Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:03,879
[Gidget narrating] The big
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,506
brainstorms that
changed civilization...
3
00:00:05,547 --> 00:00:08,842
have hit at some pretty
weird times and places.
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,970
Like old Archimedes who
was taking a bath, and splash--
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,931
We got the science
of physics.
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,643
Newton was sitting under the
apple tree, and plop-- gravity.
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,771
And me? I was casually
waiting for a date...
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,815
when my world-moving idea
struck me.
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,612
Oh. Am I making
you nervous?
10
00:00:28,695 --> 00:00:31,448
Now that you mention it--
I could wait outside.
11
00:00:31,490 --> 00:00:33,367
But I wouldn't
want Mark to get the
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,369
idea that I was
eager or overanxious.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,287
Well, let us preserve
the proprieties,
14
00:00:37,287 --> 00:00:38,747
even at the cost of my sanity.
15
00:00:38,789 --> 00:00:41,750
Then, I could wait upstairs,
but I might not hear the horn.
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,252
I don't suppose
it would occur to
17
00:00:43,252 --> 00:00:44,670
Mark to come to
the door for you.
18
00:00:44,753 --> 00:00:48,465
Daddy, he doesn't even
like to honk twice.
19
00:00:48,507 --> 00:00:50,467
[clicks tongue] It's a pity.
20
00:00:50,551 --> 00:00:53,720
- Oh, I'm used to it.
- I was feeling sorry for Mark.
21
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
- Why?
- 'Cause.
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,810
I think that Mark and his
friends are missing a lot.
23
00:00:59,893 --> 00:01:03,397
When I was his age--
in the olden days--
24
00:01:03,480 --> 00:01:08,068
Half the fun of dating was
the challenge, the uncertainty.
25
00:01:08,151 --> 00:01:10,529
We couldn't take
a girl for granted.
26
00:01:10,529 --> 00:01:12,531
We had to woo her, pursue her,
27
00:01:12,614 --> 00:01:14,575
be considerate,
charming.
28
00:01:14,658 --> 00:01:15,534
And if you weren't?
29
00:01:15,575 --> 00:01:17,160
She went out with
someone who was.
30
00:01:17,202 --> 00:01:19,830
Yeah, but nowadays
all the boys are like Mark.
31
00:01:19,871 --> 00:01:23,917
I know that customs change,
but I reserve the right...
32
00:01:24,001 --> 00:01:25,711
to feel sorry for
the boys who are
33
00:01:25,711 --> 00:01:27,546
missing the
excitement of the chase.
34
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
Besides, I-- I can't
help wondering
35
00:01:30,173 --> 00:01:32,467
if anyone really appreciates...
36
00:01:32,509 --> 00:01:34,678
anything that's
too easily come by.
37
00:01:34,761 --> 00:01:36,763
[horn honks]
38
00:01:50,902 --> 00:01:54,197
Wasn't that the mating call?
39
00:01:54,281 --> 00:01:56,617
- What are you doing?
- Experimenting.
40
00:01:56,700 --> 00:01:59,786
Now look, just because I
talked about the olden days,
41
00:01:59,870 --> 00:02:01,622
doesn't
mean I was suggesting--
42
00:02:01,705 --> 00:02:05,709
I know it doesn't, but
maybe I owe it to poor Mark.
43
00:02:05,751 --> 00:02:08,419
[doorbell rings]
44
00:02:18,263 --> 00:02:23,226
Hi. Hi. Oh, Mark,
you know my father.
45
00:02:23,310 --> 00:02:26,355
- Hi, Mark.
- Hi. Uh--
46
00:02:26,395 --> 00:02:28,774
Aren't you coming
with us? Of course.
47
00:02:28,857 --> 00:02:30,901
Didn't you hear
the horn?
48
00:02:33,070 --> 00:02:35,989
Oh, I'm forgetting
my things.
49
00:02:47,292 --> 00:02:50,587
I'm gonna make it up to Mark--
for all he's missed.
50
00:02:58,470 --> 00:03:02,349
♪ [jazzy pop]
51
00:03:05,268 --> 00:03:08,230
♪ If you're in doubt
about angels ♪
52
00:03:08,270 --> 00:03:12,192
♪ Being real
53
00:03:12,275 --> 00:03:14,403
♪ I can arrange to change
54
00:03:14,444 --> 00:03:18,907
♪ Any doubts you feel
55
00:03:18,949 --> 00:03:22,369
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
56
00:03:22,452 --> 00:03:26,373
♪ You'll want her
for your valentine ♪
57
00:03:26,456 --> 00:03:29,376
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
58
00:03:29,459 --> 00:03:33,880
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
59
00:03:33,964 --> 00:03:36,842
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
60
00:03:36,925 --> 00:03:43,056
♪ Mine ♪
61
00:03:54,484 --> 00:03:56,570
Mark got out of
the car and walked
62
00:03:56,611 --> 00:03:58,488
all the way to your front door?
63
00:03:58,572 --> 00:04:01,116
I'll bet he was steaming.
I think he enjoyed it.
64
00:04:01,158 --> 00:04:02,325
It'll never happen again.
65
00:04:02,325 --> 00:04:04,119
I think all boys would
be more polite...
66
00:04:04,161 --> 00:04:06,329
if we-- if we just
expected it.
67
00:04:06,371 --> 00:04:08,457
Pete's idea of being
polite is offering
68
00:04:08,498 --> 00:04:10,250
me the first
handful of popcorn--
69
00:04:10,333 --> 00:04:12,210
To see if it's too salty.
70
00:04:12,294 --> 00:04:15,005
Chris took off his hat
when he saw me this morning.
71
00:04:15,046 --> 00:04:18,300
You see? He wanted to
show me his new haircut.
72
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
Well, I still say if
we're not treated the
73
00:04:20,594 --> 00:04:22,678
way we want to be,
it's our own faults.
74
00:04:22,721 --> 00:04:25,265
Oh, men and women
are supposed to be equal.
75
00:04:25,348 --> 00:04:27,350
We're not statues
up on pedestals.
76
00:04:27,392 --> 00:04:28,685
We're more like pals.
77
00:04:28,726 --> 00:04:31,396
Hi, Pete. Why the
big rush? Hi, girls.
78
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
Today's the day they got
garlic bread at the cafeteria.
79
00:04:33,607 --> 00:04:35,150
You're rushing the wrong way.
80
00:04:35,192 --> 00:04:37,235
Yeah, but I gotta go
to the library first.
81
00:04:37,319 --> 00:04:38,653
Oh, so do I. Great.
Then you won't
82
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
mind taking those for me, right?
83
00:04:40,029 --> 00:04:43,033
Well, I-- Thanks a million,
Janie. You're a real pal.
84
00:04:43,074 --> 00:04:45,619
Hello, equality.
You were right.
85
00:04:45,702 --> 00:04:48,079
We're not statues
up on pedestals.
86
00:04:48,163 --> 00:04:50,373
We aren't even
at eye level.
87
00:04:50,415 --> 00:04:52,626
[books Tumble] Oh! Oh!
88
00:04:52,709 --> 00:04:54,044
Hey, let me help you.
89
00:04:54,085 --> 00:04:56,838
[Janie] Oh, that's
very sweet of you, Ted.
90
00:04:58,632 --> 00:05:00,550
Looks like you've got
half the library.
91
00:05:00,634 --> 00:05:02,219
Well, yeah, I
have to return 'em.
92
00:05:02,219 --> 00:05:03,637
Then you won't mind one more.
93
00:05:03,720 --> 00:05:05,931
I have to get to the
cafeteria for the garlic bread.
94
00:05:06,014 --> 00:05:08,141
You can't really
be mad at them.
95
00:05:08,225 --> 00:05:10,560
Well, if I try-- Oh, they
just don't know any better.
96
00:05:10,644 --> 00:05:13,897
And who's gonna teach
them? Gimme the books.
97
00:05:13,939 --> 00:05:15,899
Hey, I just saw
Pete and Ted.
98
00:05:15,982 --> 00:05:18,568
They said you were taking a big
stack of books to the library.
99
00:05:18,610 --> 00:05:20,028
So, right away, I
thought-- You thought
100
00:05:20,070 --> 00:05:21,613
you'd rush over and
offer to do it for us.
101
00:05:21,613 --> 00:05:25,408
I did? Because he's a very
kind and considerate person.
102
00:05:25,450 --> 00:05:28,829
Oh, but, Gidge, all the
garlic bread will be gone.
103
00:05:28,912 --> 00:05:30,997
I'll save you some.
104
00:05:33,959 --> 00:05:35,961
Thanks.
105
00:05:40,298 --> 00:05:43,760
There's plenty of room for
everybody on this pedestal.
106
00:05:43,844 --> 00:05:46,263
If the boys could be more
considerate about little things,
107
00:05:46,303 --> 00:05:48,181
why not big things too?
108
00:05:48,265 --> 00:05:51,101
Like sometimes letting us
decide which show to go to.
109
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
And who we double with.
110
00:05:52,226 --> 00:05:54,729
And whether we're hungry
or just want a glass of water.
111
00:05:54,771 --> 00:05:57,482
And maybe-- Maybe
we can even get 'em
112
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
to ask us for weekend
dates in advance.
113
00:06:00,402 --> 00:06:02,320
Like on Wednesday.
114
00:06:02,404 --> 00:06:04,281
Instead of Friday afternoons.
115
00:06:04,322 --> 00:06:06,992
After they've checked the
surf at Doheny and Carlsbad.
116
00:06:07,075 --> 00:06:09,619
And if the waves are in--
[raspberry] we're out.
117
00:06:09,661 --> 00:06:11,830
It isn't fair.
Or considerate.
118
00:06:11,913 --> 00:06:16,126
- What can we do about it?
- Use your new system.
119
00:06:16,166 --> 00:06:17,961
My new system?
120
00:06:18,044 --> 00:06:20,964
The boys expect us
to stand by,
121
00:06:21,005 --> 00:06:23,800
be ready when and if
we get the alert.
122
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
So that's what
we've been doing.
123
00:06:26,136 --> 00:06:27,428
Instead, we should
show them that we
124
00:06:27,470 --> 00:06:28,889
expect to be asked
for dates in advance.
125
00:06:28,930 --> 00:06:32,183
[Janie] Exactly.
Well, I don't know.
126
00:06:32,267 --> 00:06:33,894
Getting them to open doors and
127
00:06:33,894 --> 00:06:35,729
return library
books is one thing.
128
00:06:35,812 --> 00:06:37,814
But expecting
them to risk missing
129
00:06:37,814 --> 00:06:39,858
good surf-- That's
something else.
130
00:06:39,900 --> 00:06:42,277
Who said if we're not
treated the way we'd like to be,
131
00:06:42,319 --> 00:06:45,572
it's our own fault?
Sounds like me.
132
00:06:45,654 --> 00:06:47,449
I guess you don't
really believe it
133
00:06:47,490 --> 00:06:49,242
when it comes to
important things.
134
00:06:50,243 --> 00:06:52,412
Yes, I do.
135
00:06:52,495 --> 00:06:54,414
And this is important.
136
00:06:54,497 --> 00:06:57,041
We are entitled
to some consideration.
137
00:06:57,125 --> 00:06:59,336
I mean, it isn't exactly
flattering to be treated...
138
00:06:59,419 --> 00:07:01,129
as if we have nothing
better to do than
139
00:07:01,129 --> 00:07:02,755
sit around and
wait for them to call.
140
00:07:02,839 --> 00:07:05,133
Especially since we don't
have anything better to do...
141
00:07:05,175 --> 00:07:07,177
than to sit around
and wait for them to call.
142
00:07:07,260 --> 00:07:09,095
[Gidget] Do any
of you have dates
143
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
for this weekend? On Thursday?
144
00:07:10,764 --> 00:07:13,475
They're waiting for the
reports tomorrow afternoon.
145
00:07:13,516 --> 00:07:15,894
And if the surf looks
good, then they're
146
00:07:15,894 --> 00:07:18,146
going up to San
Onofre tomorrow night.
147
00:07:18,188 --> 00:07:21,024
And if it's glassed out,
they'll call us.
148
00:07:21,066 --> 00:07:25,862
And when they do,
we're all going to be busy.
149
00:07:25,946 --> 00:07:28,657
Slumber party?
Here?
150
00:07:28,698 --> 00:07:31,743
Tomorrow night?
151
00:07:31,826 --> 00:07:35,580
Slumber party-- the
misnomer of the century.
152
00:07:35,664 --> 00:07:39,376
It's a branch meeting
of insomniacs anonymous.
153
00:07:39,417 --> 00:07:41,378
There'll be
about eight girls.
154
00:07:41,419 --> 00:07:43,380
What's the matter,
your boyfriends deserting you?
155
00:07:43,421 --> 00:07:45,382
Going off on another
of their surfing safaris?
156
00:07:45,465 --> 00:07:48,760
Uh-uh. This time,
we're deserting them.
157
00:07:48,843 --> 00:07:52,138
We're hoping there's no surf
from Seattle to San Diego.
158
00:07:52,222 --> 00:07:54,641
And they'll have to call us up
for dates at the last minute.
159
00:07:54,724 --> 00:07:56,893
Ha ha. Won't they be
surprised?
160
00:07:56,935 --> 00:08:00,897
Seems like a nice vindictive
reason for giving a party.
161
00:08:00,981 --> 00:08:03,900
All we want is a little
consideration and respect.
162
00:08:03,984 --> 00:08:05,485
The kind of thing
every girl used
163
00:08:05,527 --> 00:08:06,945
to be able to take for granted.
164
00:08:07,028 --> 00:08:08,113
In the olden days?
165
00:08:08,113 --> 00:08:10,490
Maybe the boys will
appreciate us more...
166
00:08:10,573 --> 00:08:12,909
if they find out we don't
always run when they whistle.
167
00:08:12,993 --> 00:08:15,245
Gidget, don't tell
me you are turning
168
00:08:15,286 --> 00:08:17,414
my innocent,
nostalgic ramblings...
169
00:08:17,497 --> 00:08:19,708
into some sort of
reactionary manifesto.
170
00:08:19,749 --> 00:08:22,460
We're just going to remind
them of their manners.
171
00:08:22,544 --> 00:08:24,587
Manners change.
172
00:08:24,671 --> 00:08:26,923
What was right for me isn't
necessarily right for Mark.
173
00:08:26,965 --> 00:08:29,926
I didn't mean
to suggest it was.
174
00:08:29,968 --> 00:08:32,761
If girls nowadays have lost
some of the advantages
175
00:08:32,846 --> 00:08:34,681
their mothers
had, they gained others.
176
00:08:34,764 --> 00:08:37,767
Girls and boys have
equal rights. Oh, yeah.
177
00:08:37,809 --> 00:08:40,311
The boys have the right to
call us when they feel like it,
178
00:08:40,395 --> 00:08:41,980
and we have the right to wait
179
00:08:41,980 --> 00:08:43,815
around until they
do. Good point.
180
00:08:43,898 --> 00:08:46,484
But do you think
that forcing the issue...
181
00:08:46,568 --> 00:08:49,154
with this slumber party
is the answer?
182
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
Maybe if you tried
a more subtle approach.
183
00:08:51,405 --> 00:08:53,742
Daddy!
184
00:08:53,783 --> 00:08:55,702
I'm sure there was
someone in Boston...
185
00:08:55,785 --> 00:08:57,287
who didn't think
dumping all that
186
00:08:57,287 --> 00:08:58,997
tea in the harbor
was exactly subtle.
187
00:08:59,080 --> 00:09:01,124
And I bet there was
someone who protested
188
00:09:01,166 --> 00:09:03,333
it was a bit obvious
to storm the Bastille.
189
00:09:03,376 --> 00:09:05,795
And I'm sure--
I'll go quietly.
190
00:09:05,879 --> 00:09:07,464
But should I softly hum the
191
00:09:07,505 --> 00:09:10,008
"Marseillaise" or
whistle "Yankee Doodle"?
192
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
Gidget! Gidget!
193
00:09:17,348 --> 00:09:21,311
I just heard-- no surf.
Tidal wave off Tahiti.
194
00:09:21,352 --> 00:09:23,313
Boys not going
to San Onofre.
195
00:09:23,354 --> 00:09:25,607
Great. That means
they'll be calling us.
196
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
That also means that we
can cancel the slumber party.
197
00:09:31,863 --> 00:09:34,449
Want it some other weekend?
198
00:09:36,659 --> 00:09:39,287
Forget I said it.
199
00:09:39,328 --> 00:09:42,499
In the immortal words
of what's his name,
200
00:09:42,582 --> 00:09:45,210
"The die is cast."
201
00:09:54,719 --> 00:09:57,639
Well, I guess
everyone's here.
202
00:09:59,682 --> 00:10:02,018
Sure looks like
everybody's here.
203
00:10:02,059 --> 00:10:04,854
I'm glad
we got that settled.
204
00:10:07,190 --> 00:10:09,275
This was a wonderful idea,
Gidget.
205
00:10:09,359 --> 00:10:11,861
Just wonderful.
206
00:10:11,945 --> 00:10:14,989
It's important to realize that
we can have a good time...
207
00:10:15,030 --> 00:10:17,033
without depending
on anyone else.
208
00:10:17,075 --> 00:10:19,160
That's right.
209
00:10:27,544 --> 00:10:30,880
- I wonder what they're doing.
- Who cares?
210
00:10:30,964 --> 00:10:33,424
They're learning that
they're not indispensable.
211
00:10:40,598 --> 00:10:45,311
My little sister said Ted
called three times. So did Pete.
212
00:10:49,315 --> 00:10:51,484
[phone rings]
213
00:10:51,568 --> 00:10:54,737
Wait! Hold it! My dad's
gonna answer the phone for us.
214
00:10:54,821 --> 00:10:58,616
Screen all calls.
[door opens]
215
00:11:00,451 --> 00:11:02,662
[ringing]
216
00:11:06,332 --> 00:11:09,335
[ring]
217
00:11:09,419 --> 00:11:13,423
Lawrence residence.
Yeah, how are you, Mark?
218
00:11:13,506 --> 00:11:19,053
Hmm? No. No, Gidget didn't
ask me to give you any message.
219
00:11:19,095 --> 00:11:22,765
All right, yes.
Yes, I'll tell her.
220
00:11:22,807 --> 00:11:24,767
That was Mark.
How'd he sound?
221
00:11:24,851 --> 00:11:27,645
Hurt? Desperate?
Bewildered?
222
00:11:27,729 --> 00:11:30,440
Annoyed.
223
00:11:32,525 --> 00:11:34,444
Hey, what's the matter
with everybody?
224
00:11:34,527 --> 00:11:37,197
Let's have some fun.
Sing songs.
225
00:11:37,280 --> 00:11:39,449
Play games.
Tell stories.
226
00:11:39,532 --> 00:11:42,410
Who needs a bunch of wet
blankets at a slumber party?
227
00:11:42,452 --> 00:11:44,662
[all chuckling]
228
00:11:47,665 --> 00:11:50,335
Annoyed?
229
00:11:57,592 --> 00:12:00,303
They just disappeared,
I'm tellin' ya.
230
00:12:02,722 --> 00:12:05,308
And on Friday night.
231
00:12:05,350 --> 00:12:07,268
I know Gidget's dad was covering
232
00:12:07,309 --> 00:12:09,312
for her. Yeah, so
is Janie's mom.
233
00:12:09,354 --> 00:12:12,273
I think I'll try
Larue's house again.
234
00:12:15,652 --> 00:12:17,570
Ellen's been acting
kind of weird lately.
235
00:12:17,654 --> 00:12:19,197
So has Janie-- telling
me how courteous
236
00:12:19,197 --> 00:12:20,657
I am. This is Chris.
Is Larue there?
237
00:12:20,698 --> 00:12:23,451
I've had the feeling with Gidget
that I'm being brainwashed.
238
00:12:23,493 --> 00:12:24,869
Girls are always
coming up with these
239
00:12:24,869 --> 00:12:26,203
knocked-out ideas.
[Chris] Senora?
240
00:12:26,203 --> 00:12:28,206
Uh. ¿Dónde está Larue?
Yeah.
241
00:12:28,289 --> 00:12:31,042
I guess that's what
makes them interesting.
242
00:12:33,086 --> 00:12:35,546
[Chris] Aha. Sí, sí.
243
00:12:35,630 --> 00:12:38,091
Gracias, s enora.
Gracias.
244
00:12:38,174 --> 00:12:39,550
Hey, I just crashed the language
245
00:12:39,550 --> 00:12:41,010
barrier with Larue's
housekeeper.
246
00:12:41,052 --> 00:12:43,471
- I know where the girls are.
- [all] Where?
247
00:12:43,513 --> 00:12:46,808
Well, Gidget's throwing a
wild party. What? Oh, yeah?
248
00:12:52,563 --> 00:12:55,191
How about playing a game?
What kind of a game?
249
00:12:55,275 --> 00:12:57,193
Associations
is lots of fun.
250
00:12:57,235 --> 00:12:58,987
I say a word like picture
251
00:12:59,028 --> 00:13:01,864
And then I say the first word
that comes into my mind.
252
00:13:01,905 --> 00:13:04,075
Yearbook.
Autograph.
253
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
Chris.
254
00:13:06,119 --> 00:13:08,705
I want Chris to autograph
his picture in my yearbook.
255
00:13:08,746 --> 00:13:12,875
The idea is to keep
our minds off them.
256
00:13:12,917 --> 00:13:16,337
Janie, you start. Here. Now.
257
00:13:16,379 --> 00:13:18,006
Present.
Absent.
258
00:13:18,047 --> 00:13:19,716
- Boys.
- Marcia!
259
00:13:19,799 --> 00:13:22,927
Well, it was the first word
I thought of.
260
00:13:24,595 --> 00:13:27,390
Let's try it again.
Boys.
261
00:13:28,808 --> 00:13:31,227
Just slipped out.
262
00:13:31,269 --> 00:13:34,355
I'll start.
Game.
263
00:13:34,397 --> 00:13:36,316
Dull.
Mood.
264
00:13:36,399 --> 00:13:38,192
- Low. - High.
- Boy.
265
00:13:38,234 --> 00:13:39,027
Marcia!
266
00:13:39,027 --> 00:13:42,322
Haven't you ever
heard of a highboy?
267
00:13:44,407 --> 00:13:46,868
Let's start over.
268
00:13:46,909 --> 00:13:49,537
Principle.
School.
269
00:13:49,578 --> 00:13:51,497
I didn't mean
that kind of principal.
270
00:13:51,581 --> 00:13:54,583
What difference does it
make? School. Saturday.
271
00:13:54,625 --> 00:13:56,127
Beach.
Surf.
272
00:13:56,210 --> 00:13:58,588
- Bo--
- [Gidget] Marcia!
273
00:13:58,629 --> 00:14:00,506
I was gonna say board.
274
00:14:00,590 --> 00:14:04,927
[phone rings] Never
mind. My dad will handle it.
275
00:14:05,011 --> 00:14:05,553
Hello.
276
00:14:05,553 --> 00:14:08,097
I believe the last
word was "board."
277
00:14:08,181 --> 00:14:11,976
- Stiff.
- Right.
278
00:14:12,059 --> 00:14:13,936
Gidget, it's Mark again.
279
00:14:14,020 --> 00:14:16,606
He knows you're all here.
He insists on speaking to you.
280
00:14:16,689 --> 00:14:20,026
All right. Uh, continue
with the game, girls.
281
00:14:20,109 --> 00:14:22,612
We'll wait.
282
00:14:25,531 --> 00:14:28,034
- Hello?
- Hiya, Gidge.
283
00:14:28,117 --> 00:14:30,912
Say, we hear that the girls
are all over at your house.
284
00:14:30,953 --> 00:14:34,457
That's right.
We're having a marvelous time.
285
00:14:34,540 --> 00:14:38,127
In fact, they're laughing so
loud, I can hardly hear you.
286
00:14:38,169 --> 00:14:40,046
I can hear you fine.
287
00:14:40,129 --> 00:14:42,465
Say, anyway, uh, you know,
the guys are all over here,
288
00:14:42,507 --> 00:14:44,258
and we thought we
all might get together
289
00:14:44,258 --> 00:14:45,802
and do something
tonight, you know?
290
00:14:45,843 --> 00:14:47,929
I'm afraid not, Mark.
291
00:14:47,970 --> 00:14:50,390
If you'd said
something to us earlier
292
00:14:50,390 --> 00:14:52,350
in the week, say on Wednesday.
293
00:14:52,392 --> 00:14:54,769
Or Thursday.
Or early this morning.
294
00:14:54,811 --> 00:14:57,980
But since you didn't,
of course we made other plans.
295
00:14:58,064 --> 00:15:02,235
I'm sorry, Mark.
Bye.
296
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
[line clicks]
297
00:15:06,155 --> 00:15:11,202
I did it. I didn't weaken.
We're proud of you.
298
00:15:11,285 --> 00:15:13,621
When this is over, we'll
have earned their respect.
299
00:15:13,663 --> 00:15:17,750
Oh, they'll respect us,
even if they don't like us.
300
00:15:21,546 --> 00:15:23,423
Why don't they wanna see us?
301
00:15:23,506 --> 00:15:25,466
What did we do? I guess
it's what we didn't do.
302
00:15:25,508 --> 00:15:27,468
We gotta worry
about that now, huh?
303
00:15:27,510 --> 00:15:29,470
We should have asked them
for dates earlier.
304
00:15:29,512 --> 00:15:31,472
How could we, till we
checked out the surf?
305
00:15:31,514 --> 00:15:33,474
Now, I don't mind them
being a little weird,
306
00:15:33,516 --> 00:15:36,477
but they're being
downright unreasonable now.
307
00:15:36,519 --> 00:15:38,521
Let's crash the party.
[all agreeing]
308
00:15:38,563 --> 00:15:41,023
No, no, you can't do that,
309
00:15:41,107 --> 00:15:43,067
'cause that's just
as good as admitting
310
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
that we can't get
along without them.
311
00:15:45,862 --> 00:15:47,780
Who needs 'em?
312
00:15:47,864 --> 00:15:50,199
Hey. Hey, you guys.
Wait for me.
313
00:16:12,722 --> 00:16:15,558
We're not trying hard enough
to have a good time.
314
00:16:15,600 --> 00:16:18,227
Well, I'm worn out
from trying.
315
00:16:18,269 --> 00:16:21,272
How about some music? We
could dance. Without boys?
316
00:16:21,355 --> 00:16:24,317
Well, we never get together
on the floor anyway.
317
00:16:25,902 --> 00:16:28,738
♪ [rock]
318
00:16:35,745 --> 00:16:37,872
♪ [continues]
319
00:16:37,914 --> 00:16:40,416
Sounds like they're
goin' all the way. Yeah.
320
00:16:43,794 --> 00:16:46,339
Hey, they're in their
pajamas! Hey, cool it.
321
00:16:46,422 --> 00:16:48,925
Wait a minute.
We're supposed to be
322
00:16:48,925 --> 00:16:51,302
party crashers,
not Peeping Toms.
323
00:16:56,432 --> 00:16:59,185
- [doorbell rings]
- There's someone at the door.
324
00:16:59,268 --> 00:17:03,022
My dad'll get it. He didn't
hear it because of the music.
325
00:17:03,105 --> 00:17:06,025
[doorbell rings] Wait!
326
00:17:07,609 --> 00:17:09,654
Hi!
[Larue screams]
327
00:17:12,198 --> 00:17:13,782
Well, aren't you
gonna invite us in?
328
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
This party is for
girls only.
329
00:17:16,118 --> 00:17:18,996
Aw, come on, Gidge.
330
00:17:19,080 --> 00:17:21,123
Daddy, will you
handle this, please?
331
00:17:21,165 --> 00:17:25,044
What would you suggest? Firing
a few rounds over their heads?
332
00:17:25,127 --> 00:17:28,005
Gentlemen, kindly disperse.
333
00:17:28,089 --> 00:17:32,385
Stand not upon the order
of your going, just go.
334
00:17:32,468 --> 00:17:34,136
Boy, when he gives you the
335
00:17:34,136 --> 00:17:36,263
brush-off, he
does it with style.
336
00:17:43,311 --> 00:17:45,565
Psst, hey, Janie.
337
00:17:45,648 --> 00:17:47,650
Are you really havin'
a good time? No.
338
00:17:47,733 --> 00:17:50,611
Then come with us. Well,
we'd like to, but we can't.
339
00:17:50,653 --> 00:17:53,364
I'll call you in a few minutes.
We can't go to the phone,
340
00:17:53,446 --> 00:17:56,200
unless it's an emergency.
Expect an emergency.
341
00:17:57,535 --> 00:17:59,494
You handled that
very well, Daddy.
342
00:17:59,579 --> 00:18:01,580
And without bloodshed.
343
00:18:11,632 --> 00:18:12,883
Don't you think we've taught
344
00:18:12,883 --> 00:18:14,385
them enough for
the first lesson?
345
00:18:14,468 --> 00:18:16,637
If we give in now,
they'll have even
346
00:18:16,679 --> 00:18:19,181
less respect for us
than they did before.
347
00:18:19,223 --> 00:18:21,892
Even if you don't
need someone to dance
348
00:18:21,892 --> 00:18:24,561
with, but you need
someone to dance at.
349
00:18:31,402 --> 00:18:33,946
[ringing]
350
00:18:34,030 --> 00:18:38,034
Hello? Hello, this is
Mrs., uh, Carmichael.
351
00:18:38,117 --> 00:18:40,661
[high voice] May I speak to my
352
00:18:40,703 --> 00:18:43,497
daughter, Janie?
It's an emergency.
353
00:18:43,539 --> 00:18:46,876
Janie, it, uh,
seems to be your mother.
354
00:18:51,464 --> 00:18:51,964
Hello?
355
00:18:51,964 --> 00:18:54,550
Hello. Now listen,
play it boss, baby.
356
00:18:54,592 --> 00:18:57,219
Remember, this is mother,
and we got an emergency.
357
00:18:57,303 --> 00:19:02,558
It's my mother. My mother
called me. We're very close.
358
00:19:02,642 --> 00:19:04,268
Now, whatever Gidget's trying to
359
00:19:04,310 --> 00:19:06,061
prove, it's nothin'
to you and me.
360
00:19:06,103 --> 00:19:07,688
Now we got a
swingin' party goin' at
361
00:19:07,688 --> 00:19:09,398
my place, and I want
you to come over.
362
00:19:09,440 --> 00:19:14,654
Well, I don't know.
I-- I--
363
00:19:14,737 --> 00:19:18,199
I miss you a lot. And you didn't
look too happy when I saw you.
364
00:19:18,240 --> 00:19:20,409
That much fever?
365
00:19:20,493 --> 00:19:24,246
Oh, of course. I'll be
there as soon as I can.
366
00:19:24,288 --> 00:19:28,917
I'm sorry, Gidge, but, well,
my mother needs me.
367
00:19:29,001 --> 00:19:31,420
There's this... fever.
368
00:19:37,843 --> 00:19:40,763
I-I'm sorry, Gidge.
369
00:19:43,933 --> 00:19:45,976
[no Audible dialogue over Montage]
370
00:20:46,996 --> 00:20:50,124
Oh, I'm sorry, Gidge.
That's okay.
371
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
[door opens, closes]
372
00:20:57,131 --> 00:20:59,508
Dad?
373
00:20:59,550 --> 00:21:01,469
Do you think
everybody that started
374
00:21:01,469 --> 00:21:03,512
out to the Boston
Tea Party got there?
375
00:21:03,596 --> 00:21:05,638
No, I imagine there were
quite a few dropouts.
376
00:21:05,681 --> 00:21:08,058
You know,
illness in the family.
377
00:21:08,142 --> 00:21:10,311
But there were some who thought
what they were doing was right,
378
00:21:10,352 --> 00:21:12,271
and they went ahead.
379
00:21:12,354 --> 00:21:16,942
Yeah. And later on,
the dropouts benefited too.
380
00:21:17,026 --> 00:21:18,778
I'm glad to see
you're taking such an
381
00:21:18,778 --> 00:21:20,488
interest in American
history, Gidge.
382
00:21:20,529 --> 00:21:24,617
As Mrs. Revere said to Paul,
how about a midnight snack?
383
00:21:29,955 --> 00:21:33,042
Potato chips? Popcorn?
♪ [rock]
384
00:21:35,419 --> 00:21:37,254
How come nobody's dancin'?
385
00:21:37,254 --> 00:21:39,632
What's the matter
with everybody?
386
00:21:39,715 --> 00:21:42,343
Nothing.
387
00:21:42,384 --> 00:21:45,137
We're having a great time.
388
00:21:45,221 --> 00:21:47,097
Just great.
389
00:21:47,181 --> 00:21:50,142
Gidget doesn't know
what she's missing.
390
00:21:50,226 --> 00:21:54,480
Mark. Listen,
you gotta do somethin'.
391
00:21:54,563 --> 00:21:57,023
Gidget's spoilin' the
whole party. Uh, call her up.
392
00:21:57,066 --> 00:22:00,236
Get her over here. No,
she wouldn't come if I called.
393
00:22:00,277 --> 00:22:02,404
You know something?
I admire her for that.
394
00:22:02,446 --> 00:22:04,949
For what? Spoiling
our party? Oh, come on.
395
00:22:05,032 --> 00:22:06,909
Gidget's not spoiling
this party, although
396
00:22:06,909 --> 00:22:08,828
she'd have the right
since we spoiled hers.
397
00:22:08,911 --> 00:22:11,205
What's with you
all of a sudden?
398
00:22:11,247 --> 00:22:13,958
It wasn't a real party.
399
00:22:14,041 --> 00:22:17,253
We just wanted to
teach you boys a lesson.
400
00:22:17,294 --> 00:22:20,840
You shouldn't take us
for granted. That's right.
401
00:22:20,923 --> 00:22:23,259
Well, we shouldn't
take you for granted, huh?
402
00:22:23,300 --> 00:22:26,136
We shouldn't act as
if all we had to do was
403
00:22:26,178 --> 00:22:28,806
snap our fingers and
you'd come running?
404
00:22:28,888 --> 00:22:31,100
Well, it looks like
Gidget's the only
405
00:22:31,100 --> 00:22:33,185
one qualified to
teach that lesson.
406
00:22:33,269 --> 00:22:35,604
Now that the Boston
Tea Party is history,
407
00:22:35,646 --> 00:22:37,898
what's your next
move, fearless leader?
408
00:22:37,940 --> 00:22:40,484
I'm resigning
as a fearless leader.
409
00:22:40,568 --> 00:22:42,945
Before I try leading
anybody anywhere
410
00:22:42,987 --> 00:22:45,489
again, I wanna be
sure where I'm going.
411
00:22:45,573 --> 00:22:47,074
[doorbell rings]
412
00:22:47,116 --> 00:22:50,035
Maybe somebody's cherished
relative made a quick recovery.
413
00:22:55,708 --> 00:23:00,087
- Hi.
- Hi.
414
00:23:00,129 --> 00:23:01,171
You by yourself?
415
00:23:01,213 --> 00:23:03,465
Yeah. The others
are at Pete's house.
416
00:23:03,507 --> 00:23:05,426
I came over
to ask you something.
417
00:23:05,467 --> 00:23:08,387
I'm sorry, Mark, but I can't
go back to Pete's with you.
418
00:23:08,470 --> 00:23:10,598
I know.
419
00:23:10,638 --> 00:23:12,099
What I wanted to
ask you is if you'd
420
00:23:12,099 --> 00:23:13,559
like to come out
with me next Friday.
421
00:23:13,601 --> 00:23:17,980
Next Friday? You mean
a whole week from now?
422
00:23:18,022 --> 00:23:20,566
- [chuckles]
- I'd love to.
423
00:23:20,648 --> 00:23:22,484
Great.
424
00:23:22,568 --> 00:23:23,777
Only don't count on me always
425
00:23:23,819 --> 00:23:25,321
asking you this far
in advance, huh?
426
00:23:25,404 --> 00:23:29,032
Okay. And if you wait
too late to ask,
427
00:23:29,116 --> 00:23:32,119
don't count on me
saying yes, okay?
428
00:23:32,161 --> 00:23:34,580
- Okay.
- Okay.
429
00:23:34,663 --> 00:23:36,665
Uh, would you like
to come in and have
430
00:23:36,707 --> 00:23:38,792
some midnight snack
with my dad and me?
431
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
Sure, why not?
And then maybe later,
432
00:23:40,836 --> 00:23:42,880
you and I can go out
and get somethin' to eat, huh?
433
00:23:52,181 --> 00:23:54,892
Bye, Dad. I'll be
home early. Be careful.
434
00:23:54,975 --> 00:23:58,145
[horn honks] Mark?
435
00:23:58,186 --> 00:24:01,231
Well, sometimes he forgets.
436
00:24:06,070 --> 00:24:08,530
Nobody's perfect.
437
00:24:10,741 --> 00:24:12,368
[Gidget narrating] After all, the
438
00:24:12,368 --> 00:24:14,244
Boston Tea Party
didn't settle anything.
439
00:24:14,328 --> 00:24:15,871
It just shook people
up a little
440
00:24:15,913 --> 00:24:18,874
and started them thinking
in the right direction.
441
00:24:18,958 --> 00:24:21,085
As far as courtesy
and consideration
442
00:24:21,085 --> 00:24:22,628
and respect are concerned,
443
00:24:22,711 --> 00:24:27,215
I say if a boy meets you
halfway, who can complain?
33565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.