All language subtitles for Gidget.S01E14.Gidgets.Foreign.Policy.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,251 --> 00:00:05,047 Hello. Welcome to America. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,221 Hi. Welcome to the United States. 3 00:00:15,474 --> 00:00:20,020 Welcome to the United States of America. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,939 Welcome to California and our 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,982 home, and I hope you have a ball. 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,736 [clears throat] No? 7 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Well, it's a nice thought, but don't 8 00:00:29,238 --> 00:00:30,572 you think it's a little elaborate? 9 00:00:30,656 --> 00:00:32,616 Gunnar Malstrom has been in business 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,701 in San Francisco for nearly two years. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 Okay, but, basically, he's from abroad, 12 00:00:36,912 --> 00:00:38,872 and Inge's never been here before, so I-- 13 00:00:38,914 --> 00:00:42,125 All right. Have it your own way. [doorbell rings] 14 00:00:42,209 --> 00:00:45,295 Oh, my gosh. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,548 Gunnar. Good to see you. Come in. 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,758 My daughter Frances. Gidge, Gunnar Malstrom. 17 00:00:49,841 --> 00:00:51,760 Hi. Welcome to the United States. 18 00:00:51,843 --> 00:00:54,596 I only come down from San Francisco. 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,598 But I thank you. 20 00:00:56,682 --> 00:01:00,602 Oh, you're welcome. I mean, uh-- You're welcome! 21 00:01:00,686 --> 00:01:02,980 [clears throat] Where's Inge? 22 00:01:02,980 --> 00:01:03,480 Inge. 23 00:01:05,107 --> 00:01:07,359 Oh. 24 00:01:07,441 --> 00:01:10,237 Inge, Professor. Miss Lawrence. 25 00:01:10,319 --> 00:01:12,947 Inge. I am honored. 26 00:01:12,990 --> 00:01:16,325 And? Gidget. Hi. Nice to meet you. 27 00:01:16,410 --> 00:01:18,453 Is this all you brought for a whole year at college? 28 00:01:18,453 --> 00:01:21,123 Inge has simple tastes. 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,000 Good to have you here, Inge. How is your father? 30 00:01:23,041 --> 00:01:25,502 Professor Lindner is in excellent health. 31 00:01:25,586 --> 00:01:28,630 And he wishes to thank you for your hospitality to Inge. 32 00:01:28,714 --> 00:01:31,967 - I also thank you. - Ah, we're delighted. 33 00:01:32,050 --> 00:01:34,386 I'm only sorry it's to be for such a short time. 34 00:01:34,469 --> 00:01:37,514 You are kind. Inge shall be no trouble. 35 00:01:37,598 --> 00:01:40,058 I have provided her with a schedule of studies: 36 00:01:40,142 --> 00:01:42,978 English, basic economics, international 37 00:01:42,978 --> 00:01:44,938 law, United States history. 38 00:01:44,980 --> 00:01:47,399 What'll she do for the rest of the week? 39 00:01:47,482 --> 00:01:52,070 It sounds severe, perhaps, but Inge is in America to work. 40 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 Well, she doesn't have to start right now. 41 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 Come on in. Have some coffee. Oh, as am I. 42 00:01:56,575 --> 00:01:58,994 So, now back to San Francisco. 43 00:01:59,077 --> 00:02:02,539 The import-export business is very demanding. 44 00:02:02,623 --> 00:02:06,084 But I shall return in a week when Inge enters the university. 45 00:02:06,168 --> 00:02:10,130 You have the schedule and reading list? Ja, Gunnar. 46 00:02:10,213 --> 00:02:13,508 Remember, emphasize economics and international law. 47 00:02:13,550 --> 00:02:15,886 These are basic. Ja, Gunnar. 48 00:02:15,969 --> 00:02:20,098 Good. Inge and I are not yet formally engaged, 49 00:02:20,139 --> 00:02:22,517 but we plan for the future. 50 00:02:22,559 --> 00:02:24,645 I regard these studies as 51 00:02:24,686 --> 00:02:27,606 necessary for my wife. Yes, Gunnar. 52 00:02:27,689 --> 00:02:31,818 Until next week then. Professor. Miss Lawrence. 53 00:02:31,860 --> 00:02:33,987 toodles. Gunnar. 54 00:02:35,781 --> 00:02:38,367 Is not Gunnar admirably efficient? 55 00:02:38,407 --> 00:02:41,620 Admirably. The guest room's upstairs on the left, Inge. 56 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 If you'd care to freshen up, we'll have something to eat. 57 00:02:43,705 --> 00:02:45,957 Oh. Well, if you don't mind, I 58 00:02:45,957 --> 00:02:48,418 think I begin my studies at once. 59 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 Of course. 60 00:02:50,419 --> 00:02:52,673 Oh, here, let me help you. Oh, no, no. 61 00:02:52,714 --> 00:02:55,467 Gunnar says I must be no trouble at all. 62 00:02:55,550 --> 00:02:57,469 But I want to thank you very much. 63 00:02:57,552 --> 00:02:59,846 I'm-- I'm very happy to be here. 64 00:03:02,264 --> 00:03:04,267 Upstair-- On the left. 65 00:03:06,144 --> 00:03:08,563 I bet you I know what Gunnar exports and imports. 66 00:03:08,647 --> 00:03:11,024 Yeah? What? Slaves. 67 00:03:13,735 --> 00:03:17,614 ♪ [jazzy pop] 68 00:03:20,534 --> 00:03:23,495 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 69 00:03:23,578 --> 00:03:27,457 ♪ Being real 70 00:03:27,541 --> 00:03:29,668 ♪ I can arrange to change 71 00:03:29,710 --> 00:03:34,172 ♪ Any doubts you feel 72 00:03:34,256 --> 00:03:37,634 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 73 00:03:37,718 --> 00:03:41,638 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 74 00:03:41,722 --> 00:03:44,641 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 75 00:03:44,725 --> 00:03:49,146 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 76 00:03:49,187 --> 00:03:52,107 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 77 00:03:52,190 --> 00:03:58,321 ♪ Mine ♪ 78 00:04:09,541 --> 00:04:11,793 No. Absolutely no more. 79 00:04:11,835 --> 00:04:14,963 Are they too heavy? They aren't too heavy. [chuckles] 80 00:04:15,005 --> 00:04:19,134 I consider that innuendo low, sneaky... and all too accurate. 81 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 I'll try to walk it off. 82 00:04:21,136 --> 00:04:23,680 Inge, would you take it easy today? Enough is enough. 83 00:04:23,764 --> 00:04:26,016 Well, Gunnar says I must do my part. 84 00:04:26,099 --> 00:04:29,019 Oh, sure. Big Gunnar is watching you. 85 00:04:29,101 --> 00:04:32,314 Gidget, in this house I deliver the lectures. 86 00:04:32,397 --> 00:04:35,233 Just see that Inge enjoys herself, or else. 87 00:04:35,317 --> 00:04:37,194 Oh, I am enjoying myself. 88 00:04:37,235 --> 00:04:38,862 And when I get finished cleaning, 89 00:04:38,862 --> 00:04:40,029 I will begin my studies. 90 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 Gidget can explain to me about 91 00:04:41,948 --> 00:04:43,950 United States history. Good idea. 92 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 Just remember, Gidge, American 93 00:04:45,702 --> 00:04:47,829 history does not include the Crusades. 94 00:04:47,913 --> 00:04:51,500 Oh, sure, Daddy. Um, I'll start with Abraham Lincoln. 95 00:04:51,541 --> 00:04:54,252 He freed the slaves. Gidget. 96 00:04:57,422 --> 00:05:00,425 Your papa is a lovely man. It's a fact. 97 00:05:00,509 --> 00:05:03,720 My papa's lovely, too, but he's very strict. 98 00:05:03,803 --> 00:05:06,139 "Inge. To be a woman is to be useful-- 99 00:05:06,223 --> 00:05:08,517 To cook, to clean, to be a help." 100 00:05:08,558 --> 00:05:10,560 Yeah. "Help" is the word. 101 00:05:11,812 --> 00:05:13,814 Pardon. 102 00:05:15,732 --> 00:05:17,901 I mean, don't you ever wanna have fun-- 103 00:05:17,984 --> 00:05:21,613 Go out with boys, go dancing, go surfing? 104 00:05:21,696 --> 00:05:24,282 Sometimes, but... that's all decided. 105 00:05:24,366 --> 00:05:28,036 Well, fight back. U.S. history starts with a revolution. 106 00:05:28,119 --> 00:05:30,622 No taxation without representation. 107 00:05:30,705 --> 00:05:33,250 If this is gonna be a day for speeches, I'm gonna split. 108 00:05:33,291 --> 00:05:36,670 Fine. But before you go, say hi to a visitor from Sweden. 109 00:05:36,711 --> 00:05:40,214 Inge, Mark Manning. Mark, Inge Lindner. 110 00:05:40,257 --> 00:05:42,717 She's staying with us until the dorms at UCLA open next week. 111 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Hi, Inge. It's a plea-- Oh! 112 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 I'm so sorry. Excuse me. It's okay. 113 00:05:48,557 --> 00:05:52,769 [chuckles] She's a little shy. 114 00:05:52,853 --> 00:05:55,272 Yeah. Clean though. I like a clean girl. 115 00:05:55,313 --> 00:05:57,983 Which reminds me, the surf's up. 116 00:05:58,065 --> 00:06:02,112 - That's an invitation. - Accepted. I'll go tell Inge. 117 00:06:02,195 --> 00:06:04,738 Why not? It's a big ocean. I guess 118 00:06:04,738 --> 00:06:07,659 there's always room for one more guppy. 119 00:06:07,742 --> 00:06:11,246 Move like the wild wind. I'll be back in half an hour. 120 00:06:13,582 --> 00:06:16,084 Gidget, it's only that I cannot. 121 00:06:16,126 --> 00:06:20,005 But, Inge, it will be fun. And I'll loan you one of my suits. 122 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Oh, thank you. I have my own. 123 00:06:22,048 --> 00:06:24,718 But I have also to finish this studying. 124 00:06:24,759 --> 00:06:27,345 I'll read here in the sunshine. 125 00:06:27,470 --> 00:06:31,850 Inge, tell me truthfully. Are you shy with boys? 126 00:06:31,933 --> 00:06:34,101 Well, ja, a little. 127 00:06:34,185 --> 00:06:37,105 I have known Gunnar almost all of my life. 128 00:06:37,147 --> 00:06:40,775 Well, otherwise-- My father's very strict. 129 00:06:40,859 --> 00:06:43,570 But you've nothing to be shy about. 130 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 As a matter of fact-- what with this and that-- 131 00:06:46,615 --> 00:06:48,575 You make me feel kinda shy. 132 00:06:48,617 --> 00:06:51,369 You? Oh, no, Gidget. 133 00:06:51,452 --> 00:06:54,205 You are... a constant surprise to me. 134 00:06:54,289 --> 00:06:58,376 You are so self-assured, like with that boy in the kitchen. 135 00:06:58,460 --> 00:07:01,963 Mark? Oh, he's shaping up nicely. 136 00:07:02,047 --> 00:07:05,634 I used to be shy, too, but I outgrew it. 137 00:07:05,675 --> 00:07:07,928 When? On my 11th birthday. 138 00:07:07,969 --> 00:07:10,180 I said to myself, "Gidget, you're going 139 00:07:10,180 --> 00:07:12,349 to be a woman eventually. Why not now?" 140 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 And then I went out and found a boy 141 00:07:14,100 --> 00:07:15,644 I had a fight with that morning. 142 00:07:15,727 --> 00:07:17,771 I told him how strong he was. 143 00:07:17,812 --> 00:07:19,856 He just about passed out. 144 00:07:19,940 --> 00:07:23,276 And then he gave me his pet worm. 145 00:07:23,318 --> 00:07:25,403 And from that day on, I never looked back-- 146 00:07:25,487 --> 00:07:27,781 Except to make sure that somebody was following. 147 00:07:27,822 --> 00:07:31,076 But somebody is already following me-- Gunnar, 148 00:07:31,159 --> 00:07:33,536 who expects I will be finished with this schedule. 149 00:07:33,620 --> 00:07:36,247 So, no swimming. [sighs] 150 00:07:36,289 --> 00:07:39,501 Doesn't Gunnar even approve of exercise? Oh, ja. 151 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 So, swimming and volley ball and surfing-- 152 00:07:42,045 --> 00:07:44,839 What do you call them? Fun. 153 00:07:44,881 --> 00:07:48,426 Oh, waste. But he does approve of... 154 00:07:48,510 --> 00:07:50,470 "calisthetics"? 155 00:07:50,553 --> 00:07:54,265 Ja. What you call a, uh, Swedish jerk. 156 00:07:56,017 --> 00:07:57,936 [Gidget narrating] Swedish jerks. 157 00:07:58,019 --> 00:07:59,980 I couldn't have said it better myself. 158 00:08:00,063 --> 00:08:02,107 My work was cut out for me. 159 00:08:02,148 --> 00:08:04,192 Instead of knee bends to Gunnar, 160 00:08:04,234 --> 00:08:08,613 what Inge needed, but fastest, was exercise in swinging. 161 00:08:08,697 --> 00:08:10,865 Being a seasoned practitioner of the 162 00:08:10,865 --> 00:08:13,410 "never take no for an answer" philosophy, 163 00:08:13,451 --> 00:08:17,706 I overwhelmed Inge's reluctance with simple scientific logic. 164 00:08:17,747 --> 00:08:21,710 Everyone knows that reading light is best at sea level. 165 00:08:21,751 --> 00:08:24,421 Oh. Now, you must let me carry my things. 166 00:08:24,462 --> 00:08:26,548 No, no. Uh-uh. Oh, but I insist. 167 00:08:26,631 --> 00:08:28,967 - Inge. [whistles] - What? 168 00:08:29,009 --> 00:08:32,386 - Oh. - Inge, no. 169 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 No? No. 170 00:08:34,389 --> 00:08:37,892 Well, I can carry my own books. I am healthy. 171 00:08:37,934 --> 00:08:39,894 Oh, they've noticed that. 172 00:08:39,936 --> 00:08:42,480 Inge, in America, everybody is equal. 173 00:08:42,564 --> 00:08:44,816 But frankly, just to survive, 174 00:08:44,899 --> 00:08:47,694 a girl's gotta be equal to at least three boys. 175 00:08:47,736 --> 00:08:50,989 Three boys? Let's start with basics. 176 00:08:51,072 --> 00:08:52,991 You hungry? Oh, ja. 177 00:08:53,074 --> 00:08:56,369 Okay. I'm a boy. Mm. 178 00:08:56,410 --> 00:08:58,830 [clears throat] Ask me about getting something to eat. 179 00:08:58,913 --> 00:09:02,500 Could you please tell me where I could find something to eat? 180 00:09:02,583 --> 00:09:04,753 Oh, but I brought no money. 181 00:09:04,794 --> 00:09:06,880 No. Look. 182 00:09:06,963 --> 00:09:09,631 Just do this, exactly, and say-- 183 00:09:09,716 --> 00:09:12,844 [yawns] I'm starved. 184 00:09:12,927 --> 00:09:15,679 Okay? Ah. 185 00:09:15,764 --> 00:09:17,891 Okay. 186 00:09:21,436 --> 00:09:24,147 Oh. I'm starving. 187 00:09:26,399 --> 00:09:27,692 [Gidget narrating] And that was when 188 00:09:27,734 --> 00:09:28,985 Inge began to learn the difference... 189 00:09:29,027 --> 00:09:32,155 between being a girl and being a woman. 190 00:09:34,532 --> 00:09:36,910 Oh. 191 00:09:36,951 --> 00:09:40,288 As a matter of fact, she learned awfully fast. 192 00:09:40,371 --> 00:09:42,874 As a matter of fact, almost too fast. 193 00:09:45,335 --> 00:09:48,838 As the saying goes-- hands across the sea... 194 00:09:48,922 --> 00:09:51,466 and into my wardrobe. 195 00:09:51,549 --> 00:09:55,261 It's beautiful. I only hope it will fit. 196 00:09:55,303 --> 00:09:58,807 ♪ [rock Gidget narrating] It fit. Oh, boy, did it fit. 197 00:09:58,848 --> 00:10:02,894 As a matter of fact, I sort of wished it fit me like that. 198 00:10:06,731 --> 00:10:08,357 You know, Gidget, I think I 199 00:10:08,357 --> 00:10:10,360 learned something about myself... 200 00:10:10,443 --> 00:10:12,362 and something about Gunnar. 201 00:10:12,445 --> 00:10:14,447 What? 202 00:10:15,573 --> 00:10:18,785 [phone rings] 203 00:10:18,827 --> 00:10:21,578 Who could it be at this hour? 204 00:10:21,663 --> 00:10:24,249 Hello? 205 00:10:24,332 --> 00:10:26,960 Inge? I'll see. 206 00:10:27,043 --> 00:10:30,004 It's for you. It's Ben. What is it? 207 00:10:30,088 --> 00:10:32,381 He didn't say, but judging from the 208 00:10:32,381 --> 00:10:34,551 drooling sounds, he wants a date. 209 00:10:34,592 --> 00:10:36,678 What do I say? I don't know. 210 00:10:36,719 --> 00:10:39,472 The important thing is to keep 'im off-balance. 211 00:10:39,514 --> 00:10:43,434 If you don't wanna say yes, say maybe. But never say no. 212 00:10:43,518 --> 00:10:46,771 And tell him you'll meet him on the beach tomorrow... maybe. 213 00:10:49,023 --> 00:10:51,151 Hello? Ben? 214 00:10:51,192 --> 00:10:57,240 Ja? Well, uh, perhaps I see you on the beach tomorrow... maybe. 215 00:10:57,323 --> 00:11:00,243 Well, perhaps today. 216 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 Yes, Terry. 217 00:11:02,412 --> 00:11:05,039 Yes, of course. It will be fun. 218 00:11:05,081 --> 00:11:07,208 Well, of course I'm sure. 219 00:11:07,250 --> 00:11:10,545 Ja. Tonight. It will be delightful, Mark. 220 00:11:10,628 --> 00:11:12,547 Mark? 221 00:11:12,589 --> 00:11:16,092 [Gidget narrating] Mark-- as in my boyfriend. 222 00:11:17,385 --> 00:11:19,386 So to speak. 223 00:11:24,475 --> 00:11:26,436 All this for a picnic? We gotta make 224 00:11:26,477 --> 00:11:28,354 sure we have enough for everybody. 225 00:11:28,396 --> 00:11:32,066 For Arthur and Ben and Stanley and Terry. 226 00:11:32,150 --> 00:11:34,569 And don't forget good old Mark. 227 00:11:34,611 --> 00:11:37,864 Inge, I'd like to talk to you, woman-to-woman. Mm? 228 00:11:37,905 --> 00:11:39,824 I've been noticing, the last couple of days, 229 00:11:39,908 --> 00:11:42,118 you haven't gotten much studying done. None. 230 00:11:42,202 --> 00:11:45,246 Gunnar will be mad. Absolutely. He will "flap." 231 00:11:45,288 --> 00:11:47,248 "Flip"? Flip. 232 00:11:47,332 --> 00:11:49,208 He's not the only one. 233 00:11:49,292 --> 00:11:53,588 As a matter of fact, I've been noticing you and Mark lately. 234 00:11:53,671 --> 00:11:57,217 Well, in honest truth, Gidget, I do not know what I must do. 235 00:11:57,258 --> 00:12:00,970 Mark is very attractive, but, truly, he is yours. 236 00:12:01,054 --> 00:12:03,139 [sighs] Well, I don't have a lock on him. 237 00:12:03,223 --> 00:12:06,643 Mm. He is attentive and polite. 238 00:12:06,684 --> 00:12:10,563 But I do not know what I must do if he throws himself toward me. 239 00:12:10,605 --> 00:12:13,607 Wh-- Oh, Gidget, you are so generous. 240 00:12:13,691 --> 00:12:16,110 I am? Ja. And so understanding. 241 00:12:16,152 --> 00:12:18,446 Will you watch this for a minute? Where you going? 242 00:12:18,488 --> 00:12:21,282 I'm going to change. Change? 243 00:12:31,208 --> 00:12:33,211 Hi, Gidge. 244 00:12:34,128 --> 00:12:36,297 Uh, "Hi, Gidge" what? 245 00:12:36,339 --> 00:12:39,467 Where's everybody else? Uh, waiting out front. 246 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Dressed like that? Well, not exactly. 247 00:12:42,804 --> 00:12:44,429 Why do I have the feeling there's 248 00:12:44,429 --> 00:12:46,474 something about this picnic I don't know? 249 00:12:46,516 --> 00:12:49,727 Actually, Gidget, it will be a very nice picnic. 250 00:12:49,811 --> 00:12:52,188 But you will be surprised to know that I have 251 00:12:52,230 --> 00:12:54,399 never been to an American amusement park. 252 00:12:54,482 --> 00:12:58,569 Surprised? I'm flabbergasted. 253 00:12:58,653 --> 00:13:02,155 But I'm beginning to get the point of the message. 254 00:13:02,240 --> 00:13:05,368 So, you will go on to the picnic with the others, 255 00:13:05,451 --> 00:13:07,996 and Mark will do this nice thing for me. 256 00:13:08,078 --> 00:13:11,207 He's such a gentleman. 257 00:13:11,291 --> 00:13:13,835 Like you said, Gidge, she is a visitor from Sweden. 258 00:13:13,876 --> 00:13:15,920 You know, we do want to make her feel at home. 259 00:13:16,004 --> 00:13:19,215 Right? Have fun. 260 00:13:25,013 --> 00:13:27,223 [Gidget narrating] "Welcome to America." 261 00:13:27,307 --> 00:13:30,601 Some dope probably said that to the Japanese beetle. 262 00:13:34,188 --> 00:13:35,523 [Gidget narrating] The articles 263 00:13:35,523 --> 00:13:36,607 of the Geneva Convention... 264 00:13:36,649 --> 00:13:39,360 suggest arbitration to avoid hostilities. 265 00:13:39,444 --> 00:13:41,696 And I was feeling pretty hostile. 266 00:13:41,779 --> 00:13:43,740 Inge was invading my territory, 267 00:13:43,780 --> 00:13:46,034 using weapons supplied my me. 268 00:13:46,075 --> 00:13:48,453 It was definitely time to seek 269 00:13:48,453 --> 00:13:51,247 mature advice, counsel and... help. 270 00:13:51,331 --> 00:13:53,916 Gidge, you're exaggerating. 271 00:13:54,000 --> 00:13:56,627 But leave it to me. I'll have a little talk with Inge. 272 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 It is so nice of you to speak with me... 273 00:14:02,508 --> 00:14:06,220 when I know you are busy with many important things. 274 00:14:06,261 --> 00:14:08,222 Well-- [chuckles] 275 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 Oh, no. Please, let me. 276 00:14:10,892 --> 00:14:12,934 You know, it is so surprising. 277 00:14:13,019 --> 00:14:16,564 You are such an important man-- a professor-- 278 00:14:16,606 --> 00:14:20,735 And still so very... young, and yet-- 279 00:14:20,777 --> 00:14:23,696 Oh, how do you say? A-- A swinger. 280 00:14:23,738 --> 00:14:26,699 [coughs] Yes, well-- 281 00:14:26,741 --> 00:14:29,369 Well, I, uh-- I hear you're enjoying yourself. 282 00:14:29,410 --> 00:14:33,081 Oh, yes. Everyone has been absolutely wonderful. 283 00:14:33,122 --> 00:14:34,999 And Gidget is a darling. 284 00:14:35,083 --> 00:14:37,919 She even lets her boyfriend take me out. 285 00:14:37,960 --> 00:14:40,046 She is a true friend. 286 00:14:40,088 --> 00:14:42,423 Her boyfriend, Mark Manning? Ja. 287 00:14:42,507 --> 00:14:45,927 Mark is very sweet. Perhaps a little young. 288 00:14:45,968 --> 00:14:48,679 I wish he were a little bit more mature. 289 00:14:48,763 --> 00:14:51,307 I have a weakness for mature men. 290 00:14:51,391 --> 00:14:54,394 But, again, I must not keep you. 291 00:14:54,435 --> 00:14:56,687 I thank you, Professor. [mouthing words] 292 00:15:03,653 --> 00:15:06,614 Uh-huh. Don't tell me. 293 00:15:06,697 --> 00:15:11,452 She just floated by on a cloud of Powers of Persuasion No. 9. 294 00:15:11,494 --> 00:15:14,455 [chuckling] Who could have imagined? 295 00:15:14,539 --> 00:15:16,958 [scoffs] She's probably just having a fling. 296 00:15:17,041 --> 00:15:20,002 It won't last long, I hope. 297 00:15:20,086 --> 00:15:21,963 It doesn't have to. 298 00:15:22,046 --> 00:15:25,716 An atom bomb blows up in one-millionth of a second. 299 00:15:25,758 --> 00:15:28,469 I figure old Gunnar will break that record. 300 00:15:28,511 --> 00:15:32,723 He's coming back tomorrow. I'd forgotten. 301 00:15:32,807 --> 00:15:34,892 Poor Gunnar... and poor Inge. 302 00:15:34,976 --> 00:15:39,147 Hey. If anybody needs an antipoverty program, it's me. 303 00:15:39,188 --> 00:15:41,149 "Poor Inge." [exclaims] 304 00:15:41,190 --> 00:15:43,359 Well, Herr Doktor, 305 00:15:43,443 --> 00:15:45,069 you're the one who instigated this 306 00:15:45,111 --> 00:15:46,696 noble experiment in emancipation. 307 00:15:46,779 --> 00:15:49,657 And it just backfired. 308 00:15:49,699 --> 00:15:52,118 I am afraid that the new Inge is 309 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 on a collision course with Gunnar. 310 00:15:54,787 --> 00:15:56,789 I can sympathize with your problem. 311 00:15:56,831 --> 00:15:59,417 But remember, Gunnar left a quiet, 312 00:15:59,459 --> 00:16:01,669 studious girl here last week. 313 00:16:01,711 --> 00:16:05,590 Now-- You're about to say something? 314 00:16:05,673 --> 00:16:07,550 No. I-- 315 00:16:07,633 --> 00:16:09,844 I mean, do I have an idea. 316 00:16:09,886 --> 00:16:12,013 Gidget? Oh, nothing violent. 317 00:16:12,054 --> 00:16:14,182 Just a nice, quiet evening at home... 318 00:16:14,265 --> 00:16:18,478 with Gunnar and Inge and Mark and me. 319 00:16:21,397 --> 00:16:23,858 Why, Mr. Malstrom. Right on time. 320 00:16:23,900 --> 00:16:26,152 I believe in punctuality, Miss Lawrence. 321 00:16:26,194 --> 00:16:30,948 Where is Inge? She's upstairs getting all dressed up for you. 322 00:16:30,990 --> 00:16:33,159 You know, she's told me so much about you. 323 00:16:33,201 --> 00:16:36,829 I feel as if I really know you, Gunnar. 324 00:16:36,871 --> 00:16:38,956 Really? She has? 325 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 Oh, yes. And I think it's just 326 00:16:40,583 --> 00:16:42,585 wonderful the way you came to America. 327 00:16:42,668 --> 00:16:44,795 And your business. 328 00:16:44,879 --> 00:16:47,215 I didn't know Inge was interested. 329 00:16:47,298 --> 00:16:50,801 Well, actually, I'm the one who's interested. 330 00:16:50,885 --> 00:16:54,180 Business is such a man's world. 331 00:16:54,222 --> 00:16:58,893 I don't understand it, but I think your work is fascinating. 332 00:16:58,976 --> 00:17:01,062 Why, I thank you. 333 00:17:01,145 --> 00:17:03,356 And I'd just love to hear all about it. 334 00:17:03,397 --> 00:17:05,441 Vad ar det, Inge? 335 00:17:07,068 --> 00:17:10,071 - Do you like it, Gunnar? - No. What is this? 336 00:17:10,154 --> 00:17:12,573 It's just me having fun. 337 00:17:15,117 --> 00:17:16,911 Fun? 338 00:17:17,912 --> 00:17:21,374 [doorbell rings] 339 00:17:21,415 --> 00:17:23,501 Oh, hi, Mark. Come on in. Hi. 340 00:17:26,546 --> 00:17:29,340 Uh, Mark, I'd like you to meet Gunnar Malstrom. 341 00:17:29,423 --> 00:17:31,634 Gunnar, Mark Manning. I'm glad to meet you. 342 00:17:31,717 --> 00:17:33,636 You two should have a lot in common. 343 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 Mark is going to study business administration. 344 00:17:35,763 --> 00:17:37,974 Oh, please, let's not talk about business. 345 00:17:38,015 --> 00:17:40,017 Such a boring thing to talk about. 346 00:17:40,101 --> 00:17:42,019 Oh, I think it's fascinating. 347 00:17:42,103 --> 00:17:44,438 Besides, what's more important than 348 00:17:44,438 --> 00:17:46,941 a man's lifework? Yeah. That's right. 349 00:17:47,023 --> 00:17:49,652 Why don't you all get acquainted? I'll get dinner. 350 00:17:55,825 --> 00:17:57,326 It was a delicious meal. 351 00:17:57,326 --> 00:17:59,494 Yeah, Gidge. I didn't know you knew. 352 00:17:59,579 --> 00:18:03,207 Well, I think a woman should really know how to be a woman. 353 00:18:03,291 --> 00:18:04,875 But anyway, tell me more about 354 00:18:04,875 --> 00:18:06,627 the international trade festival. 355 00:18:06,711 --> 00:18:10,214 - You are really interested? - Oh, yes. 356 00:18:10,298 --> 00:18:12,633 International trade is the businessman's 357 00:18:12,633 --> 00:18:14,510 approach to international unity, 358 00:18:14,594 --> 00:18:18,763 and its strengths derive from its basic economic vector. 359 00:18:18,806 --> 00:18:20,975 - Right? - Right. 360 00:18:21,058 --> 00:18:23,686 You know, we discussed that in the course last week. 361 00:18:23,769 --> 00:18:26,147 Cannot we talk about something else? 362 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 Business bores me so. 363 00:18:28,273 --> 00:18:32,737 Inge, it is my future-- our future. 364 00:18:32,778 --> 00:18:35,323 I am interested in what is happening 365 00:18:35,323 --> 00:18:37,366 right now, which is not much. 366 00:18:38,826 --> 00:18:40,161 Why don't we go somewhere? 367 00:18:40,202 --> 00:18:43,914 Oh, no. Let's just stay home. 368 00:18:43,998 --> 00:18:45,833 Dad won't be back till after the meeting. 369 00:18:45,875 --> 00:18:50,630 Let's play some records and dance or something. Fine. 370 00:18:50,671 --> 00:18:53,590 Gunnar, I have learned how to do all the new dances. 371 00:18:53,674 --> 00:18:58,387 ♪ [orchestra: slow] What is that? 372 00:18:58,471 --> 00:19:01,098 Well, I thought we could try something 373 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 different, something quieter. 374 00:19:03,184 --> 00:19:05,728 - A waltz? - Why not? 375 00:19:05,811 --> 00:19:08,606 - Gunnar, do you mind? - Not at all. 376 00:19:10,566 --> 00:19:13,027 ♪ [stops] I hate waltzes. 377 00:19:13,109 --> 00:19:15,988 Oh. Well, let's make a deal. 378 00:19:16,030 --> 00:19:18,157 You play a record. Then I'll pick 379 00:19:18,199 --> 00:19:20,117 one. We'll sort of take turns. 380 00:19:20,201 --> 00:19:23,704 ♪ [rock] Gunnar, will you dance with me? 381 00:19:23,788 --> 00:19:26,957 To that? 382 00:19:31,879 --> 00:19:35,049 Uh, go on, Mark. Mark's a fantastic dancer. 383 00:19:35,132 --> 00:19:37,343 Um, I'll just clear the things. 384 00:19:37,385 --> 00:19:39,887 I can manage by myself. 385 00:19:45,976 --> 00:19:49,230 Mm! That's okay, Inge. Don't move a muscle. 386 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 I can manage. You dance. 387 00:20:03,911 --> 00:20:05,913 [sighs] 388 00:20:08,040 --> 00:20:10,710 ♪ [continues] 389 00:20:12,753 --> 00:20:15,005 ♪ [stops] That was good. Crazy. 390 00:20:15,089 --> 00:20:16,924 ♪ [waltz] 391 00:20:16,965 --> 00:20:19,176 A waltz? Oh, I-- 392 00:20:23,888 --> 00:20:25,891 May I cut in? 393 00:20:28,644 --> 00:20:32,356 Will you dance with me, Inge? No. I do not like this music. 394 00:20:32,440 --> 00:20:35,859 Oh, I'm sorry. Well, I've got some dishes to do anyway. 395 00:20:35,943 --> 00:20:37,987 You all enjoy yourselves. 396 00:20:47,955 --> 00:20:50,207 [Mark]... Come on! [Gunnar] Oh! Gidget! 397 00:20:50,291 --> 00:20:54,128 [shouting, laughing Gidget] How do you like that? 398 00:20:54,211 --> 00:20:57,214 [laughing] Stop that soap! 399 00:20:57,298 --> 00:20:59,215 You want to help, Inge? 400 00:20:59,300 --> 00:21:01,302 No. I want to talk to you. 401 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 As soon as we finish. Just wait. 402 00:21:03,429 --> 00:21:05,806 Wait? I am not something that you own-- 403 00:21:05,890 --> 00:21:08,142 To wait for you humbly until you have time for me. 404 00:21:08,225 --> 00:21:11,103 She's right, Gunnar. Go ahead. I can finish. 405 00:21:11,145 --> 00:21:12,188 Absolutely not. 406 00:21:12,229 --> 00:21:14,773 You stay out of this, Gidget. I'm sorry. 407 00:21:14,815 --> 00:21:17,026 Inge, apologize. 408 00:21:17,109 --> 00:21:19,695 To her? I shall not. 409 00:21:19,779 --> 00:21:23,115 That's okay. I understand. You do not understand. 410 00:21:23,157 --> 00:21:27,328 I will apologize to her if I want to, but I do not want to. 411 00:21:27,411 --> 00:21:30,330 Mark, I would like to go out now. 412 00:21:30,372 --> 00:21:33,083 [scoffs] You go right ahead, Inge. 413 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 What? Inge. 414 00:21:35,961 --> 00:21:38,130 You are acting like child. 415 00:21:40,049 --> 00:21:42,176 I apologize for Inge. 416 00:21:43,260 --> 00:21:46,347 [loud crash] [shouts] 417 00:21:46,430 --> 00:21:48,140 Please. 418 00:21:48,182 --> 00:21:50,893 Let me talk to her. Alone. 419 00:22:00,069 --> 00:22:01,987 Inge. 420 00:22:02,029 --> 00:22:06,032 I wish to say one thing only. I am ashamed of you. 421 00:22:06,075 --> 00:22:09,203 [crying] And I have one thing to say to you, Gunnar Malstrom. 422 00:22:09,286 --> 00:22:11,288 I will not marry you. 423 00:22:14,458 --> 00:22:19,547 Inge. When I first saw you, you were... 424 00:22:21,048 --> 00:22:24,301 the most beautiful thing on earth... to me. 425 00:22:25,928 --> 00:22:30,432 - But you were a child. - Just like Papa. 426 00:22:30,516 --> 00:22:33,185 "Inge. Study, work, learn." [sniffles] 427 00:22:33,227 --> 00:22:35,186 Well, I want to have a little fun. 428 00:22:35,229 --> 00:22:38,732 Of course. But is that all? 429 00:22:38,773 --> 00:22:42,194 Inge, I want a woman for a wife, 430 00:22:42,236 --> 00:22:45,321 not a child who wants only to have fun. 431 00:22:46,866 --> 00:22:48,742 Look at Gidget. 432 00:22:48,826 --> 00:22:51,619 She's quiet, pleasant, thoughtful. 433 00:22:51,704 --> 00:22:54,748 - And I am not? - Exactly. 434 00:22:54,790 --> 00:22:57,001 You are not. 435 00:22:57,084 --> 00:23:00,087 You are a spoiled child. No more. Gunnar! 436 00:23:00,129 --> 00:23:03,090 [spanking] [crying, screaming] Gunnar! 437 00:23:03,173 --> 00:23:06,218 Relax. It's therapy time. 438 00:23:06,302 --> 00:23:09,430 Now you will be reasonable? No! 439 00:23:09,471 --> 00:23:11,640 Ow! Gunnar! 440 00:23:11,724 --> 00:23:14,727 All right. Now we will talk. 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,896 Ja, Gunnar. [sniffling] 442 00:23:18,856 --> 00:23:22,234 And you will listen... quietly. 443 00:23:22,276 --> 00:23:24,361 Ja, Gunnar. 444 00:23:26,446 --> 00:23:28,490 I think we'd better leave for a while. 445 00:23:28,532 --> 00:23:30,576 Yes, Mark. Yeah. 446 00:23:36,332 --> 00:23:39,042 Look at that. 447 00:23:40,044 --> 00:23:42,046 No pride. 448 00:23:43,505 --> 00:23:45,382 What, Inge? 449 00:23:45,465 --> 00:23:48,218 Well, I think she's right, and I like it. 450 00:23:48,302 --> 00:23:49,720 You somethin', Gidge? The other 451 00:23:49,720 --> 00:23:51,472 night, I sort of saw you differently. 452 00:23:51,513 --> 00:23:54,016 You were quieter, you know? More feminine. 453 00:23:54,099 --> 00:23:56,018 And I liked that too. Oh, yeah? 454 00:23:56,101 --> 00:23:58,520 I mean, you used to come on full of plans-- 455 00:23:58,561 --> 00:24:00,898 The "take charge" girl-- but no more. 456 00:24:00,940 --> 00:24:03,984 I mean, a guy likes to feel that he's out with a girl, 457 00:24:04,068 --> 00:24:06,153 not-- not a platoon sergeant. 458 00:24:06,195 --> 00:24:08,821 Whatever you say, Mark. Yeah. 459 00:24:08,906 --> 00:24:11,282 A man has to be boss. 460 00:24:11,325 --> 00:24:13,827 [grunting] Yeah. You're right. 461 00:24:13,869 --> 00:24:15,871 You're the boss, mark. 462 00:24:15,955 --> 00:24:17,039 [Gidget narrating] And that was when I realized 463 00:24:17,080 --> 00:24:20,000 I'd set back women's rights a hundred years-- 464 00:24:20,084 --> 00:24:22,169 Exactly where they belonged. 34701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.