Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:08,342
Oh. Anything for me?
2
00:00:08,382 --> 00:00:11,345
All for you. A
bill, bill-- Yeah.
3
00:00:11,385 --> 00:00:12,721
Bill--
Yeah.
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,182
"Resident." That's for
you. Gee, thanks a bunch.
5
00:00:16,683 --> 00:00:19,645
Oh. That's for me!
It's from Jeff.
6
00:00:24,775 --> 00:00:29,071
What does he have to
say? Please. This is private.
7
00:00:29,154 --> 00:00:32,533
Private, private.
Oh, "Private, private."
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,327
I'm sorry.
I lost my head.
9
00:00:35,409 --> 00:00:37,371
Hmm.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,915
[laughs] Oh, no.
11
00:00:40,999 --> 00:00:44,168
Yeah? Hey.
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,922
It's all right with me
if you wanna keep
13
00:00:46,922 --> 00:00:49,383
your reactions
private, private too.
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,009
Oh, Jeff's so
wonderful. Most boys
15
00:00:51,009 --> 00:00:52,594
don't even like
to write letters.
16
00:00:52,678 --> 00:00:54,596
Poor guy must have
writer's cramp.
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,224
Why?
A whole page and a half.
18
00:00:57,266 --> 00:01:01,937
Page and a half? Where do
you get the page and a half?
19
00:01:01,979 --> 00:01:05,440
Oh. Oh, yes, yes.
20
00:01:07,609 --> 00:01:10,112
Huh?
21
00:01:10,194 --> 00:01:12,281
Oh, no.
22
00:01:12,364 --> 00:01:14,616
No. Daddy.
Somethin' wrong?
23
00:01:14,658 --> 00:01:16,868
Wait'll you hear this.
Oh, I see.
24
00:01:16,952 --> 00:01:18,537
When there's
something wrong, it's
25
00:01:18,578 --> 00:01:20,330
not so private,
private? Just listen.
26
00:01:20,414 --> 00:01:22,791
"P.S. Mom and Dad
are in San Francisco
27
00:01:22,833 --> 00:01:24,918
this week on their
way to Hawaii.
28
00:01:24,959 --> 00:01:26,962
"Saturday, they're
going to be in L.A.
29
00:01:27,045 --> 00:01:29,881
"I wrote and told them to look
you up if they felt like it.
30
00:01:29,965 --> 00:01:32,301
"You could meet them
if you want to.
31
00:01:32,384 --> 00:01:34,803
No sweat, Jeff."
Daddy.
32
00:01:34,886 --> 00:01:37,598
I fail to see why that
strikes terror in your heart.
33
00:01:37,639 --> 00:01:41,310
What could he be thinking
of? Meet his parents?
34
00:01:41,351 --> 00:01:44,980
Holy cow, I'm only wearing
his ring around my neck.
35
00:01:45,022 --> 00:01:47,858
Sort of halfway going steady
is one thing,
36
00:01:47,941 --> 00:01:50,068
but meeting a fella's parents
is something else.
37
00:01:50,152 --> 00:01:51,528
Why? What difference
does that make?
38
00:01:51,570 --> 00:01:53,447
What difference does
that make?
39
00:01:53,488 --> 00:01:56,533
Oh, that's the switch of all
time-- I have to remind you.
40
00:01:56,617 --> 00:02:00,287
Remind me of what?
I'm only 15 and a half.
41
00:02:00,329 --> 00:02:04,041
So? I'm not ready
to get married.
42
00:02:06,418 --> 00:02:10,297
♪ [jazzy pop]
43
00:02:13,175 --> 00:02:16,178
♪ If you're in doubt
about angels ♪
44
00:02:16,219 --> 00:02:20,098
♪ Being real
45
00:02:20,181 --> 00:02:22,351
♪ I can arrange to change
46
00:02:22,392 --> 00:02:26,855
♪ Any doubts you feel
47
00:02:26,897 --> 00:02:30,317
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
48
00:02:30,359 --> 00:02:34,321
♪ You'll want her
for your valentine ♪
49
00:02:34,363 --> 00:02:37,324
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
50
00:02:37,366 --> 00:02:41,828
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
51
00:02:41,870 --> 00:02:44,790
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
52
00:02:44,873 --> 00:02:51,004
♪ Mine ♪
53
00:03:02,349 --> 00:03:04,476
Dad? Dad, wait.
54
00:03:04,559 --> 00:03:06,395
If I have to meet Jeff's
parents alone,
55
00:03:06,478 --> 00:03:08,522
the least you can do is
help me decide what to wear.
56
00:03:08,563 --> 00:03:11,733
Gidget, for the last time, will
you use your own judgment?
57
00:03:11,817 --> 00:03:13,443
I used my own
judgment. I reached
58
00:03:13,443 --> 00:03:14,986
for my white skirt and sweater.
59
00:03:15,070 --> 00:03:18,031
What's the matter with
that? White? White?
60
00:03:18,073 --> 00:03:20,075
Oh, then all I
need is a veil and
61
00:03:20,075 --> 00:03:22,077
someone to sing
"Oh, Promise Me."
62
00:03:22,119 --> 00:03:23,537
Egads. Jeff's even got my
63
00:03:23,578 --> 00:03:25,747
subconscious rushing
me into marriage.
64
00:03:25,831 --> 00:03:28,250
If I ever heard
a casual suggestion--
65
00:03:28,333 --> 00:03:31,086
"If you want to. If
you feel like it." Okay.
66
00:03:31,127 --> 00:03:32,879
That's what he wrote
to me. What must
67
00:03:32,879 --> 00:03:34,423
he have written
to his parents...
68
00:03:34,506 --> 00:03:37,050
to make 'em rush into town
and call the very first thing?
69
00:03:37,092 --> 00:03:39,261
They got here yesterday,
and Mrs. Matthews
70
00:03:39,261 --> 00:03:41,430
didn't phone you until
11:30 this morning.
71
00:03:41,513 --> 00:03:43,598
I would hardly call that
the very first thing.
72
00:03:43,640 --> 00:03:47,310
Dad, this is no time
to split hairs. Fine.
73
00:03:47,394 --> 00:03:50,939
Dad, come on now. Help
me. I'm serious. You look it.
74
00:03:51,022 --> 00:03:53,942
Don't you even care what
kind of an impression I make?
75
00:03:54,025 --> 00:03:56,153
Suppose they don't
approve of me. Suppose
76
00:03:56,194 --> 00:03:58,029
they refuse to
come to the wedding.
77
00:03:58,113 --> 00:04:00,282
What wedding?
78
00:04:00,323 --> 00:04:03,910
When you read Jeff's letter,
you weren't ready for marriage.
79
00:04:03,952 --> 00:04:07,789
Now you're galloping down
the aisle-- alone, I might add.
80
00:04:07,831 --> 00:04:10,709
But someday, I'll be galloping
down the aisle with someone.
81
00:04:10,792 --> 00:04:13,795
Oh. Suppose it
turns out to be Jeff?
82
00:04:13,837 --> 00:04:15,797
It could, you know,
if I don't change my
83
00:04:15,839 --> 00:04:18,008
mind, meet someone
new or marry anyone else.
84
00:04:18,091 --> 00:04:19,843
Oh, well, when
you put it like that,
85
00:04:19,885 --> 00:04:21,762
it's certainly a
definite possibility.
86
00:04:21,803 --> 00:04:23,180
You see, that's why I have to
87
00:04:23,180 --> 00:04:24,806
make exactly the
right impression.
88
00:04:24,890 --> 00:04:26,975
Uh, not too old,
not too young.
89
00:04:27,058 --> 00:04:29,019
You said the magic word.
[together] "Too young."
90
00:04:29,101 --> 00:04:31,480
Right.
But only chronologically.
91
00:04:31,521 --> 00:04:33,273
A girl can be a
lot older mentally
92
00:04:33,315 --> 00:04:34,775
than she is chronologically.
93
00:04:34,815 --> 00:04:37,319
[horn honking]
94
00:04:37,402 --> 00:04:39,488
Della Mae.
95
00:04:39,529 --> 00:04:40,988
And a girl can be a lot younger
96
00:04:41,031 --> 00:04:42,783
mentally than she
is chronologically.
97
00:04:42,824 --> 00:04:43,867
I'm glad we can end this
98
00:04:43,867 --> 00:04:45,368
discussion on a
note of agreement.
99
00:04:45,452 --> 00:04:48,830
All we've agreed about
is Della Mae.
100
00:04:48,872 --> 00:04:52,000
Don't any of your smart students
ever get crushes on you?
101
00:04:52,083 --> 00:04:55,253
It isn't really me they're
after. It's a passing grade.
102
00:04:55,337 --> 00:04:59,216
Oh, hi, Professor,
Gidget, honey.
103
00:04:59,257 --> 00:05:01,676
Professor, why don't you
let me give you a lift?
104
00:05:01,718 --> 00:05:04,471
Then you can concentrate on
other things instead of drivin'.
105
00:05:04,513 --> 00:05:07,265
Well, thanks, Della Mae,
but I'll need my car later.
106
00:05:07,349 --> 00:05:10,060
Uh, but if you'd really like
to give somebody a lift,
107
00:05:10,142 --> 00:05:12,979
Gidget has a luncheon date
at the Beverly Terrace Hotel.
108
00:05:13,021 --> 00:05:16,775
Oh, well, I'd be glad to.
At your service, honey.
109
00:05:16,858 --> 00:05:20,028
Me. Me. The ride's for me. Oh.
110
00:05:20,070 --> 00:05:21,738
If I can get away
from my meeting soon
111
00:05:21,738 --> 00:05:23,365
enough, I'll come
by and pick you up.
112
00:05:23,406 --> 00:05:25,742
Thanks, Della.
Hey!
113
00:05:25,826 --> 00:05:27,911
Aren't you even
gonna wish me luck?
114
00:05:27,994 --> 00:05:29,621
Why? You know how
to say "Happy to meet
115
00:05:29,621 --> 00:05:31,373
you," "Thank you,"
"Please pass the peas."
116
00:05:31,456 --> 00:05:33,708
Yeah, but my
whole married in-law
117
00:05:33,708 --> 00:05:36,294
life could depend
on the way I say it.
118
00:05:36,378 --> 00:05:38,922
Wear the blue. It makes
you look days older.
119
00:05:39,005 --> 00:05:41,424
I've already decided
on the white. Well, fine.
120
00:05:41,508 --> 00:05:42,926
If Della Mae knows the lyrics to
121
00:05:42,926 --> 00:05:44,386
"Oh, Promise
Me," you're all set.
122
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
[Gidget narrating] Not only
did he leave me with my problem,
123
00:05:46,513 --> 00:05:48,557
he left me with his.
124
00:05:53,478 --> 00:05:56,690
- Jim? Jim?
- [man] What?
125
00:05:56,731 --> 00:05:58,775
Look. Look what
they've done to my hair.
126
00:05:58,859 --> 00:06:01,444
Who? The beauty
salon downstairs.
127
00:06:01,528 --> 00:06:04,281
Looks all right to me.
No, it's all wrong.
128
00:06:04,322 --> 00:06:06,533
I said set it back,
so they set it forward.
129
00:06:06,575 --> 00:06:08,994
Well, wherever they set it,
I like it.
130
00:06:09,077 --> 00:06:11,454
Don't you think it makes me look old?
[sighs]
131
00:06:11,538 --> 00:06:14,249
I mean older. Are
you on that kick again?
132
00:06:14,291 --> 00:06:16,126
Yes, I am. Do you know there's a
133
00:06:16,126 --> 00:06:18,587
convention of shoe
salesmen in this hotel?
134
00:06:18,628 --> 00:06:20,046
There is?
135
00:06:20,088 --> 00:06:22,632
I've been across that lobby at
least four times this morning,
136
00:06:22,716 --> 00:06:24,968
and not one salesman--
not one--
137
00:06:25,051 --> 00:06:27,345
Turned round and winked
or smiled or anything.
138
00:06:27,345 --> 00:06:27,928
[huffs]
139
00:06:27,971 --> 00:06:29,764
Do you know what
that means when a man
140
00:06:29,806 --> 00:06:31,725
at a convention doesn't
look at a woman?
141
00:06:31,766 --> 00:06:34,436
Means he's got
a pretty big hangover.
142
00:06:34,519 --> 00:06:39,940
Well, that's very gallant,
but not necessarily true.
143
00:06:39,983 --> 00:06:44,279
Forty. I don't feel 40.
144
00:06:44,362 --> 00:06:45,988
It's awful to reach
an age and not
145
00:06:45,988 --> 00:06:47,782
feel it. That's the
way it should be.
146
00:06:47,824 --> 00:06:51,620
Never reach an age
until you feel it. Mm.
147
00:06:51,661 --> 00:06:55,498
But kids make you feel it.
Like Jeff and this girl.
148
00:06:55,582 --> 00:06:58,043
Oh, she'll make me feel
a hundred and three.
149
00:06:58,126 --> 00:07:01,046
How can you be so sure?
Talking to her on the telephone.
150
00:07:01,129 --> 00:07:05,091
So sweet and so polite. Wait and
see. She'll go the whole route.
151
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Standing up when I
come into the room.
152
00:07:06,760 --> 00:07:08,678
Stepping aside to let
me out of the elevator.
153
00:07:08,762 --> 00:07:12,265
Calling me "ma'am."
The whole humiliating route.
154
00:07:12,307 --> 00:07:15,143
That's not humiliating.
It's just showing respect.
155
00:07:15,226 --> 00:07:17,312
That's all right when
you're prepared for it--
156
00:07:17,354 --> 00:07:20,148
When you're 60, 70 or 80.
157
00:07:20,231 --> 00:07:23,318
I suppose it is tough.
158
00:07:23,401 --> 00:07:24,778
What do you mean you suppose?
159
00:07:24,819 --> 00:07:26,947
It's so much harder on women.
160
00:07:26,988 --> 00:07:28,907
You age so much faster.
161
00:07:28,990 --> 00:07:31,409
Men grow just
more distinguished.
162
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
A touch of gray lights 'em up.
163
00:07:33,787 --> 00:07:36,998
On a woman,
it means light's going out.
164
00:07:37,040 --> 00:07:37,791
Since when?
165
00:07:37,791 --> 00:07:40,126
Wait'll you start
having grandchildren.
166
00:07:40,168 --> 00:07:42,420
That'll make up for it.
167
00:07:42,504 --> 00:07:45,840
Well, I won't exactly
be having them alone.
168
00:07:45,882 --> 00:07:47,842
They'll be your
grandchildren too, you know.
169
00:07:47,884 --> 00:07:49,427
And aren't you
forgetting you're five
170
00:07:49,427 --> 00:07:50,845
years older than I am?
[laughs]
171
00:07:50,929 --> 00:07:53,974
[sighs] I know darling,
but I don't look it. Hmm.
172
00:07:54,015 --> 00:07:57,185
When I go to the lobby, all the
young chicks give me the eye.
173
00:07:57,268 --> 00:07:59,813
Older men appeal
to young girls.
174
00:07:59,854 --> 00:08:02,941
You remember.
Jim.
175
00:08:04,442 --> 00:08:06,444
This is a bad moment.
Mm-hmm.
176
00:08:06,528 --> 00:08:08,446
It's a bad moment
in any woman's life--
177
00:08:08,530 --> 00:08:12,117
The first time she feels age
creeping up on her. Yeah.
178
00:08:12,200 --> 00:08:14,119
Now, I'll get over it,
179
00:08:14,202 --> 00:08:16,121
but at the moment,
I need sympathy.
180
00:08:16,204 --> 00:08:19,791
Oh, darling.
How can I sympathize...
181
00:08:19,874 --> 00:08:22,460
when I don't know
how it feels?
182
00:08:22,544 --> 00:08:25,046
Ooh!
Where are you going?
183
00:08:25,130 --> 00:08:27,841
To the drugstore
for a headache powder.
184
00:08:27,882 --> 00:08:31,553
Make you sure you get the kind
they make for senior citizens.
185
00:08:45,150 --> 00:08:48,236
[horns honking]
186
00:08:51,030 --> 00:08:52,991
Gee, we're--
We're awfully early.
187
00:08:53,033 --> 00:08:54,492
About 20 minutes is all.
188
00:08:54,576 --> 00:08:56,410
Maybe I could wait
in the lobby.
189
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
Why don't you come in?
I'll buy you a soda.
190
00:08:58,621 --> 00:09:00,540
Honey, don't you
be nervous. Just
191
00:09:00,582 --> 00:09:02,751
stop frettin' and
go on in there. I--
192
00:09:04,627 --> 00:09:07,797
Twenty? Yeah, that's what
you said. Twenty minutes early.
193
00:09:07,881 --> 00:09:12,052
20,000 men?
[horns honking continue]
194
00:09:12,093 --> 00:09:14,636
Ooh, I wonder if
they're all here...
195
00:09:14,721 --> 00:09:17,766
and if they're as attractive
as that one over there?
196
00:09:17,849 --> 00:09:18,975
Huh?
197
00:09:20,809 --> 00:09:23,229
Uh, honey, I think
I'd better come in with you.
198
00:09:23,271 --> 00:09:26,274
I'll go park the car.
Okay.
199
00:09:28,610 --> 00:09:30,779
I'll be right with
you, honey child.
200
00:09:30,779 --> 00:09:31,446
Hurry up.
201
00:09:31,488 --> 00:09:33,364
How did she know my name was
202
00:09:33,405 --> 00:09:36,117
Honeychild? Herbert!
Herbert Honeychild!
203
00:09:38,828 --> 00:09:41,915
[people laughing, chattering]
204
00:09:43,458 --> 00:09:45,335
Root beer.
Make it a double.
205
00:09:45,418 --> 00:09:47,545
Ah, here's a cute little doll.
[chuckles]
206
00:09:47,629 --> 00:09:50,298
Oops. Throw her back.
Too young. Oh, fine.
207
00:09:50,381 --> 00:09:53,134
Here, now, here.
Now we're cooking.
208
00:09:53,176 --> 00:09:55,636
This is more like it.
[laughs]
209
00:09:55,720 --> 00:09:58,723
If there's anything I like,
it's a real live redhead.
210
00:09:58,807 --> 00:10:03,019
Especially one with
big, Bluey-green eyes.
211
00:10:03,102 --> 00:10:05,063
Hmm?
212
00:10:05,146 --> 00:10:06,981
What would you say if I said,
213
00:10:07,023 --> 00:10:09,234
"Where have you
been all my life?"
214
00:10:09,317 --> 00:10:14,780
[register dings] Oh. Thank
you. Thank you very much.
215
00:10:14,823 --> 00:10:17,408
Uh, could we
buy you a drink?
216
00:10:17,492 --> 00:10:19,327
But I want you to
know I appreciate
217
00:10:19,327 --> 00:10:20,662
your asking me very much.
218
00:10:20,703 --> 00:10:24,582
Uh, is that a yes or
a no? No. Thank you.
219
00:10:24,666 --> 00:10:26,668
And thank you too.
I hope that one day
220
00:10:26,708 --> 00:10:28,545
someone does as
much for your wife.
221
00:10:28,586 --> 00:10:30,547
And your wife too.
222
00:10:30,588 --> 00:10:33,091
Believe me, there'll come a
day when she'll be very grateful
223
00:10:33,174 --> 00:10:34,509
to some strange man...
224
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
who comes up to her and says
what you've been saying to me.
225
00:10:37,053 --> 00:10:39,472
Yeah, well, she'd better not let
226
00:10:39,472 --> 00:10:42,016
me catch her.
Yeah. Mine neither.
227
00:10:42,058 --> 00:10:47,021
What was that? I don't
know. She looked normal.
228
00:10:47,105 --> 00:10:50,859
Boy, was that neat.
What a groovy put-down.
229
00:10:50,942 --> 00:10:53,486
Has it always worked
that great?
230
00:10:53,528 --> 00:10:56,530
I don't know. It's the first
time I tried it.
231
00:10:56,573 --> 00:10:58,741
Greatest thing
I've ever seen. You
232
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
acted so nice to
them, so sincere.
233
00:11:01,035 --> 00:11:04,455
Well, I was sincere.
I needed a few kind words.
234
00:11:04,539 --> 00:11:06,457
Then you hit 'em
with the part about
235
00:11:06,457 --> 00:11:08,376
the wife. Oh, that
really threw 'em.
236
00:11:08,458 --> 00:11:10,503
I'll have to remember that.
237
00:11:11,838 --> 00:11:15,508
- Must be nice.
- What?
238
00:11:15,550 --> 00:11:17,385
To be the kind of
a woman that men
239
00:11:17,385 --> 00:11:19,220
just can't help
but turn around...
240
00:11:19,261 --> 00:11:21,431
and look at and wanna meet--
241
00:11:21,514 --> 00:11:23,183
And don't decide that she's too
242
00:11:23,183 --> 00:11:25,226
young and you have
to throw her back.
243
00:11:25,268 --> 00:11:28,730
Boy, does being too young
ever get to be a liability.
244
00:11:28,813 --> 00:11:29,606
Is it now?
245
00:11:29,647 --> 00:11:31,900
I can't wait till I'm your age.
246
00:11:31,982 --> 00:11:34,402
- My age?
- Yeah.
247
00:11:34,444 --> 00:11:36,988
The perfect age, where
nobody can tell how
248
00:11:36,988 --> 00:11:39,490
old or young you are
and could care less.
249
00:11:39,574 --> 00:11:41,659
Like the movie stars,
250
00:11:41,743 --> 00:11:43,410
where-where you
reach a certain point
251
00:11:43,453 --> 00:11:44,913
and you just stay there forever.
252
00:11:44,996 --> 00:11:47,373
Instead of, one minute,
being told you're a baby,
253
00:11:47,415 --> 00:11:48,875
and then, the next,
having somebody
254
00:11:48,917 --> 00:11:50,585
trying to make you
old before your time.
255
00:11:50,668 --> 00:11:52,921
Who's trying to make you
old before your time?
256
00:11:53,004 --> 00:11:56,506
My boyfriend and
his parents. Oh.
257
00:11:56,591 --> 00:11:58,343
A meet like this,
you don't expect
258
00:11:58,343 --> 00:12:00,053
to have till you're at least 20.
259
00:12:00,094 --> 00:12:02,764
- A what like what?
- A meet...
260
00:12:02,847 --> 00:12:04,933
with prospective in-laws.
261
00:12:04,974 --> 00:12:07,268
Prospective in-laws?
For you?
262
00:12:07,352 --> 00:12:12,398
Well, maybe they're not all that
prospective right this minute.
263
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
But you know something?
264
00:12:14,525 --> 00:12:17,946
I've got a sneaking feeling
I am gonna marry Jeff someday.
265
00:12:17,987 --> 00:12:20,448
- Jeff?
- That's his name.
266
00:12:20,490 --> 00:12:22,533
So you see, this
meeting today with
267
00:12:22,575 --> 00:12:24,785
his parents, it
counts-- counts a lot.
268
00:12:24,869 --> 00:12:28,039
First impressions last.
Well, um,
269
00:12:28,122 --> 00:12:30,416
occasionally people can
change their minds, you know.
270
00:12:30,458 --> 00:12:33,628
Not his parents.
They're from the East.
271
00:12:33,670 --> 00:12:36,547
You know how
stubborn easterners are.
272
00:12:36,547 --> 00:12:37,298
Oh, yes.
273
00:12:37,340 --> 00:12:39,801
Some of them are still
trying to surf the Atlantic.
274
00:12:39,801 --> 00:12:40,593
Are they still?
275
00:12:40,635 --> 00:12:43,136
Yeah. And that's how
it'll go with me.
276
00:12:43,179 --> 00:12:45,223
One look at me, and
they'll decide I'm a baby.
277
00:12:45,306 --> 00:12:48,268
And that's how they'll
think of me forever after.
278
00:12:48,309 --> 00:12:49,977
What kind of a
chance will I have in
279
00:12:49,977 --> 00:12:51,896
years to come if we
get in a family fight?
280
00:12:51,980 --> 00:12:54,023
I hadn't thought about that.
281
00:12:54,107 --> 00:12:56,317
Yeah. I like to think ahead.
282
00:12:56,401 --> 00:12:59,737
Well, I'm sure that they'll
find you absolutely enchanting.
283
00:12:59,821 --> 00:13:00,822
Hmm.
284
00:13:00,905 --> 00:13:03,157
Oh, I'm sorry.
Oh! Ah!
285
00:13:03,199 --> 00:13:06,160
Oh, dear.
Oh. Oh, swell.
286
00:13:06,244 --> 00:13:08,746
In addition to everything else,
I'm gonna look like a slob.
287
00:13:08,830 --> 00:13:10,331
What a shame.
288
00:13:10,373 --> 00:13:12,667
But I promise you
that nobody will notice.
289
00:13:12,750 --> 00:13:17,171
How can you be so sure? Well, I
have a sneaky feeling of my own.
290
00:13:17,213 --> 00:13:19,841
There.
291
00:13:19,881 --> 00:13:22,677
Well, good-bye and good luck.
292
00:13:22,760 --> 00:13:24,846
I promise you
you won't need it though.
293
00:13:24,886 --> 00:13:26,597
Thanks. Oh, and
thanks for the great
294
00:13:26,597 --> 00:13:28,683
put-down, you know,
with the shoe salesmen.
295
00:13:28,725 --> 00:13:30,684
Oh, yes.
[laughs]
296
00:13:30,727 --> 00:13:32,854
toodles.
Bye.
297
00:13:35,106 --> 00:13:37,025
[man whistles]
298
00:13:37,107 --> 00:13:40,194
Hey.
Well, hello there.
299
00:13:40,278 --> 00:13:43,072
Howdy. Yes, indeedy.
[chuckles]
300
00:13:43,155 --> 00:13:45,783
Good day to you, too.
Hi.
301
00:13:45,867 --> 00:13:48,035
Well, I do believe
you're following me.
302
00:13:48,119 --> 00:13:51,039
Eh-- So I am.
Yes, uh, a little bit.
303
00:13:51,122 --> 00:13:53,416
In another minute, I might
ask you to have a drink with me.
304
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
Oh.
305
00:13:55,543 --> 00:13:56,586
I'll just have to
say no until my
306
00:13:56,586 --> 00:13:57,628
little friend meets her friends.
307
00:13:57,670 --> 00:13:59,756
Does that mean later? Well, it
308
00:13:59,797 --> 00:14:02,383
certainly sounds
like it, doesn't it?
309
00:14:02,467 --> 00:14:05,345
Later.
310
00:14:05,386 --> 00:14:07,429
Very nice.
311
00:14:07,513 --> 00:14:09,432
I'm gonna have to start
buying more shoes.
312
00:14:09,515 --> 00:14:11,893
I thought you were supposed to
have such a mad crush on my dad.
313
00:14:11,893 --> 00:14:13,936
Well, I do.
314
00:14:14,020 --> 00:14:16,064
But modern psychologists
tell us, in order to
315
00:14:16,105 --> 00:14:18,191
truly love one man,
you have to love 'em all.
316
00:14:18,232 --> 00:14:21,027
You know something? I
think you're gonna make it.
317
00:14:21,069 --> 00:14:25,323
I just happen to admire
good-looking, adorable men.
318
00:14:25,406 --> 00:14:27,367
After all, they are
strangers in town,
319
00:14:27,367 --> 00:14:29,452
and you wouldn't
want me to be rude or--
320
00:14:29,535 --> 00:14:31,579
Why, honey,
whatever did you do?
321
00:14:31,662 --> 00:14:35,333
I, uh-- I got in the way
of one of your strangers.
322
00:14:35,416 --> 00:14:37,210
You know, you
oughta take a lesson
323
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
from this lady I just talked to.
324
00:14:39,045 --> 00:14:40,421
She knew how to put down men
325
00:14:40,463 --> 00:14:42,090
without being
the least bit rude.
326
00:14:42,173 --> 00:14:44,592
Now you can't go meeting
Jeff's folks looking like that.
327
00:14:44,634 --> 00:14:46,427
What else can I do?
328
00:14:46,511 --> 00:14:48,429
Come on.
Where?
329
00:14:48,471 --> 00:14:50,598
To change sweaters. You
wear mine. I'll wear yours.
330
00:14:50,640 --> 00:14:53,810
Why, Della Mae, that's
downright generous of you.
331
00:14:53,851 --> 00:14:55,728
Oh, that's all right.
Nobody's gonna
332
00:14:55,770 --> 00:14:57,939
notice a little old
root beer stain on me.
333
00:14:58,022 --> 00:15:00,483
What were you saying about
what lady? How wasn't she rude?
334
00:15:00,566 --> 00:15:02,610
Well--
Oh.
335
00:15:04,946 --> 00:15:06,447
Forget it.
336
00:15:06,489 --> 00:15:08,950
Jim, just for once, do as I say
and don't ask any questions.
337
00:15:09,033 --> 00:15:12,245
I'm supposed to go down to
the lobby and look for a girl...
338
00:15:12,286 --> 00:15:15,039
in a white skirt and sweater
with a root beer stain on it?
339
00:15:15,123 --> 00:15:17,625
That's right. Get in a
conversation. Put her at ease.
340
00:15:17,667 --> 00:15:20,294
You been drinking?
I have not.
341
00:15:20,378 --> 00:15:21,796
You've got to be drunk to expect
342
00:15:21,796 --> 00:15:23,297
me to walk up to
a strange woman--
343
00:15:23,381 --> 00:15:26,884
Child. and talk to her and
put her at her ease yet.
344
00:15:26,968 --> 00:15:28,469
Wh-What is she gonna think?
345
00:15:28,553 --> 00:15:31,013
She isn't gonna think anything.
She's gonna be too nervous.
346
00:15:31,097 --> 00:15:33,391
But this way you get a chance to
347
00:15:33,391 --> 00:15:35,852
meet her the way
I did. No, Laura.
348
00:15:37,895 --> 00:15:41,357
Jim, please? Well,
when you put it that way.
349
00:15:41,441 --> 00:15:44,402
No.
Oh.
350
00:15:44,485 --> 00:15:47,071
All right, spoilsport.
351
00:15:47,155 --> 00:15:49,073
It's Jeff's girl.
What?
352
00:15:49,157 --> 00:15:51,909
Yes. Now, I'm not gonna
tell you anything else.
353
00:15:51,993 --> 00:15:54,787
Now will you do it? Well,
why didn't you say so?
354
00:15:54,829 --> 00:15:57,415
'Cause it spoils the fun.
355
00:15:57,498 --> 00:15:59,208
Just be perfectly
natural with her, and
356
00:15:59,208 --> 00:16:01,127
then when we do
introduce ourselves to her,
357
00:16:01,169 --> 00:16:03,171
she won't have to behave
any other way. Uh-huh.
358
00:16:03,212 --> 00:16:05,173
And she's darling.
She is, huh?
359
00:16:05,214 --> 00:16:08,050
Mm-hmm. And she thinks
I'm the perfect age.
360
00:16:08,134 --> 00:16:11,220
How did she put it? An age
where no one can figure out...
361
00:16:11,304 --> 00:16:14,140
just how old you are
or how young.
362
00:16:14,182 --> 00:16:17,643
And nobody cares. She
was drinking too, huh?
363
00:16:17,685 --> 00:16:19,812
Not that one.
What?
364
00:16:20,938 --> 00:16:22,857
This one.
Why?
365
00:16:22,940 --> 00:16:25,067
It doesn't make you look,
uh, quite so, uh--
366
00:16:25,151 --> 00:16:29,280
Quite so what?
Um, stodgy, settled.
367
00:16:29,363 --> 00:16:31,365
Uh, what's the word?
Um--
368
00:16:31,449 --> 00:16:33,951
Fresh. That's the word.
[laughs]
369
00:16:39,749 --> 00:16:42,084
I don't know, Della.
I don't seem to take
370
00:16:42,084 --> 00:16:44,504
up as much room in
your sweater as you do.
371
00:16:44,545 --> 00:16:46,714
Well, it's better than
having it too tight, honey.
372
00:16:46,756 --> 00:16:50,968
Yeah, I know what you mean.
But do you?
373
00:16:51,052 --> 00:16:53,596
Oh, where are
those house phones?
374
00:16:53,679 --> 00:16:56,098
I can't put off calling
the Matthews much longer.
375
00:16:56,182 --> 00:16:57,975
Did you ever
notice what beautiful
376
00:16:57,975 --> 00:16:59,560
eyes the short ones all have?
377
00:16:59,644 --> 00:17:00,895
Della, cut that out. Goodness'
378
00:17:00,895 --> 00:17:02,355
sakes. I'm just
trying to be nice.
379
00:17:02,396 --> 00:17:04,482
Well, if you have
to be nice, can't you
380
00:17:04,482 --> 00:17:06,567
be nice like the lady
in the drugstore?
381
00:17:06,609 --> 00:17:09,237
You know--
[sighs]
382
00:17:09,320 --> 00:17:12,782
Um, may I have Mr. and Mrs.
Matthews' suite, please?
383
00:17:12,865 --> 00:17:14,325
Oh, this thing.
[gasps] Look
384
00:17:14,367 --> 00:17:15,993
at that one. Isn't
he attractive?
385
00:17:18,788 --> 00:17:22,833
Oh, I just love 'em when they
get that age, like your dad.
386
00:17:22,917 --> 00:17:25,002
Oh, brother.
Bye-bye.
387
00:17:25,086 --> 00:17:27,004
Where are you going,
Della? Window-shopping.
388
00:17:27,088 --> 00:17:30,508
Can't you wait with me till I
meet them? I need a friend.
389
00:17:32,843 --> 00:17:36,763
Well, all right.
Mrs. Matthews. Hi.
390
00:17:36,806 --> 00:17:38,015
This is Frances Lawrence. How
391
00:17:38,015 --> 00:17:39,433
have you been?
I'll be going now.
392
00:17:39,517 --> 00:17:41,561
You have them on
the telephone. I'm here.
393
00:17:41,602 --> 00:17:43,688
Would you like me to come
right up? You don't need me.
394
00:17:43,729 --> 00:17:45,189
Shh! Oh, no, no. Not you, Mrs.
395
00:17:45,189 --> 00:17:46,983
Matthews. You don't
need me anymore.
396
00:17:47,023 --> 00:17:50,111
Uh. Oh, you want me
to wait in the lobby? Yeah.
397
00:17:50,152 --> 00:17:55,407
You're coming right down?
Well-- Well, how will I know--
398
00:17:55,449 --> 00:17:57,368
She hung up.
Good-bye, honey.
399
00:17:57,451 --> 00:18:01,789
Della, wait with me. They're
coming right down. I'm scared.
400
00:18:01,830 --> 00:18:04,417
Well-- Oh, look!
401
00:18:07,044 --> 00:18:10,047
Oh, Della, this sweater
just isn't gonna work.
402
00:18:10,131 --> 00:18:14,969
I think I'm better off
with the root beer. Come on.
403
00:18:15,011 --> 00:18:19,140
Am I mistaken, or is he
finally lookin' over here?
404
00:18:19,181 --> 00:18:21,767
Della, come on,
please? Well, honey,
405
00:18:21,767 --> 00:18:24,145
if the man wants
to be sociable--
406
00:18:24,228 --> 00:18:26,689
Either come right now,
or I'll tell my dad and--
407
00:18:26,772 --> 00:18:29,900
And you'll never pass English.
408
00:18:29,984 --> 00:18:31,527
But he's already comin' over.
409
00:18:31,527 --> 00:18:33,321
Well, then, get
rid of him quick,
410
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
or it's an unconditional "F."
411
00:18:35,448 --> 00:18:38,618
But I don't know how. Well, like
the lady in the drugstore did.
412
00:18:38,659 --> 00:18:42,038
First-- First, thank him and
tell him how grateful you are.
413
00:18:42,079 --> 00:18:46,459
That's G-R-A-T-E-F--
as in "flunk"-- U-L.
414
00:18:46,500 --> 00:18:48,669
[whispering] Then hit him
with the line about the wife.
415
00:18:48,711 --> 00:18:51,339
Hurry up. I want
my sweater. All right.
416
00:18:51,422 --> 00:18:54,300
I wonder if you could be
the little girl I'm looking for.
417
00:18:54,342 --> 00:18:57,720
Well, I could've been if
you weren't so all-fired slow.
418
00:18:57,803 --> 00:18:59,680
Slow? I don't understand.
419
00:18:59,722 --> 00:19:02,308
Otherwise, a distinguished,
good-looking man like you,
420
00:19:02,350 --> 00:19:03,601
I'd been real happy to make your
421
00:19:03,643 --> 00:19:05,102
acquaintance.
[whispers] Thank him.
422
00:19:05,102 --> 00:19:07,480
Thank him.
Who?
423
00:19:07,521 --> 00:19:09,690
Oh, but I do appreciate
your askin'.
424
00:19:09,773 --> 00:19:11,651
Asking? Asking what?
425
00:19:11,692 --> 00:19:13,194
[whispers] Grateful. Grateful.
426
00:19:13,234 --> 00:19:16,238
- Grateful?
- I'm so grateful.
427
00:19:16,321 --> 00:19:18,115
His wife.
Wife.
428
00:19:18,199 --> 00:19:21,535
I-I hope your wife has as
much luck. My-My-- My wife?
429
00:19:21,619 --> 00:19:24,372
Although why a woman married
to a handsome man like you...
430
00:19:24,455 --> 00:19:27,291
has to be out looking for
compliments from strange men
431
00:19:27,375 --> 00:19:28,626
is more than what I
can figure out.
432
00:19:28,667 --> 00:19:31,420
Strange? What are you
talking about, young woman?
433
00:19:31,504 --> 00:19:34,215
You can't be the girl I'm--
Is that root beer?
434
00:19:34,298 --> 00:19:35,758
If you're gonna
get personal. Now
435
00:19:35,758 --> 00:19:37,218
what did you mean about my wife?
436
00:19:37,259 --> 00:19:40,262
What wife? My wife. Did
she put you up to this?
437
00:19:40,346 --> 00:19:42,098
You mean to tell me you have
a wife
438
00:19:42,138 --> 00:19:44,266
and you're looking to strike
an acquaintance with me?
439
00:19:44,350 --> 00:19:46,686
No wonder your wife
is looking for strange men.
440
00:19:46,727 --> 00:19:48,771
She is not looking
for strange men.
441
00:19:48,854 --> 00:19:51,607
Furthermore, I wouldn't
be the least bit happy...
442
00:19:51,691 --> 00:19:53,901
to make your acquaintance if
I had known you were married.
443
00:19:53,943 --> 00:19:56,028
I draw the line
at married men.
444
00:19:56,070 --> 00:19:58,239
[chattering, arguing]
Now, now,
445
00:19:58,280 --> 00:20:00,157
just a minute! Just a minute!
446
00:20:00,241 --> 00:20:03,411
Why, you oughta be
ashamed of yourself. I--
447
00:20:03,452 --> 00:20:04,954
And you old enough to be my
448
00:20:04,954 --> 00:20:06,872
grandfather. All
I was trying to--
449
00:20:06,914 --> 00:20:09,291
Grand-- Grandfather?
[all] Yeah! That's right!
450
00:20:09,375 --> 00:20:10,835
[Gidget narrating] I needed this
451
00:20:10,835 --> 00:20:12,294
like I needed a
hole in the head.
452
00:20:12,378 --> 00:20:13,838
Under the circumstances, there
453
00:20:13,879 --> 00:20:15,506
was only one
thing for me to do--
454
00:20:15,589 --> 00:20:17,508
What any other
normal, red-blooded
455
00:20:17,550 --> 00:20:19,135
American teenager would do--
456
00:20:19,176 --> 00:20:21,971
Run.
457
00:20:22,054 --> 00:20:24,056
[elevator bell dings]
[people shouting]
458
00:20:24,098 --> 00:20:26,934
Hey, just a minute. Take it
easy. You got troubles, honey?
459
00:20:27,017 --> 00:20:29,895
- Who are you?
- Oh, am I glad to see you.
460
00:20:29,936 --> 00:20:31,856
I tell you. This
lobby just isn't
461
00:20:31,856 --> 00:20:33,858
safe for a young
girl like myself.
462
00:20:33,941 --> 00:20:37,570
All those married men running
around, preying on young girls,
463
00:20:37,611 --> 00:20:39,405
neglecting their wives.
464
00:20:39,446 --> 00:20:41,782
I'll bet you don't
even sell shoes.
465
00:20:41,782 --> 00:20:43,117
I certainly do not!
466
00:20:43,200 --> 00:20:45,953
And what's wrong with selling shoes?
[chattering, arguing]
467
00:20:45,994 --> 00:20:48,622
Hold it! Will you please
stay out of this?
468
00:20:48,664 --> 00:20:52,460
Why don't you run along,
Dad? Who are you calling Dad?
469
00:20:52,542 --> 00:20:54,628
[chattering, arguing continue]
470
00:20:57,506 --> 00:20:59,925
Oh. Oh, ma'am, am I
ever glad to see you.
471
00:20:59,967 --> 00:21:01,677
You see, my friend, she's in big
472
00:21:01,677 --> 00:21:03,804
trouble. This man
tried to pick her up.
473
00:21:03,846 --> 00:21:06,891
Then I tried to tell her like
you did, and it didn't work.
474
00:21:06,974 --> 00:21:09,226
What?
[chattering, arguing continues]
475
00:21:09,310 --> 00:21:11,353
Easy, Pop. I don't
wanna have to slug you.
476
00:21:11,353 --> 00:21:12,188
All I know is...
477
00:21:12,229 --> 00:21:14,982
if that's root beer, I'm
entitled to an explanation.
478
00:21:15,065 --> 00:21:17,026
Oh, he's asking for it!
479
00:21:17,109 --> 00:21:18,652
You're asking
for it. Oh, if they
480
00:21:18,694 --> 00:21:20,362
ever hear about
this in Tennessee--
481
00:21:20,446 --> 00:21:22,406
Oh!
[shouting]
482
00:21:22,490 --> 00:21:24,950
Oh. Where's your sweater?
483
00:21:24,992 --> 00:21:28,037
To be honest, ma'am, I couldn't
care less about my sweater.
484
00:21:28,119 --> 00:21:29,789
What'll I do about my friend?
485
00:21:29,830 --> 00:21:31,874
What am I gonna do about
my husband? Husband?
486
00:21:31,957 --> 00:21:34,335
Jim, you've got
the wrong girl!
487
00:21:34,417 --> 00:21:37,838
Jim! Jim! Jim!
You've got the wrong girl!
488
00:21:37,880 --> 00:21:41,509
Jim, this is Gidget.
[gasps] You're Jeff's parents.
489
00:21:43,969 --> 00:21:45,679
What's going on?
Some old goat is
490
00:21:45,721 --> 00:21:47,348
trying to pick up a young girl.
491
00:21:47,431 --> 00:21:49,517
Huh?
492
00:21:51,727 --> 00:21:54,188
I've been looking
all over for you.
493
00:21:54,271 --> 00:21:57,233
Oh, I'm so sorry. I'm
sorry about that. You're--
494
00:21:57,273 --> 00:21:59,693
- Gidget!
- [Jim] Gidget!
495
00:21:59,777 --> 00:22:02,363
Gidget! Oh! Daddy!
496
00:22:02,446 --> 00:22:06,700
[stammers] Oh!
497
00:22:06,784 --> 00:22:10,871
My, this was just
such a lovely afternoon.
498
00:22:10,955 --> 00:22:13,874
And, Professor, the way you came
charging through that crowd.
499
00:22:13,958 --> 00:22:17,211
I had no idea you were in
such good condition. I wasn't.
500
00:22:17,294 --> 00:22:19,421
Sorry about that, old man.
501
00:22:19,421 --> 00:22:22,299
Yeah, I'm sorry
about that, old man.
502
00:22:22,383 --> 00:22:25,219
You know, I still can't
believe you, Mrs. Matthews.
503
00:22:25,302 --> 00:22:28,388
You really have a
19-year-old son? Yes, I do.
504
00:22:28,430 --> 00:22:31,851
Well, he's my son
too. You I can believe.
505
00:22:31,892 --> 00:22:35,271
I've had all I can take from
you. I wanna tell you something.
506
00:22:35,311 --> 00:22:37,690
I've-I've-- Jim, stop
it. It's over. Forget it.
507
00:22:37,731 --> 00:22:39,191
It wouldn't have
started if you hadn't
508
00:22:39,191 --> 00:22:40,734
sent me-- I was minding
my own business.
509
00:22:40,776 --> 00:22:41,902
I'm certain you were.
510
00:22:41,902 --> 00:22:44,029
Heaven knows I had
nothing to do with it.
511
00:22:44,071 --> 00:22:46,031
- If you ask me--
- Gidget.
512
00:22:46,073 --> 00:22:48,450
Oh, certainly.
Stop it.
513
00:22:48,534 --> 00:22:51,704
What I was going to say is,
all's well that ends well.
514
00:22:51,744 --> 00:22:54,248
Do you call this ending well? Very nice.
[muttering]
515
00:22:54,330 --> 00:22:56,709
Well, what I meant is,
this started out to be...
516
00:22:56,750 --> 00:22:58,752
a dull, formal luncheon
for three, didn't it?
517
00:22:58,836 --> 00:23:00,337
Yeah.
Yeah.
518
00:23:00,421 --> 00:23:04,465
And look how it ended up--
just one great big happy war.
519
00:23:04,550 --> 00:23:07,595
Well, she-- she certainly
has something there.
520
00:23:12,099 --> 00:23:15,811
Oh, Gidge, for heaven's
sake, there's no-- But, Dad.
521
00:23:15,895 --> 00:23:17,354
- There's no point.
- Do you wanna stand
522
00:23:17,438 --> 00:23:19,356
in front of your classes
tomorrow like that?
523
00:23:19,440 --> 00:23:21,442
With your eye all
black and blue? No.
524
00:23:21,525 --> 00:23:25,237
Then sit down and let me
fix it for you.
525
00:23:29,241 --> 00:23:32,244
Aren't Jeff's parents wonderful?
Yeah, they were nice. Oh.
526
00:23:32,286 --> 00:23:34,371
Shows you, doesn't
it? Prospective
527
00:23:34,371 --> 00:23:35,955
in-laws can be fantastic.
528
00:23:35,998 --> 00:23:38,375
The whole trick is
to catch them unaware.
529
00:23:38,459 --> 00:23:40,127
Meet them before
they're prospective
530
00:23:40,127 --> 00:23:41,921
in-laws so they're
still human beings.
531
00:23:41,962 --> 00:23:44,882
- Is that what I mean?
- I don't know what you mean.
532
00:23:44,965 --> 00:23:46,383
But what are you doing?
533
00:23:46,383 --> 00:23:49,011
Well, I'm looking for
the first aid booklet.
534
00:23:49,094 --> 00:23:52,806
I know it's hot or cold
applications when it happens...
535
00:23:52,848 --> 00:23:55,559
and the exact opposite
afterwards,
536
00:23:55,643 --> 00:23:57,686
but which?
537
00:23:59,104 --> 00:24:01,315
But have no fear.
If we can't find the booklet,
538
00:24:01,398 --> 00:24:03,359
we'll play it safe
and do both.
539
00:24:03,400 --> 00:24:05,986
- Oh, fine. Hey, Gidge.
- What?
540
00:24:06,070 --> 00:24:08,364
Forget it. My eye's not
gonna be black and blue.
541
00:24:08,405 --> 00:24:11,241
It's not? Nope. It's gonna
be green and purple.
542
00:24:11,325 --> 00:24:14,994
Oh, Dad.
Ooh.
543
00:24:15,037 --> 00:24:17,122
[Gidget narrating] Isn't he the greatest? Hey.
544
00:24:17,164 --> 00:24:18,999
I just happened
to think: Any guy
545
00:24:18,999 --> 00:24:20,960
who marries me is
gonna end up with
546
00:24:21,001 --> 00:24:22,419
Dad as a father-in-law.
547
00:24:22,503 --> 00:24:25,005
How's that for
hitting the jackpot?
42243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.