Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,504
[Gidget narrating] One thing you'll
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,630
have to admit
about today's kids--
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,590
We know what we like.
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,634
And the number
one favorite hangout
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,510
we really dig is The Shaggy Dog.
6
00:00:11,762 --> 00:00:13,764
Maybe it's because of Sock.
7
00:00:13,805 --> 00:00:15,807
That's short
for Henry B. Socrates.
8
00:00:15,891 --> 00:00:19,186
There's something so
kind of lovable about him.
9
00:00:19,268 --> 00:00:21,771
Look, Charlie. If that face
of yours drops any lower,
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,524
you're gonna get
a chin full of clam
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,442
chowder, and it's
gonna slop on your tie.
12
00:00:25,526 --> 00:00:27,236
Now, if there's
one thing I can't
13
00:00:27,236 --> 00:00:28,695
stomach, it's a slurpy slob!
14
00:00:28,779 --> 00:00:30,781
How's my credit,
Sock?
15
00:00:30,822 --> 00:00:34,409
So what else is new?
Write it down-- in English.
16
00:00:34,451 --> 00:00:35,744
[Gidget narrating] Or maybe
17
00:00:35,744 --> 00:00:37,246
it's because we
feel free in here,
18
00:00:37,287 --> 00:00:40,207
away from routine
and discipline.
19
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
Hey, Prince. Would
you mind getting
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,835
your dirty elbow off
my clean counter?
21
00:00:43,918 --> 00:00:45,921
Where do you think you are,
home?
22
00:00:45,963 --> 00:00:50,968
We can act as we please,
no one to bug us.
23
00:00:51,009 --> 00:00:53,804
What's with you, Marlon? Get up
too late to find a clean shirt?
24
00:00:53,845 --> 00:00:55,847
Or is this
a new obnoxious look?
25
00:00:55,931 --> 00:00:58,433
My only clean shirt
had a button missing.
26
00:00:58,475 --> 00:01:00,561
Hey, listen. Maybe--
Don't look at me.
27
00:01:00,644 --> 00:01:02,229
I've sewn the last
button I'm ever
28
00:01:02,229 --> 00:01:03,814
gonna sew on for
you pantywaists.
29
00:01:03,855 --> 00:01:05,816
Besides,
I've lost my thimble.
30
00:01:05,899 --> 00:01:08,694
Hey, Sock, where'd
you learn how to sew?
31
00:01:08,777 --> 00:01:11,029
The marines.
Where do you think--
32
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
Mrs. Doolittle's sewing circle
for young ladies?
33
00:01:15,242 --> 00:01:19,788
And another thing about Sock,
he's diplomatic.
34
00:01:19,830 --> 00:01:21,623
Hey, Gertrude. You
know, I don't know
35
00:01:21,665 --> 00:01:23,333
what to get you
for your birthday--
36
00:01:23,417 --> 00:01:25,794
A set of hair curlers
or a collar and a leash.
37
00:01:25,836 --> 00:01:28,297
Oh, knock it off, Sock.
It's me, Ken.
38
00:01:28,337 --> 00:01:30,340
No kiddin'!
[chuckles] You know, I
39
00:01:30,340 --> 00:01:32,551
never thought I'd
live to see the day...
40
00:01:32,634 --> 00:01:34,177
when you can't
tell the difference
41
00:01:34,177 --> 00:01:35,637
between the boys and the girls.
42
00:01:35,679 --> 00:01:38,348
Of course, at my age
that ain't no major calamity.
43
00:01:38,390 --> 00:01:39,933
But when you can't tell the
44
00:01:39,975 --> 00:01:42,019
difference, chum,
you got problems.
45
00:01:42,060 --> 00:01:44,021
I guess what it
really is, is that
46
00:01:44,021 --> 00:01:45,938
we feel this place
belongs to us.
47
00:01:46,023 --> 00:01:48,025
We discovered it.
It's ours.
48
00:01:48,066 --> 00:01:50,193
Hey, gang! Look!
49
00:01:56,366 --> 00:02:00,245
♪ [jazzy pop]
50
00:02:03,165 --> 00:02:06,084
♪ If you're in doubt
about angels ♪
51
00:02:06,209 --> 00:02:10,088
♪ Being real
52
00:02:10,172 --> 00:02:12,299
♪ I can arrange to change
53
00:02:12,382 --> 00:02:16,803
♪ Any doubts you feel
54
00:02:16,887 --> 00:02:20,264
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
55
00:02:20,349 --> 00:02:24,269
♪ You'll want her
for your valentine ♪
56
00:02:24,353 --> 00:02:27,272
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
57
00:02:27,356 --> 00:02:31,776
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
58
00:02:31,860 --> 00:02:34,738
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
59
00:02:34,821 --> 00:02:40,952
♪ Mine ♪
60
00:02:51,338 --> 00:02:54,049
"Citizens unite to
oust Shaggy Dog.
61
00:02:54,049 --> 00:02:56,760
Raising funds to
buy out Socrates."
62
00:02:58,970 --> 00:03:02,306
Sock, did you know
about this? I heard rumors.
63
00:03:02,391 --> 00:03:04,059
You mean a bunch of
people can get together
64
00:03:04,101 --> 00:03:05,519
and throw you out
of your own place?
65
00:03:05,560 --> 00:03:07,854
Ever heard of the right
of eminent domain, pal?
66
00:03:07,938 --> 00:03:09,940
Or are those words
too big for you?
67
00:03:10,023 --> 00:03:12,359
Sure, like, if somebody
wants to build a freeway,
68
00:03:12,442 --> 00:03:14,903
they buy out somebody's
property, but that's different.
69
00:03:14,945 --> 00:03:16,738
Yeah. Maybe if
you'd get your hair cut,
70
00:03:16,738 --> 00:03:18,699
you could see what's
goin' on in the world.
71
00:03:18,782 --> 00:03:21,702
- What are you gonna do, Sock?
- Nothin'.
72
00:03:21,785 --> 00:03:24,788
Yeah, but I thought you
liked it here. Are you kiddin'?
73
00:03:24,871 --> 00:03:26,665
You think it's a
thrill for me to spend
74
00:03:26,665 --> 00:03:28,542
the rest of my life
lookin' at your mugs?
75
00:03:28,625 --> 00:03:30,544
Listenin' to your beefs?
76
00:03:30,627 --> 00:03:32,838
Look, the biggest favor they
could do is to buy me out.
77
00:03:32,921 --> 00:03:35,382
I got a life to lead too,
you know.
78
00:03:35,465 --> 00:03:38,093
Yeah, but-- Gee, Sock, what
are we gonna do without you?
79
00:03:38,135 --> 00:03:40,303
I mean, where are we gonna
hang out?
80
00:03:40,387 --> 00:03:42,180
Why don't you try
hangin' out at home
81
00:03:42,180 --> 00:03:44,558
sometime-- that is, if
you remember where it is.
82
00:03:44,641 --> 00:03:47,644
Aw, come on, Sock-- And
stop squawkin' till you're hurt.
83
00:03:47,686 --> 00:03:49,813
Nobody's buyin' me out yet--
84
00:03:49,896 --> 00:03:52,065
At least not until
they raise the loot to
85
00:03:52,065 --> 00:03:54,234
do it with, and that
ain't gonna be easy.
86
00:03:54,317 --> 00:03:56,486
Now will you relax?
87
00:03:56,528 --> 00:03:58,530
And you, drink your milk, or you
88
00:03:58,530 --> 00:04:00,824
won't make the
team again this year.
89
00:04:00,866 --> 00:04:01,616
I've got it!
90
00:04:01,658 --> 00:04:04,494
Don't get too close to
me. It might be contagious.
91
00:04:04,578 --> 00:04:07,664
- Sock, you need a lawyer.
- [boy] That's an idea.
92
00:04:07,706 --> 00:04:11,209
Look, Sam. I don't need
a lawyer. They need one.
93
00:04:11,293 --> 00:04:13,587
Oh, come on, Sock.
Be reasonable.
94
00:04:13,670 --> 00:04:15,964
Now, I happen to
be on very intimate
95
00:04:16,005 --> 00:04:18,175
terms with a very
influential man.
96
00:04:18,216 --> 00:04:20,218
Your dad!
Right.
97
00:04:20,302 --> 00:04:22,928
He'll help him get a
good lawyer. Will he do it?
98
00:04:23,013 --> 00:04:25,682
Well, I've got a
50-50 chance. Yeah?
99
00:04:25,724 --> 00:04:28,769
He'll either
say yes or no.
100
00:04:28,851 --> 00:04:31,521
Dad?
Hey! Where's the fire?
101
00:04:31,563 --> 00:04:34,107
Oh, I'm glad you're home.
Well, nice to be popular.
102
00:04:34,190 --> 00:04:35,358
I've got something
to tell you.
103
00:04:35,442 --> 00:04:36,860
Good. I have something
to tell you.
104
00:04:36,943 --> 00:04:39,196
Oh, this is important. Oh?
How much are you overdrawn?
105
00:04:39,237 --> 00:04:41,363
I need a lawyer.
That bad, huh?
106
00:04:41,406 --> 00:04:43,742
Dad, this is serious.
Being sued?
107
00:04:43,825 --> 00:04:48,330
Daddy! Alienation of affection--
someone stole your boyfriend.
108
00:04:48,371 --> 00:04:50,457
Worse. What could
be worse than that?
109
00:04:50,540 --> 00:04:54,336
It's about the
Shaggy Dog. Oh, that.
110
00:04:54,377 --> 00:04:56,755
What I have to say
is important, Dad.
111
00:04:56,838 --> 00:04:58,882
You don't know
what's going on.
112
00:04:58,964 --> 00:04:59,841
Well, I know a lot more than you
113
00:04:59,841 --> 00:05:00,842
think. Can you
imagine the nerve...
114
00:05:00,884 --> 00:05:02,260
of a lot of people
getting together
115
00:05:02,260 --> 00:05:03,470
and deciding just like that...
116
00:05:03,553 --> 00:05:05,889
to throw out a perfectly
respectable businessman...
117
00:05:05,972 --> 00:05:08,266
who-- who runs a perfectly
respectable hangout for kids?
118
00:05:08,350 --> 00:05:09,726
Just because a lot of nerdy
119
00:05:09,726 --> 00:05:11,520
squares think--
Now, take it easy.
120
00:05:11,561 --> 00:05:14,606
Take it easy!
Daddy, how can I?
121
00:05:14,689 --> 00:05:17,067
Have you seen
this morning's paper?
122
00:05:17,150 --> 00:05:20,779
Yes. Have you seen
the evening paper?
123
00:05:24,449 --> 00:05:27,160
Traitor!
124
00:05:27,244 --> 00:05:30,288
My father, the traitor!
Gidge, I have told you.
125
00:05:30,413 --> 00:05:33,959
This is not my idea, even
though I do agree with it.
126
00:05:34,041 --> 00:05:37,587
But the citizens got together
and appointed me to--
127
00:05:37,629 --> 00:05:41,299
Russell Lawrence-- Professor
Lawrence, late humanitarian--
128
00:05:41,383 --> 00:05:42,634
Has joined forces with the
129
00:05:42,634 --> 00:05:44,261
opposition to aid
and abet them...
130
00:05:44,302 --> 00:05:47,055
in this disgraceful example
of pilferage!
131
00:05:47,097 --> 00:05:50,976
We are not pilfering anybody.
This is business!
132
00:05:51,059 --> 00:05:54,771
We simply raise the money
to buy out this Mr. Socrates,
133
00:05:54,813 --> 00:05:56,606
and then the city
puts up something
134
00:05:56,648 --> 00:05:58,024
attractive on that corner--
135
00:05:58,108 --> 00:06:01,278
Something that'll fit into
the surrounding neighborhood.
136
00:06:01,319 --> 00:06:04,990
Like what?
A mausoleum?
137
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
A museum-- an art museum--
something like this.
138
00:06:08,577 --> 00:06:11,454
Blech! I think it's
very attractive.
139
00:06:11,538 --> 00:06:13,957
Yeah, if you like early
tombstone. Oh, Gidget.
140
00:06:13,999 --> 00:06:16,251
Oh, Daddy, you can't
do this to Sock.
141
00:06:16,293 --> 00:06:18,336
Sock?
Mr. Socrates.
142
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
If you only knew
what a good guy he
143
00:06:20,463 --> 00:06:22,382
is, the wonderful
things he does.
144
00:06:22,464 --> 00:06:25,468
- You just can't do it to him.
- Do what?
145
00:06:25,510 --> 00:06:28,221
Stop making it sound as if
we're stealing something.
146
00:06:28,305 --> 00:06:30,265
Any astute businessman
will tell you that--
147
00:06:30,307 --> 00:06:32,642
Well, Sock isn't
an astute businessman.
148
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
He's just a sweet,
funny-looking little guy
149
00:06:34,978 --> 00:06:37,439
that tells corny jokes
and uses poor English...
150
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
and hasn't got a dime to his
151
00:06:38,690 --> 00:06:40,065
name 'cause he
gives it all away.
152
00:06:40,150 --> 00:06:43,486
Okay. So soon, he'll be a
sweet, funny-looking little guy
153
00:06:43,570 --> 00:06:45,363
who has a dime to his name.
154
00:06:45,447 --> 00:06:49,159
And the city will have something
that it needs in the bargain.
155
00:06:49,200 --> 00:06:50,702
A slab of marble. Big deal.
156
00:06:50,744 --> 00:06:53,163
[deepens voice] Hamburger joint. Big deal.
157
00:06:53,204 --> 00:06:55,290
I'm not talking about
the hamburger joint.
158
00:06:55,332 --> 00:06:57,125
I'm talking about
the guy behind it.
159
00:06:57,166 --> 00:07:00,545
And I am not talking
about a slab of marble.
160
00:07:00,629 --> 00:07:04,382
It's what it represents--
progress, beauty,
161
00:07:04,466 --> 00:07:07,177
a-- a storehouse
for history and culture.
162
00:07:07,260 --> 00:07:09,303
Oh, fine. Give us a
few more monuments,
163
00:07:09,303 --> 00:07:11,139
and we can forget
all about people.
164
00:07:11,181 --> 00:07:14,309
I'm sorry, Gidge,
but I have no choice.
165
00:07:14,351 --> 00:07:15,894
I've given my word. My
166
00:07:15,936 --> 00:07:18,229
committee's
already gone to work.
167
00:07:18,313 --> 00:07:20,899
- That's your final decision?
- It is.
168
00:07:22,734 --> 00:07:24,694
Where are you going?
169
00:07:24,736 --> 00:07:27,197
To set up my own
committee. For what?
170
00:07:27,238 --> 00:07:28,281
For the preservation and
171
00:07:28,323 --> 00:07:29,783
protection of
private property...
172
00:07:29,866 --> 00:07:32,410
owned by one private citizen,
Henry B. Socrates--
173
00:07:32,535 --> 00:07:37,040
To help him in his fight
against militant forces of evil!
174
00:07:37,123 --> 00:07:40,418
Have any idea what
she'll do? I don't know.
175
00:07:40,502 --> 00:07:43,296
You take 15 and a half
years of bottled-up energy...
176
00:07:43,380 --> 00:07:45,715
all wrapped up
in ideals and theories...
177
00:07:45,799 --> 00:07:49,219
and spurred on by do-gooders
and no-good doers--
178
00:07:49,260 --> 00:07:51,513
[chuckles] Probably write the president
179
00:07:51,554 --> 00:07:53,014
and he'll take it up
with Congress,
180
00:07:53,056 --> 00:07:55,600
and I'll be investigated
for evasion of my income tax.
181
00:07:55,684 --> 00:07:57,227
Oh, it doesn't pay
to evade income
182
00:07:57,268 --> 00:07:58,853
tax, Russ. It gets
you in trouble.
183
00:07:58,895 --> 00:08:01,398
Thanks, I'll remember
that. Hi, honey.
184
00:08:01,439 --> 00:08:03,441
Hi. Is there any more coffee?
185
00:08:03,525 --> 00:08:06,236
Uh, yeah, on the
stove. Uh, Shaggy Dog!
186
00:08:06,319 --> 00:08:08,446
If Gidget mentions
that once more--
187
00:08:08,571 --> 00:08:10,907
Well, if I know
Gidget, she's not going
188
00:08:10,907 --> 00:08:12,951
to give up until
she gets her way.
189
00:08:13,034 --> 00:08:15,412
Getting Gidget a dog,
Russ?
190
00:08:15,453 --> 00:08:17,789
No, I'm not getting
Gidget a dog, John.
191
00:08:17,789 --> 00:08:18,373
Why not?
192
00:08:18,415 --> 00:08:20,875
I thought I'd get her
an elephant.
193
00:08:20,917 --> 00:08:22,711
Where are you gonna keep
an elephant?
194
00:08:22,752 --> 00:08:25,630
The zoo. She could have
visiting privileges weekends.
195
00:08:25,714 --> 00:08:27,841
Give her the dog.
196
00:08:27,924 --> 00:08:29,342
Well, every youngster
should have one.
197
00:08:29,384 --> 00:08:30,885
It teaches them
patience and tolerance.
198
00:08:30,927 --> 00:08:33,179
I think I'll get one for myself.
199
00:08:33,179 --> 00:08:35,140
There's a selfish attitude.
200
00:08:35,223 --> 00:08:38,476
You're not gonna let Gidget have
a dog, but you're gonna get one.
201
00:08:38,559 --> 00:08:41,479
John, uh, would you see
if the evening paper's here?
202
00:08:41,563 --> 00:08:44,941
Sure thing, honey.
203
00:08:45,025 --> 00:08:47,402
Well, I've got a meeting
with the city council.
204
00:08:47,444 --> 00:08:49,612
Bye.
Bye.
205
00:08:49,654 --> 00:08:52,323
Say! When you
take a stand, you go
206
00:08:52,323 --> 00:08:54,993
all out. It even
makes the papers.
207
00:08:55,076 --> 00:08:57,120
"Daughter holds out
for Shaggy Dog.
208
00:08:57,162 --> 00:09:00,123
Father says doggy go go."
209
00:09:00,206 --> 00:09:03,418
So our only recourse is to earn
enough money to hire a lawyer...
210
00:09:03,460 --> 00:09:05,795
and fight this nerdy
piece of injustice.
211
00:09:05,837 --> 00:09:07,422
So I've set up the following
212
00:09:07,422 --> 00:09:09,549
committees: Gail
Martin, babysitting.
213
00:09:09,631 --> 00:09:12,343
Peter Gates, house-to-house
canvass for empty bottles.
214
00:09:12,427 --> 00:09:14,471
Susie and Connie--
215
00:09:16,097 --> 00:09:19,809
Well.
Meeting of the war council?
216
00:09:19,893 --> 00:09:22,227
Did you want
something, Father? I did.
217
00:09:22,312 --> 00:09:25,482
I presume it's important.
It's an extreme emergency.
218
00:09:25,523 --> 00:09:27,817
I would like my dinner.
219
00:09:29,152 --> 00:09:31,071
Now, Gidget.
220
00:09:31,154 --> 00:09:33,030
[Gidget narrating] Under the circumstances,
221
00:09:33,114 --> 00:09:35,200
it seemed wise
to yield temporarily
222
00:09:35,241 --> 00:09:36,993
to the hierarchy and adjourn.
223
00:09:37,035 --> 00:09:40,747
Bye. I'll see you all later.
224
00:09:40,830 --> 00:09:42,373
[Gidget narrating] I'll have to admit
225
00:09:42,373 --> 00:09:43,750
it wasn't easy
arguing with Daddy.
226
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
Now, it's fine if you believe in
227
00:09:45,293 --> 00:09:47,253
something strongly
enough to fight for it,
228
00:09:47,337 --> 00:09:49,589
but you must be
very careful about
229
00:09:49,589 --> 00:09:51,841
what issues you
choose to defend.
230
00:09:51,883 --> 00:09:54,677
Unfortunately, some of the
things he said made sense.
231
00:09:54,761 --> 00:09:57,972
Wasting your time trying
to raise money to save a--
232
00:09:58,014 --> 00:10:02,268
A run-down, termite-ridden
hamburger shack is plain stupid!
233
00:10:02,352 --> 00:10:06,397
Fortunately, some of the things
he said didn't make sense.
234
00:10:06,481 --> 00:10:08,525
Here, let me have it.
235
00:10:12,153 --> 00:10:14,864
Thanks a lot.
Oh, I'm sorry.
236
00:10:14,948 --> 00:10:17,367
That's all right.
I'll hang a fried egg
237
00:10:17,367 --> 00:10:19,702
around my neck,
and nobody'll notice.
238
00:10:19,744 --> 00:10:21,578
Would you like
anything else? Well, I
239
00:10:21,621 --> 00:10:23,540
might have a little
mayonnaise right--
240
00:10:23,581 --> 00:10:26,668
Toast. Toast.
That should be safe enough.
241
00:10:26,708 --> 00:10:28,711
There's still time
to fight on my side.
242
00:10:28,795 --> 00:10:31,089
I don't believe in
your side. And will
243
00:10:31,089 --> 00:10:33,258
you stop making
this sound like war?
244
00:10:33,341 --> 00:10:36,427
- But, Daddy, this is war!
- That's fairly obvious.
245
00:10:42,058 --> 00:10:44,477
[machine gun fire]
246
00:10:47,564 --> 00:10:50,567
[no Audible dialogue]
247
00:11:44,996 --> 00:11:47,832
[machine gun fire]
248
00:11:58,801 --> 00:12:01,511
Gidge! Gidget!
249
00:12:01,596 --> 00:12:03,681
Morning,
Professor Lawrence.
250
00:12:05,225 --> 00:12:07,477
Good morning.
Who's winning?
251
00:12:07,518 --> 00:12:10,480
Well, I'm not! Looks as
if I'm in the wrong war.
252
00:12:10,521 --> 00:12:14,442
You got the right war. You're
just fightin' on the wrong side.
253
00:12:14,484 --> 00:12:16,694
The back door's
usually open.
254
00:12:26,621 --> 00:12:28,665
[chattering]
255
00:12:43,846 --> 00:12:46,140
[murmuring] Great.
256
00:12:52,814 --> 00:12:55,525
[clears throat] May I help you, sir?
257
00:12:55,566 --> 00:12:58,945
You can help me by clearing
out this room immediately.
258
00:12:59,028 --> 00:13:02,865
Uh, I can't do that.
The sale just started.
259
00:13:02,907 --> 00:13:05,243
Frances.
Frances?
260
00:13:05,326 --> 00:13:08,288
Yes, Frances.
261
00:13:08,371 --> 00:13:10,373
I do not intend to stand by and
262
00:13:10,373 --> 00:13:12,625
see strangers
come into my home...
263
00:13:12,708 --> 00:13:16,337
and buy my clothes to advance
a cause I don't believe in.
264
00:13:16,379 --> 00:13:18,381
They aren't
your clothes, Daddy.
265
00:13:18,423 --> 00:13:20,300
People anxious to
help a worthwhile
266
00:13:20,300 --> 00:13:21,884
cause have been contributing.
267
00:13:21,926 --> 00:13:24,636
That raincoat I just saw
going out the door was mine.
268
00:13:24,721 --> 00:13:27,432
No, it wasn't. You gave it
to the milkman last month.
269
00:13:27,515 --> 00:13:29,392
Then what's it doing
here? He gave it back.
270
00:13:29,475 --> 00:13:32,227
He said he wanted to contribute
something to help our cause.
271
00:13:32,312 --> 00:13:34,147
I don't care what--
272
00:13:36,732 --> 00:13:39,235
You're not selling
that television set!
273
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
It's mine.
You gave it to me.
274
00:13:44,991 --> 00:13:46,993
I paid for it!
275
00:13:47,076 --> 00:13:48,995
You have a point.
276
00:13:49,078 --> 00:13:53,374
Never let it be said that I
would stoop to unjust methods.
277
00:13:53,416 --> 00:13:55,335
I'd also like to remind you
that I am having...
278
00:13:55,418 --> 00:13:58,254
a committee meeting here
in the next few minutes.
279
00:13:58,296 --> 00:14:01,924
Oh, that's okay. You won't
bother us. You will bother us.
280
00:14:02,008 --> 00:14:04,927
You can use the den.
Very generous of you.
281
00:14:05,011 --> 00:14:06,596
Perhaps some of
your friends would
282
00:14:06,596 --> 00:14:08,014
like to buy something from us.
283
00:14:08,097 --> 00:14:10,558
We've a special today
on some of your old hats.
284
00:14:10,600 --> 00:14:12,934
Those men are coming here
on business. Oh, that's okay.
285
00:14:13,019 --> 00:14:15,104
I'm not fussy who buys.
286
00:14:15,188 --> 00:14:17,190
Care to negotiate?
287
00:14:17,273 --> 00:14:19,484
I do not.
288
00:14:21,778 --> 00:14:23,821
[sighs]
289
00:14:25,281 --> 00:14:26,908
Hi, Gidget. Sorry I'm late.
290
00:14:26,949 --> 00:14:28,826
I had to pick up my cousin
at the airport.
291
00:14:28,951 --> 00:14:30,995
Buzz Britton,
Gidget Lawrence. Hi.
292
00:14:31,079 --> 00:14:34,248
How are you? Eh, what is this?
[gasps]
293
00:14:34,290 --> 00:14:35,166
It's my watch!
294
00:14:35,166 --> 00:14:37,085
Buzz is a
practicing illusionist.
295
00:14:37,126 --> 00:14:39,295
- A what?
- He makes with the magic.
296
00:14:39,337 --> 00:14:41,798
He's even been on
television, he's so good.
297
00:14:41,798 --> 00:14:42,090
Oh.
298
00:14:42,131 --> 00:14:43,966
We could use some
magic around here.
299
00:14:43,966 --> 00:14:45,843
We're running out
of clothes to sell.
300
00:14:45,927 --> 00:14:48,388
See what you could do
about that. I'm at your service.
301
00:14:48,471 --> 00:14:50,473
Hey, where's the enemy
hanging out?
302
00:14:50,515 --> 00:14:53,101
In the den,
waiting for new recruits.
303
00:14:53,142 --> 00:14:55,728
You could watch the
door, if you will. Oh, roger.
304
00:14:55,812 --> 00:14:57,855
[giggles]
305
00:14:59,148 --> 00:15:01,192
Your, uh, purse, madam.
306
00:15:07,156 --> 00:15:09,242
[doorbell rings]
307
00:15:10,952 --> 00:15:13,162
Gentlemen,
welcome to the combat zone.
308
00:15:13,246 --> 00:15:15,498
We're looking for
Professor Lawrence.
309
00:15:15,540 --> 00:15:18,167
Enemy headquarters
is 10 paces to the right.
310
00:15:18,251 --> 00:15:20,253
Aye, aye.
311
00:15:20,336 --> 00:15:22,380
Gentlemen.
312
00:15:27,885 --> 00:15:29,887
Any more customers?
Huh? Oh, no.
313
00:15:29,971 --> 00:15:32,098
Those were just some
men to see your father. Oh.
314
00:15:32,181 --> 00:15:34,892
Listen, uh, suppose we
could get anything for this?
315
00:15:35,017 --> 00:15:37,103
Where'd you get that?
Oh, a little legerdemain.
316
00:15:37,186 --> 00:15:38,104
Oh, you didn't!
317
00:15:38,146 --> 00:15:40,440
Well, you said you
needed more clothes.
318
00:15:40,523 --> 00:15:42,859
Well, not like that.
We'll have to give it back.
319
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
We're keeping these
ground rules fair.
320
00:15:44,986 --> 00:15:47,113
Now you tell me.
321
00:15:53,369 --> 00:15:56,873
Hi, Dad. There was this
slight confusion at the door.
322
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
Gidget, this has gone far
323
00:16:01,919 --> 00:16:04,755
enough. Oh, thank
you, Professor.
324
00:16:04,839 --> 00:16:09,135
Perhaps, uh, maybe we better
call a peace conference, huh?
325
00:16:09,218 --> 00:16:12,680
No. I think the time
has come for a showdown.
326
00:16:12,722 --> 00:16:15,475
You're angry?
I'm angry!
327
00:16:15,558 --> 00:16:19,187
Look at this! Headlines splashed
all over the front page!
328
00:16:19,228 --> 00:16:21,564
"Father and daughter
battle."
329
00:16:21,606 --> 00:16:23,941
I've been humiliated,
embarrassed--
330
00:16:24,066 --> 00:16:27,403
Even my students are laughing at
me. That's because you're wrong!
331
00:16:27,487 --> 00:16:29,238
Because you make
me look wrong, which
332
00:16:29,238 --> 00:16:30,823
is a very significant
difference!
333
00:16:30,907 --> 00:16:32,533
Now, I want to talk
to you, Frances.
334
00:16:32,533 --> 00:16:33,868
Here it comes-- the dictator!
335
00:16:33,910 --> 00:16:35,411
Ruler of hearth
and home about to
336
00:16:35,453 --> 00:16:36,954
lay down the law
to his subjects!
337
00:16:37,038 --> 00:16:39,165
As long as I pay the
bills around here, young
338
00:16:39,165 --> 00:16:41,083
lady, that gives me
the right to dictate!
339
00:16:41,167 --> 00:16:42,835
As long as you're
bigger than I am and
340
00:16:42,835 --> 00:16:44,587
can yell louder and
can pull more rank,
341
00:16:44,629 --> 00:16:46,631
I have to listen!
Then suppose you start.
342
00:16:46,714 --> 00:16:48,716
Start what?
Listening!
343
00:16:48,758 --> 00:16:50,927
No need to yell.
I can hear you.
344
00:16:50,968 --> 00:16:54,138
This nonsense, these
teenage revolutionary
345
00:16:54,138 --> 00:16:56,307
tactics-- Nonsense? Nonsense?
346
00:16:56,390 --> 00:16:58,351
Don't yell.
I can hear you.
347
00:16:58,434 --> 00:17:00,645
You've spent hours teaching me
to fight for a principle,
348
00:17:00,728 --> 00:17:02,230
and when I do,
you call it nonsense.
349
00:17:02,271 --> 00:17:04,815
I should have spent more hours
teaching you the difference...
350
00:17:04,898 --> 00:17:06,901
between principle
and foolish idealism.
351
00:17:06,943 --> 00:17:09,946
Defending the rights of a man
like Sock is foolish idealism?
352
00:17:09,987 --> 00:17:11,280
Well--
353
00:17:11,364 --> 00:17:13,741
Destroying a man like Sock
is your idea of principle?
354
00:17:13,782 --> 00:17:17,453
No one is destroying anybody.
No one is cheating anybody.
355
00:17:17,537 --> 00:17:20,790
Mr. Socrates is being bought
out fairly and squarely.
356
00:17:20,830 --> 00:17:22,917
How can you buy out
a man's life?
357
00:17:22,959 --> 00:17:24,627
How can you pay him fairly and
358
00:17:24,669 --> 00:17:26,712
squarely for a
lifetime of hard work?
359
00:17:26,796 --> 00:17:28,673
How can you put into dollars and
360
00:17:28,714 --> 00:17:30,800
cents what that
place means to him?
361
00:17:30,883 --> 00:17:33,928
Or to me? Or to all
the other kids that go there?
362
00:17:33,970 --> 00:17:38,224
He must make very good
hamburgers to earn such loyalty.
363
00:17:38,307 --> 00:17:41,769
He makes
lousy hamburgers.
364
00:17:41,811 --> 00:17:45,398
What is this irresistible
magic this pied piper has?
365
00:17:45,481 --> 00:17:47,023
Oh, go ahead. Make
jokes. Sock's world
366
00:17:47,066 --> 00:17:48,568
is collapsing around
him, and you--
367
00:17:48,651 --> 00:17:50,945
And I'm tired of hearing
the name "Sock"!
368
00:17:50,945 --> 00:17:51,779
That figures.
369
00:17:51,821 --> 00:17:52,613
What figures?
370
00:17:52,613 --> 00:17:54,657
Crucifying a man
you don't even know.
371
00:17:54,740 --> 00:17:56,659
I don't want to know him!
372
00:17:56,701 --> 00:18:00,621
And I thought you were
different from other fathers.
373
00:18:00,663 --> 00:18:02,540
I thought you had
compassion and-- and
374
00:18:02,540 --> 00:18:04,500
appreciation for the
problems of others.
375
00:18:04,584 --> 00:18:06,377
And I never thought
you'd jump to
376
00:18:06,377 --> 00:18:08,462
conclusions without
knowing the facts.
377
00:18:08,504 --> 00:18:09,505
What facts?
378
00:18:09,547 --> 00:18:12,090
You wouldn't understand, Daddy.
379
00:18:12,174 --> 00:18:14,844
You just wouldn't
understand!
380
00:18:22,059 --> 00:18:24,979
Why am I leaving?
This is my room.
381
00:18:29,358 --> 00:18:31,861
♪ [pop]
382
00:18:39,535 --> 00:18:41,662
What'll it be?
Coffee, please.
383
00:18:50,421 --> 00:18:50,755
Cream.
384
00:18:50,796 --> 00:18:52,715
You're in the wrong
age bracket for cream.
385
00:18:52,798 --> 00:18:54,800
Ain't you, pal?
And sugar.
386
00:18:56,177 --> 00:18:58,429
Well, it's your arteries.
387
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
As long as you're living
388
00:18:59,888 --> 00:19:01,891
dangerously, how
about a hamburger?
389
00:19:01,932 --> 00:19:04,060
[quietly] No, thank you.
390
00:19:09,190 --> 00:19:11,692
♪ [continues]
391
00:19:20,034 --> 00:19:22,411
Hey, Sock!
Where are ya?
392
00:19:22,494 --> 00:19:26,999
Sock? Simmer down!
I'll get there when I can!
393
00:19:27,083 --> 00:19:29,835
Well, hurry up!
Come on, Sock!
394
00:19:29,919 --> 00:19:32,922
For Pete's sake! Can you
tone it down to a college yell?
395
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
Nah, you haven't changed a bit.
396
00:19:34,924 --> 00:19:37,093
Still the same old
bundle of charm.
397
00:19:37,134 --> 00:19:42,098
And here I come 3,000 miles just
to have a bottle of champagne.
398
00:19:42,138 --> 00:19:44,517
Gary! Gary Preeman!
399
00:19:44,600 --> 00:19:48,145
Dr. Preeman,
if you please.
400
00:19:48,229 --> 00:19:52,148
Cast your baby blues
over this.
401
00:19:52,233 --> 00:19:54,359
Go ahead, Sock.
Read it. Read it!
402
00:19:54,443 --> 00:19:57,780
"Gerald Frederick Preeman,
M.D.
403
00:19:57,821 --> 00:20:00,449
Doctor of Medicine,
New York Medical
404
00:20:00,491 --> 00:20:02,618
College." How'd you get this?
405
00:20:02,660 --> 00:20:04,078
They givin' these
away instead of
406
00:20:04,078 --> 00:20:05,413
tradin' stamps? Sure they are--
407
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
Four years of
college four years of
408
00:20:07,873 --> 00:20:10,584
medical school,
three years internship.
409
00:20:10,626 --> 00:20:14,463
Now all I need is three years
more residency at Memorial,
410
00:20:14,505 --> 00:20:16,507
and I can hang up
my own shingle.
411
00:20:16,590 --> 00:20:19,635
Congratulations.
I've still got your tab.
412
00:20:19,677 --> 00:20:22,012
Maybe you can
pay your bill. My bill?
413
00:20:22,096 --> 00:20:24,098
Listen. I'm gonna
hand you a blank check,
414
00:20:24,098 --> 00:20:25,933
and you can fill in
your own numbers.
415
00:20:25,975 --> 00:20:30,271
Uh, that is, if you can hang
loose for about three years.
416
00:20:30,311 --> 00:20:33,648
- What else is new?
- On the level, Sock. I mean it.
417
00:20:33,691 --> 00:20:36,652
If anyone has a lien on this
piece of parchment, it's you.
418
00:20:36,736 --> 00:20:39,321
I'd have never made
it alone. That's why
419
00:20:39,321 --> 00:20:41,824
I came here-- to let
you know about it.
420
00:20:41,907 --> 00:20:44,577
Cut it out. You'll have me
bawlin', and my mascara'll run.
421
00:20:44,660 --> 00:20:47,705
Besides, I'm busy.
Eh--
422
00:20:47,788 --> 00:20:49,957
Were where do you keep
the glasses?
423
00:20:49,999 --> 00:20:52,542
What do you mean, glasses?
I just washed the glasses.
424
00:20:52,626 --> 00:20:55,963
There are some paper cups
under the counter.
425
00:20:56,005 --> 00:21:00,009
I might have known. Hi. Hi.
426
00:21:00,050 --> 00:21:01,969
Join me in a toast
to the old guy?
427
00:21:02,011 --> 00:21:03,888
Uh, thanks. I'm having coffee.
428
00:21:03,971 --> 00:21:06,599
A very inappropriate beverage for a celebration.
[cork pops]
429
00:21:06,682 --> 00:21:09,226
I mean, uh, you
wouldn't know it, but this
430
00:21:09,226 --> 00:21:11,561
is a very important
moment in my life.
431
00:21:11,645 --> 00:21:13,230
I promised myself
eight years ago
432
00:21:13,272 --> 00:21:15,191
that, if I ever made it,
[clattering]
433
00:21:15,232 --> 00:21:17,568
this'd be the first place
I'd head for--
434
00:21:17,651 --> 00:21:20,821
Just to hug that ugly old man
and say thanks.
435
00:21:20,863 --> 00:21:23,115
You came all the way
from New York to say thanks?
436
00:21:23,199 --> 00:21:26,911
Little enough.
Hey, Sock! Hurry up!
437
00:21:26,994 --> 00:21:28,621
You know, this
place hasn't changed
438
00:21:28,621 --> 00:21:30,039
since the first time I saw it.
439
00:21:30,080 --> 00:21:33,417
I remember one day, my life
was crashing in around me--
440
00:21:33,501 --> 00:21:36,754
Home, schools.
441
00:21:36,837 --> 00:21:39,215
My father's business
was on the skids.
442
00:21:39,256 --> 00:21:43,177
Money was tight.
Oh, it was lovely.
443
00:21:43,219 --> 00:21:46,222
So I decided
to make a switch.
444
00:21:47,263 --> 00:21:51,143
Quit school, get a job,
hit the road.
445
00:21:51,227 --> 00:21:54,730
You know who stopped me?
That character.
446
00:21:54,772 --> 00:21:57,775
No, no, no.
No lecture.
447
00:21:57,858 --> 00:22:00,820
Nothing like that.
He put me to work.
448
00:22:00,903 --> 00:22:03,739
He said if I was lookin' for a
job, I might as well start here.
449
00:22:03,781 --> 00:22:06,407
So he put me in
the kitchen washin'
450
00:22:06,407 --> 00:22:08,828
dishes. Kept me there all night.
451
00:22:08,911 --> 00:22:10,287
I must have washed enough dishes
452
00:22:10,329 --> 00:22:11,872
to fill the Empire
State Building.
453
00:22:11,914 --> 00:22:13,958
I found out later
that, uh, soon as I
454
00:22:13,958 --> 00:22:16,292
washed 'em, he kept
dirtying 'em up again.
455
00:22:16,377 --> 00:22:18,587
Then the following
morning, I was
456
00:22:18,587 --> 00:22:21,006
ready to go home
and back to school.
457
00:22:21,090 --> 00:22:24,552
That was the first day.
Now, you multiply that by 730,
458
00:22:24,593 --> 00:22:26,887
and you got a picture
of the next two years.
459
00:22:26,929 --> 00:22:30,891
I wish I had a buck for
every other kid he's helped.
460
00:22:30,933 --> 00:22:34,144
What are you tryin' to do,
ruin my image?
461
00:22:34,228 --> 00:22:36,605
I'd have never made it,
Sock, without your help.
462
00:22:36,689 --> 00:22:39,525
And you know it.
Okay, Doc. I'll try to
463
00:22:39,525 --> 00:22:42,236
work up an ulcer
for your first case.
464
00:22:42,278 --> 00:22:44,321
Here's to you, Sock.
465
00:22:54,205 --> 00:22:56,292
[knocking]
466
00:23:03,924 --> 00:23:06,594
Anyone for a cease-fire?
467
00:23:06,635 --> 00:23:08,721
Oh, Dad!
468
00:23:16,729 --> 00:23:21,734
Hi, Pop. Hey, here are the new
plans for the art museum, Gidge.
469
00:23:21,817 --> 00:23:24,361
Oh!
470
00:23:24,486 --> 00:23:27,907
- The new Shaggy Dog.
- terrif!
471
00:23:27,990 --> 00:23:29,575
It'll be the first
time Picasso and
472
00:23:29,575 --> 00:23:31,076
pizza ever shared the same roof.
473
00:23:31,160 --> 00:23:32,869
Has Sock seen it
yet? No, I thought
474
00:23:32,869 --> 00:23:34,330
you might like that pleasure.
475
00:23:34,371 --> 00:23:35,748
Great, 'cause we're going there
476
00:23:35,748 --> 00:23:37,333
tonight. Huh? Who's
picking you up?
477
00:23:37,374 --> 00:23:39,251
[doorbell rings] Oh,
Dad, would you get the door?
478
00:23:39,292 --> 00:23:41,128
It's Buzz Britton--
479
00:23:41,170 --> 00:23:42,212
You know, the magic
man that was here
480
00:23:42,212 --> 00:23:43,380
the night of the battle
of the Lawrences.
481
00:23:43,380 --> 00:23:46,759
I'll never forget him.
Would you get it, please?
482
00:23:46,842 --> 00:23:50,179
I d-- You answer the door.
I don't trust him.
483
00:23:50,220 --> 00:23:53,807
Oh, come on, Daddy. He promised
not to steal any more clothes.
484
00:23:53,849 --> 00:23:55,976
[chuckles]
485
00:23:59,021 --> 00:24:01,273
Oh, hello, Buzz. Good
evening, Professor. How are you?
486
00:24:01,357 --> 00:24:03,359
Nice to see you.
Hi, Buzz. I'm ready.
487
00:24:03,400 --> 00:24:05,402
Well, let's go.
Okay. Bye, Dad.
488
00:24:05,486 --> 00:24:07,529
Good-bye, dear.
Good night, Professor.
489
00:24:07,613 --> 00:24:09,698
Nice seeing you.
490
00:24:20,292 --> 00:24:22,378
Gidget.
491
00:24:23,295 --> 00:24:25,297
Gidget!
37735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.