Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:05,047
Hello. Welcome to America.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,221
Hi. Welcome
to the United States.
3
00:00:15,474 --> 00:00:20,020
Welcome to the United States
of America.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,939
Welcome to California and our
5
00:00:21,939 --> 00:00:23,982
home, and I hope
you have a ball.
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,736
[clears throat] No?
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,196
Well, it's a nice
thought, but don't
8
00:00:29,238 --> 00:00:30,572
you think it's a
little elaborate?
9
00:00:30,656 --> 00:00:32,616
Gunnar Malstrom
has been in business
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,701
in San Francisco
for nearly two years.
11
00:00:34,743 --> 00:00:36,828
Okay, but, basically,
he's from abroad,
12
00:00:36,912 --> 00:00:38,872
and Inge's never
been here before, so I--
13
00:00:38,914 --> 00:00:42,125
All right. Have it your own way.
[doorbell rings]
14
00:00:42,209 --> 00:00:45,295
Oh, my gosh.
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,548
Gunnar. Good to see you.
Come in.
16
00:00:47,589 --> 00:00:49,758
My daughter Frances.
Gidge, Gunnar Malstrom.
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,760
Hi. Welcome
to the United States.
18
00:00:51,843 --> 00:00:54,596
I only come down
from San Francisco.
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,598
But I thank you.
20
00:00:56,682 --> 00:01:00,602
Oh, you're welcome.
I mean, uh-- You're welcome!
21
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
[clears throat] Where's Inge?
22
00:01:02,980 --> 00:01:03,480
Inge.
23
00:01:05,107 --> 00:01:07,359
Oh.
24
00:01:07,441 --> 00:01:10,237
Inge, Professor.
Miss Lawrence.
25
00:01:10,319 --> 00:01:12,947
Inge.
I am honored.
26
00:01:12,990 --> 00:01:16,325
And? Gidget. Hi.
Nice to meet you.
27
00:01:16,410 --> 00:01:18,453
Is this all you brought
for a whole year at college?
28
00:01:18,453 --> 00:01:21,123
Inge has simple tastes.
29
00:01:21,164 --> 00:01:23,000
Good to have you here, Inge.
How is your father?
30
00:01:23,041 --> 00:01:25,502
Professor Lindner
is in excellent health.
31
00:01:25,586 --> 00:01:28,630
And he wishes to thank you
for your hospitality to Inge.
32
00:01:28,714 --> 00:01:31,967
- I also thank you.
- Ah, we're delighted.
33
00:01:32,050 --> 00:01:34,386
I'm only sorry it's to be
for such a short time.
34
00:01:34,469 --> 00:01:37,514
You are kind.
Inge shall be no trouble.
35
00:01:37,598 --> 00:01:40,058
I have provided her
with a schedule of studies:
36
00:01:40,142 --> 00:01:42,978
English, basic
economics, international
37
00:01:42,978 --> 00:01:44,938
law, United States history.
38
00:01:44,980 --> 00:01:47,399
What'll she do
for the rest of the week?
39
00:01:47,482 --> 00:01:52,070
It sounds severe, perhaps,
but Inge is in America to work.
40
00:01:52,154 --> 00:01:54,489
Well, she doesn't have
to start right now.
41
00:01:54,531 --> 00:01:56,491
Come on in. Have
some coffee. Oh, as am I.
42
00:01:56,575 --> 00:01:58,994
So, now back
to San Francisco.
43
00:01:59,077 --> 00:02:02,539
The import-export business
is very demanding.
44
00:02:02,623 --> 00:02:06,084
But I shall return in a week
when Inge enters the university.
45
00:02:06,168 --> 00:02:10,130
You have the schedule
and reading list? Ja, Gunnar.
46
00:02:10,213 --> 00:02:13,508
Remember, emphasize
economics and international law.
47
00:02:13,550 --> 00:02:15,886
These are basic.
Ja, Gunnar.
48
00:02:15,969 --> 00:02:20,098
Good. Inge and I are not
yet formally engaged,
49
00:02:20,139 --> 00:02:22,517
but we plan
for the future.
50
00:02:22,559 --> 00:02:24,645
I regard these studies as
51
00:02:24,686 --> 00:02:27,606
necessary for my
wife. Yes, Gunnar.
52
00:02:27,689 --> 00:02:31,818
Until next week then.
Professor. Miss Lawrence.
53
00:02:31,860 --> 00:02:33,987
toodles.
Gunnar.
54
00:02:35,781 --> 00:02:38,367
Is not Gunnar
admirably efficient?
55
00:02:38,407 --> 00:02:41,620
Admirably. The guest room's
upstairs on the left, Inge.
56
00:02:41,703 --> 00:02:43,705
If you'd care to freshen up,
we'll have something to eat.
57
00:02:43,705 --> 00:02:45,957
Oh. Well, if you don't mind, I
58
00:02:45,957 --> 00:02:48,418
think I begin my
studies at once.
59
00:02:48,502 --> 00:02:50,379
Of course.
60
00:02:50,419 --> 00:02:52,673
Oh, here, let me
help you. Oh, no, no.
61
00:02:52,714 --> 00:02:55,467
Gunnar says I must be
no trouble at all.
62
00:02:55,550 --> 00:02:57,469
But I want to thank you
very much.
63
00:02:57,552 --> 00:02:59,846
I'm-- I'm very happy
to be here.
64
00:03:02,264 --> 00:03:04,267
Upstair-- On the left.
65
00:03:06,144 --> 00:03:08,563
I bet you I know what Gunnar
exports and imports.
66
00:03:08,647 --> 00:03:11,024
Yeah? What?
Slaves.
67
00:03:13,735 --> 00:03:17,614
♪ [jazzy pop]
68
00:03:20,534 --> 00:03:23,495
♪ If you're in doubt
about angels ♪
69
00:03:23,578 --> 00:03:27,457
♪ Being real
70
00:03:27,541 --> 00:03:29,668
♪ I can arrange to change
71
00:03:29,710 --> 00:03:34,172
♪ Any doubts you feel
72
00:03:34,256 --> 00:03:37,634
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
73
00:03:37,718 --> 00:03:41,638
♪ You'll want her
for your valentine ♪
74
00:03:41,722 --> 00:03:44,641
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
75
00:03:44,725 --> 00:03:49,146
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
76
00:03:49,187 --> 00:03:52,107
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
77
00:03:52,190 --> 00:03:58,321
♪ Mine ♪
78
00:04:09,541 --> 00:04:11,793
No. Absolutely
no more.
79
00:04:11,835 --> 00:04:14,963
Are they too heavy? They aren't too heavy.
[chuckles]
80
00:04:15,005 --> 00:04:19,134
I consider that innuendo low,
sneaky... and all too accurate.
81
00:04:19,217 --> 00:04:21,094
I'll try to walk it off.
82
00:04:21,136 --> 00:04:23,680
Inge, would you take it easy
today? Enough is enough.
83
00:04:23,764 --> 00:04:26,016
Well, Gunnar says
I must do my part.
84
00:04:26,099 --> 00:04:29,019
Oh, sure.
Big Gunnar is watching you.
85
00:04:29,101 --> 00:04:32,314
Gidget, in this house
I deliver the lectures.
86
00:04:32,397 --> 00:04:35,233
Just see that Inge
enjoys herself, or else.
87
00:04:35,317 --> 00:04:37,194
Oh, I am enjoying myself.
88
00:04:37,235 --> 00:04:38,862
And when I get
finished cleaning,
89
00:04:38,862 --> 00:04:40,029
I will begin my studies.
90
00:04:40,113 --> 00:04:41,907
Gidget can explain to me about
91
00:04:41,948 --> 00:04:43,950
United States
history. Good idea.
92
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
Just remember, Gidge, American
93
00:04:45,702 --> 00:04:47,829
history does not
include the Crusades.
94
00:04:47,913 --> 00:04:51,500
Oh, sure, Daddy. Um, I'll
start with Abraham Lincoln.
95
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
He freed the slaves.
Gidget.
96
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
Your papa is a
lovely man. It's a fact.
97
00:05:00,509 --> 00:05:03,720
My papa's lovely, too,
but he's very strict.
98
00:05:03,803 --> 00:05:06,139
"Inge. To be a woman
is to be useful--
99
00:05:06,223 --> 00:05:08,517
To cook, to clean,
to be a help."
100
00:05:08,558 --> 00:05:10,560
Yeah. "Help" is the word.
101
00:05:11,812 --> 00:05:13,814
Pardon.
102
00:05:15,732 --> 00:05:17,901
I mean, don't you
ever wanna have fun--
103
00:05:17,984 --> 00:05:21,613
Go out with boys,
go dancing, go surfing?
104
00:05:21,696 --> 00:05:24,282
Sometimes, but...
that's all decided.
105
00:05:24,366 --> 00:05:28,036
Well, fight back. U.S. history
starts with a revolution.
106
00:05:28,119 --> 00:05:30,622
No taxation
without representation.
107
00:05:30,705 --> 00:05:33,250
If this is gonna be a day
for speeches, I'm gonna split.
108
00:05:33,291 --> 00:05:36,670
Fine. But before you go, say
hi to a visitor from Sweden.
109
00:05:36,711 --> 00:05:40,214
Inge, Mark Manning.
Mark, Inge Lindner.
110
00:05:40,257 --> 00:05:42,717
She's staying with us until the
dorms at UCLA open next week.
111
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
Hi, Inge.
It's a plea-- Oh!
112
00:05:45,553 --> 00:05:48,473
I'm so sorry.
Excuse me. It's okay.
113
00:05:48,557 --> 00:05:52,769
[chuckles] She's a little shy.
114
00:05:52,853 --> 00:05:55,272
Yeah. Clean though.
I like a clean girl.
115
00:05:55,313 --> 00:05:57,983
Which reminds me,
the surf's up.
116
00:05:58,065 --> 00:06:02,112
- That's an invitation.
- Accepted. I'll go tell Inge.
117
00:06:02,195 --> 00:06:04,738
Why not? It's a
big ocean. I guess
118
00:06:04,738 --> 00:06:07,659
there's always room
for one more guppy.
119
00:06:07,742 --> 00:06:11,246
Move like the wild wind.
I'll be back in half an hour.
120
00:06:13,582 --> 00:06:16,084
Gidget, it's only that
I cannot.
121
00:06:16,126 --> 00:06:20,005
But, Inge, it will be fun. And
I'll loan you one of my suits.
122
00:06:20,088 --> 00:06:22,007
Oh, thank you.
I have my own.
123
00:06:22,048 --> 00:06:24,718
But I have also
to finish this studying.
124
00:06:24,759 --> 00:06:27,345
I'll read here
in the sunshine.
125
00:06:27,470 --> 00:06:31,850
Inge, tell me truthfully.
Are you shy with boys?
126
00:06:31,933 --> 00:06:34,101
Well, ja,
a little.
127
00:06:34,185 --> 00:06:37,105
I have known Gunnar
almost all of my life.
128
00:06:37,147 --> 00:06:40,775
Well, otherwise--
My father's very strict.
129
00:06:40,859 --> 00:06:43,570
But you've nothing
to be shy about.
130
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
As a matter of fact--
what with this and that--
131
00:06:46,615 --> 00:06:48,575
You make me feel kinda shy.
132
00:06:48,617 --> 00:06:51,369
You? Oh, no, Gidget.
133
00:06:51,452 --> 00:06:54,205
You are...
a constant surprise to me.
134
00:06:54,289 --> 00:06:58,376
You are so self-assured, like
with that boy in the kitchen.
135
00:06:58,460 --> 00:07:01,963
Mark? Oh,
he's shaping up nicely.
136
00:07:02,047 --> 00:07:05,634
I used to be shy, too,
but I outgrew it.
137
00:07:05,675 --> 00:07:07,928
When?
On my 11th birthday.
138
00:07:07,969 --> 00:07:10,180
I said to myself,
"Gidget, you're going
139
00:07:10,180 --> 00:07:12,349
to be a woman
eventually. Why not now?"
140
00:07:12,390 --> 00:07:14,100
And then I went
out and found a boy
141
00:07:14,100 --> 00:07:15,644
I had a fight with that morning.
142
00:07:15,727 --> 00:07:17,771
I told him
how strong he was.
143
00:07:17,812 --> 00:07:19,856
He just about
passed out.
144
00:07:19,940 --> 00:07:23,276
And then he gave me
his pet worm.
145
00:07:23,318 --> 00:07:25,403
And from that day on,
I never looked back--
146
00:07:25,487 --> 00:07:27,781
Except to make sure
that somebody was following.
147
00:07:27,822 --> 00:07:31,076
But somebody is already
following me-- Gunnar,
148
00:07:31,159 --> 00:07:33,536
who expects I will be finished
with this schedule.
149
00:07:33,620 --> 00:07:36,247
So, no swimming.
[sighs]
150
00:07:36,289 --> 00:07:39,501
Doesn't Gunnar even
approve of exercise? Oh, ja.
151
00:07:39,542 --> 00:07:42,003
So, swimming and volley ball
and surfing--
152
00:07:42,045 --> 00:07:44,839
What do you call them?
Fun.
153
00:07:44,881 --> 00:07:48,426
Oh, waste. But he does
approve of...
154
00:07:48,510 --> 00:07:50,470
"calisthetics"?
155
00:07:50,553 --> 00:07:54,265
Ja. What you call a, uh,
Swedish jerk.
156
00:07:56,017 --> 00:07:57,936
[Gidget narrating] Swedish jerks.
157
00:07:58,019 --> 00:07:59,980
I couldn't have
said it better myself.
158
00:08:00,063 --> 00:08:02,107
My work was cut out for me.
159
00:08:02,148 --> 00:08:04,192
Instead of knee bends
to Gunnar,
160
00:08:04,234 --> 00:08:08,613
what Inge needed, but fastest,
was exercise in swinging.
161
00:08:08,697 --> 00:08:10,865
Being a seasoned
practitioner of the
162
00:08:10,865 --> 00:08:13,410
"never take no for an
answer" philosophy,
163
00:08:13,451 --> 00:08:17,706
I overwhelmed Inge's reluctance
with simple scientific logic.
164
00:08:17,747 --> 00:08:21,710
Everyone knows that reading
light is best at sea level.
165
00:08:21,751 --> 00:08:24,421
Oh. Now, you must let me
carry my things.
166
00:08:24,462 --> 00:08:26,548
No, no. Uh-uh.
Oh, but I insist.
167
00:08:26,631 --> 00:08:28,967
- Inge. [whistles]
- What?
168
00:08:29,009 --> 00:08:32,386
- Oh.
- Inge, no.
169
00:08:32,429 --> 00:08:34,347
No?
No.
170
00:08:34,389 --> 00:08:37,892
Well, I can carry my
own books. I am healthy.
171
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
Oh, they've
noticed that.
172
00:08:39,936 --> 00:08:42,480
Inge, in America,
everybody is equal.
173
00:08:42,564 --> 00:08:44,816
But frankly,
just to survive,
174
00:08:44,899 --> 00:08:47,694
a girl's gotta be equal
to at least three boys.
175
00:08:47,736 --> 00:08:50,989
Three boys?
Let's start with basics.
176
00:08:51,072 --> 00:08:52,991
You hungry?
Oh, ja.
177
00:08:53,074 --> 00:08:56,369
Okay. I'm a boy.
Mm.
178
00:08:56,410 --> 00:08:58,830
[clears throat] Ask me
about getting something to eat.
179
00:08:58,913 --> 00:09:02,500
Could you please tell me where
I could find something to eat?
180
00:09:02,583 --> 00:09:04,753
Oh, but I brought no money.
181
00:09:04,794 --> 00:09:06,880
No. Look.
182
00:09:06,963 --> 00:09:09,631
Just do this, exactly,
and say--
183
00:09:09,716 --> 00:09:12,844
[yawns] I'm starved.
184
00:09:12,927 --> 00:09:15,679
Okay?
Ah.
185
00:09:15,764 --> 00:09:17,891
Okay.
186
00:09:21,436 --> 00:09:24,147
Oh. I'm starving.
187
00:09:26,399 --> 00:09:27,692
[Gidget narrating] And that was when
188
00:09:27,734 --> 00:09:28,985
Inge began to learn
the difference...
189
00:09:29,027 --> 00:09:32,155
between being a girl
and being a woman.
190
00:09:34,532 --> 00:09:36,910
Oh.
191
00:09:36,951 --> 00:09:40,288
As a matter of fact,
she learned awfully fast.
192
00:09:40,371 --> 00:09:42,874
As a matter of fact,
almost too fast.
193
00:09:45,335 --> 00:09:48,838
As the saying goes--
hands across the sea...
194
00:09:48,922 --> 00:09:51,466
and into my wardrobe.
195
00:09:51,549 --> 00:09:55,261
It's beautiful.
I only hope it will fit.
196
00:09:55,303 --> 00:09:58,807
♪ [rock Gidget narrating]
It fit. Oh, boy, did it fit.
197
00:09:58,848 --> 00:10:02,894
As a matter of fact, I sort
of wished it fit me like that.
198
00:10:06,731 --> 00:10:08,357
You know, Gidget, I think I
199
00:10:08,357 --> 00:10:10,360
learned something
about myself...
200
00:10:10,443 --> 00:10:12,362
and something about Gunnar.
201
00:10:12,445 --> 00:10:14,447
What?
202
00:10:15,573 --> 00:10:18,785
[phone rings]
203
00:10:18,827 --> 00:10:21,578
Who could it be
at this hour?
204
00:10:21,663 --> 00:10:24,249
Hello?
205
00:10:24,332 --> 00:10:26,960
Inge? I'll see.
206
00:10:27,043 --> 00:10:30,004
It's for you. It's
Ben. What is it?
207
00:10:30,088 --> 00:10:32,381
He didn't say, but
judging from the
208
00:10:32,381 --> 00:10:34,551
drooling sounds,
he wants a date.
209
00:10:34,592 --> 00:10:36,678
What do I say?
I don't know.
210
00:10:36,719 --> 00:10:39,472
The important thing
is to keep 'im off-balance.
211
00:10:39,514 --> 00:10:43,434
If you don't wanna say yes,
say maybe. But never say no.
212
00:10:43,518 --> 00:10:46,771
And tell him you'll meet him
on the beach tomorrow... maybe.
213
00:10:49,023 --> 00:10:51,151
Hello? Ben?
214
00:10:51,192 --> 00:10:57,240
Ja? Well, uh, perhaps I see you
on the beach tomorrow... maybe.
215
00:10:57,323 --> 00:11:00,243
Well, perhaps today.
216
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
Yes, Terry.
217
00:11:02,412 --> 00:11:05,039
Yes, of course.
It will be fun.
218
00:11:05,081 --> 00:11:07,208
Well,
of course I'm sure.
219
00:11:07,250 --> 00:11:10,545
Ja. Tonight. It will be
delightful, Mark.
220
00:11:10,628 --> 00:11:12,547
Mark?
221
00:11:12,589 --> 00:11:16,092
[Gidget narrating] Mark-- as in my boyfriend.
222
00:11:17,385 --> 00:11:19,386
So to speak.
223
00:11:24,475 --> 00:11:26,436
All this for a picnic?
We gotta make
224
00:11:26,477 --> 00:11:28,354
sure we have
enough for everybody.
225
00:11:28,396 --> 00:11:32,066
For Arthur and Ben
and Stanley and Terry.
226
00:11:32,150 --> 00:11:34,569
And don't forget
good old Mark.
227
00:11:34,611 --> 00:11:37,864
Inge, I'd like to talk to you,
woman-to-woman. Mm?
228
00:11:37,905 --> 00:11:39,824
I've been noticing,
the last couple of days,
229
00:11:39,908 --> 00:11:42,118
you haven't gotten much
studying done. None.
230
00:11:42,202 --> 00:11:45,246
Gunnar will be mad.
Absolutely. He will "flap."
231
00:11:45,288 --> 00:11:47,248
"Flip"?
Flip.
232
00:11:47,332 --> 00:11:49,208
He's not the only one.
233
00:11:49,292 --> 00:11:53,588
As a matter of fact, I've been
noticing you and Mark lately.
234
00:11:53,671 --> 00:11:57,217
Well, in honest truth, Gidget,
I do not know what I must do.
235
00:11:57,258 --> 00:12:00,970
Mark is very attractive,
but, truly, he is yours.
236
00:12:01,054 --> 00:12:03,139
[sighs] Well, I don't
have a lock on him.
237
00:12:03,223 --> 00:12:06,643
Mm. He is attentive
and polite.
238
00:12:06,684 --> 00:12:10,563
But I do not know what I must do
if he throws himself toward me.
239
00:12:10,605 --> 00:12:13,607
Wh-- Oh, Gidget,
you are so generous.
240
00:12:13,691 --> 00:12:16,110
I am?
Ja. And so understanding.
241
00:12:16,152 --> 00:12:18,446
Will you watch this for a
minute? Where you going?
242
00:12:18,488 --> 00:12:21,282
I'm going to change.
Change?
243
00:12:31,208 --> 00:12:33,211
Hi, Gidge.
244
00:12:34,128 --> 00:12:36,297
Uh, "Hi, Gidge" what?
245
00:12:36,339 --> 00:12:39,467
Where's everybody else?
Uh, waiting out front.
246
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Dressed like that?
Well, not exactly.
247
00:12:42,804 --> 00:12:44,429
Why do I have
the feeling there's
248
00:12:44,429 --> 00:12:46,474
something about this
picnic I don't know?
249
00:12:46,516 --> 00:12:49,727
Actually, Gidget, it will
be a very nice picnic.
250
00:12:49,811 --> 00:12:52,188
But you will be surprised
to know that I have
251
00:12:52,230 --> 00:12:54,399
never been to an
American amusement park.
252
00:12:54,482 --> 00:12:58,569
Surprised?
I'm flabbergasted.
253
00:12:58,653 --> 00:13:02,155
But I'm beginning to get
the point of the message.
254
00:13:02,240 --> 00:13:05,368
So, you will go on
to the picnic with the others,
255
00:13:05,451 --> 00:13:07,996
and Mark will do
this nice thing for me.
256
00:13:08,078 --> 00:13:11,207
He's such a gentleman.
257
00:13:11,291 --> 00:13:13,835
Like you said, Gidge, she
is a visitor from Sweden.
258
00:13:13,876 --> 00:13:15,920
You know, we do want
to make her feel at home.
259
00:13:16,004 --> 00:13:19,215
Right?
Have fun.
260
00:13:25,013 --> 00:13:27,223
[Gidget narrating] "Welcome to America."
261
00:13:27,307 --> 00:13:30,601
Some dope probably said that
to the Japanese beetle.
262
00:13:34,188 --> 00:13:35,523
[Gidget narrating] The articles
263
00:13:35,523 --> 00:13:36,607
of the Geneva Convention...
264
00:13:36,649 --> 00:13:39,360
suggest arbitration
to avoid hostilities.
265
00:13:39,444 --> 00:13:41,696
And I was feeling
pretty hostile.
266
00:13:41,779 --> 00:13:43,740
Inge was invading
my territory,
267
00:13:43,780 --> 00:13:46,034
using weapons supplied my me.
268
00:13:46,075 --> 00:13:48,453
It was definitely time to seek
269
00:13:48,453 --> 00:13:51,247
mature advice,
counsel and... help.
270
00:13:51,331 --> 00:13:53,916
Gidge, you're exaggerating.
271
00:13:54,000 --> 00:13:56,627
But leave it to me. I'll
have a little talk with Inge.
272
00:14:00,048 --> 00:14:02,467
It is so nice of you
to speak with me...
273
00:14:02,508 --> 00:14:06,220
when I know you are busy
with many important things.
274
00:14:06,261 --> 00:14:08,222
Well--
[chuckles]
275
00:14:08,264 --> 00:14:10,808
Oh, no.
Please, let me.
276
00:14:10,892 --> 00:14:12,934
You know,
it is so surprising.
277
00:14:13,019 --> 00:14:16,564
You are such an important
man-- a professor--
278
00:14:16,606 --> 00:14:20,735
And still so very...
young, and yet--
279
00:14:20,777 --> 00:14:23,696
Oh, how do you say?
A-- A swinger.
280
00:14:23,738 --> 00:14:26,699
[coughs] Yes, well--
281
00:14:26,741 --> 00:14:29,369
Well, I, uh-- I hear
you're enjoying yourself.
282
00:14:29,410 --> 00:14:33,081
Oh, yes. Everyone has been
absolutely wonderful.
283
00:14:33,122 --> 00:14:34,999
And Gidget is a darling.
284
00:14:35,083 --> 00:14:37,919
She even lets her
boyfriend take me out.
285
00:14:37,960 --> 00:14:40,046
She is a true friend.
286
00:14:40,088 --> 00:14:42,423
Her boyfriend, Mark Manning? Ja.
287
00:14:42,507 --> 00:14:45,927
Mark is very sweet.
Perhaps a little young.
288
00:14:45,968 --> 00:14:48,679
I wish he were
a little bit more mature.
289
00:14:48,763 --> 00:14:51,307
I have a weakness
for mature men.
290
00:14:51,391 --> 00:14:54,394
But, again,
I must not keep you.
291
00:14:54,435 --> 00:14:56,687
I thank you, Professor.
[mouthing words]
292
00:15:03,653 --> 00:15:06,614
Uh-huh.
Don't tell me.
293
00:15:06,697 --> 00:15:11,452
She just floated by on a cloud
of Powers of Persuasion No. 9.
294
00:15:11,494 --> 00:15:14,455
[chuckling] Who could have imagined?
295
00:15:14,539 --> 00:15:16,958
[scoffs] She's probably
just having a fling.
296
00:15:17,041 --> 00:15:20,002
It won't last long,
I hope.
297
00:15:20,086 --> 00:15:21,963
It doesn't have to.
298
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
An atom bomb blows up
in one-millionth of a second.
299
00:15:25,758 --> 00:15:28,469
I figure old Gunnar
will break that record.
300
00:15:28,511 --> 00:15:32,723
He's coming back tomorrow.
I'd forgotten.
301
00:15:32,807 --> 00:15:34,892
Poor Gunnar...
and poor Inge.
302
00:15:34,976 --> 00:15:39,147
Hey. If anybody needs an
antipoverty program, it's me.
303
00:15:39,188 --> 00:15:41,149
"Poor Inge."
[exclaims]
304
00:15:41,190 --> 00:15:43,359
Well, Herr Doktor,
305
00:15:43,443 --> 00:15:45,069
you're the one
who instigated this
306
00:15:45,111 --> 00:15:46,696
noble experiment
in emancipation.
307
00:15:46,779 --> 00:15:49,657
And it just backfired.
308
00:15:49,699 --> 00:15:52,118
I am afraid that the new Inge is
309
00:15:52,118 --> 00:15:54,704
on a collision
course with Gunnar.
310
00:15:54,787 --> 00:15:56,789
I can sympathize
with your problem.
311
00:15:56,831 --> 00:15:59,417
But remember,
Gunnar left a quiet,
312
00:15:59,459 --> 00:16:01,669
studious girl here last week.
313
00:16:01,711 --> 00:16:05,590
Now-- You're about
to say something?
314
00:16:05,673 --> 00:16:07,550
No. I--
315
00:16:07,633 --> 00:16:09,844
I mean, do I have
an idea.
316
00:16:09,886 --> 00:16:12,013
Gidget?
Oh, nothing violent.
317
00:16:12,054 --> 00:16:14,182
Just a nice,
quiet evening at home...
318
00:16:14,265 --> 00:16:18,478
with Gunnar and Inge
and Mark and me.
319
00:16:21,397 --> 00:16:23,858
Why, Mr. Malstrom.
Right on time.
320
00:16:23,900 --> 00:16:26,152
I believe in punctuality,
Miss Lawrence.
321
00:16:26,194 --> 00:16:30,948
Where is Inge? She's upstairs
getting all dressed up for you.
322
00:16:30,990 --> 00:16:33,159
You know, she's told me
so much about you.
323
00:16:33,201 --> 00:16:36,829
I feel as if
I really know you, Gunnar.
324
00:16:36,871 --> 00:16:38,956
Really? She has?
325
00:16:39,040 --> 00:16:40,583
Oh, yes. And I think it's just
326
00:16:40,583 --> 00:16:42,585
wonderful the way
you came to America.
327
00:16:42,668 --> 00:16:44,795
And your business.
328
00:16:44,879 --> 00:16:47,215
I didn't know
Inge was interested.
329
00:16:47,298 --> 00:16:50,801
Well, actually,
I'm the one who's interested.
330
00:16:50,885 --> 00:16:54,180
Business
is such a man's world.
331
00:16:54,222 --> 00:16:58,893
I don't understand it, but I
think your work is fascinating.
332
00:16:58,976 --> 00:17:01,062
Why, I thank you.
333
00:17:01,145 --> 00:17:03,356
And I'd just love
to hear all about it.
334
00:17:03,397 --> 00:17:05,441
Vad ar det, Inge?
335
00:17:07,068 --> 00:17:10,071
- Do you like it, Gunnar?
- No. What is this?
336
00:17:10,154 --> 00:17:12,573
It's just me having fun.
337
00:17:15,117 --> 00:17:16,911
Fun?
338
00:17:17,912 --> 00:17:21,374
[doorbell rings]
339
00:17:21,415 --> 00:17:23,501
Oh, hi, Mark. Come on in. Hi.
340
00:17:26,546 --> 00:17:29,340
Uh, Mark, I'd like you
to meet Gunnar Malstrom.
341
00:17:29,423 --> 00:17:31,634
Gunnar, Mark Manning.
I'm glad to meet you.
342
00:17:31,717 --> 00:17:33,636
You two should have
a lot in common.
343
00:17:33,719 --> 00:17:35,721
Mark is going to study
business administration.
344
00:17:35,763 --> 00:17:37,974
Oh, please, let's not
talk about business.
345
00:17:38,015 --> 00:17:40,017
Such a boring thing
to talk about.
346
00:17:40,101 --> 00:17:42,019
Oh, I think
it's fascinating.
347
00:17:42,103 --> 00:17:44,438
Besides, what's
more important than
348
00:17:44,438 --> 00:17:46,941
a man's lifework?
Yeah. That's right.
349
00:17:47,023 --> 00:17:49,652
Why don't you all get
acquainted? I'll get dinner.
350
00:17:55,825 --> 00:17:57,326
It was a delicious meal.
351
00:17:57,326 --> 00:17:59,494
Yeah, Gidge. I
didn't know you knew.
352
00:17:59,579 --> 00:18:03,207
Well, I think a woman should
really know how to be a woman.
353
00:18:03,291 --> 00:18:04,875
But anyway, tell me more about
354
00:18:04,875 --> 00:18:06,627
the international
trade festival.
355
00:18:06,711 --> 00:18:10,214
- You are really interested?
- Oh, yes.
356
00:18:10,298 --> 00:18:12,633
International trade
is the businessman's
357
00:18:12,633 --> 00:18:14,510
approach to international unity,
358
00:18:14,594 --> 00:18:18,763
and its strengths derive
from its basic economic vector.
359
00:18:18,806 --> 00:18:20,975
- Right?
- Right.
360
00:18:21,058 --> 00:18:23,686
You know, we discussed that
in the course last week.
361
00:18:23,769 --> 00:18:26,147
Cannot we talk about
something else?
362
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
Business bores me so.
363
00:18:28,273 --> 00:18:32,737
Inge, it is my future--
our future.
364
00:18:32,778 --> 00:18:35,323
I am interested in
what is happening
365
00:18:35,323 --> 00:18:37,366
right now, which is not much.
366
00:18:38,826 --> 00:18:40,161
Why don't we go
somewhere?
367
00:18:40,202 --> 00:18:43,914
Oh, no. Let's just
stay home.
368
00:18:43,998 --> 00:18:45,833
Dad won't be back
till after the meeting.
369
00:18:45,875 --> 00:18:50,630
Let's play some records
and dance or something. Fine.
370
00:18:50,671 --> 00:18:53,590
Gunnar, I have learned
how to do all the new dances.
371
00:18:53,674 --> 00:18:58,387
♪ [orchestra: slow]
What is that?
372
00:18:58,471 --> 00:19:01,098
Well, I thought we
could try something
373
00:19:01,098 --> 00:19:03,100
different, something quieter.
374
00:19:03,184 --> 00:19:05,728
- A waltz?
- Why not?
375
00:19:05,811 --> 00:19:08,606
- Gunnar, do you mind?
- Not at all.
376
00:19:10,566 --> 00:19:13,027
♪ [stops]
I hate waltzes.
377
00:19:13,109 --> 00:19:15,988
Oh. Well, let's make a deal.
378
00:19:16,030 --> 00:19:18,157
You play a record.
Then I'll pick
379
00:19:18,199 --> 00:19:20,117
one. We'll sort of take turns.
380
00:19:20,201 --> 00:19:23,704
♪ [rock] Gunnar,
will you dance with me?
381
00:19:23,788 --> 00:19:26,957
To that?
382
00:19:31,879 --> 00:19:35,049
Uh, go on, Mark.
Mark's a fantastic dancer.
383
00:19:35,132 --> 00:19:37,343
Um, I'll just
clear the things.
384
00:19:37,385 --> 00:19:39,887
I can manage by myself.
385
00:19:45,976 --> 00:19:49,230
Mm! That's okay, Inge.
Don't move a muscle.
386
00:19:49,313 --> 00:19:51,565
I can manage.
You dance.
387
00:20:03,911 --> 00:20:05,913
[sighs]
388
00:20:08,040 --> 00:20:10,710
♪ [continues]
389
00:20:12,753 --> 00:20:15,005
♪ [stops] That
was good. Crazy.
390
00:20:15,089 --> 00:20:16,924
♪ [waltz]
391
00:20:16,965 --> 00:20:19,176
A waltz?
Oh, I--
392
00:20:23,888 --> 00:20:25,891
May I cut in?
393
00:20:28,644 --> 00:20:32,356
Will you dance with me, Inge?
No. I do not like this music.
394
00:20:32,440 --> 00:20:35,859
Oh, I'm sorry. Well, I've got
some dishes to do anyway.
395
00:20:35,943 --> 00:20:37,987
You all enjoy yourselves.
396
00:20:47,955 --> 00:20:50,207
[Mark]... Come on!
[Gunnar] Oh! Gidget!
397
00:20:50,291 --> 00:20:54,128
[shouting, laughing
Gidget] How do you like that?
398
00:20:54,211 --> 00:20:57,214
[laughing] Stop that soap!
399
00:20:57,298 --> 00:20:59,215
You want to help,
Inge?
400
00:20:59,300 --> 00:21:01,302
No. I want
to talk to you.
401
00:21:01,385 --> 00:21:03,345
As soon as we finish. Just wait.
402
00:21:03,429 --> 00:21:05,806
Wait? I am not something
that you own--
403
00:21:05,890 --> 00:21:08,142
To wait for you humbly
until you have time for me.
404
00:21:08,225 --> 00:21:11,103
She's right, Gunnar.
Go ahead. I can finish.
405
00:21:11,145 --> 00:21:12,188
Absolutely not.
406
00:21:12,229 --> 00:21:14,773
You stay out of this,
Gidget. I'm sorry.
407
00:21:14,815 --> 00:21:17,026
Inge, apologize.
408
00:21:17,109 --> 00:21:19,695
To her? I shall not.
409
00:21:19,779 --> 00:21:23,115
That's okay. I understand.
You do not understand.
410
00:21:23,157 --> 00:21:27,328
I will apologize to her if I
want to, but I do not want to.
411
00:21:27,411 --> 00:21:30,330
Mark, I would like
to go out now.
412
00:21:30,372 --> 00:21:33,083
[scoffs] You go right ahead, Inge.
413
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
What?
Inge.
414
00:21:35,961 --> 00:21:38,130
You are acting
like child.
415
00:21:40,049 --> 00:21:42,176
I apologize for Inge.
416
00:21:43,260 --> 00:21:46,347
[loud crash]
[shouts]
417
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
Please.
418
00:21:48,182 --> 00:21:50,893
Let me talk to her.
Alone.
419
00:22:00,069 --> 00:22:01,987
Inge.
420
00:22:02,029 --> 00:22:06,032
I wish to say one thing only.
I am ashamed of you.
421
00:22:06,075 --> 00:22:09,203
[crying] And I have one thing
to say to you, Gunnar Malstrom.
422
00:22:09,286 --> 00:22:11,288
I will not marry you.
423
00:22:14,458 --> 00:22:19,547
Inge. When I first saw you,
you were...
424
00:22:21,048 --> 00:22:24,301
the most beautiful thing
on earth... to me.
425
00:22:25,928 --> 00:22:30,432
- But you were a child.
- Just like Papa.
426
00:22:30,516 --> 00:22:33,185
"Inge. Study, work, learn."
[sniffles]
427
00:22:33,227 --> 00:22:35,186
Well, I want to have
a little fun.
428
00:22:35,229 --> 00:22:38,732
Of course.
But is that all?
429
00:22:38,773 --> 00:22:42,194
Inge, I want a woman
for a wife,
430
00:22:42,236 --> 00:22:45,321
not a child
who wants only to have fun.
431
00:22:46,866 --> 00:22:48,742
Look at Gidget.
432
00:22:48,826 --> 00:22:51,619
She's quiet, pleasant,
thoughtful.
433
00:22:51,704 --> 00:22:54,748
- And I am not?
- Exactly.
434
00:22:54,790 --> 00:22:57,001
You are not.
435
00:22:57,084 --> 00:23:00,087
You are a spoiled
child. No more. Gunnar!
436
00:23:00,129 --> 00:23:03,090
[spanking]
[crying, screaming] Gunnar!
437
00:23:03,173 --> 00:23:06,218
Relax. It's therapy time.
438
00:23:06,302 --> 00:23:09,430
Now you will be reasonable? No!
439
00:23:09,471 --> 00:23:11,640
Ow! Gunnar!
440
00:23:11,724 --> 00:23:14,727
All right.
Now we will talk.
441
00:23:14,768 --> 00:23:16,896
Ja, Gunnar.
[sniffling]
442
00:23:18,856 --> 00:23:22,234
And you will listen...
quietly.
443
00:23:22,276 --> 00:23:24,361
Ja, Gunnar.
444
00:23:26,446 --> 00:23:28,490
I think we'd better
leave for a while.
445
00:23:28,532 --> 00:23:30,576
Yes, Mark.
Yeah.
446
00:23:36,332 --> 00:23:39,042
Look at that.
447
00:23:40,044 --> 00:23:42,046
No pride.
448
00:23:43,505 --> 00:23:45,382
What, Inge?
449
00:23:45,465 --> 00:23:48,218
Well, I think she's right,
and I like it.
450
00:23:48,302 --> 00:23:49,720
You somethin', Gidge? The other
451
00:23:49,720 --> 00:23:51,472
night, I sort of
saw you differently.
452
00:23:51,513 --> 00:23:54,016
You were quieter, you know?
More feminine.
453
00:23:54,099 --> 00:23:56,018
And I liked that too.
Oh, yeah?
454
00:23:56,101 --> 00:23:58,520
I mean, you used to
come on full of plans--
455
00:23:58,561 --> 00:24:00,898
The "take charge" girl--
but no more.
456
00:24:00,940 --> 00:24:03,984
I mean, a guy likes to feel
that he's out with a girl,
457
00:24:04,068 --> 00:24:06,153
not-- not a platoon sergeant.
458
00:24:06,195 --> 00:24:08,821
Whatever you say, Mark.
Yeah.
459
00:24:08,906 --> 00:24:11,282
A man has to be boss.
460
00:24:11,325 --> 00:24:13,827
[grunting] Yeah. You're right.
461
00:24:13,869 --> 00:24:15,871
You're the boss, mark.
462
00:24:15,955 --> 00:24:17,039
[Gidget narrating] And that
was when I realized
463
00:24:17,080 --> 00:24:20,000
I'd set back women's
rights a hundred years--
464
00:24:20,084 --> 00:24:22,169
Exactly where they belonged.
34701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.