All language subtitles for Gidget.S01E12.Chivalry.isnt.Dead.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:03,879 [Gidget narrating] The big 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,506 brainstorms that changed civilization... 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,842 have hit at some pretty weird times and places. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,970 Like old Archimedes who was taking a bath, and splash-- 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,931 We got the science of physics. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,643 Newton was sitting under the apple tree, and plop-- gravity. 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,771 And me? I was casually waiting for a date... 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,815 when my world-moving idea struck me. 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,612 Oh. Am I making you nervous? 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,448 Now that you mention it-- I could wait outside. 11 00:00:31,490 --> 00:00:33,367 But I wouldn't want Mark to get the 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 idea that I was eager or overanxious. 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,287 Well, let us preserve the proprieties, 14 00:00:37,287 --> 00:00:38,747 even at the cost of my sanity. 15 00:00:38,789 --> 00:00:41,750 Then, I could wait upstairs, but I might not hear the horn. 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,252 I don't suppose it would occur to 17 00:00:43,252 --> 00:00:44,670 Mark to come to the door for you. 18 00:00:44,753 --> 00:00:48,465 Daddy, he doesn't even like to honk twice. 19 00:00:48,507 --> 00:00:50,467 [clicks tongue] It's a pity. 20 00:00:50,551 --> 00:00:53,720 - Oh, I'm used to it. - I was feeling sorry for Mark. 21 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 - Why? - 'Cause. 22 00:00:57,140 --> 00:00:59,810 I think that Mark and his friends are missing a lot. 23 00:00:59,893 --> 00:01:03,397 When I was his age-- in the olden days-- 24 00:01:03,480 --> 00:01:08,068 Half the fun of dating was the challenge, the uncertainty. 25 00:01:08,151 --> 00:01:10,529 We couldn't take a girl for granted. 26 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 We had to woo her, pursue her, 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,575 be considerate, charming. 28 00:01:14,658 --> 00:01:15,534 And if you weren't? 29 00:01:15,575 --> 00:01:17,160 She went out with someone who was. 30 00:01:17,202 --> 00:01:19,830 Yeah, but nowadays all the boys are like Mark. 31 00:01:19,871 --> 00:01:23,917 I know that customs change, but I reserve the right... 32 00:01:24,001 --> 00:01:25,711 to feel sorry for the boys who are 33 00:01:25,711 --> 00:01:27,546 missing the excitement of the chase. 34 00:01:27,587 --> 00:01:30,173 Besides, I-- I can't help wondering 35 00:01:30,173 --> 00:01:32,467 if anyone really appreciates... 36 00:01:32,509 --> 00:01:34,678 anything that's too easily come by. 37 00:01:34,761 --> 00:01:36,763 [horn honks] 38 00:01:50,902 --> 00:01:54,197 Wasn't that the mating call? 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,617 - What are you doing? - Experimenting. 40 00:01:56,700 --> 00:01:59,786 Now look, just because I talked about the olden days, 41 00:01:59,870 --> 00:02:01,622 doesn't mean I was suggesting-- 42 00:02:01,705 --> 00:02:05,709 I know it doesn't, but maybe I owe it to poor Mark. 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,419 [doorbell rings] 44 00:02:18,263 --> 00:02:23,226 Hi. Hi. Oh, Mark, you know my father. 45 00:02:23,310 --> 00:02:26,355 - Hi, Mark. - Hi. Uh-- 46 00:02:26,395 --> 00:02:28,774 Aren't you coming with us? Of course. 47 00:02:28,857 --> 00:02:30,901 Didn't you hear the horn? 48 00:02:33,070 --> 00:02:35,989 Oh, I'm forgetting my things. 49 00:02:47,292 --> 00:02:50,587 I'm gonna make it up to Mark-- for all he's missed. 50 00:02:58,470 --> 00:03:02,349 ♪ [jazzy pop] 51 00:03:05,268 --> 00:03:08,230 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 52 00:03:08,270 --> 00:03:12,192 ♪ Being real 53 00:03:12,275 --> 00:03:14,403 ♪ I can arrange to change 54 00:03:14,444 --> 00:03:18,907 ♪ Any doubts you feel 55 00:03:18,949 --> 00:03:22,369 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 56 00:03:22,452 --> 00:03:26,373 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 57 00:03:26,456 --> 00:03:29,376 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 58 00:03:29,459 --> 00:03:33,880 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 59 00:03:33,964 --> 00:03:36,842 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 60 00:03:36,925 --> 00:03:43,056 ♪ Mine ♪ 61 00:03:54,484 --> 00:03:56,570 Mark got out of the car and walked 62 00:03:56,611 --> 00:03:58,488 all the way to your front door? 63 00:03:58,572 --> 00:04:01,116 I'll bet he was steaming. I think he enjoyed it. 64 00:04:01,158 --> 00:04:02,325 It'll never happen again. 65 00:04:02,325 --> 00:04:04,119 I think all boys would be more polite... 66 00:04:04,161 --> 00:04:06,329 if we-- if we just expected it. 67 00:04:06,371 --> 00:04:08,457 Pete's idea of being polite is offering 68 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 me the first handful of popcorn-- 69 00:04:10,333 --> 00:04:12,210 To see if it's too salty. 70 00:04:12,294 --> 00:04:15,005 Chris took off his hat when he saw me this morning. 71 00:04:15,046 --> 00:04:18,300 You see? He wanted to show me his new haircut. 72 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 Well, I still say if we're not treated the 73 00:04:20,594 --> 00:04:22,678 way we want to be, it's our own faults. 74 00:04:22,721 --> 00:04:25,265 Oh, men and women are supposed to be equal. 75 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 We're not statues up on pedestals. 76 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 We're more like pals. 77 00:04:28,726 --> 00:04:31,396 Hi, Pete. Why the big rush? Hi, girls. 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Today's the day they got garlic bread at the cafeteria. 79 00:04:33,607 --> 00:04:35,150 You're rushing the wrong way. 80 00:04:35,192 --> 00:04:37,235 Yeah, but I gotta go to the library first. 81 00:04:37,319 --> 00:04:38,653 Oh, so do I. Great. Then you won't 82 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 mind taking those for me, right? 83 00:04:40,029 --> 00:04:43,033 Well, I-- Thanks a million, Janie. You're a real pal. 84 00:04:43,074 --> 00:04:45,619 Hello, equality. You were right. 85 00:04:45,702 --> 00:04:48,079 We're not statues up on pedestals. 86 00:04:48,163 --> 00:04:50,373 We aren't even at eye level. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,626 [books Tumble] Oh! Oh! 88 00:04:52,709 --> 00:04:54,044 Hey, let me help you. 89 00:04:54,085 --> 00:04:56,838 [Janie] Oh, that's very sweet of you, Ted. 90 00:04:58,632 --> 00:05:00,550 Looks like you've got half the library. 91 00:05:00,634 --> 00:05:02,219 Well, yeah, I have to return 'em. 92 00:05:02,219 --> 00:05:03,637 Then you won't mind one more. 93 00:05:03,720 --> 00:05:05,931 I have to get to the cafeteria for the garlic bread. 94 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 You can't really be mad at them. 95 00:05:08,225 --> 00:05:10,560 Well, if I try-- Oh, they just don't know any better. 96 00:05:10,644 --> 00:05:13,897 And who's gonna teach them? Gimme the books. 97 00:05:13,939 --> 00:05:15,899 Hey, I just saw Pete and Ted. 98 00:05:15,982 --> 00:05:18,568 They said you were taking a big stack of books to the library. 99 00:05:18,610 --> 00:05:20,028 So, right away, I thought-- You thought 100 00:05:20,070 --> 00:05:21,613 you'd rush over and offer to do it for us. 101 00:05:21,613 --> 00:05:25,408 I did? Because he's a very kind and considerate person. 102 00:05:25,450 --> 00:05:28,829 Oh, but, Gidge, all the garlic bread will be gone. 103 00:05:28,912 --> 00:05:30,997 I'll save you some. 104 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 Thanks. 105 00:05:40,298 --> 00:05:43,760 There's plenty of room for everybody on this pedestal. 106 00:05:43,844 --> 00:05:46,263 If the boys could be more considerate about little things, 107 00:05:46,303 --> 00:05:48,181 why not big things too? 108 00:05:48,265 --> 00:05:51,101 Like sometimes letting us decide which show to go to. 109 00:05:51,142 --> 00:05:52,226 And who we double with. 110 00:05:52,226 --> 00:05:54,729 And whether we're hungry or just want a glass of water. 111 00:05:54,771 --> 00:05:57,482 And maybe-- Maybe we can even get 'em 112 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 to ask us for weekend dates in advance. 113 00:06:00,402 --> 00:06:02,320 Like on Wednesday. 114 00:06:02,404 --> 00:06:04,281 Instead of Friday afternoons. 115 00:06:04,322 --> 00:06:06,992 After they've checked the surf at Doheny and Carlsbad. 116 00:06:07,075 --> 00:06:09,619 And if the waves are in-- [raspberry] we're out. 117 00:06:09,661 --> 00:06:11,830 It isn't fair. Or considerate. 118 00:06:11,913 --> 00:06:16,126 - What can we do about it? - Use your new system. 119 00:06:16,166 --> 00:06:17,961 My new system? 120 00:06:18,044 --> 00:06:20,964 The boys expect us to stand by, 121 00:06:21,005 --> 00:06:23,800 be ready when and if we get the alert. 122 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 So that's what we've been doing. 123 00:06:26,136 --> 00:06:27,428 Instead, we should show them that we 124 00:06:27,470 --> 00:06:28,889 expect to be asked for dates in advance. 125 00:06:28,930 --> 00:06:32,183 [Janie] Exactly. Well, I don't know. 126 00:06:32,267 --> 00:06:33,894 Getting them to open doors and 127 00:06:33,894 --> 00:06:35,729 return library books is one thing. 128 00:06:35,812 --> 00:06:37,814 But expecting them to risk missing 129 00:06:37,814 --> 00:06:39,858 good surf-- That's something else. 130 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Who said if we're not treated the way we'd like to be, 131 00:06:42,319 --> 00:06:45,572 it's our own fault? Sounds like me. 132 00:06:45,654 --> 00:06:47,449 I guess you don't really believe it 133 00:06:47,490 --> 00:06:49,242 when it comes to important things. 134 00:06:50,243 --> 00:06:52,412 Yes, I do. 135 00:06:52,495 --> 00:06:54,414 And this is important. 136 00:06:54,497 --> 00:06:57,041 We are entitled to some consideration. 137 00:06:57,125 --> 00:06:59,336 I mean, it isn't exactly flattering to be treated... 138 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 as if we have nothing better to do than 139 00:07:01,129 --> 00:07:02,755 sit around and wait for them to call. 140 00:07:02,839 --> 00:07:05,133 Especially since we don't have anything better to do... 141 00:07:05,175 --> 00:07:07,177 than to sit around and wait for them to call. 142 00:07:07,260 --> 00:07:09,095 [Gidget] Do any of you have dates 143 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 for this weekend? On Thursday? 144 00:07:10,764 --> 00:07:13,475 They're waiting for the reports tomorrow afternoon. 145 00:07:13,516 --> 00:07:15,894 And if the surf looks good, then they're 146 00:07:15,894 --> 00:07:18,146 going up to San Onofre tomorrow night. 147 00:07:18,188 --> 00:07:21,024 And if it's glassed out, they'll call us. 148 00:07:21,066 --> 00:07:25,862 And when they do, we're all going to be busy. 149 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 Slumber party? Here? 150 00:07:28,698 --> 00:07:31,743 Tomorrow night? 151 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 Slumber party-- the misnomer of the century. 152 00:07:35,664 --> 00:07:39,376 It's a branch meeting of insomniacs anonymous. 153 00:07:39,417 --> 00:07:41,378 There'll be about eight girls. 154 00:07:41,419 --> 00:07:43,380 What's the matter, your boyfriends deserting you? 155 00:07:43,421 --> 00:07:45,382 Going off on another of their surfing safaris? 156 00:07:45,465 --> 00:07:48,760 Uh-uh. This time, we're deserting them. 157 00:07:48,843 --> 00:07:52,138 We're hoping there's no surf from Seattle to San Diego. 158 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 And they'll have to call us up for dates at the last minute. 159 00:07:54,724 --> 00:07:56,893 Ha ha. Won't they be surprised? 160 00:07:56,935 --> 00:08:00,897 Seems like a nice vindictive reason for giving a party. 161 00:08:00,981 --> 00:08:03,900 All we want is a little consideration and respect. 162 00:08:03,984 --> 00:08:05,485 The kind of thing every girl used 163 00:08:05,527 --> 00:08:06,945 to be able to take for granted. 164 00:08:07,028 --> 00:08:08,113 In the olden days? 165 00:08:08,113 --> 00:08:10,490 Maybe the boys will appreciate us more... 166 00:08:10,573 --> 00:08:12,909 if they find out we don't always run when they whistle. 167 00:08:12,993 --> 00:08:15,245 Gidget, don't tell me you are turning 168 00:08:15,286 --> 00:08:17,414 my innocent, nostalgic ramblings... 169 00:08:17,497 --> 00:08:19,708 into some sort of reactionary manifesto. 170 00:08:19,749 --> 00:08:22,460 We're just going to remind them of their manners. 171 00:08:22,544 --> 00:08:24,587 Manners change. 172 00:08:24,671 --> 00:08:26,923 What was right for me isn't necessarily right for Mark. 173 00:08:26,965 --> 00:08:29,926 I didn't mean to suggest it was. 174 00:08:29,968 --> 00:08:32,761 If girls nowadays have lost some of the advantages 175 00:08:32,846 --> 00:08:34,681 their mothers had, they gained others. 176 00:08:34,764 --> 00:08:37,767 Girls and boys have equal rights. Oh, yeah. 177 00:08:37,809 --> 00:08:40,311 The boys have the right to call us when they feel like it, 178 00:08:40,395 --> 00:08:41,980 and we have the right to wait 179 00:08:41,980 --> 00:08:43,815 around until they do. Good point. 180 00:08:43,898 --> 00:08:46,484 But do you think that forcing the issue... 181 00:08:46,568 --> 00:08:49,154 with this slumber party is the answer? 182 00:08:49,237 --> 00:08:51,322 Maybe if you tried a more subtle approach. 183 00:08:51,405 --> 00:08:53,742 Daddy! 184 00:08:53,783 --> 00:08:55,702 I'm sure there was someone in Boston... 185 00:08:55,785 --> 00:08:57,287 who didn't think dumping all that 186 00:08:57,287 --> 00:08:58,997 tea in the harbor was exactly subtle. 187 00:08:59,080 --> 00:09:01,124 And I bet there was someone who protested 188 00:09:01,166 --> 00:09:03,333 it was a bit obvious to storm the Bastille. 189 00:09:03,376 --> 00:09:05,795 And I'm sure-- I'll go quietly. 190 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 But should I softly hum the 191 00:09:07,505 --> 00:09:10,008 "Marseillaise" or whistle "Yankee Doodle"? 192 00:09:15,138 --> 00:09:17,307 Gidget! Gidget! 193 00:09:17,348 --> 00:09:21,311 I just heard-- no surf. Tidal wave off Tahiti. 194 00:09:21,352 --> 00:09:23,313 Boys not going to San Onofre. 195 00:09:23,354 --> 00:09:25,607 Great. That means they'll be calling us. 196 00:09:25,648 --> 00:09:28,985 That also means that we can cancel the slumber party. 197 00:09:31,863 --> 00:09:34,449 Want it some other weekend? 198 00:09:36,659 --> 00:09:39,287 Forget I said it. 199 00:09:39,328 --> 00:09:42,499 In the immortal words of what's his name, 200 00:09:42,582 --> 00:09:45,210 "The die is cast." 201 00:09:54,719 --> 00:09:57,639 Well, I guess everyone's here. 202 00:09:59,682 --> 00:10:02,018 Sure looks like everybody's here. 203 00:10:02,059 --> 00:10:04,854 I'm glad we got that settled. 204 00:10:07,190 --> 00:10:09,275 This was a wonderful idea, Gidget. 205 00:10:09,359 --> 00:10:11,861 Just wonderful. 206 00:10:11,945 --> 00:10:14,989 It's important to realize that we can have a good time... 207 00:10:15,030 --> 00:10:17,033 without depending on anyone else. 208 00:10:17,075 --> 00:10:19,160 That's right. 209 00:10:27,544 --> 00:10:30,880 - I wonder what they're doing. - Who cares? 210 00:10:30,964 --> 00:10:33,424 They're learning that they're not indispensable. 211 00:10:40,598 --> 00:10:45,311 My little sister said Ted called three times. So did Pete. 212 00:10:49,315 --> 00:10:51,484 [phone rings] 213 00:10:51,568 --> 00:10:54,737 Wait! Hold it! My dad's gonna answer the phone for us. 214 00:10:54,821 --> 00:10:58,616 Screen all calls. [door opens] 215 00:11:00,451 --> 00:11:02,662 [ringing] 216 00:11:06,332 --> 00:11:09,335 [ring] 217 00:11:09,419 --> 00:11:13,423 Lawrence residence. Yeah, how are you, Mark? 218 00:11:13,506 --> 00:11:19,053 Hmm? No. No, Gidget didn't ask me to give you any message. 219 00:11:19,095 --> 00:11:22,765 All right, yes. Yes, I'll tell her. 220 00:11:22,807 --> 00:11:24,767 That was Mark. How'd he sound? 221 00:11:24,851 --> 00:11:27,645 Hurt? Desperate? Bewildered? 222 00:11:27,729 --> 00:11:30,440 Annoyed. 223 00:11:32,525 --> 00:11:34,444 Hey, what's the matter with everybody? 224 00:11:34,527 --> 00:11:37,197 Let's have some fun. Sing songs. 225 00:11:37,280 --> 00:11:39,449 Play games. Tell stories. 226 00:11:39,532 --> 00:11:42,410 Who needs a bunch of wet blankets at a slumber party? 227 00:11:42,452 --> 00:11:44,662 [all chuckling] 228 00:11:47,665 --> 00:11:50,335 Annoyed? 229 00:11:57,592 --> 00:12:00,303 They just disappeared, I'm tellin' ya. 230 00:12:02,722 --> 00:12:05,308 And on Friday night. 231 00:12:05,350 --> 00:12:07,268 I know Gidget's dad was covering 232 00:12:07,309 --> 00:12:09,312 for her. Yeah, so is Janie's mom. 233 00:12:09,354 --> 00:12:12,273 I think I'll try Larue's house again. 234 00:12:15,652 --> 00:12:17,570 Ellen's been acting kind of weird lately. 235 00:12:17,654 --> 00:12:19,197 So has Janie-- telling me how courteous 236 00:12:19,197 --> 00:12:20,657 I am. This is Chris. Is Larue there? 237 00:12:20,698 --> 00:12:23,451 I've had the feeling with Gidget that I'm being brainwashed. 238 00:12:23,493 --> 00:12:24,869 Girls are always coming up with these 239 00:12:24,869 --> 00:12:26,203 knocked-out ideas. [Chris] Senora? 240 00:12:26,203 --> 00:12:28,206 Uh. ¿Dónde está Larue? Yeah. 241 00:12:28,289 --> 00:12:31,042 I guess that's what makes them interesting. 242 00:12:33,086 --> 00:12:35,546 [Chris] Aha. Sí, sí. 243 00:12:35,630 --> 00:12:38,091 Gracias, s enora. Gracias. 244 00:12:38,174 --> 00:12:39,550 Hey, I just crashed the language 245 00:12:39,550 --> 00:12:41,010 barrier with Larue's housekeeper. 246 00:12:41,052 --> 00:12:43,471 - I know where the girls are. - [all] Where? 247 00:12:43,513 --> 00:12:46,808 Well, Gidget's throwing a wild party. What? Oh, yeah? 248 00:12:52,563 --> 00:12:55,191 How about playing a game? What kind of a game? 249 00:12:55,275 --> 00:12:57,193 Associations is lots of fun. 250 00:12:57,235 --> 00:12:58,987 I say a word like picture 251 00:12:59,028 --> 00:13:01,864 And then I say the first word that comes into my mind. 252 00:13:01,905 --> 00:13:04,075 Yearbook. Autograph. 253 00:13:04,158 --> 00:13:06,035 Chris. 254 00:13:06,119 --> 00:13:08,705 I want Chris to autograph his picture in my yearbook. 255 00:13:08,746 --> 00:13:12,875 The idea is to keep our minds off them. 256 00:13:12,917 --> 00:13:16,337 Janie, you start. Here. Now. 257 00:13:16,379 --> 00:13:18,006 Present. Absent. 258 00:13:18,047 --> 00:13:19,716 - Boys. - Marcia! 259 00:13:19,799 --> 00:13:22,927 Well, it was the first word I thought of. 260 00:13:24,595 --> 00:13:27,390 Let's try it again. Boys. 261 00:13:28,808 --> 00:13:31,227 Just slipped out. 262 00:13:31,269 --> 00:13:34,355 I'll start. Game. 263 00:13:34,397 --> 00:13:36,316 Dull. Mood. 264 00:13:36,399 --> 00:13:38,192 - Low. - High. - Boy. 265 00:13:38,234 --> 00:13:39,027 Marcia! 266 00:13:39,027 --> 00:13:42,322 Haven't you ever heard of a highboy? 267 00:13:44,407 --> 00:13:46,868 Let's start over. 268 00:13:46,909 --> 00:13:49,537 Principle. School. 269 00:13:49,578 --> 00:13:51,497 I didn't mean that kind of principal. 270 00:13:51,581 --> 00:13:54,583 What difference does it make? School. Saturday. 271 00:13:54,625 --> 00:13:56,127 Beach. Surf. 272 00:13:56,210 --> 00:13:58,588 - Bo-- - [Gidget] Marcia! 273 00:13:58,629 --> 00:14:00,506 I was gonna say board. 274 00:14:00,590 --> 00:14:04,927 [phone rings] Never mind. My dad will handle it. 275 00:14:05,011 --> 00:14:05,553 Hello. 276 00:14:05,553 --> 00:14:08,097 I believe the last word was "board." 277 00:14:08,181 --> 00:14:11,976 - Stiff. - Right. 278 00:14:12,059 --> 00:14:13,936 Gidget, it's Mark again. 279 00:14:14,020 --> 00:14:16,606 He knows you're all here. He insists on speaking to you. 280 00:14:16,689 --> 00:14:20,026 All right. Uh, continue with the game, girls. 281 00:14:20,109 --> 00:14:22,612 We'll wait. 282 00:14:25,531 --> 00:14:28,034 - Hello? - Hiya, Gidge. 283 00:14:28,117 --> 00:14:30,912 Say, we hear that the girls are all over at your house. 284 00:14:30,953 --> 00:14:34,457 That's right. We're having a marvelous time. 285 00:14:34,540 --> 00:14:38,127 In fact, they're laughing so loud, I can hardly hear you. 286 00:14:38,169 --> 00:14:40,046 I can hear you fine. 287 00:14:40,129 --> 00:14:42,465 Say, anyway, uh, you know, the guys are all over here, 288 00:14:42,507 --> 00:14:44,258 and we thought we all might get together 289 00:14:44,258 --> 00:14:45,802 and do something tonight, you know? 290 00:14:45,843 --> 00:14:47,929 I'm afraid not, Mark. 291 00:14:47,970 --> 00:14:50,390 If you'd said something to us earlier 292 00:14:50,390 --> 00:14:52,350 in the week, say on Wednesday. 293 00:14:52,392 --> 00:14:54,769 Or Thursday. Or early this morning. 294 00:14:54,811 --> 00:14:57,980 But since you didn't, of course we made other plans. 295 00:14:58,064 --> 00:15:02,235 I'm sorry, Mark. Bye. 296 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 [line clicks] 297 00:15:06,155 --> 00:15:11,202 I did it. I didn't weaken. We're proud of you. 298 00:15:11,285 --> 00:15:13,621 When this is over, we'll have earned their respect. 299 00:15:13,663 --> 00:15:17,750 Oh, they'll respect us, even if they don't like us. 300 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Why don't they wanna see us? 301 00:15:23,506 --> 00:15:25,466 What did we do? I guess it's what we didn't do. 302 00:15:25,508 --> 00:15:27,468 We gotta worry about that now, huh? 303 00:15:27,510 --> 00:15:29,470 We should have asked them for dates earlier. 304 00:15:29,512 --> 00:15:31,472 How could we, till we checked out the surf? 305 00:15:31,514 --> 00:15:33,474 Now, I don't mind them being a little weird, 306 00:15:33,516 --> 00:15:36,477 but they're being downright unreasonable now. 307 00:15:36,519 --> 00:15:38,521 Let's crash the party. [all agreeing] 308 00:15:38,563 --> 00:15:41,023 No, no, you can't do that, 309 00:15:41,107 --> 00:15:43,067 'cause that's just as good as admitting 310 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 that we can't get along without them. 311 00:15:45,862 --> 00:15:47,780 Who needs 'em? 312 00:15:47,864 --> 00:15:50,199 Hey. Hey, you guys. Wait for me. 313 00:16:12,722 --> 00:16:15,558 We're not trying hard enough to have a good time. 314 00:16:15,600 --> 00:16:18,227 Well, I'm worn out from trying. 315 00:16:18,269 --> 00:16:21,272 How about some music? We could dance. Without boys? 316 00:16:21,355 --> 00:16:24,317 Well, we never get together on the floor anyway. 317 00:16:25,902 --> 00:16:28,738 ♪ [rock] 318 00:16:35,745 --> 00:16:37,872 ♪ [continues] 319 00:16:37,914 --> 00:16:40,416 Sounds like they're goin' all the way. Yeah. 320 00:16:43,794 --> 00:16:46,339 Hey, they're in their pajamas! Hey, cool it. 321 00:16:46,422 --> 00:16:48,925 Wait a minute. We're supposed to be 322 00:16:48,925 --> 00:16:51,302 party crashers, not Peeping Toms. 323 00:16:56,432 --> 00:16:59,185 - [doorbell rings] - There's someone at the door. 324 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 My dad'll get it. He didn't hear it because of the music. 325 00:17:03,105 --> 00:17:06,025 [doorbell rings] Wait! 326 00:17:07,609 --> 00:17:09,654 Hi! [Larue screams] 327 00:17:12,198 --> 00:17:13,782 Well, aren't you gonna invite us in? 328 00:17:13,824 --> 00:17:16,035 This party is for girls only. 329 00:17:16,118 --> 00:17:18,996 Aw, come on, Gidge. 330 00:17:19,080 --> 00:17:21,123 Daddy, will you handle this, please? 331 00:17:21,165 --> 00:17:25,044 What would you suggest? Firing a few rounds over their heads? 332 00:17:25,127 --> 00:17:28,005 Gentlemen, kindly disperse. 333 00:17:28,089 --> 00:17:32,385 Stand not upon the order of your going, just go. 334 00:17:32,468 --> 00:17:34,136 Boy, when he gives you the 335 00:17:34,136 --> 00:17:36,263 brush-off, he does it with style. 336 00:17:43,311 --> 00:17:45,565 Psst, hey, Janie. 337 00:17:45,648 --> 00:17:47,650 Are you really havin' a good time? No. 338 00:17:47,733 --> 00:17:50,611 Then come with us. Well, we'd like to, but we can't. 339 00:17:50,653 --> 00:17:53,364 I'll call you in a few minutes. We can't go to the phone, 340 00:17:53,446 --> 00:17:56,200 unless it's an emergency. Expect an emergency. 341 00:17:57,535 --> 00:17:59,494 You handled that very well, Daddy. 342 00:17:59,579 --> 00:18:01,580 And without bloodshed. 343 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 Don't you think we've taught 344 00:18:12,883 --> 00:18:14,385 them enough for the first lesson? 345 00:18:14,468 --> 00:18:16,637 If we give in now, they'll have even 346 00:18:16,679 --> 00:18:19,181 less respect for us than they did before. 347 00:18:19,223 --> 00:18:21,892 Even if you don't need someone to dance 348 00:18:21,892 --> 00:18:24,561 with, but you need someone to dance at. 349 00:18:31,402 --> 00:18:33,946 [ringing] 350 00:18:34,030 --> 00:18:38,034 Hello? Hello, this is Mrs., uh, Carmichael. 351 00:18:38,117 --> 00:18:40,661 [high voice] May I speak to my 352 00:18:40,703 --> 00:18:43,497 daughter, Janie? It's an emergency. 353 00:18:43,539 --> 00:18:46,876 Janie, it, uh, seems to be your mother. 354 00:18:51,464 --> 00:18:51,964 Hello? 355 00:18:51,964 --> 00:18:54,550 Hello. Now listen, play it boss, baby. 356 00:18:54,592 --> 00:18:57,219 Remember, this is mother, and we got an emergency. 357 00:18:57,303 --> 00:19:02,558 It's my mother. My mother called me. We're very close. 358 00:19:02,642 --> 00:19:04,268 Now, whatever Gidget's trying to 359 00:19:04,310 --> 00:19:06,061 prove, it's nothin' to you and me. 360 00:19:06,103 --> 00:19:07,688 Now we got a swingin' party goin' at 361 00:19:07,688 --> 00:19:09,398 my place, and I want you to come over. 362 00:19:09,440 --> 00:19:14,654 Well, I don't know. I-- I-- 363 00:19:14,737 --> 00:19:18,199 I miss you a lot. And you didn't look too happy when I saw you. 364 00:19:18,240 --> 00:19:20,409 That much fever? 365 00:19:20,493 --> 00:19:24,246 Oh, of course. I'll be there as soon as I can. 366 00:19:24,288 --> 00:19:28,917 I'm sorry, Gidge, but, well, my mother needs me. 367 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 There's this... fever. 368 00:19:37,843 --> 00:19:40,763 I-I'm sorry, Gidge. 369 00:19:43,933 --> 00:19:45,976 [no Audible dialogue over Montage] 370 00:20:46,996 --> 00:20:50,124 Oh, I'm sorry, Gidge. That's okay. 371 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 [door opens, closes] 372 00:20:57,131 --> 00:20:59,508 Dad? 373 00:20:59,550 --> 00:21:01,469 Do you think everybody that started 374 00:21:01,469 --> 00:21:03,512 out to the Boston Tea Party got there? 375 00:21:03,596 --> 00:21:05,638 No, I imagine there were quite a few dropouts. 376 00:21:05,681 --> 00:21:08,058 You know, illness in the family. 377 00:21:08,142 --> 00:21:10,311 But there were some who thought what they were doing was right, 378 00:21:10,352 --> 00:21:12,271 and they went ahead. 379 00:21:12,354 --> 00:21:16,942 Yeah. And later on, the dropouts benefited too. 380 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 I'm glad to see you're taking such an 381 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 interest in American history, Gidge. 382 00:21:20,529 --> 00:21:24,617 As Mrs. Revere said to Paul, how about a midnight snack? 383 00:21:29,955 --> 00:21:33,042 Potato chips? Popcorn? ♪ [rock] 384 00:21:35,419 --> 00:21:37,254 How come nobody's dancin'? 385 00:21:37,254 --> 00:21:39,632 What's the matter with everybody? 386 00:21:39,715 --> 00:21:42,343 Nothing. 387 00:21:42,384 --> 00:21:45,137 We're having a great time. 388 00:21:45,221 --> 00:21:47,097 Just great. 389 00:21:47,181 --> 00:21:50,142 Gidget doesn't know what she's missing. 390 00:21:50,226 --> 00:21:54,480 Mark. Listen, you gotta do somethin'. 391 00:21:54,563 --> 00:21:57,023 Gidget's spoilin' the whole party. Uh, call her up. 392 00:21:57,066 --> 00:22:00,236 Get her over here. No, she wouldn't come if I called. 393 00:22:00,277 --> 00:22:02,404 You know something? I admire her for that. 394 00:22:02,446 --> 00:22:04,949 For what? Spoiling our party? Oh, come on. 395 00:22:05,032 --> 00:22:06,909 Gidget's not spoiling this party, although 396 00:22:06,909 --> 00:22:08,828 she'd have the right since we spoiled hers. 397 00:22:08,911 --> 00:22:11,205 What's with you all of a sudden? 398 00:22:11,247 --> 00:22:13,958 It wasn't a real party. 399 00:22:14,041 --> 00:22:17,253 We just wanted to teach you boys a lesson. 400 00:22:17,294 --> 00:22:20,840 You shouldn't take us for granted. That's right. 401 00:22:20,923 --> 00:22:23,259 Well, we shouldn't take you for granted, huh? 402 00:22:23,300 --> 00:22:26,136 We shouldn't act as if all we had to do was 403 00:22:26,178 --> 00:22:28,806 snap our fingers and you'd come running? 404 00:22:28,888 --> 00:22:31,100 Well, it looks like Gidget's the only 405 00:22:31,100 --> 00:22:33,185 one qualified to teach that lesson. 406 00:22:33,269 --> 00:22:35,604 Now that the Boston Tea Party is history, 407 00:22:35,646 --> 00:22:37,898 what's your next move, fearless leader? 408 00:22:37,940 --> 00:22:40,484 I'm resigning as a fearless leader. 409 00:22:40,568 --> 00:22:42,945 Before I try leading anybody anywhere 410 00:22:42,987 --> 00:22:45,489 again, I wanna be sure where I'm going. 411 00:22:45,573 --> 00:22:47,074 [doorbell rings] 412 00:22:47,116 --> 00:22:50,035 Maybe somebody's cherished relative made a quick recovery. 413 00:22:55,708 --> 00:23:00,087 - Hi. - Hi. 414 00:23:00,129 --> 00:23:01,171 You by yourself? 415 00:23:01,213 --> 00:23:03,465 Yeah. The others are at Pete's house. 416 00:23:03,507 --> 00:23:05,426 I came over to ask you something. 417 00:23:05,467 --> 00:23:08,387 I'm sorry, Mark, but I can't go back to Pete's with you. 418 00:23:08,470 --> 00:23:10,598 I know. 419 00:23:10,638 --> 00:23:12,099 What I wanted to ask you is if you'd 420 00:23:12,099 --> 00:23:13,559 like to come out with me next Friday. 421 00:23:13,601 --> 00:23:17,980 Next Friday? You mean a whole week from now? 422 00:23:18,022 --> 00:23:20,566 - [chuckles] - I'd love to. 423 00:23:20,648 --> 00:23:22,484 Great. 424 00:23:22,568 --> 00:23:23,777 Only don't count on me always 425 00:23:23,819 --> 00:23:25,321 asking you this far in advance, huh? 426 00:23:25,404 --> 00:23:29,032 Okay. And if you wait too late to ask, 427 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 don't count on me saying yes, okay? 428 00:23:32,161 --> 00:23:34,580 - Okay. - Okay. 429 00:23:34,663 --> 00:23:36,665 Uh, would you like to come in and have 430 00:23:36,707 --> 00:23:38,792 some midnight snack with my dad and me? 431 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 Sure, why not? And then maybe later, 432 00:23:40,836 --> 00:23:42,880 you and I can go out and get somethin' to eat, huh? 433 00:23:52,181 --> 00:23:54,892 Bye, Dad. I'll be home early. Be careful. 434 00:23:54,975 --> 00:23:58,145 [horn honks] Mark? 435 00:23:58,186 --> 00:24:01,231 Well, sometimes he forgets. 436 00:24:06,070 --> 00:24:08,530 Nobody's perfect. 437 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 [Gidget narrating] After all, the 438 00:24:12,368 --> 00:24:14,244 Boston Tea Party didn't settle anything. 439 00:24:14,328 --> 00:24:15,871 It just shook people up a little 440 00:24:15,913 --> 00:24:18,874 and started them thinking in the right direction. 441 00:24:18,958 --> 00:24:21,085 As far as courtesy and consideration 442 00:24:21,085 --> 00:24:22,628 and respect are concerned, 443 00:24:22,711 --> 00:24:27,215 I say if a boy meets you halfway, who can complain? 33565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.