselves. 195 00:09:31,154 --> 00:09:33,030 Just the two of us? 196 00:09:33,030 --> 00:09:36,034 Just you, me-- no more, no less. 197 00:09:36,117 --> 00:09:38,495 Oh, dreamy. Well, how did you work it out? 198 00:09:38,535 --> 00:09:41,331 - I mean, what-- - [Russ] I am doing it for Anne's future. 199 00:09:41,414 --> 00:09:44,833 What happened with the third side of the triangle? 200 00:09:44,918 --> 00:09:47,378 You know, we were talking about maybe having your dad call him? 201 00:09:47,420 --> 00:09:49,547 Francie. Hang on. 202 00:09:49,631 --> 00:09:53,051 Our service has been temporarily interrupted. 203 00:09:53,134 --> 00:09:57,347 I hope you feed your guinea pigs well. [chuckling] 204 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 How long is it gonna take you to find out 205 00:10:01,518 --> 00:10:03,227 what happened to the third side of that triangle? 206 00:10:03,227 --> 00:10:05,897 Two minutes. Fine. Then I need the phone. 207 00:10:05,980 --> 00:10:08,024 No wonder you lost the third side-- doing 208 00:10:08,066 --> 00:10:09,859 your geometry homework on the phone? 209 00:10:09,943 --> 00:10:12,946 [clicks tongue] Okay, Toby, go on. 210 00:10:13,029 --> 00:10:15,405 Well, strictly on his own, my dad called your dad, 211 00:10:15,490 --> 00:10:17,700 and the two of them are gonna play poker tonight. 212 00:10:17,784 --> 00:10:19,828 Oh. Perfect. 213 00:10:19,869 --> 00:10:22,122 So, I'll, uh, pick you up about 7:30. 214 00:10:22,205 --> 00:10:23,665 And don't panic when you see my dad. 215 00:10:23,665 --> 00:10:25,333 He's going to the game with your father. 216 00:10:25,375 --> 00:10:29,295 Okay. Wonderful. I'll see you at 7:30. Bye. 217 00:10:29,379 --> 00:10:31,631 [sighs] Phone's clear! 218 00:10:31,714 --> 00:10:34,843 [chuckles] Thanks, honey. 219 00:10:37,511 --> 00:10:40,557 What's that for? Oh, can't a girl just show her appreciation? 220 00:10:40,598 --> 00:10:42,892 For what? For everything. 221 00:10:42,976 --> 00:10:47,105 Oh, Gidge, I'm going to be out tonight. I know. 222 00:10:49,566 --> 00:10:52,402 [doorbell rings] I'll get it! 223 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Hi. Come on in. Hi. Thank you. 224 00:10:58,741 --> 00:11:00,827 I'll tell Dad you're here. Uh, Gidge-- 225 00:11:00,910 --> 00:11:02,162 He's probably getting some last-minute 226 00:11:02,203 --> 00:11:03,203 practice with his marked deck. 227 00:11:03,246 --> 00:11:05,874 Your dad and I aren't going to the poker game. 228 00:11:05,874 --> 00:11:06,583 You're not? 229 00:11:06,666 --> 00:11:09,961 No. Your, uh, dad canceled out. 230 00:11:09,961 --> 00:11:10,879 He did? 231 00:11:10,920 --> 00:11:13,173 Something came up unexpectedly. 232 00:11:13,256 --> 00:11:16,176 So you're going to the game without him, right? 233 00:11:16,217 --> 00:11:17,760 I, uh, thought about it. 234 00:11:17,844 --> 00:11:20,346 But you decided it would be more fun 235 00:11:20,346 --> 00:11:23,016 to spend the evening with Toby and me. 236 00:11:23,099 --> 00:11:28,146 Right. After all, we can't break up the three musketeers. 237 00:11:28,229 --> 00:11:30,440 All for one and, uh, one for all. 238 00:11:30,481 --> 00:11:33,276 Right. Let's go. 239 00:11:45,371 --> 00:11:47,665 There you are. Thank you. 240 00:11:47,749 --> 00:11:49,083 Well, this thing is awfully 241 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 heavy. Just take your time. Okay? 242 00:11:50,793 --> 00:11:52,962 Okay. 243 00:11:57,926 --> 00:11:59,886 Oh, Toby, I'll never be able to do this. 244 00:11:59,969 --> 00:12:04,265 Sure you will. You're just all tensed up. Relax. Okay? Okay. 245 00:12:07,644 --> 00:12:10,980 Sorry. 246 00:12:11,022 --> 00:12:13,482 Uh, I think it's, uh, the way you're supporting the rifle. 247 00:12:13,524 --> 00:12:17,862 Yeah? Here, let me show you. Support it like, uh, this. 248 00:12:17,946 --> 00:12:19,822 Like this? No. More like this. 249 00:12:19,905 --> 00:12:24,327 Oh. That's right. And then just, uh, squeeze the trigger. 250 00:12:27,956 --> 00:12:30,333 That's right. See? Oh. I think so. 251 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 I think you better show me again. Okay. 252 00:12:32,502 --> 00:12:33,670 No, no, no. Let an old pro take 253 00:12:33,670 --> 00:12:34,963 over. It'll save us a lot of time. 254 00:12:35,004 --> 00:12:37,090 Oh, I'm no in no hurry. You hold it 255 00:12:37,090 --> 00:12:39,217 up here. No, up here a little more. 256 00:12:39,300 --> 00:12:41,886 That's it. And here and here. Yeah. 257 00:12:41,970 --> 00:12:44,722 Now, now eye on the target. 258 00:12:44,806 --> 00:12:47,183 Eye on the target, dear. 259 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 Hey, look at that! Did you see that? 260 00:12:51,938 --> 00:12:55,775 I ask you, who's the teacher? Oh, you are, Dad. 261 00:12:57,360 --> 00:12:59,821 ♪ [music box] 262 00:12:59,862 --> 00:13:03,408 Very good. 263 00:13:03,491 --> 00:13:05,910 Are you sure this is furthering the 264 00:13:05,952 --> 00:13:08,246 frontiers of scientific research? 265 00:13:08,328 --> 00:13:10,039 Of course. Now, we'll do the same 266 00:13:10,039 --> 00:13:11,708 thing with a non-preferred hand. 267 00:13:11,791 --> 00:13:15,003 My left hand? Uh-huh. That's the stress factor, you see. 268 00:13:15,044 --> 00:13:18,423 ♪ [stops] 269 00:13:18,506 --> 00:13:20,717 [childlike] Shall I start on my onesies? 270 00:13:20,800 --> 00:13:23,636 No. I think we can leap right into twosies. 271 00:13:28,558 --> 00:13:30,601 Try again. 272 00:13:32,687 --> 00:13:34,981 Hi. Hi. 273 00:13:35,064 --> 00:13:37,567 You were out awfully late last night. Yeah. 274 00:13:37,607 --> 00:13:40,028 I got hung up on my fivesies. 275 00:13:40,069 --> 00:13:42,238 Your what? 276 00:13:42,322 --> 00:13:44,407 Nothing. 277 00:13:46,117 --> 00:13:48,410 Did you have a good time? Mm-hmm. 278 00:13:48,453 --> 00:13:51,205 I learned how to shoot a rifle at McGowan's shooting gallery. 279 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 Well, that sounds like a constructive evening. 280 00:13:54,292 --> 00:13:56,252 Yeah. Learning could be fun with 281 00:13:56,252 --> 00:13:58,463 fewer people around. Big crowd, huh? 282 00:13:58,546 --> 00:14:02,425 A crowd's a crowd no matter how many people are in it. 283 00:14:02,508 --> 00:14:05,094 That strikes me as profound, but then my 284 00:14:05,136 --> 00:14:07,764 judgment is never very good before 9:00. 285 00:14:07,804 --> 00:14:11,100 Yeah. About tonight-- I'll be out again. 286 00:14:11,184 --> 00:14:14,854 Yeah, so will I. Well, stay out of crowds. 287 00:14:14,937 --> 00:14:18,566 No chance. We take our crowd with us. 288 00:14:23,279 --> 00:14:27,241 [sighs] [clocks ticking] 289 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 How am I supposed to concentrate on 290 00:14:28,826 --> 00:14:30,620 chess in the middle of a clock factory? 291 00:14:30,661 --> 00:14:32,372 The time limit on each move and 292 00:14:32,413 --> 00:14:34,248 your awareness of time passing... 293 00:14:34,290 --> 00:14:36,417 is the stress factor in this phase. 294 00:14:40,505 --> 00:14:44,008 [alarm ringing] 295 00:14:47,303 --> 00:14:49,305 [alarm stops] 296 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 [ticking continues] 297 00:14:51,974 --> 00:14:54,268 [sighs] Interesting. 298 00:14:57,438 --> 00:15:01,442 - Why aren't your moves timed? - I'm not being tested. 299 00:15:09,659 --> 00:15:11,119 Well, if you're not testing yourself, 300 00:15:11,119 --> 00:15:12,453 why don't you make just any move? 301 00:15:12,495 --> 00:15:14,831 Are you in a hurry? 302 00:15:14,872 --> 00:15:17,208 Not particularly. 303 00:15:17,291 --> 00:15:18,960 But I think I should remind you that 304 00:15:19,001 --> 00:15:20,837 it's been scientifically established... 305 00:15:20,878 --> 00:15:23,756 that the average life expectancy for 306 00:15:23,756 --> 00:15:26,551 a man my age is only 29 more years. 307 00:15:36,769 --> 00:15:39,188 Okay. Now, you kids know better than to 308 00:15:39,188 --> 00:15:41,649 park up here. Oh, uh, we're not parked. 309 00:15:41,691 --> 00:15:44,444 What would you call it? Uh, we're stalling. 310 00:15:44,527 --> 00:15:47,321 That I believe. No. She means we're stalled. 311 00:15:47,363 --> 00:15:49,740 You see, we were taking the short-cut home from our date... 312 00:15:49,824 --> 00:15:51,701 and the engine died, and then I flooded it. 313 00:15:51,784 --> 00:15:53,327 So now we're just waiting a couple of 314 00:15:53,369 --> 00:15:55,037 minutes before we try to start it again. 315 00:15:55,121 --> 00:15:58,249 - That's a good story. - It happens to be the truth. 316 00:15:58,332 --> 00:16:00,960 - And who are you? - I'm the boy's father. 317 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 As my son said, we were taking our 318 00:16:03,671 --> 00:16:06,048 date home, and the engine died. 319 00:16:06,132 --> 00:16:09,135 Well, why do you find that so hard to believe? 320 00:16:09,218 --> 00:16:13,055 Dad, as of now, I'm ready to believe anything. 321 00:16:15,475 --> 00:16:17,185 Darling, if you don't hurry, 322 00:16:17,185 --> 00:16:19,228 you're going to be late for class. 323 00:16:19,312 --> 00:16:21,731 In a good cause. Here. 324 00:16:21,772 --> 00:16:25,359 Ah. Will you be home tonight? 325 00:16:25,401 --> 00:16:30,031 No. I'm going to meet Russ at 7:00. Again? 326 00:16:30,072 --> 00:16:33,284 Anne, I'm guaranteeing Gidget a life of her own. 327 00:16:33,367 --> 00:16:35,411 Yes, but look what you're doing to our lives. 328 00:16:35,495 --> 00:16:38,873 [muffled] This is no time to be selfish. 329 00:16:38,915 --> 00:16:40,750 Anne, as soon as I break the pattern 330 00:16:40,750 --> 00:16:42,668 of your father's dependence on Gidget, 331 00:16:42,752 --> 00:16:45,421 I'll get back to you again. 332 00:16:45,505 --> 00:16:48,257 Oh, why, thank you. 333 00:16:48,341 --> 00:16:51,385 You've absolutely made my morning. 334 00:17:01,229 --> 00:17:02,813 Now we have a record of your 335 00:17:02,813 --> 00:17:05,023 marksmanship without the stress factor. 336 00:17:05,107 --> 00:17:07,193 Why do you keep looking around? 337 00:17:07,276 --> 00:17:08,611 Gidget said she was in here the other 338 00:17:08,653 --> 00:17:09,862 night. I thought I might see her. 339 00:17:09,904 --> 00:17:10,696 Forget Gidget. 340 00:17:10,696 --> 00:17:13,657 I'm sure she thinks I have. I've hardly seen her all week. 341 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 You're doing something much more 342 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 important-- functioning as my guinea pig. 343 00:17:17,369 --> 00:17:18,746 And I'm sick of it. 344 00:17:18,788 --> 00:17:21,624 Good guinea pigs just do as they're told. 345 00:17:21,707 --> 00:17:24,001 How would you like to get yourself another guinea pig? 346 00:17:24,001 --> 00:17:24,752 Chickening out? 347 00:17:24,794 --> 00:17:27,838 No. What am I supposed to do? 348 00:17:27,922 --> 00:17:29,882 Just try to hit the target. 349 00:17:29,965 --> 00:17:31,884 With my non-preferred hand? 350 00:17:31,968 --> 00:17:35,721 No. Then where's the stress? 351 00:17:35,805 --> 00:17:38,307 The repressed hostility you feel for the experimenter. 352 00:17:55,324 --> 00:17:58,369 I'll, uh, take you home in a few minutes, Gidge. 353 00:17:58,452 --> 00:18:03,291 Oh, that's okay. I'm enjoying myself. Just the two of us. 354 00:18:03,332 --> 00:18:05,542 It'd even be nicer if I wasn't so tired. 355 00:18:05,626 --> 00:18:07,628 Yeah. Dad sure has a lot of energy. 356 00:18:07,670 --> 00:18:11,173 Yeah. But he finally did give up. 357 00:18:11,257 --> 00:18:13,801 This is nice. Yeah. 358 00:18:13,843 --> 00:18:15,511 It must be the way parents feel when they 359 00:18:15,553 --> 00:18:17,179 finally get their little kiddies to bed. 360 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 Yeah. Only just when you get comfortable, one of them yells. 361 00:18:19,682 --> 00:18:20,808 Yeah. "We're scared of the 362 00:18:20,808 --> 00:18:22,184 dark." "I want a drink of water." 363 00:18:22,268 --> 00:18:25,186 Yeah. And then the poor parents have to jump. 364 00:18:25,229 --> 00:18:27,940 Toby! Gidget! 365 00:18:28,023 --> 00:18:30,276 Surprise. [chuckles] 366 00:18:30,359 --> 00:18:32,320 I, uh, I couldn't get to sleep. 367 00:18:32,320 --> 00:18:34,488 So I finally decided I was hungry. 368 00:18:34,530 --> 00:18:38,409 And if I was hungry, you must be hungry too. So, here we are. 369 00:18:38,492 --> 00:18:43,455 Dad, you-- you shouldn't have. You really shouldn't have. 370 00:18:49,378 --> 00:18:51,380 - Hi. - Oh, hi, John-- 371 00:18:51,464 --> 00:18:54,215 Thought I might hear from you. You know, a word of thanks. 372 00:18:54,258 --> 00:18:56,344 For what? 373 00:18:56,385 --> 00:18:57,803 Well, you know, the situation with your 374 00:18:57,845 --> 00:18:59,347 friend. The father who was always around. 375 00:18:59,388 --> 00:19:00,765 I guess you've noticed a big 376 00:19:00,765 --> 00:19:02,516 difference the last few days. Yeah. 377 00:19:02,558 --> 00:19:06,270 - It's been a lot worse. - Worse? How could it be? 378 00:19:06,354 --> 00:19:07,855 Well, if it isn't target shooting 379 00:19:07,897 --> 00:19:09,398 lessons, it's a midnight supper. 380 00:19:09,440 --> 00:19:11,692 He works around the clock at it. 381 00:19:11,692 --> 00:19:12,693 He sure does. 382 00:19:12,734 --> 00:19:13,986 Thanks anyway, John. 383 00:19:14,028 --> 00:19:16,113 Yeah. Yeah, I'll talk to you later. 384 00:19:16,196 --> 00:19:19,032 - Bye. - [line clicks] 385 00:19:24,080 --> 00:19:25,915 It's incredible. 386 00:19:25,998 --> 00:19:27,500 Your father leaves me, and he rushes 387 00:19:27,500 --> 00:19:29,210 home and teaches her how to use a rifle. 388 00:19:29,251 --> 00:19:31,212 What every young girl should know. 389 00:19:31,253 --> 00:19:34,465 I have to face it. My oblique approach has failed. 390 00:19:34,548 --> 00:19:37,134 I'm going to tell Russ the truth. 391 00:19:37,218 --> 00:19:39,095 Hey, you look very nice. 392 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 Well, how sweet of you to notice. 393 00:19:41,305 --> 00:19:43,391 Hey, uh, why don't we go out to dinner 394 00:19:43,432 --> 00:19:45,601 and then afterwards maybe go to a show? 395 00:19:45,643 --> 00:19:47,770 But I thought you were breaking the news to Dad? 396 00:19:47,811 --> 00:19:49,188 That will only take about 10 minutes. 397 00:19:49,188 --> 00:19:50,398 Then after that, you and I can-- 398 00:19:50,439 --> 00:19:52,692 Sorry, but I have other plans. 399 00:19:52,775 --> 00:19:53,943 Other plans? 400 00:19:53,943 --> 00:19:57,321 Mm-hmm. A little experiment of my own. 401 00:19:57,405 --> 00:19:59,156 How does a wife compensate for a 402 00:19:59,198 --> 00:20:01,242 husband who's forgotten she's alive? 403 00:20:01,282 --> 00:20:03,452 Good-bye. 404 00:20:04,829 --> 00:20:08,666 [door opens, closes] Anne. 405 00:20:08,749 --> 00:20:12,962 Daddy, if I told you you were trying too hard to be a pal... 406 00:20:13,045 --> 00:20:15,381 and asked you to relax and let me live 407 00:20:15,381 --> 00:20:17,465 my own life, would you be crushed? 408 00:20:17,550 --> 00:20:21,971 Mm, I might be dented a little, but I'd survive. 409 00:20:22,012 --> 00:20:24,974 If I did feel that way, you'd want to know about it? 410 00:20:25,057 --> 00:20:28,894 I mean, you wouldn't want me to pretend? Of course not. 411 00:20:28,978 --> 00:20:31,564 Do you feel that way? No! 412 00:20:31,647 --> 00:20:35,651 Well-- I'm talking about this friend who has this father. 413 00:20:35,734 --> 00:20:37,987 Well, you don't live my life for me. 414 00:20:38,070 --> 00:20:39,905 In fact, I've hardly seen you lately. 415 00:20:39,946 --> 00:20:41,449 Well, no one's seen me lately. 416 00:20:41,490 --> 00:20:45,369 Well, almost no one. Except John. John? 417 00:20:45,453 --> 00:20:48,539 You've been spending all this time with John? Yes. 418 00:20:48,622 --> 00:20:50,624 You'd think he'd been paid to keep 419 00:20:50,666 --> 00:20:52,752 me out of circulation. [chuckles] 420 00:20:52,835 --> 00:20:54,754 Wait a minute. Huh? 421 00:20:54,837 --> 00:20:57,631 Did you by any chance mention to John that 422 00:20:57,631 --> 00:21:00,259 you had this friend who has the father? 423 00:21:00,342 --> 00:21:03,262 Uh, I'll never learn. 424 00:21:03,345 --> 00:21:06,348 "The shortest distance between two points 425 00:21:06,348 --> 00:21:09,226 is the longest way around." John's Law. 426 00:21:09,310 --> 00:21:13,022 - Hello. - Hello. Uh, Mel, this is Russ. 427 00:21:13,105 --> 00:21:16,150 Yeah. Look, I'm sorry I had to cancel out on the poker, 428 00:21:16,192 --> 00:21:18,152 but how about going bowling tonight? 429 00:21:18,194 --> 00:21:21,571 Tonight? I'd intended to spend the evening with my son. 430 00:21:21,655 --> 00:21:24,032 Well-- 431 00:21:24,116 --> 00:21:28,829 "I have this friend who"? 432 00:21:28,871 --> 00:21:31,123 Mel, will you take a tip from a 433 00:21:31,165 --> 00:21:33,876 father who has a very smart daughter? 434 00:21:33,917 --> 00:21:34,335 Sure. 435 00:21:34,335 --> 00:21:37,171 Live your own life. Let the kids live theirs. 436 00:21:37,213 --> 00:21:39,465 But a father feels a responsibility. 437 00:21:39,548 --> 00:21:41,634 To be a father. When he needs you 438 00:21:41,634 --> 00:21:43,677 as a parent, he'll let you know. 439 00:21:43,719 --> 00:21:45,888 Maybe you're right. 440 00:21:45,930 --> 00:21:47,848 You know, I've been having so much 441 00:21:47,848 --> 00:21:49,892 fun with Toby since Meg's been away, 442 00:21:49,934 --> 00:21:52,561 I'm-- I'm all tensed up. 443 00:21:52,603 --> 00:21:54,855 You wouldn't believe the physical 444 00:21:54,855 --> 00:21:57,398 and emotional stress I've been under. 445 00:21:57,441 --> 00:22:00,402 Yeah, come by about 7:30. Right. 446 00:22:00,486 --> 00:22:02,696 [doorbell rings] 447 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Oh, hi, John. Hi, Gidget. 448 00:22:16,335 --> 00:22:20,631 After tonight, you'll have no more problems. About what? 449 00:22:20,714 --> 00:22:22,299 You know, the father-- the friend 450 00:22:22,299 --> 00:22:23,759 who-- Oh, that's all settled. 451 00:22:23,801 --> 00:22:25,719 Since when? This afternoon. 452 00:22:25,761 --> 00:22:28,055 But how? I thought you said-- I appreciate your interest. 453 00:22:28,097 --> 00:22:30,599 But I found out it really didn't concern 454 00:22:30,599 --> 00:22:32,643 you after all. [doorbell rings] 455 00:22:32,726 --> 00:22:34,603 Hi. Hi. Come on in. 456 00:22:34,686 --> 00:22:37,147 All set? Yeah. Dad, Professor Whitley's here! 457 00:22:37,231 --> 00:22:39,275 Have a good time, you two. Bye. 458 00:22:39,358 --> 00:22:43,529 [Russ] Bye, Gidget. There go a couple of active kids. 459 00:22:43,612 --> 00:22:46,073 Hi, Mel. Oh, John, I meant to phone you. Hi. 460 00:22:46,115 --> 00:22:48,284 I'm tied up tonight, going bowling with Mel. 461 00:22:48,367 --> 00:22:50,953 It's been a while. My, uh, shoulders are a little stiff. 462 00:22:50,994 --> 00:22:54,415 Well, I've got this trick knee-- We understand each other. 463 00:22:54,455 --> 00:22:56,667 - What about me? - [Russ] You go home to your wife. 464 00:22:56,750 --> 00:22:58,752 She's the one that took you for better or worse. 465 00:22:58,794 --> 00:23:01,171 Anne's not home. 466 00:23:01,255 --> 00:23:02,965 Hey, listen, why don't we stop and I'll 467 00:23:02,965 --> 00:23:04,842 change my clothes and go bowling with you? 468 00:23:04,925 --> 00:23:07,887 John, after what I've been through, 469 00:23:07,970 --> 00:23:09,930 if you and I were on a sinking ship 470 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 and there were only one lifeboat, 471 00:23:11,891 --> 00:23:14,643 I would seriously consider swimming. 472 00:23:55,267 --> 00:23:56,769 [Gidget narrating] Like I was saying, 473 00:23:56,769 --> 00:23:58,061 there's a lot of truth in clichés. 474 00:23:58,103 --> 00:23:59,980 You take a cliché like, "Half the 475 00:23:59,980 --> 00:24:02,023 fun of knowing is in the learning." 476 00:24:02,066 --> 00:24:06,612 I'm willing to go along with that. 477 00:24:06,695 --> 00:24:08,405 I can't understand it. That time Dad 478 00:24:08,405 --> 00:24:10,032 showed you, you did it perfectly. 479 00:24:10,115 --> 00:24:12,534 I guess you'll just have to show me again. 480 00:24:12,618 --> 00:24:15,204 Okay. I hope this isn't boring you. 481 00:24:15,287 --> 00:24:19,041 Oh, I don't mind. Now your hands go like this. 482 00:24:19,124 --> 00:24:21,042 Like this? Uh-huh. 483 00:24:21,085 --> 00:24:22,419 [Gidget narrating] In fact, you 484 00:24:22,419 --> 00:24:23,879 can make that more than half the fun. 485 00:24:23,921 --> 00:24:26,090 Make it 90%. 37448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.