All language subtitles for Gidget.S01E29.Ask.Helpful.Hannah.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,798 [typing] 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,468 [typewriter bell dings] 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,470 Oh, hi, Gidget. Hi, Peggy. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,472 What brings you around? Indigestion. 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,890 I just can't stomach this "Helpful 6 00:00:14,932 --> 00:00:15,974 Hannah" column any longer. 7 00:00:16,058 --> 00:00:19,228 That's the trouble with this job. An editor's just an editor, 8 00:00:19,311 --> 00:00:20,979 but every reader is a critic. Oh, come 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,648 on, Peggy. It must tick you off too. 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,192 I mean, it gives such nerdy advice. 11 00:00:25,275 --> 00:00:26,944 Well, ask a nerdy question. Yeah, but 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,529 some of the kids do have problems, 13 00:00:28,612 --> 00:00:30,822 and they could use some honest-to-Clyde sympathy, 14 00:00:30,906 --> 00:00:33,408 instead of the flip snow job Hannah's been handing to them. 15 00:00:33,492 --> 00:00:35,409 Listen to this. 16 00:00:35,494 --> 00:00:38,121 "Dear Hannah. My problem is that I'm a girl 5'10", 17 00:00:38,162 --> 00:00:39,665 and none of the boys wanna go out with me. 18 00:00:39,706 --> 00:00:41,667 "What should I do? Signed, Troubled. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Dear Troubled, Slouch a lot." 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,796 Now what kind of advice is that coming from a character 21 00:00:45,837 --> 00:00:47,923 who calls herself Helpful Hannah? 22 00:00:48,006 --> 00:00:50,259 Unhelpful? You bet your blue pencil. 23 00:00:50,342 --> 00:00:53,762 And listen to this one. "Dear Hannah. 24 00:00:53,845 --> 00:00:55,305 "Should a girl wear her boyfriend's 25 00:00:55,347 --> 00:00:57,015 ring around her neck? Signed, Doubtful. 26 00:00:57,057 --> 00:01:00,185 Dear Doubtful, That depends on the size of the ring." 27 00:01:00,227 --> 00:01:01,812 Do you grab what I mean? I grab. But 28 00:01:01,812 --> 00:01:03,605 look, there's nothing I can do about it. 29 00:01:03,689 --> 00:01:05,524 But why not? You're in charge. 30 00:01:05,607 --> 00:01:07,818 And the Westside Jester does have a duty and obligation 31 00:01:07,859 --> 00:01:09,778 to its readers and I-- 32 00:01:09,861 --> 00:01:11,530 Excuse me, but it's a long time since 33 00:01:11,572 --> 00:01:13,072 I heard anybody get on a soapbox. 34 00:01:13,156 --> 00:01:15,742 Oh, Gidget, you know our faculty adviser, don't you? 35 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Yes. Hi, Miss Beckley. 36 00:01:16,994 --> 00:01:20,038 Frances's father and I are old friends from our school paper. 37 00:01:20,080 --> 00:01:22,624 Gidget-- I mean, Frances-- has some very 38 00:01:22,666 --> 00:01:25,544 definite ideas about Helpful Hannah's column. 39 00:01:25,586 --> 00:01:28,046 Oh, very interesting. 40 00:01:28,087 --> 00:01:30,424 Peggy, uh, why don't you introduce her? 41 00:01:30,507 --> 00:01:32,593 You took the plot right out of my head. 42 00:01:32,676 --> 00:01:35,429 Follow me, friend. What introduce? What plot? 43 00:01:35,512 --> 00:01:38,807 There's someone in here I'd like you to meet. 44 00:01:38,807 --> 00:01:39,433 Hannah? 45 00:01:39,516 --> 00:01:41,935 I think I just put my foot in something, 46 00:01:42,019 --> 00:01:44,563 and I've got the feeling it's my mouth. 47 00:01:47,149 --> 00:01:51,069 ♪ [jazzy pop] 48 00:01:53,947 --> 00:01:56,908 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 49 00:01:56,992 --> 00:02:00,912 ♪ Being real 50 00:02:00,954 --> 00:02:03,081 ♪ I can arrange to change 51 00:02:03,165 --> 00:02:07,586 ♪ Any doubts you feel 52 00:02:07,669 --> 00:02:11,089 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 53 00:02:11,131 --> 00:02:15,093 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 54 00:02:15,135 --> 00:02:18,096 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 55 00:02:18,138 --> 00:02:22,601 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 56 00:02:22,643 --> 00:02:25,562 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 57 00:02:25,604 --> 00:02:31,776 ♪ Mine ♪ 58 00:02:42,996 --> 00:02:44,956 [typing] 59 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 Oh, hi, Norman. Hi, Gidget. 60 00:02:47,167 --> 00:02:50,294 Where's Helpful Hannah? You're looking at her. 61 00:02:50,379 --> 00:02:53,590 Well, how could you be Hannah? They didn't require a physical. 62 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 I thought you were the science editor. He is. 63 00:02:57,177 --> 00:02:59,471 But the girl who had this job flaked out on me. 64 00:02:59,554 --> 00:03:01,139 And so I asked Norman to take over as 65 00:03:01,139 --> 00:03:02,808 Hannah until I can find someone else. 66 00:03:02,849 --> 00:03:04,226 I never should have agreed to it. 67 00:03:04,226 --> 00:03:05,769 I'm studying to be a rocket engineer, 68 00:03:05,811 --> 00:03:08,355 not a hand-holder for hapless hodads. 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,232 Nobody forced you to do it. Even Gidget 70 00:03:10,232 --> 00:03:12,067 says you could have shown some sympathy. 71 00:03:12,150 --> 00:03:14,276 Shown it? I could have used it. 72 00:03:14,319 --> 00:03:16,113 All I meant was, if you're gonna give advice, 73 00:03:16,154 --> 00:03:17,656 at least you can be sincere about it-- 74 00:03:17,739 --> 00:03:20,701 Do the job right. That's what I've been trying to tell you. 75 00:03:20,784 --> 00:03:23,495 Only you're so wrapped up in your rockets and your missiles, 76 00:03:23,578 --> 00:03:25,497 you've forgotten what people are like. 77 00:03:25,538 --> 00:03:27,499 Now look. Don't jump down my throat. 78 00:03:27,541 --> 00:03:29,126 I was only doing you a favor. 79 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 And right now, I'm about to do me a favor. 80 00:03:31,627 --> 00:03:35,882 Get yourself another patsy, alias Hannah. I quit. 81 00:03:35,966 --> 00:03:39,469 Here. Take these. Norman! 82 00:03:40,512 --> 00:03:42,389 Mmm, men. 83 00:03:42,472 --> 00:03:45,475 If I can only figure out what to do without them, I'd do it. 84 00:03:45,517 --> 00:03:47,936 Well, it was nice talking to you. See you on campus. 85 00:03:48,019 --> 00:03:50,147 Oh, Gidget. You can't walk out on me now. 86 00:03:50,188 --> 00:03:52,399 Miss Beckley says we're gonna have to cut the column out... 87 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 unless we can find someone to handle it right. 88 00:03:54,651 --> 00:03:56,611 Don't worry. You'll find someone. Don't give up. 89 00:03:56,695 --> 00:03:58,655 If I hear of anyone, I'll let you know. 90 00:03:58,697 --> 00:04:01,533 I've already had six different Hannah's, and they've all quit. 91 00:04:01,616 --> 00:04:04,786 Too much responsibility, too much pressure. 92 00:04:04,870 --> 00:04:07,122 Do you want me to let the column go out with the tide? 93 00:04:07,205 --> 00:04:11,084 Well, you did say that the paper has a duty to the school. 94 00:04:11,168 --> 00:04:13,670 Yeah, I said that, all right. Well, the thing is, 95 00:04:13,712 --> 00:04:17,299 does Gidget Lawrence have a duty to the school? Well-- 96 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 Oh, please, Gidget, in the 97 00:04:18,925 --> 00:04:21,052 interest of the whole student body? 98 00:04:21,094 --> 00:04:22,428 Well, I don't remember being 99 00:04:22,428 --> 00:04:24,097 nominated, but I guess I'm elected. 100 00:04:24,181 --> 00:04:26,600 Oh, thanks, Gidget! Look, I'll have Norman clean out his desk, 101 00:04:26,641 --> 00:04:29,311 and I'll tell Miss Beckley you're on the staff. 102 00:04:43,033 --> 00:04:45,577 Anyhow, I just went in there to register a complaint, 103 00:04:45,619 --> 00:04:46,952 and the next thing I knew I was 104 00:04:46,952 --> 00:04:48,371 either putting up or shutting up. 105 00:04:48,413 --> 00:04:51,041 So that's how inexperienced little Frances Lawrence 106 00:04:51,082 --> 00:04:52,666 grew up to be Helpful Hannah, huh? 107 00:04:52,751 --> 00:04:55,337 Yeah. It could only happen in teenage America. 108 00:04:55,420 --> 00:04:57,923 You know, sweetheart, there is an inherent danger... 109 00:04:58,005 --> 00:04:59,841 in poking one's nose in other people's 110 00:04:59,841 --> 00:05:01,718 business, no matter how cute the nose. 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,970 Sometimes it's just safer on the sideline. 112 00:05:04,053 --> 00:05:05,972 But everybody can't be on the sidelines. 113 00:05:05,972 --> 00:05:07,516 Somebody's gotta carry the ball. 114 00:05:07,599 --> 00:05:10,310 Okay, Hannah. If you're carrying the ball, I'm on your team. 115 00:05:10,392 --> 00:05:14,105 But, Dad, nobody knows I'm Helpful Hannah... 116 00:05:14,147 --> 00:05:16,274 except Norman Crowley and Peggy 117 00:05:16,274 --> 00:05:18,610 Bell and Miss Beckley and now you. 118 00:05:18,652 --> 00:05:20,612 - [door opens] - Hello. 119 00:05:20,695 --> 00:05:22,238 Oh, hi. The door was open. 120 00:05:22,279 --> 00:05:24,324 Come on in. Hi, Dad. 121 00:05:24,407 --> 00:05:25,742 Hi, Gidge. We just stopped by to see if 122 00:05:25,742 --> 00:05:27,118 you'd like to go out to dinner with us. 123 00:05:27,118 --> 00:05:28,452 We discovered a great new Chinese 124 00:05:28,452 --> 00:05:29,746 restaurant. It's very authentic. 125 00:05:29,788 --> 00:05:31,456 Great. Gidge? Yeah. 126 00:05:31,498 --> 00:05:33,458 I'll get my coat. Oh, neat. 127 00:05:33,500 --> 00:05:36,795 Well, so what's new and different? 128 00:05:36,878 --> 00:05:39,880 Oh, nothing to speak of. [chuckles] 129 00:05:39,964 --> 00:05:41,424 Then what's new and different you're not 130 00:05:41,424 --> 00:05:43,134 speaking of but sitting there smirking about? 131 00:05:43,134 --> 00:05:46,471 Well, I guess I can tell you 'cause you're family. 132 00:05:46,555 --> 00:05:48,849 I've just become Helpful Hannah. 133 00:05:48,932 --> 00:05:51,351 I hadn't even got used to calling you Gidget yet. 134 00:05:51,434 --> 00:05:53,311 It's not a name. It's a job. 135 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 I only give advice to all the lonely, miserable, worried, 136 00:05:56,439 --> 00:05:59,150 perplexed, bugged kids who read the Westside Jester. 137 00:05:59,234 --> 00:06:00,485 The whole school, huh? 138 00:06:00,527 --> 00:06:02,863 But you guys can't breathe a word of this. 139 00:06:02,946 --> 00:06:05,949 No one knows except Peggy Bell and Norman Crowley... 140 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 and Miss Beckley and Dad and now you and you. 141 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 Gidget, an advice column? 142 00:06:10,662 --> 00:06:15,166 Oh, gosh, you're really wading in deep waters. Tell her, John. 143 00:06:15,208 --> 00:06:19,254 Well, if I thought she'd listen. Of course she'll listen. 144 00:06:19,337 --> 00:06:21,423 Of course I'll listen. 145 00:06:21,505 --> 00:06:23,633 All right then. [sighs] 146 00:06:28,638 --> 00:06:29,973 For openers, Gidget, you haven't 147 00:06:29,973 --> 00:06:31,391 had any psychological orientation. 148 00:06:31,474 --> 00:06:33,935 That's what makes me so perfect for the job. 149 00:06:33,976 --> 00:06:35,604 You see? She doesn't listen. 150 00:06:35,687 --> 00:06:38,690 John, I'm just gonna give some plain, simple advice. 151 00:06:38,773 --> 00:06:41,318 Not all that id and ego jazz. 152 00:06:41,359 --> 00:06:43,361 All right, fine then. I'll stay out of this. 153 00:06:43,445 --> 00:06:45,404 - Okay. - [Anne] Stay out of this? 154 00:06:45,488 --> 00:06:47,616 Now look, is that the way a psychologist is 155 00:06:47,616 --> 00:06:49,701 supposed to help people, by ignoring them? 156 00:06:49,784 --> 00:06:52,077 What does Gidget know about teenagers' problems? 157 00:06:52,162 --> 00:06:53,955 Well, outside of being one-- A 158 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 teenager, that is, not a problem. 159 00:06:56,041 --> 00:06:58,168 Kids are very imbalanced at this age. 160 00:06:58,209 --> 00:07:01,046 Just one push in the wrong direction, and then-- 161 00:07:01,087 --> 00:07:04,214 Please, Anne. I'm the psychologist in this family. 162 00:07:04,257 --> 00:07:06,301 Well, then act like one. 163 00:07:06,384 --> 00:07:11,056 Tell her how people who ask for advice don't really want it. 164 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 You know, a little knowledge is a dangerous thing. 165 00:07:13,683 --> 00:07:16,394 [Anne] Tell her, not me. 166 00:07:16,478 --> 00:07:19,064 - Will you let me handle it? - Gladly. 167 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 Because up till now, you've been mishandling it. 168 00:07:21,566 --> 00:07:23,568 [whistles] Hey, gang. 169 00:07:23,652 --> 00:07:26,780 - The disaster area's over here. - Another precinct heard from. 170 00:07:26,863 --> 00:07:28,740 Now come on, you guys. Why don't we 171 00:07:28,740 --> 00:07:30,575 act like mature, reasoning adults? 172 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 Which leaves you out of it. 173 00:07:32,118 --> 00:07:33,787 I was just trying to be helpful. 174 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 If you wanted to help, you should've 175 00:07:35,914 --> 00:07:37,415 listened to me. Oh, really? 176 00:07:37,499 --> 00:07:41,294 Oh, look, I'm not hungry. Why don't we just go home? 177 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 You know, that's the best idea 178 00:07:43,546 --> 00:07:46,049 you've had since we left the house. 179 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 Well, I'm ready. Great! 180 00:07:52,222 --> 00:07:53,640 [Gidget narrating] Anyhow, John 181 00:07:53,640 --> 00:07:55,308 doesn't have a monopoly on psychology. 182 00:07:55,392 --> 00:07:57,852 The library has stacks of books on the subject. 183 00:07:57,936 --> 00:08:00,772 And here I am putting some to good use. 184 00:08:02,732 --> 00:08:05,276 [Larue] Whooo. [knocks] 185 00:08:05,318 --> 00:08:10,824 It's me. Oh, hi, Larue. Join the parade. 186 00:08:10,907 --> 00:08:12,617 Does this really improve your posture? 187 00:08:12,617 --> 00:08:13,952 No, but it flattens your head, 188 00:08:14,035 --> 00:08:16,955 so nobody notices how stumpy you stand. 189 00:08:17,038 --> 00:08:19,207 Gosh, what'd you do? Rob a post office? 190 00:08:19,290 --> 00:08:23,878 Larue, it isn't polite to look at other people's m-- Gidget. 191 00:08:23,962 --> 00:08:25,964 You're Helpful Hannah! 192 00:08:26,047 --> 00:08:28,383 Helpful who? Hannah, that's who. 193 00:08:28,466 --> 00:08:31,302 And you were keeping it a secret from me, your best friend. 194 00:08:31,386 --> 00:08:34,431 Well, all right. Now that you know, you might as well know. 195 00:08:34,472 --> 00:08:36,683 But outside of Miss Beckley, Peggy Bell, 196 00:08:36,725 --> 00:08:38,643 Norman Crowley, Anne, John and Dad, 197 00:08:38,727 --> 00:08:40,729 you're the only one in on it. 198 00:08:40,812 --> 00:08:43,189 Yes, I'm Helpful Hannah. 199 00:08:44,315 --> 00:08:46,985 And I'm Lip-sealed Larue. 200 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 Of course, if you made me your assistant, 201 00:08:48,987 --> 00:08:50,739 I couldn't be a talemonger, could I? 202 00:08:50,822 --> 00:08:53,491 Hmm. 203 00:08:53,533 --> 00:08:55,410 All right. Raise your right hand and 204 00:08:55,452 --> 00:08:57,287 swear you won't mong a single tale. 205 00:08:57,328 --> 00:08:59,414 I swear. 206 00:09:01,416 --> 00:09:04,169 Well, now you're Helpful Hannah's helper. 207 00:09:04,210 --> 00:09:06,171 We sink or swim together. 208 00:09:06,212 --> 00:09:10,508 Everybody into the pool. Whoa! 209 00:09:10,592 --> 00:09:13,178 "Dear Hannah. The girl I like keeps knitting me socks, 210 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 but she goes out with other fellas. 211 00:09:15,013 --> 00:09:17,223 What should I do? Signed, Unhappy." 212 00:09:17,307 --> 00:09:18,767 Are you gonna tell him this girl's 213 00:09:18,767 --> 00:09:20,143 pulling the wool over his toes? 214 00:09:20,184 --> 00:09:22,479 No. That would be the kind of marshy 215 00:09:22,479 --> 00:09:25,106 thing Norman Crowley would have answered. 216 00:09:25,190 --> 00:09:28,693 "Unhappy" needs encouragement. He needs cheer. 217 00:09:28,735 --> 00:09:30,945 He needs another girl. 218 00:09:31,029 --> 00:09:34,949 Ow. Hey. Dig this. 219 00:09:35,033 --> 00:09:37,785 "Dear Hannah. I am a quiet reserved boy. 220 00:09:37,869 --> 00:09:39,203 "The one girl I could communicate 221 00:09:39,203 --> 00:09:40,413 with has just chopped me out, 222 00:09:40,497 --> 00:09:42,415 "and now there's no one I can turn to. 223 00:09:42,499 --> 00:09:44,793 "No one who cares. Please, can you help? 224 00:09:44,876 --> 00:09:47,212 It's so lonely being me. Signed, Wretched." 225 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Did you hear that? Yeah, I listened 226 00:09:49,172 --> 00:09:50,965 in while I was reading the letter. 227 00:09:51,049 --> 00:09:53,384 Larue, this isn't just another letter. 228 00:09:53,426 --> 00:09:57,054 Why, it's-- "It's so lonely being me." 229 00:09:57,138 --> 00:09:59,432 It's the cry of someone lost in the wilderness. 230 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 Then he should've written to the Boy Scouts. 231 00:10:01,726 --> 00:10:05,355 This is my big chance to make good as Helpful Hannah. 232 00:10:05,396 --> 00:10:07,857 But first, I've gotta find out who "Wretched" is. 233 00:10:07,899 --> 00:10:10,068 Well, you don't have to get all that involved. 234 00:10:10,151 --> 00:10:12,320 Gidget, why don't you just answer the letter? 235 00:10:12,403 --> 00:10:14,155 [Gidget's voice] "Dear Wretched: 236 00:10:14,155 --> 00:10:16,032 Despair no more. Help is on the way. 237 00:10:16,074 --> 00:10:17,867 "Go to the library and ask for a book 238 00:10:17,909 --> 00:10:19,660 on the life of Florence Nightingale. 239 00:10:19,744 --> 00:10:23,331 Helpful Hannah will do the rest." 240 00:10:23,414 --> 00:10:25,333 [thinking] So far, so bad. 241 00:10:25,416 --> 00:10:27,502 There hasn't been a sign of Wretched. 242 00:10:27,585 --> 00:10:29,504 Either he didn't rise to the bait, 243 00:10:29,504 --> 00:10:31,214 or he's already read the book. 244 00:10:35,343 --> 00:10:37,886 Pardon me. Where can I find a book on Florence Nightingale? 245 00:10:37,929 --> 00:10:40,306 [librarian] Over there, in Biography. 246 00:10:48,064 --> 00:10:50,150 [whispers] Bingo. 247 00:10:52,694 --> 00:10:54,863 Hi, Ted. Hi. 248 00:10:54,946 --> 00:10:56,865 I just want you to know that your 249 00:10:56,865 --> 00:10:58,950 cry's been heard. I'm here to help. 250 00:10:58,992 --> 00:11:02,370 - Oh, you working in the library now? - [librarian] Shh. 251 00:11:02,453 --> 00:11:04,414 Quiet, please. People are studying. 252 00:11:11,045 --> 00:11:12,964 [whispering] Why don't we go outside? 253 00:11:13,047 --> 00:11:15,925 I gotta read this book. We could discuss your problem better. 254 00:11:15,967 --> 00:11:18,803 My problem is I gotta read this book. 255 00:11:18,886 --> 00:11:22,390 Okay, we'll do it your way. 256 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 This is the kind of thing that 257 00:11:24,517 --> 00:11:26,852 you have to talk about to someone. 258 00:11:26,936 --> 00:11:30,982 If there's anything I can do to help, I'm here. 259 00:11:31,065 --> 00:11:33,735 Well, what a beautiful pair of bookends. 260 00:11:33,818 --> 00:11:36,154 Can I split you up, or are you a set? 261 00:11:36,196 --> 00:11:38,405 - Ellen-- - [librarian] Please, lower your voices. 262 00:11:38,489 --> 00:11:39,282 Hi, Ellen. 263 00:11:39,282 --> 00:11:42,660 What are you doing here with Ted, you barracuda? 264 00:11:42,744 --> 00:11:46,497 Barracuda? I'm just trying to befriend this friendless boy. 265 00:11:46,581 --> 00:11:48,625 So he's using that line again. Gidget, 266 00:11:48,625 --> 00:11:50,668 please. Ellen and I are going steady. 267 00:11:50,710 --> 00:11:52,795 You mean you didn't chop him out? 268 00:11:52,837 --> 00:11:53,129 No. 269 00:11:53,171 --> 00:11:55,131 But just watch. 270 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 Ellen, wait! I was only doing my book report. 271 00:11:58,801 --> 00:12:01,511 A little less noise. 272 00:12:01,596 --> 00:12:04,599 Hi, Gidget. Oh, hi, Norman. 273 00:12:04,682 --> 00:12:08,477 - Quiet! - Shh! Oh, um-- 274 00:12:13,191 --> 00:12:15,652 Take an answer. 275 00:12:15,693 --> 00:12:18,947 "Dear Misunderstood. Your mother's right. 276 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 "You are too young to stay out 277 00:12:20,782 --> 00:12:22,700 at an all-night graduation party. 278 00:12:22,742 --> 00:12:25,203 "Better stick at home than be sorry. 279 00:12:25,285 --> 00:12:27,956 Signed, Helpful Hannah." 280 00:12:28,039 --> 00:12:30,833 [sighs] Gidget, that's very sound advice. 281 00:12:30,875 --> 00:12:34,337 Thank you. Rotten, but sound. Next. 282 00:12:34,379 --> 00:12:37,465 I wonder if there's a letter from "Wretched" in here? 283 00:12:37,548 --> 00:12:39,592 Remember that fiasco in the library? 284 00:12:39,676 --> 00:12:42,095 Everybody's entitled to at least one honest mistake. 285 00:12:42,178 --> 00:12:44,847 So Ted wasn't "Wretched." He is now. 286 00:12:44,889 --> 00:12:48,101 Well, how are Helpful and her helpful mate getting along? 287 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 Well, Gidget's been solving all the 288 00:12:49,602 --> 00:12:51,312 little problems, but the big one remains. 289 00:12:51,396 --> 00:12:54,190 Yeah? "Wretched"? Yeah, he's still anonymous. 290 00:12:54,232 --> 00:12:56,734 You know, I'm puzzled. If he wants help so badly, 291 00:12:56,818 --> 00:12:58,403 why doesn't he reveal who he is? 292 00:12:58,486 --> 00:13:00,947 Because he wants help, and yet he doesn't want help. 293 00:13:01,030 --> 00:13:03,283 It's called ambivalence. John would understand. 294 00:13:03,366 --> 00:13:05,368 He would? Then I'm really puzzled. 295 00:13:05,410 --> 00:13:08,871 You know, Dad, it's so fab helping others. 296 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 I can see why you're so stoked about being a teacher. 297 00:13:11,249 --> 00:13:14,252 Oh, it's the swiftest. See you later, girls. 298 00:13:14,335 --> 00:13:17,755 Color me split. 299 00:13:17,797 --> 00:13:21,843 Where does your father pick up that gonky vocabulary of his? 300 00:13:21,926 --> 00:13:23,928 Larue! It's from "Wretched." 301 00:13:24,011 --> 00:13:26,097 He says he went to the library, but nothing happened. 302 00:13:26,179 --> 00:13:28,391 What should he do? Well, I know what you should do. 303 00:13:28,433 --> 00:13:30,059 Give him some advice on how to soc it 304 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 up with other girls and then forget him. 305 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 Gidget, just answer the letter. 306 00:13:34,689 --> 00:13:36,649 [Gidget's voice] Dear Wretched: Drop by The Shack 307 00:13:36,691 --> 00:13:38,276 on Saturday afternoon. 308 00:13:38,359 --> 00:13:40,695 It's the after-surfing hangout-- and 309 00:13:40,737 --> 00:13:43,030 you may find the help you're after. 310 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 Goodness, you're restless, Gidget. I'm just looking. 311 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 For trouble. That's what she's looking for. 312 00:13:53,291 --> 00:13:58,296 - Hi, girls. Mind if I join you? - Would it matter if we did? 313 00:13:58,338 --> 00:14:00,423 Norman, sit. 314 00:14:02,884 --> 00:14:06,220 I think I'll have a chocolate wipeout. 315 00:14:06,304 --> 00:14:08,806 Then again, maybe I'll have a strawberry spinner. 316 00:14:08,890 --> 00:14:11,934 Look. Isn't that Toby Rand? 317 00:14:11,976 --> 00:14:14,227 He's never been here before, has he? 318 00:14:14,312 --> 00:14:16,731 I don't know. I've never been here myself. 319 00:14:16,814 --> 00:14:19,067 - Bingo! - Gidget. 320 00:14:19,150 --> 00:14:21,611 Excuse me, people. Excuse me. 321 00:14:23,946 --> 00:14:25,990 Hi, Toby. What a neat surprise to find you here. 322 00:14:26,074 --> 00:14:28,117 Yeah. Well, I'm here to see somebody. 323 00:14:28,159 --> 00:14:29,327 Well, I'm the somebody you're 324 00:14:29,327 --> 00:14:30,787 looking for. I'm your friend in need. 325 00:14:30,828 --> 00:14:32,914 Well, who needs a needy friend? Go. 326 00:14:32,997 --> 00:14:34,832 Why don't you have your ice cream at 327 00:14:34,832 --> 00:14:36,584 our table? I like it here. Thanks. 328 00:14:36,667 --> 00:14:38,836 You don't have to be quiet and lonely any longer. 329 00:14:38,878 --> 00:14:41,756 What does she mean, lonely? I don't know, Kathy. 330 00:14:41,839 --> 00:14:43,758 You've been out in the sun too long. 331 00:14:43,841 --> 00:14:47,053 M-My first Saturday on the job, and this is how you treat me? 332 00:14:47,136 --> 00:14:49,222 I've been trying to brush her off, honestly. 333 00:14:49,305 --> 00:14:52,100 Will you please go? What about the letters? 334 00:14:52,183 --> 00:14:56,312 Her you write letters? Me you just phone, collect. 335 00:14:56,354 --> 00:15:00,024 - Will you cool it, Kathy? - Oh, I'll cool it all right. 336 00:15:00,108 --> 00:15:03,194 - [gasps] - That looks pretty good. 337 00:15:03,277 --> 00:15:05,988 I think I'll have one of those. 338 00:15:07,949 --> 00:15:10,118 [chuckles] [chuckles] 339 00:15:11,077 --> 00:15:13,204 Hello. 340 00:15:13,287 --> 00:15:16,040 Hello. [chuckles] 341 00:15:16,124 --> 00:15:18,626 Russ! What a nice surprise. Well, 342 00:15:18,668 --> 00:15:20,962 I think I came at a busy time. 343 00:15:21,045 --> 00:15:23,631 And you were gonna leave without even saying hello? Not exactly. 344 00:15:23,714 --> 00:15:25,258 Look, I'm just putting this to bed. I'm 345 00:15:25,258 --> 00:15:26,717 sure they can tuck it in without me. 346 00:15:26,801 --> 00:15:29,011 Why don't you sit down? 347 00:15:31,431 --> 00:15:33,766 I guess you're wondering why I dropped in. 348 00:15:33,850 --> 00:15:35,476 Well, you wanna talk to me about Frances 349 00:15:35,476 --> 00:15:36,936 writing the "Helpful Hannah" column. 350 00:15:37,019 --> 00:15:40,189 - The woman's clairvoyant. - The woman's a woman. 351 00:15:40,231 --> 00:15:42,066 No, I thought you'd want to talk about 352 00:15:42,108 --> 00:15:43,693 it sooner or later. Miss Beckley. 353 00:15:43,734 --> 00:15:45,987 The "Man Around Campus" is late with his material. 354 00:15:46,070 --> 00:15:47,405 Then omit it from this issue and 355 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 run the feature on the new chem lab. 356 00:15:49,073 --> 00:15:53,202 All right. [chuckles] 357 00:15:53,244 --> 00:15:55,872 Harriet, do you honestly think... 358 00:15:55,913 --> 00:15:58,207 there's any value in "Ask Helpful 359 00:15:58,207 --> 00:16:00,251 Hannah"? Honestly, I do, Russ. 360 00:16:00,334 --> 00:16:02,295 It's an outlet for the young people, 361 00:16:02,378 --> 00:16:03,754 with their very special problems, 362 00:16:03,796 --> 00:16:05,089 and have the help and advice... 363 00:16:05,173 --> 00:16:06,632 of the only person who truly 364 00:16:06,632 --> 00:16:08,718 understands them-- another young person. 365 00:16:08,759 --> 00:16:12,054 Well, from reading her column and hearing about her goof-ups, 366 00:16:12,096 --> 00:16:14,223 I don't imagine Helpful Hannah's winning 367 00:16:14,223 --> 00:16:16,100 many popularity contests at school. 368 00:16:16,142 --> 00:16:16,684 That may be. 369 00:16:16,726 --> 00:16:18,019 Miss Beckley, the lab feature's 370 00:16:18,060 --> 00:16:19,854 one paragraph too short. 371 00:16:19,937 --> 00:16:23,566 Then run a cut of a test tube or a beaker. Oh, right. 372 00:16:25,067 --> 00:16:27,278 No, I think it's very good for Frances. 373 00:16:27,320 --> 00:16:29,238 Life's an obstacle course. 374 00:16:29,280 --> 00:16:31,657 Now, the sooner she learns to take the hurdle, the better. 375 00:16:31,741 --> 00:16:34,076 All right, Harriet. I won't interfere. 376 00:16:34,118 --> 00:16:36,996 Sometimes with teenagers a hands-off policy is the best. 377 00:16:37,079 --> 00:16:40,458 Oh, Miss Beckley. This hasn't even been proofread yet. 378 00:16:40,500 --> 00:16:43,544 I'll do it. Okay. 379 00:16:43,628 --> 00:16:45,546 I agree. Young people should be left 380 00:16:45,588 --> 00:16:47,757 alone to work things out for themselves. 381 00:16:47,798 --> 00:16:50,384 Here. Read this. 382 00:16:54,764 --> 00:16:56,224 [thinking] Another letter from "Wretched." 383 00:16:56,265 --> 00:16:58,643 And the spook of it is, I don't know who he is. 384 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 But through it all, I've had the 385 00:17:00,728 --> 00:17:03,147 support of my loyal family and friends. 386 00:17:03,189 --> 00:17:06,651 Anne-- I knew kids were imbalanced at this age, 387 00:17:06,692 --> 00:17:09,487 but you're acting positively lopsided. 388 00:17:09,570 --> 00:17:11,781 John-- Don't look at me. 389 00:17:11,821 --> 00:17:14,492 Your sister's the psychologist in this family. 390 00:17:14,575 --> 00:17:19,330 Dad-- Sorry. I told Harriet Beckley I'd keep out of this. 391 00:17:19,372 --> 00:17:23,167 Larue-- Gidget, just answer the letter. 392 00:17:25,044 --> 00:17:28,214 [popping] 393 00:17:28,297 --> 00:17:31,008 Ouch! [pops] 394 00:17:31,092 --> 00:17:33,970 Well, anyway, at least I had the satisfaction of knowing... 395 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 that the kids whose letters I've answered 396 00:17:36,138 --> 00:17:37,974 are appreciative of Helpful Hannah. 397 00:17:38,015 --> 00:17:40,351 Hi, gang. 398 00:17:40,393 --> 00:17:42,478 [laughs] 399 00:17:54,407 --> 00:17:57,827 Oh, hi, Norman. What are you doing here? Leaving. 400 00:18:07,253 --> 00:18:09,714 Double bingo. Something wrong? 401 00:18:09,755 --> 00:18:11,965 Yes, but it's all right now. 402 00:18:12,049 --> 00:18:16,512 Why, I must have been out to lunch not to reali-- 403 00:18:16,554 --> 00:18:21,017 Tell me something about Norman. Norman Crowley? 404 00:18:21,058 --> 00:18:23,561 Norman Crowley happens to be the most insufferable, 405 00:18:23,603 --> 00:18:25,521 unbearable boy in the whole school. 406 00:18:25,563 --> 00:18:27,440 Other than that, he's egotistical, 407 00:18:27,440 --> 00:18:29,525 exasperating and thoroughly obnoxious. 408 00:18:29,567 --> 00:18:31,484 Other than that, I have nothing to say, 409 00:18:31,569 --> 00:18:33,654 because if you can't say something 410 00:18:33,696 --> 00:18:35,573 nice about someone, forget it. 411 00:18:35,615 --> 00:18:37,700 And you're hung up on him, huh? 412 00:18:37,742 --> 00:18:41,119 Well, I was... for a while. 413 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 But after that Helpful Hannah luck-out, I turned him off. 414 00:18:44,332 --> 00:18:46,375 Don't you think he'd like to be turned 415 00:18:46,375 --> 00:18:48,252 on again? Ha! That's a ripe laugh. 416 00:18:48,294 --> 00:18:51,589 All he's interested in are those model rockets of his. 417 00:18:51,631 --> 00:18:54,133 I can't compete with a nose cone. 418 00:18:54,215 --> 00:18:56,427 All I've got is a head. 419 00:18:56,469 --> 00:18:58,846 Well, if he's interested in rockets and you like him, 420 00:18:58,929 --> 00:19:01,432 why don't you get interested in rockets? Oh, look, Gidge. 421 00:19:01,474 --> 00:19:04,393 You don't have to play Helpful Hannah with me. 422 00:19:06,729 --> 00:19:11,400 Besides, what do I know about rockets? 423 00:19:11,442 --> 00:19:14,528 Look, Peggy. When it comes to bringing two people together, 424 00:19:14,612 --> 00:19:17,448 there's nothing like togetherness. 425 00:19:17,490 --> 00:19:18,949 Pretend you're nutty about rockets, 426 00:19:18,991 --> 00:19:20,618 even if you don't know which end is up. 427 00:19:20,701 --> 00:19:23,244 Believe me. With Norman's rockets, it's hard to tell. 428 00:19:23,287 --> 00:19:26,707 He's had 42 launchings already, and they've all fizzled out. 429 00:19:26,791 --> 00:19:28,542 Now, what kind of attitude is that? If 430 00:19:28,542 --> 00:19:30,252 all our space experts felt like you, 431 00:19:30,294 --> 00:19:32,963 we'd have never taken pictures of Mars or rendezvoused in space 432 00:19:33,047 --> 00:19:34,298 or landed on the moon. 433 00:19:34,340 --> 00:19:36,217 We haven't landed on the moon yet. 434 00:19:36,300 --> 00:19:38,886 Oh. Well, then maybe Norman will be the first one. 435 00:19:38,969 --> 00:19:43,933 But I don't want Norman on the moon. I want him under it. 436 00:19:43,974 --> 00:19:45,267 Then you be at his next 437 00:19:45,309 --> 00:19:47,144 launching, and you be interested. 438 00:19:47,228 --> 00:19:51,065 Show him that you're behind him all the way. 439 00:19:51,148 --> 00:19:53,526 All right. I'll be behind him, 440 00:19:53,609 --> 00:19:56,153 but you better be behind me. 441 00:20:01,117 --> 00:20:04,161 Gee. It's the absolute ult, Norman. 442 00:20:04,244 --> 00:20:06,705 Sure glad we're here for the launching. 443 00:20:06,789 --> 00:20:09,542 Oh, I just love rockets. I wouldn't miss this for anything. 444 00:20:09,625 --> 00:20:11,836 Yeah, well, maybe you could come back tomorrow. 445 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 I don't, uh, think the weather's right. 446 00:20:14,672 --> 00:20:16,674 What do you mean? There's not a cloud in the sky. 447 00:20:16,757 --> 00:20:19,677 Well, that's what's wrong. You need clouds. 448 00:20:20,803 --> 00:20:23,931 Come on. [seagulls squawking] 449 00:20:24,013 --> 00:20:25,975 [waves crashing] Come on, Norman. 450 00:20:26,016 --> 00:20:28,561 The Cloudbuster 43's gonna be a big success. 451 00:20:28,644 --> 00:20:30,771 And you're gonna be a famous rocket engineer. 452 00:20:30,855 --> 00:20:32,773 My mother wants me to be a dentist. 453 00:20:32,815 --> 00:20:33,898 Oh, he's so modest. 454 00:20:33,983 --> 00:20:35,859 Oh, I admire that in a man. 455 00:20:35,943 --> 00:20:38,404 Especially when he has so much to be modest about. 456 00:20:38,487 --> 00:20:42,366 Well, time to blast off. 457 00:20:42,450 --> 00:20:46,369 All I have to do is, uh, press this remote control switch, 458 00:20:46,412 --> 00:20:48,497 and it's go, go, go. 459 00:20:48,539 --> 00:20:50,958 Well, what's stop, stop, stopping you? 460 00:20:51,041 --> 00:20:53,544 What if it doesn't work? 461 00:20:53,586 --> 00:20:56,172 What if I fail again? 462 00:20:59,508 --> 00:21:02,511 Go on. Do the honors. Oh-- Oh, I can't. 463 00:21:02,553 --> 00:21:04,472 Go on. Push the switch. 464 00:21:04,555 --> 00:21:08,017 Well, what if Norman's right? What if it doesn't work? Boy. 465 00:21:08,058 --> 00:21:10,060 If you want something done around 466 00:21:10,060 --> 00:21:12,188 here, it's strictly do it yourself. 467 00:21:17,193 --> 00:21:20,362 Hey! It's working! It's working! 468 00:21:25,451 --> 00:21:28,244 Norman! Norman! It's flying! Look at it! Look at it! 469 00:21:28,287 --> 00:21:31,080 Oh, I knew you'd be a success! ♪ La, la, la, la, la, la 470 00:21:31,123 --> 00:21:33,751 Yea! 471 00:21:33,792 --> 00:21:36,045 Then why didn't you press the control? 472 00:21:36,086 --> 00:21:38,923 Me press the control? What about you? 473 00:21:38,964 --> 00:21:40,883 Look, I admit I had a twinge of doubt, 474 00:21:40,925 --> 00:21:43,761 but you should have had more confidence in me. Oh, listen. 475 00:21:43,803 --> 00:21:45,763 If they were handing out prizes for no 476 00:21:45,805 --> 00:21:47,681 confidence, you'd win the gold cup-- 477 00:21:47,765 --> 00:21:50,684 Only you'd be afraid it was brass. 478 00:21:50,768 --> 00:21:52,645 Norman, go after her. 479 00:21:52,728 --> 00:21:55,606 You two belong together like hamburgers and French fries. 480 00:21:55,648 --> 00:21:57,608 Yeah, well, you tell it to the French 481 00:21:57,650 --> 00:21:59,568 fries. This hamburger's cutting out. 482 00:21:59,609 --> 00:22:01,570 But, uh-- 483 00:22:01,612 --> 00:22:03,739 [rocket whistling] 484 00:22:03,781 --> 00:22:05,866 Here's another fine mess the helping hand of 485 00:22:05,950 --> 00:22:08,244 Helpful Hannah's gotten me into. 486 00:22:08,285 --> 00:22:10,788 [gasps] 487 00:22:17,127 --> 00:22:20,172 [squeaking] 488 00:22:21,549 --> 00:22:23,551 Oh, come on, Gidget. Cheer up. 489 00:22:23,634 --> 00:22:25,636 You can't drip around like this forever. 490 00:22:25,678 --> 00:22:28,263 Oh, let's face it, Larue. You were right. 491 00:22:28,305 --> 00:22:31,475 Dad was right, Anne was right, and John was right. 492 00:22:31,517 --> 00:22:33,185 Which only goes to show how wrong 493 00:22:33,185 --> 00:22:34,979 I was, because John is never right. 494 00:22:35,020 --> 00:22:36,981 Well, maybe if you talk to Norman. 495 00:22:37,022 --> 00:22:39,108 How can you talk to somebody that won't talk to you? 496 00:22:39,148 --> 00:22:41,609 Then what about Peggy? Same thing. 497 00:22:41,652 --> 00:22:44,738 Meet the new poster girl for National Crumb Week. 498 00:22:44,821 --> 00:22:47,324 Well, as much as I long to share your misery, 499 00:22:47,324 --> 00:22:49,577 I've got problems of my own-- geometry. 500 00:22:49,660 --> 00:22:52,663 I'll see ya. Bye. 501 00:22:54,498 --> 00:23:01,171 Hmm. It's for you. Bye-bye. Bye. 502 00:23:01,213 --> 00:23:05,259 [sighs Russ's voice] Dearest Hannah, Take heart. 503 00:23:05,342 --> 00:23:07,261 In the words of Washington Irving, 504 00:23:07,344 --> 00:23:10,556 "Little minds are tamed and subdued by misfortune, 505 00:23:10,638 --> 00:23:12,933 but great minds rise above it." 506 00:23:13,017 --> 00:23:15,769 And in the words of Russ Lawrence, keep your chin up. 507 00:23:15,853 --> 00:23:18,522 It happens to be the chin I love. 508 00:23:18,564 --> 00:23:20,648 Your loving father. 509 00:23:22,192 --> 00:23:25,571 Great minds rise above it. 510 00:23:39,877 --> 00:23:43,464 Hey, Peggy. I wanna thank you for that great story. 511 00:23:43,547 --> 00:23:47,051 What story? I mean, I'm not interested. 512 00:23:47,092 --> 00:23:49,011 How can you not be interested... 513 00:23:49,053 --> 00:23:50,346 when your byline's over that story 514 00:23:50,387 --> 00:23:51,722 about my successful space flight... 515 00:23:51,722 --> 00:23:53,724 and-- and how you had faith in me all along... 516 00:23:53,807 --> 00:23:56,602 and-- and how you predict a terrific future for me? 517 00:23:56,685 --> 00:23:59,229 - I wrote a story like that? - [clears throat] 518 00:24:00,648 --> 00:24:04,568 Oh, I guess I did. No, you didn't. 519 00:24:04,652 --> 00:24:06,403 But as long as Gidget went to all that 520 00:24:06,445 --> 00:24:08,405 trouble to get us back in the same orbit, 521 00:24:08,446 --> 00:24:10,115 what do you say we cooperate? 522 00:24:10,199 --> 00:24:12,368 I'm with you. 523 00:24:22,461 --> 00:24:25,631 They don't call me "Helpful" for nothing, you know. 40851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.