All language subtitles for Gidget.S01E30.A.Hard.Nights.Night.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,504 [Gidget narrating] Daddy was on his way to San Francisco 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,755 to give a talk at Cal, 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,508 and I was all set for the weekend at Chez Larue. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,510 That is, I thought I was all set... 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,970 till she started with the mysterioso bit. 6 00:00:12,054 --> 00:00:15,265 What's up? I wrote a mystery story, and I want your opinion. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,392 If your best friend is not William Shakespeare... 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,393 and he asks you to read something he's written, 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,646 go hide in your closet till he goes away. 10 00:00:21,730 --> 00:00:24,274 And make sure he takes his manuscript with him. 11 00:00:24,316 --> 00:00:26,443 Because whoever said honesty is the best 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,779 policy had a couple of other policies, too, 13 00:00:28,820 --> 00:00:32,699 like for flood and earthquake and broken friendships. 14 00:00:32,783 --> 00:00:34,659 Do I have to? 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 You're afraid you won't like it and you'll hurt my feelings. 16 00:00:36,453 --> 00:00:39,248 Look, I want criticism. Believe me, it-- 17 00:00:39,289 --> 00:00:40,665 Gidget, if I just wanted a big 18 00:00:40,665 --> 00:00:42,292 rave, I'd ask my mother to read it. 19 00:00:56,014 --> 00:00:58,475 Well-- My mother loved it. 20 00:00:58,517 --> 00:01:01,353 You asked me. So, I'm waiting. 21 00:01:01,436 --> 00:01:05,399 Well, it's a little overwritten. Pray, go on. 22 00:01:05,482 --> 00:01:08,110 That's all. Just a little "purple prosy." 23 00:01:08,151 --> 00:01:10,612 Where? 24 00:01:10,654 --> 00:01:12,822 "The spectral, sepulchral moon... 25 00:01:12,864 --> 00:01:14,825 wound deathly fingers of pale, sickly 26 00:01:14,825 --> 00:01:16,618 light over the mordant landscape." 27 00:01:16,660 --> 00:01:18,745 Per chance you need the dictionary? 28 00:01:18,828 --> 00:01:20,831 Per chance I should go home. 29 00:01:20,914 --> 00:01:23,500 And spend the night alone in that big, empty house? 30 00:01:23,542 --> 00:01:27,170 And there's a storm coming up-- with thunder, with lightening. 31 00:01:27,254 --> 00:01:31,008 Good. Then maybe there won't be a spectral moon with-- 32 00:01:36,638 --> 00:01:40,517 ♪ [jazzy pop] 33 00:01:43,353 --> 00:01:46,315 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 34 00:01:46,356 --> 00:01:50,235 ♪ Being real 35 00:01:50,319 --> 00:01:52,487 ♪ I can arrange to change 36 00:01:52,529 --> 00:01:56,992 ♪ Any doubts you feel 37 00:01:57,034 --> 00:02:00,454 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 38 00:02:00,537 --> 00:02:04,458 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 39 00:02:04,541 --> 00:02:07,461 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 40 00:02:07,544 --> 00:02:11,965 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 41 00:02:12,049 --> 00:02:14,925 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 42 00:02:15,010 --> 00:02:21,099 ♪ Mine ♪ 43 00:02:34,404 --> 00:02:36,490 [woman on PA] Your attention, please. 44 00:02:36,573 --> 00:02:39,576 Flight 701 now arriving from Minneapolis at Gate 12. 45 00:02:39,660 --> 00:02:41,787 Flight 701 at Gate 12. 46 00:02:42,996 --> 00:02:46,333 Russ! Russie Lawrence. You old mackerel, you. 47 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 What are you doing here? My plane 48 00:02:47,918 --> 00:02:49,336 was delayed. How are you, Stew? 49 00:02:49,419 --> 00:02:51,505 Tip-top. Get a load of this. 50 00:02:51,588 --> 00:02:54,007 Altitude. She'll settle down. 51 00:02:54,091 --> 00:02:56,093 There she goes now. How about that? 52 00:02:56,133 --> 00:02:57,761 You got it down to a nice steady hum. 53 00:02:57,844 --> 00:03:01,098 Oh, I'm in great shape. Great. See any liver spots? 54 00:03:01,139 --> 00:03:02,599 No. Darn right. 55 00:03:02,683 --> 00:03:05,310 I've got the liver of a 17-year-old Olympic runner-up. 56 00:03:05,394 --> 00:03:07,270 That's why I'm down in L.A. 57 00:03:07,312 --> 00:03:12,651 You're entering your liver in the Olympics? [laughing] 58 00:03:12,734 --> 00:03:15,112 No, I'm going to up the old insurance-- five big ones. 59 00:03:15,153 --> 00:03:16,780 I'm gonna take the exam Monday. 60 00:03:16,863 --> 00:03:19,616 You know, I've been building up to this for months. 61 00:03:19,657 --> 00:03:22,619 The body's a machine, Russ. There's no trade-in. 62 00:03:22,703 --> 00:03:24,371 I never thought of it that way. 63 00:03:24,413 --> 00:03:26,288 Well, Stew, good luck on your exam. 64 00:03:26,373 --> 00:03:28,667 Russie, what do you know about that 65 00:03:28,667 --> 00:03:31,169 new hotel out on Sunset, mattress wise? 66 00:03:31,252 --> 00:03:35,298 Mattresswise? Firm, uh, extra-firm, regular? 67 00:03:35,382 --> 00:03:38,552 I'm afraid I don't know. Well, I'll go check it out. 68 00:03:38,635 --> 00:03:40,554 You know, I got to get my eight hours sleep. 69 00:03:40,637 --> 00:03:43,348 I don't get my eight, it's fall-apart time. 70 00:03:43,432 --> 00:03:46,393 Last time I was down, I stayed at that joint over on Bedford. 71 00:03:46,476 --> 00:03:48,562 Dis-as-ter. You don't say? 72 00:03:48,645 --> 00:03:50,731 Faces east. Toward Mecca? 73 00:03:50,814 --> 00:03:52,858 Early-morning sun. 74 00:03:52,941 --> 00:03:54,609 I tell you, Russ, I've had hotel 75 00:03:54,609 --> 00:03:56,445 nights that would kill another man. 76 00:03:56,486 --> 00:03:59,948 I'm sorry to hear that, Stew. But this time, I'm prepared. 77 00:03:59,990 --> 00:04:03,577 Bring your knitting? Sleep-A-Bye Insom-No-More. 78 00:04:03,660 --> 00:04:06,538 Just plug it in, you sleep like a baby. 79 00:04:06,621 --> 00:04:09,124 Produces a low hum. It screens out all other sounds. 80 00:04:09,166 --> 00:04:11,126 [Insom-No-More humming] 81 00:04:11,168 --> 00:04:12,753 Now that's something. And I've got a 82 00:04:12,794 --> 00:04:14,546 couple of other tricks up my sleeve too. 83 00:04:14,629 --> 00:04:16,923 They're not gonna get me this time. I'm gonna get my eight. 84 00:04:16,964 --> 00:04:19,384 I certainly hope so, Stew. 85 00:04:19,468 --> 00:04:21,887 A man's got to protect his family. 86 00:04:21,970 --> 00:04:24,848 Passing this insurance exam is very important to me. 87 00:04:24,931 --> 00:04:27,350 Stew, if you're worried about the hotel, 88 00:04:27,392 --> 00:04:29,478 why don't you go stay at my house? 89 00:04:29,519 --> 00:04:32,105 Oh, I wouldn't impose. No, no. My daughter's at her friend's. 90 00:04:32,189 --> 00:04:34,399 The place will be empty the whole weekend. 91 00:04:34,483 --> 00:04:35,859 Matter of fact, you'll be doing me a 92 00:04:35,859 --> 00:04:37,486 favor-- sort of keep an eye on the place. 93 00:04:37,527 --> 00:04:40,238 Here. 803 North Dutton Drive. 94 00:04:40,322 --> 00:04:44,075 803? Is that on the south side of the street? 95 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 There are three bedrooms and a 96 00:04:45,786 --> 00:04:47,621 den, all with different exposures. 97 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 You'll have the whole place to yourself. That's wonderful. 98 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 Thank you. You're a great guy. 99 00:04:58,255 --> 00:05:00,717 [Gidget narrating] If I hadn't been so steamed at Larue, 100 00:05:00,801 --> 00:05:03,428 I'd have had a gorgeous giggle at her being so convinced... 101 00:05:03,512 --> 00:05:07,015 that I'd be afraid to spend the night alone in my very own home. 102 00:05:07,057 --> 00:05:09,017 I mean really, 103 00:05:09,059 --> 00:05:10,976 what's the big deal about getting a good 104 00:05:10,976 --> 00:05:12,729 night's sleep in your very own bed... 105 00:05:12,813 --> 00:05:17,067 just because no one else is in the house? [thunder] 106 00:05:22,238 --> 00:05:25,116 And that dopey weather report she gave me. 107 00:05:25,200 --> 00:05:26,868 Like a thunder storm isn't just some 108 00:05:26,910 --> 00:05:28,577 natural phenomena... [thunderclap] 109 00:05:28,662 --> 00:05:31,081 Involving low-pressure areas. 110 00:05:43,260 --> 00:05:46,096 [thunder continues] 111 00:05:49,266 --> 00:05:53,228 Smart. A light in the bay keeps the burglars away. 112 00:05:53,270 --> 00:05:54,855 Stew, you're a lucky guy. 113 00:05:54,855 --> 00:05:56,940 Generous and intelligent friends. 114 00:05:56,982 --> 00:05:59,776 ♪ [radio: rock] ♪ [humming] 115 00:06:01,987 --> 00:06:04,613 [DJ] And that was the lonely Larry Larrabee... 116 00:06:04,698 --> 00:06:08,159 to Julie Ann, Anita, Hedy, Dori and Martha. 117 00:06:08,243 --> 00:06:13,039 Now, how about a little mood music to match the weather? 118 00:06:13,123 --> 00:06:16,501 ♪ [radio: spooky] 119 00:06:16,585 --> 00:06:20,046 [water running] [thunder rumbling] 120 00:06:20,130 --> 00:06:22,966 [rain pouring] 121 00:06:25,802 --> 00:06:28,930 ♪ [continues] 122 00:06:38,356 --> 00:06:40,442 [clicks off] 123 00:06:47,657 --> 00:06:51,036 One light okay, but you're overdoing, Russie boy. 124 00:06:57,000 --> 00:06:59,753 [springs squeaking] 125 00:07:03,255 --> 00:07:06,092 ♪ [humming softly] 126 00:07:12,349 --> 00:07:15,560 [thunder rumbling] 127 00:07:25,862 --> 00:07:28,949 [chuckles] No. 128 00:07:44,422 --> 00:07:48,176 [wind howling] 129 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 ♪ [spooky] 130 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 [DJ] We call this "The Request Hour." 131 00:07:59,646 --> 00:08:01,439 Your wish is our command. 132 00:08:01,564 --> 00:08:04,401 So hang on, kids. This one's the latest request. 133 00:08:04,442 --> 00:08:05,360 [clicks off] 134 00:08:07,028 --> 00:08:11,408 [Insom-No-More humming] 135 00:08:19,416 --> 00:08:21,418 Hello. Larue. 136 00:08:21,459 --> 00:08:24,379 [humming] 137 00:08:37,767 --> 00:08:41,855 Because I thought it over, and I was too hasty in my judgment. 138 00:08:41,938 --> 00:08:43,940 I simply want to read it again. 139 00:08:44,024 --> 00:08:45,442 Yeah. It couldn't be that-- 140 00:08:45,442 --> 00:08:47,193 Never mind. Then don't come over. 141 00:08:47,277 --> 00:08:48,695 Just because you have the wheels and 142 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 it happens to be pouring outside... 143 00:08:50,196 --> 00:08:51,489 and your very best friend in the 144 00:08:51,489 --> 00:08:52,949 whole world is asking you a favor. 145 00:08:52,991 --> 00:08:55,035 Never mind, Larue. Just forget it. I didn't mean that. 146 00:08:55,076 --> 00:08:59,414 I didn't mean that I wouldn't come over-- Okay, right there. 147 00:08:59,456 --> 00:09:02,500 Come around to the kitchen. I'll be making us a sandwich. 148 00:09:03,752 --> 00:09:05,795 [sighs] 149 00:09:13,261 --> 00:09:15,013 [Gidget narrating] When I looked 150 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 again, that rose somehow was familiar, 151 00:09:17,098 --> 00:09:19,642 not quite as scary. 152 00:09:19,726 --> 00:09:23,772 So I turned the light on, and I realized I turned the light on. 153 00:09:23,813 --> 00:09:27,025 It didn't go off some mysterious way like I thought. 154 00:09:27,107 --> 00:09:28,985 I guess I'd been a little nervy before 155 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 and turned it off without realizing. 156 00:09:30,862 --> 00:09:35,033 "Start at the top. Feel the scalp relax. 157 00:09:35,116 --> 00:09:39,703 "Feel the heavy hair weighing it down gently. 158 00:09:39,788 --> 00:09:44,501 "Relax the hair follicles. Let them go limp, relaxed. 159 00:09:48,046 --> 00:09:52,300 Now the forehead. Let it flop kerflop on the eyebrows." 160 00:09:56,471 --> 00:09:59,808 [thunderclap] I'm soaked. 161 00:09:59,849 --> 00:10:01,643 Nothing like a triple-decker to sop 162 00:10:01,684 --> 00:10:03,352 it up and a little casino maybe? 163 00:10:03,394 --> 00:10:07,357 I thought you wanted to reevaluate the story. Oh, I do. 164 00:10:07,398 --> 00:10:09,359 "The house was strangely still, 165 00:10:09,442 --> 00:10:13,196 shadows hanging in the fetid air like black birds of prey"-- 166 00:10:13,279 --> 00:10:16,157 Don't you want to take your coat off? 167 00:10:16,199 --> 00:10:19,494 "Black birds of prey, dark and brooding, 168 00:10:19,535 --> 00:10:22,330 hanging somber, drooping darkly"-- 169 00:10:22,372 --> 00:10:26,000 Now the hips. Let them go. [Insom-No-More humming] 170 00:10:26,042 --> 00:10:29,754 Spread, sink, flop-- [moans] [vehicle approaching] 171 00:10:29,838 --> 00:10:31,881 [vehicle door slams] [woman] Herbie, 172 00:10:31,881 --> 00:10:33,800 don't forget to shut the garage door! 173 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 - It's pouring! - [man] All right! All right! 174 00:10:36,553 --> 00:10:40,265 [loud clattering] Just what I need-- noisy neighbors. 175 00:10:40,348 --> 00:10:46,229 All right, all right. Now feel the scalp relax. 176 00:10:46,312 --> 00:10:49,065 Feel the heavy hair weighing it down. 177 00:10:49,149 --> 00:10:51,943 [wind howling] 178 00:10:52,026 --> 00:10:55,738 Oh, what a fun, fun, fun, fun party. 179 00:10:55,780 --> 00:10:58,449 And wasn't Archie silly? I wish you 180 00:10:58,491 --> 00:11:01,160 could be funny like Archie, Herbie. 181 00:11:01,244 --> 00:11:04,164 Oh, I just hate to take off this costume. 182 00:11:04,247 --> 00:11:08,001 I am the Good Fairy of the West, and I grant you three wishes. 183 00:11:08,083 --> 00:11:09,752 Ohh! 184 00:11:09,836 --> 00:11:12,422 Okay, the first is pipe down. I'm pooped. 185 00:11:12,463 --> 00:11:14,381 Ah, Herb, before we were married, you 186 00:11:14,424 --> 00:11:16,259 were the last one to leave a party. 187 00:11:16,301 --> 00:11:18,845 I kept hoping you'd go home with somebody else. 188 00:11:18,928 --> 00:11:22,390 Herbert, there are lights on all over the Lawrence house. 189 00:11:22,432 --> 00:11:24,475 Is that the late, late news? But Russ is 190 00:11:24,475 --> 00:11:26,519 out of town, and Gidget's at a friend's. 191 00:11:26,602 --> 00:11:28,897 They wouldn't go away and leave all those lights blazing. 192 00:11:28,938 --> 00:11:29,939 Oh, Foo ya. 193 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 I mean it. It could be a burglar. 194 00:11:32,901 --> 00:11:34,944 So Russ'll send him the light bill. 195 00:11:34,986 --> 00:11:37,280 Herbert, somebody has to go over there and check. 196 00:11:37,322 --> 00:11:39,532 He's insured. And I happen to be 197 00:11:39,532 --> 00:11:42,285 president of the Nice Neighbors Network. 198 00:11:42,368 --> 00:11:45,496 So you check. Oh, Herb. 199 00:11:45,580 --> 00:11:47,582 Before we were married, you'd have been 200 00:11:47,624 --> 00:11:49,458 excited about a possible adventure. 201 00:11:56,256 --> 00:12:00,886 Before we were married, I was six inches taller. 202 00:12:04,390 --> 00:12:07,352 "There was a hushed feeling of impending doom. 203 00:12:07,434 --> 00:12:08,686 "The measured ticking of the old 204 00:12:08,686 --> 00:12:10,021 clock sounded like a heartbeat... 205 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 "echoing through the gloomy corridors. 206 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 - "Suddenly-- - [electricity crackles] 207 00:12:14,651 --> 00:12:16,819 everything went black." 208 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 What happened? Maybe it's just a fuse. 209 00:12:19,364 --> 00:12:22,659 So fix it. Well, come with me. The fuse box is in the cellar. 210 00:12:22,700 --> 00:12:25,203 I'll wait here so I can tell you when they go on. 211 00:12:26,828 --> 00:12:28,957 You have too much of that fairy fudge tonight? 212 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 There are no lights on over there. 213 00:12:31,167 --> 00:12:33,586 But I could swear-- So could I. How in the Sam Hill-- 214 00:12:33,670 --> 00:12:35,630 You go over there and check all those locks. 215 00:12:35,672 --> 00:12:38,006 And don't bother arguing, because I'm not listening. 216 00:12:38,049 --> 00:12:40,009 I ought to take this makeup off. 217 00:12:40,093 --> 00:12:42,511 Anybody sees me, they'll think your mother's visiting again. 218 00:12:42,595 --> 00:12:44,472 You can do that later. It will take 219 00:12:44,514 --> 00:12:46,224 too long. And there were lights. 220 00:12:46,307 --> 00:12:47,517 Probably some electrical 221 00:12:47,517 --> 00:12:49,227 disturbance because of the storm. 222 00:12:49,309 --> 00:12:50,937 Before we were married, you wouldn't 223 00:12:50,979 --> 00:12:52,522 have had such a silly explanation. 224 00:12:52,605 --> 00:12:57,402 Before we were married, they hadn't invented electricity. 225 00:12:57,485 --> 00:13:00,947 Where would I be if I were a fuse box? On the back porch. 226 00:13:01,030 --> 00:13:03,324 Where would I be if I were a back porch? 227 00:13:03,366 --> 00:13:05,743 Why didn't I stay in a hotel? 228 00:13:12,208 --> 00:13:14,419 Maybe this is it-- Ow! 229 00:13:19,090 --> 00:13:20,717 Go to my room and get my flashlight. I 230 00:13:20,758 --> 00:13:22,385 can't do anything without some light. 231 00:13:22,427 --> 00:13:24,095 Well, how will I find my way? You 232 00:13:24,095 --> 00:13:26,306 practically live here. Use the back stairs. 233 00:13:26,389 --> 00:13:28,516 Never mind. I'll go up the front way. 234 00:13:28,558 --> 00:13:31,059 Do what you want. Just hurry. 235 00:13:31,102 --> 00:13:33,229 [thunderclap] 236 00:13:35,106 --> 00:13:37,942 I'll probably catch my death of cold. 237 00:13:42,655 --> 00:13:44,741 This must be the kitchen. 238 00:13:51,205 --> 00:13:54,667 [rattling] 239 00:14:01,549 --> 00:14:04,177 Tighter than a drum. 240 00:14:04,260 --> 00:14:06,511 The patio door. 241 00:14:08,431 --> 00:14:12,477 Back in the den again? Get a grip on yourself, Stewie boy. 242 00:14:12,559 --> 00:14:15,104 You want that electric blanket to 243 00:14:15,146 --> 00:14:17,940 work, you better find that fuse box. 244 00:14:36,042 --> 00:14:38,252 Steady, boy. You didn't see what you 245 00:14:38,294 --> 00:14:40,797 thought, because there is no such thing. 246 00:14:40,838 --> 00:14:43,966 It's just nerves. Just cool it, baby. 247 00:14:44,050 --> 00:14:46,260 The thing to do is to sleep. Forget 248 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 the fuse box. Just-- Just sleep. 249 00:14:48,346 --> 00:14:51,307 Sl-Sleep. You're obviously-- 250 00:14:51,349 --> 00:14:54,560 Sleep. Sleep. Sleep like a baby. 251 00:14:54,644 --> 00:14:58,856 Baby sleep. Sleep. Sleepy time now. Oh-- 252 00:14:58,940 --> 00:15:03,611 ♪ Rockaby, Stewie on-- on the treetop ♪ 253 00:15:07,323 --> 00:15:10,326 - Gidget! - What took you so long? 254 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 There was a monster looking in the window. 255 00:15:12,495 --> 00:15:14,997 Hand me the flash and stop with the story already. 256 00:15:15,081 --> 00:15:19,669 No story. A monster on the patio. I saw it. Deep talk. 257 00:15:19,752 --> 00:15:23,423 It was just the cypress tree. You sure? 258 00:15:23,506 --> 00:15:26,551 When I get the lights fixed, we'll calm down. 259 00:15:26,634 --> 00:15:28,594 Whoo-hoo! 260 00:15:28,678 --> 00:15:31,806 [Foo Ya] Answer me! Whoo-hoo! 261 00:15:31,848 --> 00:15:35,184 I didn't hear that. That's a "figmation" of my "imagment." 262 00:15:35,268 --> 00:15:37,645 Whoo-hoo! 263 00:15:42,650 --> 00:15:45,194 All right. Start at the top, Stewie. 264 00:15:45,278 --> 00:15:49,532 Relax the scalp. Feel the heavy hair weigh it down. 265 00:15:59,542 --> 00:16:01,752 Maybe I better look around. 266 00:16:01,836 --> 00:16:04,046 I should have brought along a flash. 267 00:16:16,601 --> 00:16:19,437 Must be the storm. Wh-- 268 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 What else could it be? 269 00:16:43,336 --> 00:16:46,589 We'll eat, and we'll feel better. [object clatters] 270 00:16:51,969 --> 00:16:54,180 A nice glass of warm milk. [clanging] 271 00:16:54,263 --> 00:16:57,433 That's what you need, Stewie boy. 272 00:16:57,475 --> 00:17:00,645 That will calm the old janglies. 273 00:17:00,728 --> 00:17:03,773 Maybe a couple of tranquilizers and some dry pajamas. 274 00:17:08,236 --> 00:17:12,281 [squeaking] 275 00:17:32,134 --> 00:17:35,179 [thunderclap] 276 00:17:39,559 --> 00:17:42,478 You never realize how many creaks and squeaks a house has. 277 00:17:42,561 --> 00:17:44,480 Our house doesn't. 278 00:17:44,522 --> 00:17:46,816 That's because your parents aren't in San Francisco. Yeah. 279 00:17:46,816 --> 00:17:50,027 What we need is something to take our minds off of this jazz. 280 00:17:50,152 --> 00:17:53,990 Yeah. Hey, let's wax our hairlines. Huh? 281 00:17:54,031 --> 00:17:56,492 Well, I have this neat stuff I've been dying to try. 282 00:17:56,534 --> 00:17:58,369 You melt it down and slap it on and 283 00:17:58,369 --> 00:18:00,037 let it harden and zap-- no fuss. 284 00:18:00,121 --> 00:18:02,164 Crazy. 285 00:18:15,011 --> 00:18:17,930 What the-- 286 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 That's not like Russ to be so careless. 287 00:18:23,185 --> 00:18:25,605 Could start a fire. 288 00:18:41,662 --> 00:18:43,455 First, we put it in a pan, then 289 00:18:43,497 --> 00:18:45,499 turn on the heat and melt it down. 290 00:18:45,541 --> 00:18:49,086 How long does it take? Oh. I left the directions upstairs. 291 00:18:49,211 --> 00:18:52,173 Be back in a jiff. I'll come with you. 292 00:19:24,747 --> 00:19:27,625 - Ow. - [chuckles] 293 00:19:53,734 --> 00:19:55,277 Why did you turn the light off? 294 00:19:55,319 --> 00:19:58,364 I didn't. Didn't you? Of course not. 295 00:19:58,446 --> 00:20:00,407 Gidget, something funny's is going on. 296 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 Oh, don't be a big baby. 297 00:20:11,085 --> 00:20:13,003 Don't you feel something spooky? 298 00:20:13,087 --> 00:20:16,382 I just feel like waxing my hairli-- 299 00:20:16,465 --> 00:20:18,384 Hey. 300 00:20:18,467 --> 00:20:22,179 It's all gone. See? 301 00:20:22,263 --> 00:20:25,391 Oh, it just evaporated. That's all. 302 00:20:25,474 --> 00:20:28,853 [thunderclap] 303 00:20:32,898 --> 00:20:36,484 [thunder continues] 304 00:20:56,005 --> 00:20:59,175 I got to get out of here. 305 00:20:59,215 --> 00:21:01,218 You can just throw a coat on over your pajamas. 306 00:21:01,302 --> 00:21:03,220 There's got to be some reasonable explanation. 307 00:21:03,304 --> 00:21:05,473 I don't want to hear it. Let's get out of here. 308 00:21:09,518 --> 00:21:11,686 [clinking] 309 00:21:22,698 --> 00:21:26,827 All right, fella, put them up! You're surrounded! 310 00:21:26,869 --> 00:21:30,039 Say, there, you a friend of Russ's? 311 00:21:30,122 --> 00:21:34,542 I'm sorry I burst in like that. Uh, Russ give you a key? 312 00:21:34,585 --> 00:21:36,629 Say, buddy. 313 00:21:36,712 --> 00:21:39,590 [Stew screaming] 314 00:21:39,673 --> 00:21:41,884 It came from there. 315 00:21:51,143 --> 00:21:53,229 Is my husband all right? 316 00:21:53,270 --> 00:21:56,565 Oh, not him! That's my husband! 317 00:21:58,108 --> 00:22:02,071 Oh, darling, are you all right? I was so worried. 318 00:22:02,154 --> 00:22:06,075 Well, to each his own. 319 00:22:06,157 --> 00:22:10,204 Mrs. Fetter? Oh, I'm so glad you're here. What happened? 320 00:22:10,246 --> 00:22:11,872 - [both gasp] - Oh, it's all 321 00:22:11,914 --> 00:22:13,749 right. We were at a costume party. 322 00:22:13,833 --> 00:22:15,709 We saw the lights go on and-- But 323 00:22:15,709 --> 00:22:17,753 what are you doing home? I thought-- 324 00:22:17,837 --> 00:22:21,549 Around the corner. Uh, we got him-- Pajama Plotkin. 325 00:22:21,590 --> 00:22:24,176 Just one more tranquilizer and then I can sleep. 326 00:22:24,260 --> 00:22:26,262 Pajama Plotkin. 327 00:22:26,303 --> 00:22:28,806 One of the slickest second-story men in the country. 328 00:22:28,888 --> 00:22:30,724 Does all his jobs in p.j.'s. Then 329 00:22:30,766 --> 00:22:32,768 if caught, he was just sleepwalking. 330 00:22:32,852 --> 00:22:35,729 Well, we got you now. I must get some sleep. 331 00:22:35,771 --> 00:22:37,273 You'll have plenty of time to 332 00:22:37,273 --> 00:22:38,941 sleep, Jack, down at the station. 333 00:22:39,023 --> 00:22:41,484 Station? Can it, Plotkin. We got you now. 334 00:22:41,569 --> 00:22:43,779 I'm not Plotkin. I'm Stew Gurney. Uh-huh. 335 00:22:43,821 --> 00:22:45,446 I'm a friend of Russ Lawrence's. He gave me the key. 336 00:22:45,489 --> 00:22:46,532 Yeah. 337 00:22:46,615 --> 00:22:48,576 You're detranquilizing me! 338 00:22:48,617 --> 00:22:51,412 Gidget? I've never seen him before. 339 00:22:51,453 --> 00:22:54,123 And Daddy didn't say anything about giving anyone a key. 340 00:22:54,205 --> 00:22:55,624 Okay, Plotkin, let's go. 341 00:22:55,708 --> 00:22:56,750 No, wait a minute! This is an 342 00:22:56,750 --> 00:22:58,042 outrage! You'll hear from my lawyer! 343 00:22:58,085 --> 00:22:59,628 Wait till he gets you down there at 344 00:22:59,628 --> 00:23:01,297 the station! You find out what it is! 345 00:23:01,338 --> 00:23:04,133 Well, it's been a night. 346 00:23:04,174 --> 00:23:06,093 I guess we'll run along home, too, if 347 00:23:06,093 --> 00:23:08,137 you're sure you girls will be all right. 348 00:23:08,220 --> 00:23:11,640 Oh, we're fine. But I guess we'll go sleep over at Larue's. 349 00:23:11,682 --> 00:23:13,058 Yeah. My parents might be a 350 00:23:13,058 --> 00:23:14,810 little nervous alone in the house. 351 00:23:14,852 --> 00:23:17,646 Well, Mr. Fetter will follow you home. 352 00:23:17,688 --> 00:23:18,522 Oh, Foo ya. 353 00:23:18,606 --> 00:23:21,066 Before we were married, he would have jumped at the chance 354 00:23:21,150 --> 00:23:23,611 to take two pretty girls home. 355 00:23:23,652 --> 00:23:27,156 Before we were married, I had strength to jump. 356 00:23:34,622 --> 00:23:36,205 [overlapping dialogue] The neighbor and 357 00:23:36,205 --> 00:23:37,917 his wife came over. Boy, did he look funny. 358 00:23:37,958 --> 00:23:39,335 And then when he came over, he found 359 00:23:39,335 --> 00:23:40,920 this skinny burglar. All funny and hairy. 360 00:23:40,961 --> 00:23:42,880 And the police came, and they took him away! 361 00:23:42,963 --> 00:23:44,715 Hold it! Hold it, you two! I can't 362 00:23:44,715 --> 00:23:46,634 get a word with both of you shouting. 363 00:23:46,675 --> 00:23:50,804 Now one at a time. Hi, Stew. How was the exam? 364 00:23:54,391 --> 00:23:57,061 What were you two saying? Do you know him? 365 00:23:57,144 --> 00:23:58,395 Something about a skinny burglar? 366 00:23:58,436 --> 00:23:59,647 [both] Well, that's the one. 367 00:23:59,688 --> 00:24:02,191 One at a time, please. 368 00:24:02,232 --> 00:24:04,568 [Gidget narrating] Go figure out the older generation. 369 00:24:04,652 --> 00:24:06,111 I thought Daddy would be boiled 370 00:24:06,111 --> 00:24:07,696 over what happened to his friend. 371 00:24:07,738 --> 00:24:09,782 But when we got to the part about Pajama 372 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 Plotkin, he almost fell down laughing. 373 00:24:11,825 --> 00:24:14,203 I guess it is pretty funny. 374 00:24:14,286 --> 00:24:16,205 Till you stop and think-- 375 00:24:16,246 --> 00:24:19,833 Somewhere out there in the night is the real Pajama Plotkin, 376 00:24:19,875 --> 00:24:23,837 lurking in the gloom, waiting, just waiting. 377 00:24:23,879 --> 00:24:27,424 Hey, that's a pretty good opening for a mystery story. 29008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.