All language subtitles for Gidget.S01E28.One.More.for.the.Road.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:10,010 "Help Wanted." Well, at least that's in English. 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 You need an interpreter for the ad in the paper. 3 00:00:12,346 --> 00:00:16,058 "Wanted for aft school employ. Mon, Wed, Fri and Sat morn. 4 00:00:16,140 --> 00:00:18,185 "Ambit yng stu assist flor shop. 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,187 "See Mr. Whiting. Excel op. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,648 Good sal. No ex per nec." 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Well, if that's what they're looking 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 for-- someone with "no ex per nec"-- 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,861 I'm his girl. 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,620 Well, good afternoon. 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,789 Would you care for some roses today? 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,958 Or perhaps some carnations? 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,835 Some lovely pink carnations to go with your cheeks. 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,921 Oh, thank you. But, no, thank you. 15 00:00:46,004 --> 00:00:48,674 I came in answer to your ad. Oh. About the job? 16 00:00:48,715 --> 00:00:54,096 Well, I was hoping for another boy-- to replace the old one. 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,682 Have any boys answered your ad yet? No, not yet. 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,268 Then that shows you who's ambitious, 'cause here I am. 19 00:00:59,351 --> 00:01:01,353 Well, I, uh-- I would need someone 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,105 who's very good with flowers. 21 00:01:03,188 --> 00:01:04,940 When it comes to flowers, I'm all 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,566 thumbs-- and they're all green. 23 00:01:06,650 --> 00:01:08,569 Someone who can make deliveries... 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,737 and who's hardworking and dependable. 25 00:01:10,821 --> 00:01:12,739 "Dependable's" my middle name. 26 00:01:12,822 --> 00:01:14,992 My first name's Gidget. Gidget "Dependable" Lawrence. 27 00:01:15,033 --> 00:01:18,578 Well, as I say, I-- I was hoping for another boy. 28 00:01:18,662 --> 00:01:21,331 But... I like your initiative. 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,500 The job is yours. Oh! 30 00:01:23,584 --> 00:01:25,919 Thank you, Mr. Whiting. You won't be sorry. 31 00:01:26,003 --> 00:01:27,754 I'll be here right after school on Monday. 32 00:01:27,796 --> 00:01:31,842 By the way, can you drive a panel truck? Why, no. 33 00:01:31,925 --> 00:01:34,386 Well, don't worry. It's the same as driving a car. 34 00:01:34,428 --> 00:01:36,680 Oh, good. Bye. 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,607 [sighs] That was Cinchy enough. 36 00:01:46,690 --> 00:01:48,942 Now all I have to do is learn how to drive a car. 37 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Oh, swell. 38 00:01:54,948 --> 00:01:58,785 ♪ [jazzy pop] 39 00:02:01,705 --> 00:02:04,666 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 40 00:02:04,750 --> 00:02:08,629 ♪ Being real 41 00:02:08,712 --> 00:02:10,839 ♪ I can arrange to change 42 00:02:10,922 --> 00:02:15,344 ♪ Any doubts you feel 43 00:02:15,427 --> 00:02:18,805 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 44 00:02:18,889 --> 00:02:22,809 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 45 00:02:22,893 --> 00:02:25,812 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 46 00:02:25,895 --> 00:02:30,317 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 48 00:02:33,362 --> 00:02:39,493 ♪ Mine ♪ 49 00:02:54,675 --> 00:02:56,343 [door closes] 50 00:02:56,425 --> 00:02:59,680 Ta-dum! Friends, family and countrymen. 51 00:02:59,721 --> 00:03:02,516 Lend me your ears. I have an announcement to make. 52 00:03:02,556 --> 00:03:03,225 You have, huh? 53 00:03:03,225 --> 00:03:05,185 You know how I've wanted to earn some money... 54 00:03:05,268 --> 00:03:08,522 so I could go to Hawaii next summer on that surfing safari? 55 00:03:08,605 --> 00:03:12,109 Well, I'm practically there. I have a full-time part-time job. 56 00:03:12,150 --> 00:03:14,276 Well, aloha. 57 00:03:14,361 --> 00:03:16,863 Tell me what business it's in so I can sell my stock. 58 00:03:16,863 --> 00:03:17,406 Oh, ha ha. 59 00:03:17,489 --> 00:03:20,157 I hope it's someplace where you can get me a discount. 60 00:03:20,242 --> 00:03:23,036 It's in a florist shop-- you know, Buds 'n Blooms. 61 00:03:23,078 --> 00:03:24,913 And I'll be arranging flowers and 62 00:03:24,955 --> 00:03:26,790 sweeping up and selling things... 63 00:03:26,873 --> 00:03:29,126 and just all sorts of odds and ends for Mr. Whiting. 64 00:03:29,167 --> 00:03:32,212 I might even do some delivering. 65 00:03:33,714 --> 00:03:37,008 How are you gonna deliver on a surfboard? 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,553 You didn't tell Mr. Whiting you could drive, did you? 67 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 No, I didn't. 68 00:03:41,596 --> 00:03:45,308 But I could learn, you know. I am old enough. 69 00:03:45,392 --> 00:03:48,019 Seems only yesterday you were learning how to walk. 70 00:03:48,061 --> 00:03:50,105 Yeah, and look how groovy I was at that. 71 00:03:51,773 --> 00:03:53,567 Well, if you're hinting around 72 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 for driving lessons, count me out. 73 00:03:55,736 --> 00:03:58,655 I just finally got my nails to the length I want them. 74 00:03:58,739 --> 00:04:00,198 You can forget about me too. I married 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 into this family for better or for worse, 76 00:04:01,908 --> 00:04:03,869 but I'm not prepared for the "worse" yet. 77 00:04:03,910 --> 00:04:06,580 Anybody around here except us chickens? 78 00:04:06,663 --> 00:04:11,001 - [clucking] - I bow to the inevitable. 79 00:04:11,084 --> 00:04:14,212 Oh, insane, Dad. Thanks. 80 00:04:14,296 --> 00:04:15,922 Uh, Gidge, let's go upstairs and 81 00:04:15,964 --> 00:04:17,758 see if you have any more magazines. 82 00:04:17,799 --> 00:04:21,887 Not now. Not now. I want-- I would like those recipes now. 83 00:04:25,390 --> 00:04:28,142 Oh, Anne's always cutting out recipes. 84 00:04:28,226 --> 00:04:30,395 She must be a very good cook by now. 85 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 Actually, we never eat dinner. 86 00:04:32,439 --> 00:04:35,275 We just sit down at the table and read the ingredients. 87 00:04:35,358 --> 00:04:38,612 [laughing] It's your move. 88 00:04:41,990 --> 00:04:45,076 Okay, Anne, what's all this "secret agent" stuff? 89 00:04:45,118 --> 00:04:49,039 Gidget, could I give you some sisterly counsel? 90 00:04:49,122 --> 00:04:51,625 Well, sure. It's a free bedroom. 91 00:04:51,666 --> 00:04:54,961 Learn how to drive with someone else, not Dad. 92 00:04:55,045 --> 00:04:57,630 Why not? He's a natural teacher. 93 00:04:57,672 --> 00:04:59,716 English, yes. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 But when it comes to sitting next to you 95 00:05:01,635 --> 00:05:03,386 in the front seat of a car, forget it. 96 00:05:03,470 --> 00:05:06,348 He's a regular Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 97 00:05:06,431 --> 00:05:08,558 Boy, it must get pretty crowded in that front seat. 98 00:05:08,642 --> 00:05:11,645 I'm serious. When he tried to teach me to drive, 99 00:05:11,728 --> 00:05:14,564 his entire personality underwent a change. 100 00:05:14,648 --> 00:05:17,317 The patient, gentle, understanding man I knew... 101 00:05:17,400 --> 00:05:21,696 suddenly became an unreasoning, shouting, overwrought... father. 102 00:05:21,779 --> 00:05:26,117 Every time he took me out for a lesson, I came home in tears. 103 00:05:26,159 --> 00:05:28,745 Well, thanks a lot, Anne, but I'm different. 104 00:05:28,829 --> 00:05:31,081 Besides, Dad's probably mellowed by now. 105 00:05:31,164 --> 00:05:33,916 Besides, I've just gotta learn how to drive. 106 00:05:35,126 --> 00:05:38,004 Okay. All I can say is... 107 00:05:38,046 --> 00:05:40,799 drive carefully and carry a big handkerchief. 108 00:05:45,553 --> 00:05:46,930 But, Gidget, how could you take 109 00:05:46,930 --> 00:05:48,390 a job that means driving a car... 110 00:05:48,473 --> 00:05:50,392 when you don't know how to drive? 111 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 You're not even an experienced passenger. 112 00:05:52,601 --> 00:05:54,855 What are friends for? I don't know. 113 00:05:54,896 --> 00:05:56,523 But anytime you ask me that 114 00:05:56,523 --> 00:05:58,608 without a reason, there's a reason. 115 00:05:58,692 --> 00:06:00,569 You're a licensed driver, right? 116 00:06:00,652 --> 00:06:03,071 So, anytime Mr. Whiting asks me to go out on a delivery, 117 00:06:03,154 --> 00:06:05,031 you're standing by to take the wheel. 118 00:06:05,115 --> 00:06:08,118 Simple? Simple, no. Fuzzy, yes. 119 00:06:08,201 --> 00:06:10,202 Gidget, I babysit in the afternoon. 120 00:06:10,287 --> 00:06:13,081 So I'll pay you-- Oh. I'm sorry. 121 00:06:13,164 --> 00:06:14,791 I'll pay you for it. It'll sort 122 00:06:14,791 --> 00:06:16,585 of be like subcontracting the job. 123 00:06:16,668 --> 00:06:19,421 Only Mr. Whiting won't know about it. Well-- 124 00:06:19,504 --> 00:06:21,923 It won't be for very long, just till I learn how to drive. 125 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 Okay, I'll help you out, 126 00:06:24,050 --> 00:06:26,344 but you better learn to drive, like, full speed ahead. 127 00:06:26,428 --> 00:06:29,222 I'm already in motion. I just put my dad on red alert. 128 00:06:29,264 --> 00:06:32,517 You mean to say your father's going to give you the lessons? 129 00:06:32,559 --> 00:06:35,020 Oh, no. You've been talking to Anne. 130 00:06:35,061 --> 00:06:37,355 Oh, no. I've been talking to myself. 131 00:06:37,397 --> 00:06:39,733 Take my advice. Don't take from him. 132 00:06:39,815 --> 00:06:42,193 But your father taught you. He only started to. 133 00:06:42,235 --> 00:06:44,154 He had to quit on account of his health. 134 00:06:44,237 --> 00:06:46,363 The doctor said it was very bad for him 135 00:06:46,363 --> 00:06:48,617 to turn purple every time he took me out. 136 00:06:48,700 --> 00:06:50,744 No offense, Larue, but my dad isn't 137 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 like that. All dads are like that. 138 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 You just have to make one turn 139 00:06:53,955 --> 00:06:55,373 without giving the correct signal... 140 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 or stop short in front of another car or miss a red light, 141 00:06:58,168 --> 00:07:01,588 and blooey-- the veins in his neck stand out. 142 00:07:01,630 --> 00:07:03,464 How am I gonna learn how to drive then? 143 00:07:03,505 --> 00:07:05,091 You're not old enough to teach me. 144 00:07:05,175 --> 00:07:07,260 Go to a driving school, same as I did. 145 00:07:07,302 --> 00:07:09,220 The instructors are trained not to turn purple. 146 00:07:09,262 --> 00:07:12,891 Driving schools cost money. So? You're working. 147 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 You know I'm trying to save enough money to go to Hawaii. 148 00:07:15,518 --> 00:07:17,437 And now you're on my payroll. 149 00:07:17,520 --> 00:07:19,481 Why don't you give me a hand with the inside of the windows, 150 00:07:19,522 --> 00:07:22,108 O prophet of doom and gloom. 151 00:07:29,032 --> 00:07:31,826 ♪ [whistling] 152 00:07:34,955 --> 00:07:38,500 Well, I'm glad to see you're taking an interest in the car. 153 00:07:38,583 --> 00:07:40,502 Up till now, the frequency of my car washes... 154 00:07:40,585 --> 00:07:43,213 has coincided with the annual rainfall. 155 00:07:43,296 --> 00:07:45,048 We're almost through. All we have to 156 00:07:45,048 --> 00:07:46,967 do is rinse it off and let it drip-dry. 157 00:07:47,008 --> 00:07:49,427 Good. Blow the horn when you're ready. 158 00:07:49,469 --> 00:07:51,846 We'll go out for lesson number one. [clicks tongue] Great. 159 00:07:54,432 --> 00:07:56,518 Suit yourself, Gidget, but if you insist 160 00:07:56,559 --> 00:07:58,436 on taking lessons from your father-- 161 00:08:00,146 --> 00:08:03,984 [sputters] It's your wipeout. 162 00:08:04,025 --> 00:08:07,028 Now just relax, baby. It's not gonna bite you. 163 00:08:07,112 --> 00:08:09,823 I am relaxed. I just don't want you to be nervous. 164 00:08:09,906 --> 00:08:12,742 With you teaching me, Dad, how could I ever blow my cool? 165 00:08:12,826 --> 00:08:15,829 There's some people that believe gasoline and fathers don't mix. 166 00:08:15,912 --> 00:08:17,580 Oh. How cubey can you get? 167 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 Right. We'll show 'em we're different. Right. 168 00:08:20,041 --> 00:08:22,836 Now, starter works on the key. Okay. 169 00:08:24,421 --> 00:08:28,341 Why are you turning in here? You said, "Turn here." 170 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 I meant at the corner. You didn't say at the corner. 171 00:08:30,760 --> 00:08:34,431 You said, "Turn here." Never mind. Just back it up. 172 00:08:34,472 --> 00:08:37,517 - Gidget. - [brakes squeal] 173 00:08:37,600 --> 00:08:39,686 Gidget. 174 00:08:39,727 --> 00:08:41,896 You see that "R" on the gearshift? 175 00:08:41,980 --> 00:08:44,357 That stands for "Reverse." 176 00:08:44,441 --> 00:08:46,943 Oh, I thought it stood for "Russ." 177 00:08:48,069 --> 00:08:50,071 Just back it out, please. 178 00:08:56,035 --> 00:08:58,038 [tires screeching] [horn honking] 179 00:08:58,078 --> 00:09:00,707 [man] Watch it there! You're gonna get yourself hurt! 180 00:09:00,790 --> 00:09:03,418 Watch where you're backing out! 181 00:09:03,501 --> 00:09:06,087 Where'd he come from? 182 00:09:06,171 --> 00:09:08,798 It's probably his driveway. Oh. 183 00:09:08,881 --> 00:09:12,010 You're supposed to watch where you're going. I was. 184 00:09:12,052 --> 00:09:14,095 I just wasn't watching where he was going. 185 00:09:14,179 --> 00:09:15,638 I think we've had enough lesson 186 00:09:15,679 --> 00:09:17,348 for the day. Pull over to the curb. 187 00:09:17,390 --> 00:09:19,893 But, Dad-- Do as I say. 188 00:09:19,976 --> 00:09:21,936 I can't. Gidget, I'm ordering you. 189 00:09:22,020 --> 00:09:24,147 Pull over to the curb. 190 00:09:32,530 --> 00:09:36,451 We will change places and go home. 191 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 Maybe those cubey people are 192 00:09:37,660 --> 00:09:38,953 right. [motorcycle approaching] 193 00:09:38,995 --> 00:09:40,997 Fathers and gasoline don't mix, 194 00:09:41,081 --> 00:09:44,458 if only because daughters are so inflammable. 195 00:09:44,542 --> 00:09:47,504 [motorcycle revs, stops] 196 00:09:53,718 --> 00:09:56,429 May I see your driver's license, sir, please? 197 00:09:56,471 --> 00:09:58,348 Something wrong, Officer? 198 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 I'll bet you're just asking that because, uh, 199 00:10:00,683 --> 00:10:02,852 you happen to be headed in the wrong direction, 200 00:10:02,936 --> 00:10:04,854 you're parked in the middle of the street... 201 00:10:04,938 --> 00:10:07,065 and there's a fireplug right there. 202 00:10:07,107 --> 00:10:09,943 - Thank you. - I tried to tell you, Dad. 203 00:10:10,026 --> 00:10:13,655 Don't talk to me. Just don't talk to me. 204 00:10:15,698 --> 00:10:18,660 Professor Lawrence and Mr. Hyde all over again. 205 00:10:20,703 --> 00:10:24,457 Gidget, this is a rush delivery. 323 West Elm Drive. 206 00:10:24,541 --> 00:10:25,750 They're having a dinner party 207 00:10:25,750 --> 00:10:27,335 tonight. It's as good as on the table. 208 00:10:27,418 --> 00:10:29,963 Here are the keys to the truck. Oh. Thanks. 209 00:10:30,046 --> 00:10:32,090 I hope you won't have any trouble now. 210 00:10:42,308 --> 00:10:44,727 Bye. 211 00:10:51,609 --> 00:10:54,612 [horn honks] Trouble, Gidget? 212 00:10:54,696 --> 00:10:57,157 No. Just making sure I know where everything is. 213 00:10:57,198 --> 00:10:59,659 If you're looking for the starter, I'm down here. 214 00:10:59,742 --> 00:11:02,412 Stay down there till he goes inside. 215 00:11:06,082 --> 00:11:09,002 Quick. He's goin' inside. Okay. 216 00:11:10,628 --> 00:11:12,714 [sneezes] God bless you and hurry up. 217 00:11:12,797 --> 00:11:15,175 I'm paying you enough. You're gonna have to pay me more. 218 00:11:15,216 --> 00:11:17,760 I think I'm allergic to flow-- flowers. 219 00:11:17,844 --> 00:11:19,846 [sneezes] 220 00:11:25,059 --> 00:11:26,977 [Gidget thinking] Talk about your dilemmas. 221 00:11:27,020 --> 00:11:29,898 If I don't take any more driving lessons, I'll be out of a job. 222 00:11:29,981 --> 00:11:33,193 But if I take them from my father, I'll be out of a father. 223 00:11:33,234 --> 00:11:36,696 John's my only resort, and he's not much of a resort. 224 00:11:36,779 --> 00:11:39,532 He's more like a slum area. 225 00:11:42,076 --> 00:11:43,953 [mouthing words] 226 00:11:44,037 --> 00:11:46,956 [sighs] Go on. I'll come back tomorrow. 227 00:11:47,040 --> 00:11:50,543 Gidge, he's ripe now. Go on. Oh! 228 00:11:50,627 --> 00:11:54,297 Oh, hello, Gidget. This is a pleasant surprise. 229 00:11:54,380 --> 00:11:57,592 Uh, John, Gidge came over to ask a favor of you. 230 00:11:57,675 --> 00:11:59,636 Oh. It's still a surprise. 231 00:11:59,677 --> 00:12:01,679 [chuckles] What can I do for you, Gidget? 232 00:12:01,721 --> 00:12:05,225 Well, uh, Gidge would like you to give her a driving lesson. 233 00:12:05,266 --> 00:12:08,977 Me? What happened to Russ? 234 00:12:09,062 --> 00:12:11,522 Speak up, Gidget. Nothing happened to Russ. 235 00:12:11,564 --> 00:12:13,982 - It's just that I-- - I understand. 236 00:12:14,067 --> 00:12:16,402 Here. Sit down. I thought you would. 237 00:12:17,403 --> 00:12:20,240 Sit down. 238 00:12:20,323 --> 00:12:22,242 Looking at this psychology-wise, 239 00:12:22,325 --> 00:12:24,285 Russ doesn't really wanna give you driving lessons... 240 00:12:24,285 --> 00:12:26,371 because he really doesn't want you to learn how to drive. 241 00:12:26,412 --> 00:12:28,331 It's a sign that he'll be losing his little girl. 242 00:12:28,414 --> 00:12:30,416 I'm the one that goofed at the wheel. 243 00:12:30,500 --> 00:12:31,751 That's because you realized he 244 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 really doesn't want you to grow up. 245 00:12:33,336 --> 00:12:36,005 Oh. I didn't realize I realized that. 246 00:12:36,089 --> 00:12:39,884 Russ is the wrong one to give you driving lessons. 247 00:12:39,926 --> 00:12:41,719 What you need is someone not emotionally 248 00:12:41,719 --> 00:12:43,471 involved-- someone cold and impersonal. 249 00:12:43,554 --> 00:12:45,556 That's why I'm asking you. 250 00:12:47,892 --> 00:12:50,144 I always thought parallel parking was a snap. 251 00:12:50,227 --> 00:12:51,354 All you have to do is back up 252 00:12:51,396 --> 00:12:52,730 till you hit the car behind you... 253 00:12:52,730 --> 00:12:54,982 and then go forward till you hit the car in front of you. 254 00:12:55,024 --> 00:12:57,110 Just watch what you're doing, huh? 255 00:13:06,995 --> 00:13:09,956 - [loud crunch] - Not bad. 256 00:13:09,998 --> 00:13:12,458 Now just pull out and head up the street. 257 00:13:12,542 --> 00:13:15,670 You think I'm ready for traffic? Nobody ever is. 258 00:13:15,753 --> 00:13:19,506 Look in your side-view mirror and make sure it's safe. Okay. 259 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 John, I'm worried. You drive. I'll worry. 260 00:13:57,337 --> 00:14:00,173 Isn't that car following pretty closely? 261 00:14:00,214 --> 00:14:02,175 Just keep driving. 262 00:14:02,258 --> 00:14:05,303 Remember-- He who hesitates, gets bumped in the rear. [laughs] 263 00:14:05,345 --> 00:14:10,141 John! Don't panic, but there's a dog driving that car. 264 00:14:12,018 --> 00:14:14,437 Be reasonable, Gidget. How could a dog drive a car? 265 00:14:14,520 --> 00:14:17,482 Simple. He's got a license. 266 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 [horn honking] [tires screeching] 267 00:14:23,905 --> 00:14:26,657 John! 268 00:14:32,205 --> 00:14:34,791 You don't know how lucky you are. Yes, John. 269 00:14:34,832 --> 00:14:37,168 You could've been arrested for reckless driving and car theft. 270 00:14:37,210 --> 00:14:38,336 Yes, John. 271 00:14:38,378 --> 00:14:40,671 Not to mention dog napping. Yes, John. 272 00:14:40,713 --> 00:14:44,342 If you ever ask me to take you driving again, don't ask. 273 00:14:48,429 --> 00:14:51,516 I guess he really doesn't want me to grow up either. 274 00:14:51,557 --> 00:14:53,393 [sighs] 275 00:15:02,443 --> 00:15:05,405 Well, another four deliveries, another two dollars. 276 00:15:05,446 --> 00:15:07,782 At this rate, the closest to Hawaii I can 277 00:15:07,782 --> 00:15:10,034 afford to go is the end of Malibu Pier. 278 00:15:17,583 --> 00:15:19,669 Quick, change. There he is. 279 00:15:24,090 --> 00:15:25,883 Gidget, you're not supposed to carry 280 00:15:25,883 --> 00:15:27,969 passengers when you're making deliveries. 281 00:15:28,052 --> 00:15:31,556 Oh, we're all through. I mean-- I'm all through. 282 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Sorry. No riders. Well. 283 00:15:33,766 --> 00:15:36,894 Sorry. No passengers. Thanks anyway. 284 00:15:38,354 --> 00:15:40,440 Bye. Friend of yours? 285 00:15:40,523 --> 00:15:42,650 - Yes, sir. - Hmm. 286 00:15:42,733 --> 00:15:45,361 Seems like a nice girl. But you'd better tell her, 287 00:15:45,445 --> 00:15:48,948 if she wants to get around town, she'd better learn how to drive. 288 00:15:49,031 --> 00:15:52,743 Right. [exhales] 289 00:16:03,296 --> 00:16:06,799 [kids chattering] 290 00:16:06,841 --> 00:16:09,093 [Gidget] Somewhere on this beach, there's gotta be a boy... 291 00:16:09,135 --> 00:16:11,888 who can teach me how to drive and rescue me from my fate-- 292 00:16:11,929 --> 00:16:14,307 Sweet 16 and never been licensed. 293 00:16:14,348 --> 00:16:17,101 I wish you'd either learn how to drive or give up the job. 294 00:16:17,143 --> 00:16:19,896 I'm getting tired of being the girl behind the girl. 295 00:16:19,937 --> 00:16:21,063 What about Brad? 296 00:16:21,063 --> 00:16:23,357 No. He won't be 18 till the summer. 297 00:16:23,441 --> 00:16:27,153 - Maybe Mike. - Too fast. 298 00:16:27,236 --> 00:16:29,155 Oh, I can handle him. 299 00:16:29,197 --> 00:16:32,158 I mean he drives too fast. Oh. 300 00:16:32,200 --> 00:16:35,828 - How about Eric? - Yeah. How about Eric? 301 00:16:37,622 --> 00:16:39,123 - Hi, Eric. - Hi, Gidget girl. 302 00:16:39,165 --> 00:16:42,168 [grunts] Oh! 303 00:16:42,251 --> 00:16:44,587 You okay? Yeah, I'm all right. 304 00:16:44,670 --> 00:16:47,048 I guess I just didn't hear the signals. 305 00:16:47,131 --> 00:16:48,966 Okay, Coach, what's the next play? 306 00:16:49,050 --> 00:16:52,136 That all depends on whether you're busy tonight or not. 307 00:16:52,178 --> 00:16:55,431 Methinks I hear the bluebird of happiness flapping his wings. 308 00:16:55,515 --> 00:16:57,350 If you're not doing anything, would 309 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 you take me out for a driving lesson? 310 00:16:59,393 --> 00:17:02,939 - Anything you say. - Oh! 311 00:17:02,980 --> 00:17:04,982 [grunts] 312 00:17:07,151 --> 00:17:09,111 [Gidget sighs Eric] Like the view? 313 00:17:09,195 --> 00:17:13,366 I've seen it. Can we start now? 314 00:17:13,407 --> 00:17:14,325 So soon? 315 00:17:14,367 --> 00:17:17,619 What's the point of wasting time? 316 00:17:17,703 --> 00:17:19,997 Remind me to name the next hurricane after you. 317 00:17:20,039 --> 00:17:23,376 Remind me to name the next earthquake after you. 318 00:17:23,417 --> 00:17:26,546 Hey! Don't turn me on and then off again. 319 00:17:26,629 --> 00:17:29,006 - I'm no lightbulb. - And I'm no Mulholland Molly. 320 00:17:29,048 --> 00:17:30,590 You were the one who asked for a driving 321 00:17:30,590 --> 00:17:32,093 lesson. What's a guy supposed to think? 322 00:17:32,134 --> 00:17:36,263 He's supposed to think that I want a driving lesson. 323 00:17:36,347 --> 00:17:38,266 All right. If that's the way the surf rolls in, 324 00:17:38,349 --> 00:17:40,893 I guess I'll just take you home. 325 00:17:40,977 --> 00:17:42,561 Yes. I guess you'd better take me home. 326 00:17:42,603 --> 00:17:44,689 Only can I drive? 327 00:17:49,569 --> 00:17:51,904 Hi, Dad. 328 00:17:51,988 --> 00:17:53,489 I'm glad you're home early. There's 329 00:17:53,531 --> 00:17:55,116 something I want to discuss with you. 330 00:17:55,199 --> 00:17:56,867 Oh. I guess you're still angry 331 00:17:56,867 --> 00:17:58,703 about that spooky driving lesson. 332 00:17:58,744 --> 00:18:01,580 No, I'm not angry about that. That's past and forgotten. 333 00:18:01,622 --> 00:18:04,625 Oh, good. 'Cause it's not easy to learn how to drive... 334 00:18:04,709 --> 00:18:06,419 when you don't know anything about it. 335 00:18:06,502 --> 00:18:08,588 It's like looking up a word in the dictionary... 336 00:18:08,629 --> 00:18:10,715 when you don't know how to spell it. 337 00:18:10,756 --> 00:18:14,844 Francie, I am angry about something. 338 00:18:14,927 --> 00:18:17,430 While you were out, Mr. Whiting called. 339 00:18:17,513 --> 00:18:20,099 He wants you to come in a little earlier tomorrow. 340 00:18:20,182 --> 00:18:21,350 Apparently he believes you've 341 00:18:21,350 --> 00:18:22,685 been driving that delivery truck. 342 00:18:22,727 --> 00:18:25,061 Me? By the way, who is driving it? 343 00:18:25,104 --> 00:18:28,273 Larue. In other words, you've been deceiving Mr. Whiting. 344 00:18:28,357 --> 00:18:30,276 It was just a little white lie. 345 00:18:30,359 --> 00:18:31,777 The trouble with little white lies 346 00:18:31,777 --> 00:18:33,279 is you have to keep laundering them, 347 00:18:33,362 --> 00:18:35,031 or else you can't tell them from the real thing. 348 00:18:35,071 --> 00:18:37,241 What'd he say when you told him I didn't know how to drive? 349 00:18:37,282 --> 00:18:39,410 I didn't tell him. 350 00:18:39,452 --> 00:18:40,786 I figured that comes under the heading 351 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 of unfinished business-- for you. 352 00:18:41,996 --> 00:18:44,080 But if I tell him, I'll lose my job. 353 00:18:44,123 --> 00:18:46,417 Nevertheless, you will explain the whole thing to him tomorrow. 354 00:18:46,459 --> 00:18:51,255 Bu-- The subject is closed. 355 00:18:51,297 --> 00:18:53,257 Thanks for giving the condemned man 356 00:18:53,257 --> 00:18:55,134 a chance to smell his own flowers. 357 00:19:06,186 --> 00:19:07,772 You're sure you're not gonna need me this 358 00:19:07,772 --> 00:19:09,357 afternoon? 'Cause I can do some shopping. 359 00:19:09,398 --> 00:19:12,109 No. Once I tell Mr. Whiting, it's all over. 360 00:19:12,151 --> 00:19:14,111 Roses are red, violets are blue. 361 00:19:14,153 --> 00:19:16,656 If you think I can drive-- [raspberry] it sure isn't true. 362 00:19:16,696 --> 00:19:19,032 I guess honesty is the best policy. 363 00:19:19,116 --> 00:19:21,661 Yeah, especially when nothing else works. 364 00:19:21,702 --> 00:19:23,704 Well, bye. 365 00:19:30,378 --> 00:19:34,173 [footsteps] Gidget. Thank heaven you're here! 366 00:19:34,256 --> 00:19:36,133 My wife just called. She's going to have a baby. 367 00:19:36,217 --> 00:19:39,553 Congratulations. Now you have something to look forward to. 368 00:19:39,637 --> 00:19:41,847 You don't understand. She's going to have it any minute now. 369 00:19:41,847 --> 00:19:44,266 I've got to get to the hospital. Oh, yes. You'd better go. 370 00:19:44,350 --> 00:19:46,811 I'll take care of the store. Never mind about the store. 371 00:19:46,852 --> 00:19:48,145 There's a wedding order for you to 372 00:19:48,145 --> 00:19:49,522 deliver. It's already in the truck. 373 00:19:49,522 --> 00:19:51,607 It goes to the Park Vista Hospital-- 374 00:19:51,607 --> 00:19:53,192 I mean the Park Vista Hotel. 375 00:19:53,275 --> 00:19:56,320 Mr. Whiting, I-- Never mind. You'd better go. 376 00:19:56,362 --> 00:19:58,280 Yes. I mustn't miss the baby. Now, 377 00:19:58,321 --> 00:20:00,449 Gidget, I'm relying on you completely. 378 00:20:00,532 --> 00:20:02,535 Right. 379 00:20:08,833 --> 00:20:11,669 But, John, I'm desperate. 380 00:20:11,711 --> 00:20:14,046 No. Anne isn't home. 381 00:20:14,130 --> 00:20:16,048 No. I can't ask Dad. 382 00:20:16,132 --> 00:20:18,426 He's-- He's busy. 383 00:20:18,509 --> 00:20:21,971 Two hours? The wedding will be over in two hours. 384 00:20:22,054 --> 00:20:25,558 And all the flowers will be dead, and so will I. 385 00:20:25,641 --> 00:20:28,144 Thanks anyway. toodles. 386 00:20:29,186 --> 00:20:31,188 [dialing] 387 00:20:33,691 --> 00:20:36,234 [line ringing] 388 00:20:47,288 --> 00:20:49,790 [busy signal beeping] 389 00:21:03,721 --> 00:21:05,806 Oh, hey. 390 00:21:05,890 --> 00:21:07,767 Cab, miss? 391 00:21:07,808 --> 00:21:09,977 No, but could I hire you to drive this truck for me? 392 00:21:10,060 --> 00:21:12,438 What are you, one of those college kooks? 393 00:21:22,323 --> 00:21:24,742 You look as though you've lost your last petunia. 394 00:21:24,784 --> 00:21:28,078 Oh. Hi, Dad. What are you doing here? 395 00:21:28,119 --> 00:21:29,371 I'm on my way to the bookstore. 396 00:21:29,455 --> 00:21:31,123 I've got a paper due in a couple of weeks. 397 00:21:31,165 --> 00:21:35,336 Where's Mr. Whiting? Oh, he's, uh, gone for the day. 398 00:21:35,419 --> 00:21:36,754 Left you to watch the truck, 399 00:21:36,796 --> 00:21:38,380 huh? Yes. That's what I'm doing-- 400 00:21:38,464 --> 00:21:41,090 Just standing here on this corner, watching the truck. 401 00:21:41,133 --> 00:21:43,093 Quite a load of flowers you got in there. 402 00:21:43,135 --> 00:21:47,223 Yes. I'm, uh, watching the flowers too. 403 00:21:47,263 --> 00:21:49,016 I guess Mr. Whiting was pretty 404 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 disappointed to learn you couldn't drive. 405 00:21:51,477 --> 00:21:54,939 Yes. Very disappointed. 406 00:21:54,980 --> 00:21:56,357 Daddy, he had to go have a baby, 407 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 and I'm supposed to take these flowers to a wedding, 408 00:21:57,983 --> 00:22:00,277 only I can't find anybody to do it for me. 409 00:22:00,319 --> 00:22:01,946 And he's relying on me, and I'm in 410 00:22:01,987 --> 00:22:03,696 the choicest mess I've ever been in. 411 00:22:03,781 --> 00:22:05,532 You didn't tell him, right? 412 00:22:05,532 --> 00:22:08,828 Well, I was going to, only his wife is having a baby. 413 00:22:08,911 --> 00:22:10,371 If he knew I couldn't drive, he'd 414 00:22:10,371 --> 00:22:11,955 have to take these flowers himself. 415 00:22:11,997 --> 00:22:15,084 At least this way, he just finds out I'm unreliable. 416 00:22:15,167 --> 00:22:17,753 He doesn't miss the most important moment of his life. 417 00:22:17,837 --> 00:22:19,755 Move over. 418 00:22:19,839 --> 00:22:21,715 What are you gonna do? 419 00:22:21,799 --> 00:22:23,676 I am going to deliver these flowers... 420 00:22:23,759 --> 00:22:25,344 sometime before that couple has 421 00:22:25,386 --> 00:22:27,096 their golden wedding anniversary. 422 00:22:27,179 --> 00:22:30,182 Oh, Dad! You're an angel. 423 00:22:30,224 --> 00:22:32,184 [laughing] No, I'm not, Francie. 424 00:22:32,226 --> 00:22:35,354 I'm just a father-- plain garden variety. 425 00:22:36,564 --> 00:22:39,608 You know, John told me you were in a jam. 426 00:22:39,692 --> 00:22:41,609 Why didn't you phone me? 427 00:22:41,694 --> 00:22:44,196 Oh, I don't know. I-- 428 00:22:44,280 --> 00:22:46,448 I just didn't think you'd come. 429 00:22:46,532 --> 00:22:49,702 You know, not telling Mr. Whiting and all. 430 00:22:49,743 --> 00:22:53,289 Francie, never forget this. 431 00:22:53,330 --> 00:22:55,416 You and I are gonna have a lot of 432 00:22:55,416 --> 00:22:58,002 arguments and disagreements in our lives. 433 00:22:58,042 --> 00:23:01,714 But whenever you need me, I'll be there, I hope. 434 00:23:02,965 --> 00:23:07,219 Is that a tear? No. 435 00:23:07,303 --> 00:23:09,430 I just always cry at weddings. 436 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 Ah. 437 00:23:15,686 --> 00:23:17,646 Mr. Whiting? Mr. Whiting. 438 00:23:17,730 --> 00:23:21,567 I got it! I got it! That's wonderful. 439 00:23:21,650 --> 00:23:24,528 Got what? My driver's license. I got my driver's license. 440 00:23:24,570 --> 00:23:27,364 Now I can make deliveries for you again. Really make them. 441 00:23:27,448 --> 00:23:28,824 That's fine, Gidget. I-- I-- 442 00:23:28,824 --> 00:23:30,451 Where do you want me to go first? 443 00:23:30,534 --> 00:23:32,244 Gidget, I don't know how to tell you 444 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 this, but, you see, I already have a boy. 445 00:23:34,288 --> 00:23:36,080 Oh, I know that. I remember how 446 00:23:36,080 --> 00:23:38,208 excited you were the day he was born. 447 00:23:38,250 --> 00:23:40,419 No, no. I don't mean the baby. I 448 00:23:40,419 --> 00:23:42,671 mean, my former helper came back. 449 00:23:42,755 --> 00:23:46,550 Oh. Mr. Whiting, you said I was a good worker. 450 00:23:46,592 --> 00:23:49,094 You said I could return after I got my driver's license. 451 00:23:49,178 --> 00:23:52,681 I'm sorry, Gidget, but I needed someone right away. 452 00:23:52,765 --> 00:23:54,892 And this boy can work longer hours, 453 00:23:54,934 --> 00:23:56,769 and I can get home more often. 454 00:23:56,852 --> 00:23:58,938 You understand. 455 00:23:58,979 --> 00:24:02,066 Yeah, sure, I understand. 456 00:24:02,107 --> 00:24:04,484 Well, anyway, I did get my license-- first try. 457 00:24:04,568 --> 00:24:06,445 So you did. So you did. 458 00:24:06,528 --> 00:24:08,113 And in honor of the occasion, I 459 00:24:08,113 --> 00:24:09,907 have a little presentation to make. 460 00:24:14,203 --> 00:24:17,289 Oh. Mr. Whiting, you shouldn't have. 461 00:24:18,290 --> 00:24:20,209 That's all right, Gidget. 462 00:24:20,292 --> 00:24:23,796 The owner of the horse couldn't pay for it. 463 00:24:23,837 --> 00:24:27,633 Well, even though I lost out, I-- I look like a winner. 36085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.