Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:05,005
♪ [rock]
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,090
[Gidget narrating] Have you
ever wondered how Caesar felt...
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,843
when he said, "Hi, fellas."
and saw all those knives?
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,595
Or King George
III when, just to be
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,180
friendly, he asked,
"What's new?"
6
00:00:13,263 --> 00:00:15,682
And they told him he
just lost the United States?
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,601
Well, all I said was--
8
00:00:17,684 --> 00:00:20,312
Well, my dad says the
art of conversation is dying.
9
00:00:20,395 --> 00:00:22,940
In fact, he says it's
practically dead. He says--
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,983
You know, your dad
sure says a lot,
11
00:00:25,067 --> 00:00:27,945
and you have to repeat
everything he says.
12
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
Well, why shouldn't I?
13
00:00:30,239 --> 00:00:32,115
Have you got something
against my dad?
14
00:00:32,199 --> 00:00:33,992
No, I figure I can
hold my own with the
15
00:00:33,992 --> 00:00:35,786
rest of the guys
that want to date you,
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,539
but a father
is unfair competition!
17
00:00:38,622 --> 00:00:40,540
Well, he's not
competing with you.
18
00:00:40,624 --> 00:00:43,293
Then why does he keep forgetting
to tell you when I call?
19
00:00:43,335 --> 00:00:45,295
He's not
an answering service.
20
00:00:45,337 --> 00:00:47,756
Besides, I think he's
always treated you very well.
21
00:00:47,798 --> 00:00:50,050
What about the time
he turned the hose on me?
22
00:00:50,133 --> 00:00:52,469
That was an accident.
But he enjoyed it.
23
00:00:52,511 --> 00:00:54,346
We've been
introduced like what, 20
24
00:00:54,346 --> 00:00:56,265
times? And he still
forgets my name.
25
00:00:56,306 --> 00:00:59,101
"Hey, what's his name
is here!" Oh, boy.
26
00:00:59,142 --> 00:01:01,061
My father has a
lot more important
27
00:01:01,103 --> 00:01:03,355
things to remember
than your loopy name!
28
00:01:03,438 --> 00:01:05,774
You know, you two
got a closed corporation.
29
00:01:05,816 --> 00:01:07,859
You got your father,
and your father's
30
00:01:07,859 --> 00:01:09,569
got you. Who needs anybody else?
31
00:01:09,653 --> 00:01:11,446
Toby Prentiss, I
think I've heard just
32
00:01:11,446 --> 00:01:13,156
about enough about
me and my father!
33
00:01:13,240 --> 00:01:15,242
That makes two of us.
34
00:01:19,162 --> 00:01:23,041
♪ [jazzy pop]
35
00:01:25,961 --> 00:01:28,922
♪ If you're in doubt
about angels ♪
36
00:01:29,006 --> 00:01:32,884
♪ Being real
37
00:01:32,968 --> 00:01:35,095
♪ I can arrange to change
38
00:01:35,178 --> 00:01:39,600
♪ Any doubts you feel
39
00:01:39,683 --> 00:01:43,061
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
40
00:01:43,145 --> 00:01:47,065
♪ You'll want her
for your valentine ♪
41
00:01:47,149 --> 00:01:50,068
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
42
00:01:50,152 --> 00:01:54,573
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
43
00:01:54,656 --> 00:01:57,534
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
44
00:01:57,618 --> 00:02:03,749
♪ Mine ♪
45
00:02:13,342 --> 00:02:15,802
[Gidget narrating] I'm a
very well-balanced person,
46
00:02:15,886 --> 00:02:18,180
and Daddy's
a well-balanced person,
47
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
and no matter what
Toby Prentiss says,
48
00:02:20,264 --> 00:02:22,559
our relationship
is beautifully balanced.
49
00:02:22,643 --> 00:02:26,438
[yelping] Thanks.
50
00:02:26,520 --> 00:02:28,982
Maybe Toby was
kidding. He wasn't.
51
00:02:29,066 --> 00:02:30,692
Well, take it from
me, you've got a
52
00:02:30,734 --> 00:02:32,861
perfectly healthy
relationship with your dad.
53
00:02:32,903 --> 00:02:35,280
That's what I thought, too,
until Toby said all that stuff,
54
00:02:35,364 --> 00:02:36,823
and then I started thinking.
55
00:02:36,907 --> 00:02:38,784
You know,
I do quote Dad a lot.
56
00:02:38,867 --> 00:02:41,453
So? Some people quote
Shakespeare. You quote your dad.
57
00:02:41,536 --> 00:02:43,080
He is good company.
58
00:02:43,163 --> 00:02:45,207
Does that mean you wanna spend
the rest of your life with him?
59
00:02:45,248 --> 00:02:47,542
Yeah, he's good company
for some things.
60
00:02:47,584 --> 00:02:49,711
But can you see me wearing
his letter man sweater?
61
00:02:49,752 --> 00:02:52,839
of the two of you doing the
monkey. Or tandem surfing.
62
00:02:52,923 --> 00:02:55,133
Your father is a
father, and fathers are
63
00:02:55,133 --> 00:02:57,260
great for doing
fatherly-type things.
64
00:02:57,302 --> 00:02:59,054
But for other things--
[raspberry]
65
00:02:59,054 --> 00:03:00,430
I they're out. Completely.
66
00:03:00,472 --> 00:03:02,306
If Toby Prentiss
is jealous of your
67
00:03:02,306 --> 00:03:04,309
father, that's his
problem, not yours.
68
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Thanks, Larue.
And that's another proof.
69
00:03:06,812 --> 00:03:08,397
If you really had a thing
about your father,
70
00:03:08,438 --> 00:03:10,607
you'd be jealous of every
woman he went out with.
71
00:03:10,691 --> 00:03:12,609
I probably would be.
Sure. You can't hide
72
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
that kind of
resentment if it's there.
73
00:03:14,486 --> 00:03:17,280
Of course, sometimes we're
ashamed of feelings like that...
74
00:03:17,322 --> 00:03:18,782
and don't even admit them to
75
00:03:18,782 --> 00:03:20,617
ourselves, but
they still slip out.
76
00:03:20,659 --> 00:03:23,036
How?
Oh, little accidents.
77
00:03:23,120 --> 00:03:23,870
Accidents?
78
00:03:23,870 --> 00:03:26,206
You know, like
tripping someone up,
79
00:03:26,288 --> 00:03:28,125
spilling things on them.
80
00:03:28,208 --> 00:03:30,127
Forgetting is the most obvious.
81
00:03:30,168 --> 00:03:30,919
Forgetting?
82
00:03:30,961 --> 00:03:34,339
Sure. Forgetting dates,
pet peeves, unfavorite things.
83
00:03:34,423 --> 00:03:36,842
And why can't you remember
certain people's names?
84
00:03:36,925 --> 00:03:38,093
Who told you I can't?
85
00:03:38,093 --> 00:03:39,803
I don't mean you in particular.
86
00:03:39,845 --> 00:03:42,013
I mean, why do people
forget people's names?
87
00:03:42,097 --> 00:03:44,516
It's a sign of hostility,
jealousy, resentment.
88
00:03:44,599 --> 00:03:46,560
- It is?
- A sure sign.
89
00:03:46,643 --> 00:03:50,272
Well, accidents do happen,
and anyone can forget sometimes.
90
00:03:50,313 --> 00:03:52,232
There's always a reason. But
91
00:03:52,232 --> 00:03:54,568
you've got nothing
to worry about.
92
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
No. Not a thing.
93
00:03:59,322 --> 00:04:02,576
Hi, Gidge! Hi, Dad.
How was the art exhibit?
94
00:04:02,659 --> 00:04:06,496
Interesting. I guess,
uh, you both enjoyed it.
95
00:04:06,538 --> 00:04:07,873
Yeah, Barbara's a little more
96
00:04:07,873 --> 00:04:09,499
critical-- Barbara!
That's her name.
97
00:04:09,583 --> 00:04:12,085
Barbara Leeds.
Barbara, Barbara, Barbara.
98
00:04:12,169 --> 00:04:14,963
Yes, as in Santa Barbara,
Barbara Frietchie,
99
00:04:15,005 --> 00:04:16,882
Barber o' Seville.
100
00:04:16,964 --> 00:04:20,343
Is your memory deserting you
in your declining years?
101
00:04:20,385 --> 00:04:23,305
Only for certain things. Hey,
you know, that reminds me--
102
00:04:23,346 --> 00:04:24,973
We'll have to work out
a better system
103
00:04:25,015 --> 00:04:27,017
for passing telephone
messages to each other.
104
00:04:27,100 --> 00:04:29,351
Because Barbara's
telephoned here several
105
00:04:29,351 --> 00:04:31,354
times, and I didn't
get the message.
106
00:04:31,396 --> 00:04:33,690
I must've forgotten.
107
00:04:33,774 --> 00:04:35,817
Well, I wasn't
suggesting this was a
108
00:04:35,817 --> 00:04:37,861
plot to keep me
from dating Barbara.
109
00:04:37,944 --> 00:04:39,488
Keep you from
dating her? I wouldn't
110
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
want to keep you
from dating her.
111
00:04:41,031 --> 00:04:43,950
Why would I want to do that?
I know that. That's what I said.
112
00:04:44,034 --> 00:04:46,244
I like her.
Good.
113
00:04:46,327 --> 00:04:48,330
I like her very much.
I'm glad.
114
00:04:48,371 --> 00:04:51,416
I mean, I really like her.
Do you believe me?
115
00:04:51,500 --> 00:04:53,543
Of course I believe you.
What's this all about?
116
00:04:53,585 --> 00:04:54,961
It's just important for me to
117
00:04:55,003 --> 00:04:56,546
know that you
believe I like her.
118
00:04:56,630 --> 00:04:59,508
All right. I believe it. Swell.
119
00:04:59,549 --> 00:05:03,011
No. It's not enough
just to say it.
120
00:05:03,053 --> 00:05:05,764
I want to do something
to prove it to you. Francie.
121
00:05:05,847 --> 00:05:07,516
Are you seeing
her tonight? No, we
122
00:05:07,516 --> 00:05:09,184
have a dinner date
tomorrow night.
123
00:05:09,226 --> 00:05:13,522
Wonderful. Dad, I want to fix
dinner for the two of you here.
124
00:05:13,563 --> 00:05:16,900
You want to fix dinner
for me and my date? Why?
125
00:05:16,983 --> 00:05:22,322
Well, when you like someone, you
like to do nice things for them.
126
00:05:22,404 --> 00:05:23,865
You're suddenly going
domestic because
127
00:05:23,865 --> 00:05:25,367
you found out how
much I like Barbara?
128
00:05:25,408 --> 00:05:28,245
Oh, Dad, please.
It means so much to me.
129
00:05:28,286 --> 00:05:32,082
All right. Since it's so vital
to you, invitation accepted.
130
00:05:32,123 --> 00:05:35,418
I promise you
a really elegant meal.
131
00:05:35,502 --> 00:05:38,839
And then I can get to know--
132
00:05:38,922 --> 00:05:44,052
Uh, Santa Ana,
Santa Clara,
133
00:05:44,094 --> 00:05:46,972
Santa Paula, Santa--
134
00:05:47,055 --> 00:05:50,892
- Barbara.
- Barbara. Right.
135
00:06:00,485 --> 00:06:01,862
[Gidget narrating] With my luck,
136
00:06:01,862 --> 00:06:03,154
when I try to remember her name,
137
00:06:03,196 --> 00:06:06,116
I'll probably come up
with "baste in medium oven."
138
00:06:08,201 --> 00:06:10,579
[laughing] Gidget?
139
00:06:11,580 --> 00:06:13,623
Coming.
140
00:06:21,589 --> 00:06:24,009
Hi. Hello, honey. How are you?
141
00:06:24,092 --> 00:06:25,635
Just fine, thank
you. Sorry we're
142
00:06:25,635 --> 00:06:26,970
late. Traffic was incredible.
143
00:06:27,053 --> 00:06:28,972
What a thoughtful thing
for you to do--
144
00:06:29,055 --> 00:06:31,433
Taking time to prepare
a special dinner just for us.
145
00:06:31,474 --> 00:06:34,101
Why not?
Two of my favorite people--
146
00:06:34,144 --> 00:06:37,188
You, Dad, and you, Miss--
147
00:06:37,272 --> 00:06:39,649
[nervous chuckling]
148
00:06:42,027 --> 00:06:43,904
Leeds.
149
00:06:43,987 --> 00:06:46,907
Since when has it been Miss
Leeds? It's always been Barbara.
150
00:06:46,990 --> 00:06:50,994
Oh, sure. Barbara,
as in Santa Barbara.
151
00:06:51,036 --> 00:06:52,954
Exactly.
152
00:06:52,996 --> 00:06:55,123
You know, this, uh,
little gesture of yours...
153
00:06:55,165 --> 00:06:57,250
restores my faith in the
slightly younger generation.
154
00:06:57,291 --> 00:07:00,503
Thanks.
Gee, what a beautiful coat.
155
00:07:00,587 --> 00:07:02,589
Oh, thank you.
May I help you?
156
00:07:02,672 --> 00:07:04,466
I can get it, Gidge. It's all
157
00:07:04,507 --> 00:07:06,760
right, Dad. I've--
Or has it got me?
158
00:07:06,843 --> 00:07:10,055
Don't pull on it.
Don't pull! Oh!
159
00:07:10,138 --> 00:07:14,559
If a thread breaks, I may
unravel before your eyes.
160
00:07:14,643 --> 00:07:18,063
Don't pull.
Oh, this loopy thing.
161
00:07:18,146 --> 00:07:22,567
There. Now, may I?
[sighs]
162
00:07:22,651 --> 00:07:24,945
I'm so sorry.
163
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
Oh, forget it, Gidget.
164
00:07:27,572 --> 00:07:31,117
Oh, my, how lovely
everything looks.
165
00:07:31,201 --> 00:07:33,995
Relax, Francie.
You're among friends.
166
00:07:34,037 --> 00:07:36,247
[thinking] It's going
to be a lovely evening.
167
00:07:36,331 --> 00:07:38,541
It's going to be
a lovely evening.
168
00:07:38,583 --> 00:07:40,835
It's going to be
a lovely evening?
169
00:07:40,877 --> 00:07:43,338
Dinner is served.
170
00:07:52,180 --> 00:07:56,768
Oh. Russ, isn't this
a perfect picture?
171
00:07:56,851 --> 00:07:59,062
Gidge, you've
outdone yourself.
172
00:07:59,104 --> 00:08:02,107
Nothing but the best for my two favorite people.
[laughs]
173
00:08:02,190 --> 00:08:04,693
This must be my
place, hmm? No, I--
174
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
But isn't this my name?
175
00:08:08,238 --> 00:08:12,158
Well, funny thing. I--
176
00:08:12,242 --> 00:08:14,035
I wonder how that
got there.
177
00:08:14,077 --> 00:08:16,329
No, the guest of honor
sits here.
178
00:08:16,413 --> 00:08:18,873
Oh, all right.
179
00:08:18,915 --> 00:08:21,042
Thank you.
180
00:08:21,084 --> 00:08:23,670
Ooh, there seems to be
quite a draft.
181
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
That fan is on.
Oh.
182
00:08:26,006 --> 00:08:28,508
I'm sorry. There was this slight
miscalculation in the kitchen,
183
00:08:28,591 --> 00:08:30,510
and all this smoke--
[coughing]
184
00:08:30,593 --> 00:08:34,264
- Turn it off!
- Oh. Yeah.
185
00:08:34,347 --> 00:08:38,977
- Ooh!
- [gasps]
186
00:08:39,059 --> 00:08:41,229
[exclaims] Plug. Get the plug.
187
00:08:41,271 --> 00:08:43,523
Oh, yeah. The plug.
188
00:08:45,107 --> 00:08:47,152
[clears throat] I'm so sorry.
189
00:08:47,235 --> 00:08:49,946
[laughing] Oh, forget it, Gidge.
190
00:08:50,030 --> 00:08:52,782
I'll serve the tomato juice.
[sighs]
191
00:08:52,866 --> 00:08:55,326
I like
the windblown type.
192
00:09:02,125 --> 00:09:05,295
This certainly is a magnificent
centerpiece, Gidget.
193
00:09:05,378 --> 00:09:06,838
Thanks.
194
00:09:06,921 --> 00:09:08,965
Reminds me of the jungle
in the Solomon Islands.
195
00:09:09,006 --> 00:09:10,925
Only thicker.
196
00:09:10,967 --> 00:09:13,303
Keep talking, Barbara, so
I'll know you're over there.
197
00:09:13,386 --> 00:09:16,014
[laughs] Yes.
198
00:09:17,474 --> 00:09:19,642
Oh, you two
can't see each other.
199
00:09:19,726 --> 00:09:22,395
Well, we catch a glimpse once in
a while through the underbrush.
200
00:09:22,479 --> 00:09:24,773
I'm sorry.
I didn't realize.
201
00:09:24,814 --> 00:09:29,110
Of course you didn't.
I'll serve the soup.
202
00:09:29,152 --> 00:09:32,947
- She's trying so hard.
- She certainly is.
203
00:09:39,496 --> 00:09:42,499
- Delicious, Francie.
- Thanks, Dad.
204
00:09:42,540 --> 00:09:44,375
Would you like
some more, Barbara?
205
00:09:44,375 --> 00:09:45,585
No, thank you, Gidget.
206
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
[sniffling] But I am enjoying
it. It's my favorite soup.
207
00:09:48,755 --> 00:09:49,464
I'm glad.
208
00:09:49,464 --> 00:09:52,592
My grandmother used
to make this kind of soup.
209
00:09:52,675 --> 00:09:56,221
Oh, I'm sorry. I didn't intend
to make you unhappy.
210
00:09:56,304 --> 00:10:00,266
- Oh, I'm not unhappy.
- But you're crying.
211
00:10:00,350 --> 00:10:04,896
It's not emotion. It--
It's my allergy.
212
00:10:04,979 --> 00:10:08,900
- My soup?
- No, no. Your centerpiece.
213
00:10:08,982 --> 00:10:12,278
I'm allergic to...
chrysanthemums.
214
00:10:12,362 --> 00:10:13,905
[Larue's voice] Forgetting
is the most obvious.
215
00:10:13,905 --> 00:10:15,532
[Gidget's voice] Forgetting?
216
00:10:15,615 --> 00:10:17,408
[Larue's voice] Sure. Forgetting
217
00:10:17,408 --> 00:10:19,369
dates, pet peeves,
unfavorite things.
218
00:10:19,410 --> 00:10:21,578
Oh, I might have known.
219
00:10:25,583 --> 00:10:28,795
A delicious dinner, Gidget.
Thank you.
220
00:10:28,878 --> 00:10:31,506
Well, you've really challenged
the homemaker in me.
221
00:10:31,548 --> 00:10:33,466
- I have?
- Mm-hmm.
222
00:10:33,550 --> 00:10:35,218
I'm not gonna let
Russ think you're
223
00:10:35,218 --> 00:10:36,678
the only superb cook he knows.
224
00:10:36,719 --> 00:10:39,222
I'm going to fix
bouillabaisse for you.
225
00:10:39,304 --> 00:10:42,183
I'm willing. I'll cook the
recipe I learned in New Orleans.
226
00:10:42,225 --> 00:10:44,519
More coffee?
Yes. Thank you.
227
00:10:44,561 --> 00:10:48,439
You just take, uh, fish
and shrimp and lobster...
228
00:10:48,523 --> 00:10:51,526
and throw it all
in a big pot!
229
00:10:53,778 --> 00:10:56,322
Francie!
I'm so sorry! I--
230
00:10:56,405 --> 00:10:59,159
Oh, heavens! I--
I'm sorry.
231
00:10:59,242 --> 00:11:02,078
[thinking] What more could
I say? What more could I do?
232
00:11:02,162 --> 00:11:04,247
First the coffee,
then the cream.
233
00:11:04,330 --> 00:11:07,500
Thank heavens what's her name
doesn't take sugar.
234
00:11:16,843 --> 00:11:19,345
[Gidget narrating] So I proved
to myself how I really feel...
235
00:11:19,429 --> 00:11:21,639
about the other women
in Daddy's life.
236
00:11:21,723 --> 00:11:23,474
Obviously, there was only one
thing left
237
00:11:23,558 --> 00:11:26,144
for a clear-thinking
person like myself to do--
238
00:11:26,227 --> 00:11:29,147
Stay out of the picture.
239
00:11:32,901 --> 00:11:35,153
[sighs]
240
00:11:44,412 --> 00:11:46,331
Hi.
Hi. Bye.
241
00:11:46,414 --> 00:11:48,750
Where are you off to?
I'm going to go help Anne.
242
00:11:48,791 --> 00:11:51,586
Be home for dinner?
No, I've got a date. Bye.
243
00:11:56,381 --> 00:11:58,384
Gidget?
244
00:12:00,136 --> 00:12:02,096
Hey, Gidge!
245
00:12:09,979 --> 00:12:13,107
"Daddy, Barbara Leeds called.
Also Meg and Adele.
246
00:12:13,149 --> 00:12:16,152
"Having dinner at Larue's,
then mammoth date.
247
00:12:16,236 --> 00:12:18,529
Be seeing you. Francie."
248
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
But when?
249
00:12:32,502 --> 00:12:36,839
Skoal!
Oh. Good morning.
250
00:12:36,881 --> 00:12:38,216
Did you have fun
last night?
251
00:12:38,299 --> 00:12:39,801
I went to the
ice show premiere.
252
00:12:39,842 --> 00:12:43,679
The ice show!
Oh, Daddy, I--
253
00:12:45,181 --> 00:12:49,519
Hmm. Who did you take?
Barbara? Meg? Adele?
254
00:12:49,602 --> 00:12:52,146
No, I went alone.
I wanted to take you,
255
00:12:52,188 --> 00:12:55,275
but I haven't seen you enough
in the last week to invite you.
256
00:12:55,357 --> 00:12:56,109
Oh, I'm sorry.
257
00:12:56,109 --> 00:12:58,611
Why don't you get off this
social merry-go-round...
258
00:12:58,695 --> 00:13:00,280
and give us a chance
to get reacquainted?
259
00:13:00,363 --> 00:13:03,366
We could use the Bauer place
at Big Bear for the weekend.
260
00:13:03,449 --> 00:13:06,869
Big Bear! Yeah. Get in
some hiking, fishing, sailing.
261
00:13:06,953 --> 00:13:09,539
We can leave after
my last class Friday.
262
00:13:09,580 --> 00:13:11,958
Oh, Daddy, I--
263
00:13:13,333 --> 00:13:16,546
I can't.
I've got a date.
264
00:13:16,587 --> 00:13:18,965
Unbreakable?
265
00:13:19,048 --> 00:13:21,342
I'm sorry.
266
00:13:23,052 --> 00:13:27,265
We'll make it another time.
See you later.
267
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
Bye.
268
00:13:29,392 --> 00:13:31,727
Uh--
269
00:13:31,811 --> 00:13:34,022
[thinking] Boy, sometimes it's
270
00:13:34,022 --> 00:13:36,316
rough being such
a clear thinker.
271
00:13:36,399 --> 00:13:38,401
Of course, if it's
an inconvenience
272
00:13:38,401 --> 00:13:39,694
for your own sister...
273
00:13:39,736 --> 00:13:43,990
to drop in on you occasionally,
please just say so.
274
00:13:44,073 --> 00:13:46,534
Friendly visits, fine.
275
00:13:46,576 --> 00:13:50,955
But I don't want you using
our apartment as your hideout.
276
00:13:51,039 --> 00:13:53,291
Hideout? Me?
277
00:13:53,374 --> 00:13:56,544
And from whom, pray,
do you think I'm hiding?
278
00:13:56,586 --> 00:13:59,255
Dad. And he thinks so too.
279
00:14:00,506 --> 00:14:03,468
Gidget, why
are you avoiding him?
280
00:14:03,551 --> 00:14:06,179
I'm helping him make
a very difficult adjustment.
281
00:14:06,261 --> 00:14:09,140
To what?
To living his own life.
282
00:14:09,223 --> 00:14:12,059
We have to stop being
so dependent on each other.
283
00:14:12,101 --> 00:14:14,020
I mean, I can't be
everything to him,
284
00:14:14,062 --> 00:14:15,772
and he can't be
everything to me.
285
00:14:15,813 --> 00:14:17,732
But do you think
he wants to be?
286
00:14:17,774 --> 00:14:20,109
I thought if I just dropped
out of the picture for a while,
287
00:14:20,109 --> 00:14:23,613
he'd turn to Meg or Adele
or... what's her name.
288
00:14:23,696 --> 00:14:26,366
But if I don't eat with him,
he eats alone.
289
00:14:26,449 --> 00:14:29,369
If I don't go to the ice show
with him, he goes by himself.
290
00:14:29,452 --> 00:14:31,371
Really?
291
00:14:31,454 --> 00:14:33,790
I don't want to
hurt him, but he's
292
00:14:33,831 --> 00:14:36,417
got to learn to get
along without me.
293
00:14:36,459 --> 00:14:39,796
I think I better talk
this over with John. No.
294
00:14:39,879 --> 00:14:41,923
Please do me a big
favor and keep my
295
00:14:41,923 --> 00:14:43,841
brainy brother-in-law
out of this.
296
00:14:43,925 --> 00:14:47,553
I'm gonna live my own life,
no matter how miserable I am.
297
00:14:47,637 --> 00:14:52,308
And I'm gonna find someone
to help Daddy adjust.
298
00:14:52,392 --> 00:14:54,519
Russ, why do you
feel Gidget's avoiding
299
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
you? Because she's avoiding me.
300
00:14:56,312 --> 00:14:57,980
She doesn't spend as much time
301
00:14:57,980 --> 00:14:59,816
with you as you
think she should.
302
00:14:59,899 --> 00:15:02,610
Doesn't spend any time with me.
For the last week, it's been...
303
00:15:02,652 --> 00:15:05,113
"good morning," "good night,"
nothing in between.
304
00:15:05,154 --> 00:15:08,282
So, Gidget's deserted you,
and you've been left here alone.
305
00:15:08,324 --> 00:15:09,992
Look, I only brought this up
because
306
00:15:10,034 --> 00:15:12,120
she's been spending so
much of her time at your place.
307
00:15:12,161 --> 00:15:15,998
Oh, Dad, we're really
happy that you told us.
308
00:15:16,082 --> 00:15:18,501
When someone is making
a very difficult adjustment,
309
00:15:18,543 --> 00:15:20,503
the more helping hands,
the better.
310
00:15:20,545 --> 00:15:23,589
Now, you try not
to worry about it, okay?
311
00:15:23,673 --> 00:15:28,052
It'll work out. It's gonna
take time, but it'll work out.
312
00:15:33,724 --> 00:15:36,936
Gidget was right. He's
completely dependent on her.
313
00:15:37,019 --> 00:15:38,855
We've gotta do something.
314
00:15:38,938 --> 00:15:40,606
Yeah, but family
meddling in things
315
00:15:40,606 --> 00:15:42,024
like this just makes it worse.
316
00:15:42,108 --> 00:15:45,111
Hmm. How about if we call
some of Dad's friends?
317
00:15:45,194 --> 00:15:48,239
Yeah. What about
Pete Thatcher?
318
00:15:48,322 --> 00:15:51,576
Okay.
319
00:15:51,659 --> 00:15:55,204
Well, I'm going out tonight, and
Daddy's gonna be here alone.
320
00:15:55,246 --> 00:15:58,040
And I was just thinking--
You did say you were gonna
321
00:15:58,124 --> 00:16:00,042
fix him that
special bouillabaisse.
322
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
That's right. I did.
323
00:16:01,127 --> 00:16:02,712
Wouldn't it be
a nice surprise...
324
00:16:02,795 --> 00:16:05,214
if just when Daddy
resigned himself to
325
00:16:05,214 --> 00:16:07,592
a lonely evening
and a frozen dinner,
326
00:16:07,675 --> 00:16:10,553
you and your bouillabaisse
came to the rescue?
327
00:16:12,263 --> 00:16:14,432
Oh! Dad, uh--
Gidget.
328
00:16:14,515 --> 00:16:16,726
The call of the wild.
Gotta go. But-- But--
329
00:16:16,809 --> 00:16:21,647
I'll be back before curfew.
Promise. Bye. Have fun.
330
00:16:25,359 --> 00:16:27,737
Have fun.
331
00:16:29,238 --> 00:16:31,240
Why not?
332
00:16:49,050 --> 00:16:52,428
Hello, Meg?
Russ Lawrence. Yeah.
333
00:16:52,470 --> 00:16:54,639
Look, I know it's
a little late, but I wondered
334
00:16:54,722 --> 00:16:56,390
if you were free this evening.
335
00:17:00,478 --> 00:17:02,563
Four and one-half minutes.
336
00:17:02,605 --> 00:17:04,565
I'm so glad
you phoned, Russ.
337
00:17:04,607 --> 00:17:07,984
This is the life--
cool drink in hand,
338
00:17:08,069 --> 00:17:12,240
juicy steak in prospect,
handsome, attentive male nearby.
339
00:17:12,281 --> 00:17:14,450
Why do people
give big parties?
340
00:17:14,534 --> 00:17:17,912
They don't appreciate the
quiet joys, like you and I.
341
00:17:17,954 --> 00:17:19,955
[doorbell rings]
342
00:17:19,997 --> 00:17:23,000
Probably somebody for Gidge.
Don't go away.
343
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
- Surprise!
- Barbara!
344
00:17:29,632 --> 00:17:32,468
I'm a woman of my word. I
promised you a bouillabaisse,
345
00:17:32,510 --> 00:17:33,928
and you shall have it.
346
00:17:33,970 --> 00:17:36,138
- Bouillabaisse?
- It's in the car.
347
00:17:36,180 --> 00:17:38,307
And here's a beautiful salad
and French bread and--
348
00:17:38,391 --> 00:17:39,684
It's very thoughtful of you,
349
00:17:39,684 --> 00:17:41,310
Barbara, but I've
already planned--
350
00:17:41,394 --> 00:17:43,729
Well, throw that frozen dinner
back in the deep freeze.
351
00:17:43,813 --> 00:17:45,565
Frozen dinner?
352
00:17:45,648 --> 00:17:47,650
I'm so glad I took
Gidget's suggestion.
353
00:17:47,650 --> 00:17:48,109
Gidget!
354
00:17:48,150 --> 00:17:50,361
Yeah. Look, the
bouillabaisse is in a
355
00:17:50,361 --> 00:17:52,530
big kettle in the
backseat of my car.
356
00:17:52,613 --> 00:17:55,491
But-- And the handles may
be hot, so don't burn yourself.
357
00:17:55,575 --> 00:17:57,201
Oh, we'll pretend we're in New
358
00:17:57,243 --> 00:17:59,328
Orleans, having a
cozy dinner for two.
359
00:17:59,369 --> 00:18:01,289
- Correction.
- Meg!
360
00:18:01,330 --> 00:18:04,917
Isn't it a little early
for trick-or-treat, dear?
361
00:18:08,838 --> 00:18:11,507
This is certainly
a lot of bouillabaisse.
362
00:18:11,590 --> 00:18:14,552
Doing door-to-door catering
these days, Barbara?
363
00:18:14,635 --> 00:18:18,306
You wouldn't understand, but
I did have a generous impulse.
364
00:18:18,347 --> 00:18:20,516
Everyone's obeying
their impulses
365
00:18:20,516 --> 00:18:22,184
tonight. Mine is to leave.
366
00:18:22,268 --> 00:18:24,561
No, Meg, wait.
Barbara, there's no
367
00:18:24,561 --> 00:18:26,856
reason why the
three of us can't--
368
00:18:26,897 --> 00:18:29,317
I mean--
369
00:18:29,358 --> 00:18:32,278
I mean--
370
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
The more, the merrier?
371
00:18:34,530 --> 00:18:36,407
No, thanks.
Can't stand crowds.
372
00:18:36,490 --> 00:18:38,409
Or competition.
Now, listen--
373
00:18:38,492 --> 00:18:40,328
Meg, Barbara, I
realize this has all
374
00:18:40,369 --> 00:18:42,121
been an unfortunate
mistake, but--
375
00:18:42,204 --> 00:18:44,874
[doorbell rings]
376
00:18:54,258 --> 00:18:56,427
Russ, you old hermit, you.
How are you?
377
00:18:56,510 --> 00:18:58,512
Pete! Boy, I haven't
seen you in a coon's age.
378
00:18:58,554 --> 00:18:59,847
I didn't realize
until this afternoon
379
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
when I was talking with Anne.
380
00:19:00,890 --> 00:19:03,100
Anne? Yeah. Oh,
and a lovely girl.
381
00:19:03,184 --> 00:19:04,644
Yeah, it runs in
the family. Pete,
382
00:19:04,644 --> 00:19:06,145
it's awfully good
to see you, but--
383
00:19:06,228 --> 00:19:07,688
Katie and I and the
Harrises have been
384
00:19:07,730 --> 00:19:09,190
showing my
sister-in-law around town.
385
00:19:09,231 --> 00:19:10,608
She's from Indiana. Well, any
386
00:19:10,608 --> 00:19:12,276
other time I'd be
glad to meet her.
387
00:19:12,359 --> 00:19:13,903
We stopped
at the delicatessen,
388
00:19:13,986 --> 00:19:16,113
and we bought some cold cuts,
some dill, some sauerkraut.
389
00:19:16,113 --> 00:19:18,491
I saw your lights on, and I
thought you'd like to join us.
390
00:19:18,574 --> 00:19:20,951
That's awfully good of you,
Pete, but, you see--
391
00:19:22,161 --> 00:19:24,246
Oh, you've got company.
392
00:19:24,330 --> 00:19:26,540
The more the merrier.
Join the party.
393
00:19:26,582 --> 00:19:30,336
Great! Hey, Katie, kids,
come on. Bring the groceries.
394
00:19:30,419 --> 00:19:33,422
[chattering]
395
00:19:33,506 --> 00:19:35,758
- You remember Katie.
- Hello.
396
00:19:35,840 --> 00:19:37,760
Hi.
And the Harrises.
397
00:19:37,802 --> 00:19:40,680
Hi. And my sister-in-law,
Helen Timmons.
398
00:19:40,763 --> 00:19:43,432
Oh, I've heard
so much about you.
399
00:19:43,516 --> 00:19:47,478
Pleasure. And, uh, this is--
400
00:19:47,561 --> 00:19:50,147
This is--
401
00:19:50,231 --> 00:19:53,734
Santa Ana?
Santa Clara?
402
00:19:53,776 --> 00:19:55,695
Barbara Leeds.
403
00:19:55,778 --> 00:19:58,614
Of course.
Barbara Leeds.
404
00:19:58,656 --> 00:20:00,532
You know Pete
and Katie, and this is
405
00:20:00,574 --> 00:20:02,576
Helen Timmons and
Joe and Edie Harris.
406
00:20:02,618 --> 00:20:04,619
- [both] Hi, Barbara.
- And this is Miss--
407
00:20:04,662 --> 00:20:08,124
- Miss--
- Meg Denham.
408
00:20:08,165 --> 00:20:11,167
- Oh, pleased to meet you.
- And my name is mud.
409
00:20:11,252 --> 00:20:13,587
[all laughing]
410
00:20:39,196 --> 00:20:42,657
Hi.
Hi.
411
00:20:48,748 --> 00:20:50,833
Did you go out tonight?
412
00:20:50,875 --> 00:20:53,127
Just a quiet evening
at home, huh?
413
00:20:53,169 --> 00:20:56,797
Just the eight of us. Eight?
Well, I only called Barbara.
414
00:20:56,839 --> 00:20:59,090
And Anne called
Pete Thatcher, who
415
00:20:59,090 --> 00:21:01,302
came cleverly
disguised as a mob.
416
00:21:01,343 --> 00:21:03,679
And I had the
ill-advised temerity
417
00:21:03,721 --> 00:21:05,723
to arrange a date for myself.
418
00:21:05,765 --> 00:21:08,017
Oh, no.
419
00:21:09,351 --> 00:21:12,521
Gidget, close observation,
420
00:21:12,563 --> 00:21:16,859
careful analysis and a certain
fatherly omniscience tell me...
421
00:21:16,942 --> 00:21:20,863
that for reasons which escape me
you are worried about my needs--
422
00:21:20,905 --> 00:21:24,532
Your needs--
our depending on each other.
423
00:21:24,575 --> 00:21:26,660
Correct?
424
00:21:28,329 --> 00:21:32,208
And so you've decided
to make some changes.
425
00:21:32,291 --> 00:21:34,292
Well--
426
00:21:39,131 --> 00:21:41,592
I mean, I am growing up,
427
00:21:41,675 --> 00:21:44,053
even though a lot of the time
I don't act like it.
428
00:21:44,094 --> 00:21:45,554
But it is happening.
429
00:21:45,596 --> 00:21:48,057
And that means
that I'll be going--
430
00:21:48,140 --> 00:21:53,229
Well, I mean, I can't count
on you for everything anymore.
431
00:21:53,270 --> 00:21:55,898
And I know I shouldn't.
432
00:21:55,981 --> 00:22:01,111
And I-- I thought I should
get used to the idea.
433
00:22:01,195 --> 00:22:03,113
And so should you.
434
00:22:04,949 --> 00:22:06,951
Francie--
435
00:22:09,244 --> 00:22:12,248
It's as you say.
You are growing up.
436
00:22:12,289 --> 00:22:15,584
There will be changes.
That's inevitable.
437
00:22:15,667 --> 00:22:18,128
But please,
let's don't hurry it.
438
00:22:18,212 --> 00:22:21,757
When the right time comes,
we'll make it okay.
439
00:22:21,799 --> 00:22:26,554
But until then,
let's enjoy what we have.
440
00:22:26,595 --> 00:22:30,349
It's something very special.
It won't ever happen again.
441
00:22:34,603 --> 00:22:36,605
Welcome back.
442
00:22:38,816 --> 00:22:43,946
[sighs] Dad, were you
ever jealous of anyone?
443
00:22:43,988 --> 00:22:47,616
[laughs] Was I?
444
00:22:47,657 --> 00:22:51,494
There was this big football hero
that used to date your mother.
445
00:22:51,579 --> 00:22:55,165
Was he competition!
Big hero, all-American.
446
00:22:55,249 --> 00:22:57,167
I'll never forget him.
Would I have heard of him?
447
00:22:57,209 --> 00:22:59,879
Yeah, probably, if I told you
who he was, but I can't.
448
00:22:59,962 --> 00:23:00,462
Why not?
449
00:23:00,504 --> 00:23:03,340
Because I've never been
able to remember his name!
450
00:23:03,424 --> 00:23:06,218
[laughs] Oh.
451
00:23:08,512 --> 00:23:11,348
♪ [rock]
452
00:23:16,020 --> 00:23:17,938
What's the matter?
453
00:23:17,980 --> 00:23:20,148
Do you know
what a father image is?
454
00:23:20,232 --> 00:23:22,234
Sure. Sometimes a girl looks for
455
00:23:22,234 --> 00:23:24,820
boyfriends that
remind her of her father.
456
00:23:24,862 --> 00:23:26,696
I used to be worried
that I was like that.
457
00:23:26,780 --> 00:23:28,949
But no more. You don't
have blond hair.
458
00:23:28,991 --> 00:23:31,285
Not the last time I looked.
And you don't wear glasses.
459
00:23:31,327 --> 00:23:34,496
20/20 vision. Is
that good? Perfect.
460
00:23:34,580 --> 00:23:36,749
I'm not blond,
I don't wear glasses,
461
00:23:36,832 --> 00:23:39,042
and I don't remind you
of your father.
462
00:23:39,126 --> 00:23:41,545
I guess I have Keats's
negative capability.
463
00:23:41,629 --> 00:23:44,673
Whose what? John
Keats, the English poet.
464
00:23:44,757 --> 00:23:48,510
He said, "A man of achievement
must have one quality:
465
00:23:48,594 --> 00:23:50,471
negative capability."
466
00:23:50,512 --> 00:23:52,388
And I've got it.
Are you interested
467
00:23:52,431 --> 00:23:54,016
in English literature, Perry?
468
00:23:54,058 --> 00:23:56,060
You know I am.
I do?
469
00:23:56,143 --> 00:23:58,354
Well, sure. Before I ever
asked you for a date,
470
00:23:58,395 --> 00:24:01,482
I told you that I wanted
to teach literature someday.
471
00:24:01,523 --> 00:24:04,609
You wanna be an English
professor, huh?
472
00:24:04,693 --> 00:24:06,570
That's bad?
473
00:24:06,654 --> 00:24:09,031
You're young.
Let's dance.
474
00:24:09,073 --> 00:24:11,825
[Gidget narrating] Sometimes
I think I run very fast...
475
00:24:11,867 --> 00:24:13,661
just to get back
where I started.
476
00:24:13,702 --> 00:24:16,121
But that sounds like Zen
or something mystic,
477
00:24:16,205 --> 00:24:19,041
and I'm still
much too immature for that.
36144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.