Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:07,216
Maybe you wouldn't enjoy it
as much as surfing,
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,551
but, golly, I never knew
anything could be so much fun.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,803
- Mm-hmm.
- And it's good exercise.
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,765
Maybe not as good as surfing,
but it's great for your legs.
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,100
- Mm-hmm.
- And you oughta see Snowball.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,062
I mean, he's pretty old and all,
but I don't think age matters...
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,189
as long as he's
so adorably lovable.
8
00:00:22,231 --> 00:00:23,982
- Do you?
- Mm-hmm.
9
00:00:24,066 --> 00:00:25,442
Are you listening to me?
10
00:00:25,484 --> 00:00:27,277
Certainly. Who else is talking?
11
00:00:27,319 --> 00:00:29,238
Hi, Gidget.
Hi.
12
00:00:29,279 --> 00:00:32,115
Hey, that's a crazy shade.
Perpetual Emotion. You like?
13
00:00:32,156 --> 00:00:33,575
Wild.
Hello, Dolly.
14
00:00:33,659 --> 00:00:35,744
Hi.
Like a carrot?
15
00:00:35,786 --> 00:00:36,995
No, thanks.
Hey, listen, it's all
16
00:00:36,995 --> 00:00:38,287
set for Friday,
right after school.
17
00:00:38,330 --> 00:00:40,749
The six of us. And you'll
be with Hank. Great.
18
00:00:40,832 --> 00:00:44,586
- This Friday?
- Yes, dear. Anything wrong?
19
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
Oh, I forgot.
I promised to go with Larue.
20
00:00:47,256 --> 00:00:50,259
Oh, I didn't know she ever
went anywhere. To the stables.
21
00:00:50,342 --> 00:00:53,762
[laughs] Oh, forgive me.
I didn't think of the stables.
22
00:00:53,804 --> 00:00:55,806
Hey, just a dinghy
minute! Why are
23
00:00:55,806 --> 00:00:57,766
you making a
target out of Larue?
24
00:00:57,808 --> 00:00:59,768
With an outfit like that,
who could resist?
25
00:00:59,851 --> 00:01:03,021
What's so great about
your outfit? Mostly skin.
26
00:01:03,146 --> 00:01:05,023
Please, don't hassle
on account of me.
27
00:01:05,148 --> 00:01:09,152
Aw, isn't she sweet? A
regular little swamp angel.
28
00:01:09,194 --> 00:01:11,196
Honestly, how you
can hang around with
29
00:01:11,238 --> 00:01:13,240
an ox like that,
nobody can figure it.
30
00:01:13,282 --> 00:01:15,409
Well, nobody better
ask me, or they'll get
31
00:01:15,409 --> 00:01:17,494
the answer in Morse
code on their skulls.
32
00:01:17,536 --> 00:01:20,581
And that goes for you too.
33
00:01:20,622 --> 00:01:24,501
That's okay, honey. Sandpaper
toenails are in this year.
34
00:01:26,962 --> 00:01:30,757
Pity she's a lady. She'd have
made such a lovely cobra.
35
00:01:30,799 --> 00:01:33,051
Oh, forget it.
She doesn't bother me.
36
00:01:33,135 --> 00:01:35,429
Snowball's much
more important. Who?
37
00:01:35,470 --> 00:01:38,640
Snowball.
Snowball who?
38
00:01:38,724 --> 00:01:40,642
This horse I was--
Horses?
39
00:01:40,726 --> 00:01:43,145
Is that all you ever think
about these days-- horses?
40
00:01:43,186 --> 00:01:44,646
What's wrong with horses?
41
00:01:44,646 --> 00:01:46,898
They're not people.
That's what's wrong.
42
00:01:46,982 --> 00:01:49,776
Well, you'll never get anywhere
hanging around with horses.
43
00:01:49,818 --> 00:01:52,988
- Can you marry a horse?
- Who's talking about marrying?
44
00:01:53,030 --> 00:01:55,073
I just like to ride them.
45
00:01:55,198 --> 00:01:58,577
No, that's wrong. They're
also very good company.
46
00:01:58,660 --> 00:02:00,662
Well, you better
forget about all that jazz
47
00:02:00,704 --> 00:02:02,539
and make some points
on the human side,
48
00:02:02,623 --> 00:02:05,083
or that's the only company
you'll ever have.
49
00:02:05,208 --> 00:02:09,046
- Except me, of course.
- But what do you mean, points?
50
00:02:09,087 --> 00:02:12,466
I mean, you gotta
get off the ground and fly.
51
00:02:12,507 --> 00:02:14,843
Well, look at all these
wiggy birds around here,
52
00:02:14,925 --> 00:02:17,554
knocking themselves out,
crowding in where the action is,
53
00:02:17,638 --> 00:02:19,389
shining themselves
up,trying to be
54
00:02:19,389 --> 00:02:21,558
something special,
even when they're not.
55
00:02:21,600 --> 00:02:24,102
And I don't.
Is that what you're saying?
56
00:02:24,227 --> 00:02:28,231
Don't you even want to?
Where's your killer instinct?
57
00:02:28,273 --> 00:02:31,360
Maybe I don't have one.
Even if I did,
58
00:02:31,401 --> 00:02:34,488
you can't hunt tigers
with a cap pistol.
59
00:02:34,529 --> 00:02:36,573
Well, how do you know
what you've got?
60
00:02:36,657 --> 00:02:39,701
Well, you may be hiding a cannon
behind those protective walls.
61
00:02:39,743 --> 00:02:41,078
I don't think so.
62
00:02:41,078 --> 00:02:43,955
Well, there's only
one way to find out.
63
00:02:45,290 --> 00:02:48,335
Come on. Let's go.
64
00:02:48,377 --> 00:02:53,548
Oh! Oh, my nails!
[sputtering]
65
00:02:55,550 --> 00:02:58,136
That's all right.
You're my very best friend,
66
00:02:58,220 --> 00:03:00,555
and from now on,
you're my first concern.
67
00:03:00,639 --> 00:03:04,101
Gidget, I really appreciate it,
but what are you gonna do?
68
00:03:04,142 --> 00:03:07,770
Blast that wall! Demolish
it! Blow it out of existence!
69
00:03:07,854 --> 00:03:12,067
But suppose there is no wall?
Suppose it's just me?
70
00:03:12,109 --> 00:03:14,569
Well, we'll face that
problem when we get to it.
71
00:03:14,653 --> 00:03:16,655
Come on.
72
00:03:26,873 --> 00:03:30,752
♪ [jazzy pop]
73
00:03:33,630 --> 00:03:36,591
♪ If you're in doubt
about angels ♪
74
00:03:36,675 --> 00:03:40,595
♪ Being real
75
00:03:40,637 --> 00:03:42,764
♪ I can arrange to change
76
00:03:42,848 --> 00:03:47,310
♪ Any doubts you feel
77
00:03:47,352 --> 00:03:50,772
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
78
00:03:50,814 --> 00:03:54,776
♪ You'll want her
for your valentine ♪
79
00:03:54,818 --> 00:03:57,779
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
80
00:03:57,821 --> 00:04:02,284
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
81
00:04:02,325 --> 00:04:05,203
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
82
00:04:05,328 --> 00:04:11,460
♪ Mine ♪
83
00:04:21,762 --> 00:04:23,305
[Gidget narrating] Project Larue
84
00:04:23,305 --> 00:04:24,723
became my number one objective,
85
00:04:24,806 --> 00:04:28,351
as soon as I fully realized
how badly she needed my help.
86
00:04:28,435 --> 00:04:31,980
[gasps] Ow! Ooh!
87
00:04:43,742 --> 00:04:46,161
In this life,
know-how is everything.
88
00:04:46,244 --> 00:04:49,790
Beauty, grace and charm are
merely a matter of knowing how.
89
00:04:56,338 --> 00:05:02,010
Oh! I ask you-- Is that
a vision of loveliness?
90
00:05:02,093 --> 00:05:05,138
Anyone can learn the secret
of personal magnetism.
91
00:05:05,180 --> 00:05:08,058
It can be summed up
in two words:
92
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
Be natural.
93
00:05:13,063 --> 00:05:15,398
[sneezes]
94
00:05:37,879 --> 00:05:39,923
Hi, Larue.
Hi.
95
00:05:40,005 --> 00:05:43,593
Are you, uh, having
trouble with those steps?
96
00:05:43,677 --> 00:05:46,221
Oh, man, am I ever.
What's the problem?
97
00:05:46,263 --> 00:05:49,057
I'm the problem.
I'm a "limpnik."
98
00:05:49,099 --> 00:05:52,561
A what? A left-footed,
lopsided jerk.
99
00:05:52,644 --> 00:05:54,646
That is not my impression.
100
00:05:54,729 --> 00:05:57,315
Believe me, Mr. Lawrence.
I can't walk right,
101
00:05:57,399 --> 00:05:59,651
talk right
or even sit right.
102
00:05:59,734 --> 00:06:01,486
I bet, if it came right down to
103
00:06:01,486 --> 00:06:03,321
it, I'm not even
breathing right.
104
00:06:03,446 --> 00:06:05,574
Gidget's just
wasting her time.
105
00:06:05,657 --> 00:06:08,535
Oh, I see.
And her money.
106
00:06:08,577 --> 00:06:10,036
You should see
the list of things
107
00:06:10,036 --> 00:06:11,746
she's out buying
for my face and hair.
108
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
Is it Gidget's idea that
you have all these problems?
109
00:06:14,958 --> 00:06:17,711
It's nobody's idea.
It's just a fact.
110
00:06:17,752 --> 00:06:20,338
The only thing is--
111
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
Oh, gosh, Mr. Lawrence,
you're probably busy,
112
00:06:22,883 --> 00:06:24,593
and I'm just
standing here filling
113
00:06:24,634 --> 00:06:26,052
your ear with all this jazz.
114
00:06:26,094 --> 00:06:29,055
I'm not busy at all. Come
on in. The only thing is what?
115
00:06:29,097 --> 00:06:30,974
Well, the truth
is, those kind of
116
00:06:31,016 --> 00:06:32,809
problems never really bother me.
117
00:06:32,892 --> 00:06:34,978
Maybe that's
the trouble with me.
118
00:06:35,061 --> 00:06:36,980
I guess if no one
ever mentioned them,
119
00:06:37,063 --> 00:06:39,107
I'd never know
all the problems I have.
120
00:06:39,149 --> 00:06:41,067
But, of course, people do.
121
00:06:41,109 --> 00:06:43,612
Well, that's one thing
most people are expert at--
122
00:06:43,695 --> 00:06:45,697
Observing
other people's problems.
123
00:06:45,779 --> 00:06:47,449
Well, I can't blame
them. Especially
124
00:06:47,449 --> 00:06:49,075
when they stick
out as far as mine.
125
00:06:49,117 --> 00:06:53,079
But the funny thing is, the only
time I really feel put down...
126
00:06:53,121 --> 00:06:56,583
is when someone I love-- like
my mother or father or Gidget--
127
00:06:56,625 --> 00:06:58,126
Starts to worry about me.
128
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
Then I start to worry.
129
00:07:00,295 --> 00:07:03,048
But I don't think
I'm worrying about me.
130
00:07:03,130 --> 00:07:05,800
I think I'm worrying
about them worrying about me.
131
00:07:05,884 --> 00:07:08,511
I guess that
doesn't make much sense.
132
00:07:08,553 --> 00:07:10,597
I think it does.
You do?
133
00:07:10,639 --> 00:07:12,807
That's terrific,
Mr. Lawrence. I'm
134
00:07:12,807 --> 00:07:15,185
not even sure I
understand it myself.
135
00:07:15,226 --> 00:07:19,189
All I know is, when the people
I like are happy, I'm happy.
136
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
I really don't care what the
137
00:07:20,857 --> 00:07:22,859
others think, and
that's the truth.
138
00:07:22,901 --> 00:07:25,487
I believe it.
139
00:07:25,528 --> 00:07:29,324
You know something else?
You're a remarkable young lady.
140
00:07:29,366 --> 00:07:31,409
- Who, me?
- Yes.
141
00:07:31,534 --> 00:07:33,495
You know, Larue,
I've always liked you
142
00:07:33,536 --> 00:07:35,413
without thinking
very much about it.
143
00:07:35,497 --> 00:07:38,708
A friend of Gidget's, nice
kid, glad to have you around,
144
00:07:38,792 --> 00:07:42,170
and now I'm beginning
to realize why.
145
00:07:42,212 --> 00:07:45,507
A genuinely happy,
unselfish person...
146
00:07:45,548 --> 00:07:48,093
is a rare bird
in this world.
147
00:07:49,636 --> 00:07:51,972
Well, I don't mean
to embarrass you,
148
00:07:52,013 --> 00:07:54,683
but an honest compliment
is nothing to shy away from.
149
00:07:54,766 --> 00:07:56,768
And as for beauty--
Beauty is most
150
00:07:56,768 --> 00:07:58,728
often in the eye
of the beholder.
151
00:07:58,812 --> 00:08:01,231
You know, when I was
a freshman in college,
152
00:08:01,314 --> 00:08:05,026
there was a girl looked
enough like you to be your twin.
153
00:08:05,110 --> 00:08:10,031
In my eyes, she was a
knockout. Something about her.
154
00:08:10,115 --> 00:08:12,617
See what I mean?
The eye of the beholder.
155
00:08:12,701 --> 00:08:14,327
Mr. Lawrence--
156
00:08:14,369 --> 00:08:18,206
Now, you forget all this
nonsense, and you tell Gidget--
157
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
Oh, no, sir, please.
We mustn't do that.
158
00:08:20,625 --> 00:08:24,462
She only wants to help me,
and I don't mind. Not really.
159
00:08:24,546 --> 00:08:26,548
Maybe it'll do me
some good. Even
160
00:08:26,548 --> 00:08:28,633
a little improvement
is something.
161
00:08:28,717 --> 00:08:30,719
Please, don't say anything.
162
00:08:30,760 --> 00:08:32,679
If you don't want me to.
163
00:08:32,721 --> 00:08:35,890
The only real inconvenience
is about the horseback riding.
164
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
You like horseback riding?
165
00:08:37,475 --> 00:08:39,269
Oh, it's my number one passion.
166
00:08:39,352 --> 00:08:42,355
And I fell in love with--
Well, this sounds silly,
167
00:08:42,397 --> 00:08:45,150
but with an old gelding
named Snowball.
168
00:08:45,232 --> 00:08:46,901
And I guess I'm
driving everybody
169
00:08:46,901 --> 00:08:48,403
dingy just talking about him.
170
00:08:48,445 --> 00:08:51,489
Especially my parents. I'd
like them to buy him for me.
171
00:08:51,614 --> 00:08:53,908
- And?
- Well, I don't know.
172
00:08:53,992 --> 00:08:55,994
Right now,
it doesn't look too good.
173
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
But, anyway, I
promised Gidget I'd
174
00:08:57,537 --> 00:08:59,039
forget about
horses for a while...
175
00:08:59,080 --> 00:09:01,374
and start concentrating
on people.
176
00:09:01,416 --> 00:09:03,333
Only it kills me
not to say anything
177
00:09:03,333 --> 00:09:04,836
at all. It's so frustrating.
178
00:09:04,919 --> 00:09:08,048
When you want to talk about
horses, you knock on my door.
179
00:09:08,089 --> 00:09:10,425
It'll be our secret.
Thank you, Mr. Lawrence.
180
00:09:10,508 --> 00:09:12,093
Most of the people I know aren't
181
00:09:12,093 --> 00:09:13,803
the least bit
interested in horses.
182
00:09:13,886 --> 00:09:16,806
Gidget says I'll probably
end up living with a horse.
183
00:09:16,890 --> 00:09:19,726
I was kinda hung up on horses
myself at one time.
184
00:09:19,768 --> 00:09:22,312
When I was a kid, my grandfather
had a ranch in Montana.
185
00:09:22,395 --> 00:09:24,064
I used to spend
my summers there.
186
00:09:24,064 --> 00:09:25,982
Practically did live
with the horses.
187
00:09:26,024 --> 00:09:28,902
Mr. Lawrence, I'd just
like to tell you something.
188
00:09:28,943 --> 00:09:32,447
What's that? I'm certainly
happy to know you.
189
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
[door closes]
[Gidget] Larue?
190
00:09:36,910 --> 00:09:38,828
Don't forget.
Don't say anything.
191
00:09:38,912 --> 00:09:41,456
And don't you forget--
the eye of the beholder.
192
00:09:41,539 --> 00:09:44,250
Hi, Dad. Larue,
how did you get in here?
193
00:09:44,292 --> 00:09:46,544
You're supposed
to be coming down stairs.
194
00:09:46,628 --> 00:09:49,631
I did come downstairs.
That's how I got here.
195
00:09:56,679 --> 00:09:58,223
[Gidget narrating] These days, all
196
00:09:58,264 --> 00:09:59,766
our problems are
solved by science.
197
00:09:59,808 --> 00:10:01,768
Science tells us
how to live longer,
198
00:10:01,809 --> 00:10:04,562
how to travel in space
and how to be beautiful.
199
00:10:06,689 --> 00:10:09,692
Oatmeal for the jowls.
200
00:10:09,776 --> 00:10:13,238
Peanut butter for the
hair. Peanut butter?
201
00:10:13,321 --> 00:10:17,117
It'll make your hair glow.
202
00:10:17,158 --> 00:10:20,828
[Gidget narrating] And all we have
to do is apply nose clamps.
203
00:10:20,912 --> 00:10:24,833
I worked all that day and
right on through to that night.
204
00:10:24,874 --> 00:10:27,001
Of course, I never let
on to Larue, because
205
00:10:27,001 --> 00:10:28,878
I wouldn't risk
hurting her feelings,
206
00:10:28,920 --> 00:10:31,464
but her hair
was my biggest problem.
207
00:10:31,506 --> 00:10:33,508
I finally got it though.
208
00:10:33,550 --> 00:10:37,846
I finally got exactly
the right style for her.
209
00:10:37,929 --> 00:10:40,348
There.
Can you believe it?
210
00:10:40,431 --> 00:10:42,600
Believe it?
I can't even see it.
211
00:10:42,684 --> 00:10:44,561
You don't like it.
212
00:10:44,602 --> 00:10:48,022
Oh, it's great.
And economical.
213
00:10:48,064 --> 00:10:50,316
Think of what I can save
on makeup alone.
214
00:10:50,357 --> 00:10:52,152
I don't know.
215
00:10:52,193 --> 00:10:53,945
And soap.
216
00:10:54,028 --> 00:10:56,614
I was so sure,
but now I--
217
00:10:56,698 --> 00:10:59,325
No, I can do better.
218
00:11:00,410 --> 00:11:02,620
Ready?
Please.
219
00:11:02,745 --> 00:11:05,582
I shall now
remove the blinders.
220
00:11:10,253 --> 00:11:12,547
Hey, you know,
it's not bad.
221
00:11:12,630 --> 00:11:15,758
You think so?
I really think so.
222
00:11:15,842 --> 00:11:19,220
But let's get an outside
opinion. Let's ask your dad.
223
00:11:19,261 --> 00:11:22,640
- Hey, that's really something.
- You really think so, Dad?
224
00:11:22,765 --> 00:11:24,184
I really think so.
225
00:11:24,184 --> 00:11:26,644
You don't think it's too, too--
226
00:11:26,769 --> 00:11:30,064
I don't think it's "too, too."
It's very lovely.
227
00:11:30,148 --> 00:11:31,982
And to think there
were times today
228
00:11:31,982 --> 00:11:33,818
when I was almost
ready to give up.
229
00:11:36,863 --> 00:11:38,740
Well, now that I'm
on the right track,
230
00:11:38,740 --> 00:11:40,617
I'll have to get a
few more supplies.
231
00:11:40,658 --> 00:11:43,410
- More supplies?
- Just a few more.
232
00:11:43,494 --> 00:11:45,413
Next thing we'll try
is the stark look.
233
00:11:45,496 --> 00:11:47,457
Wait here. I'll get my purse.
234
00:11:47,498 --> 00:11:49,751
You can walk me
to the drugstore.
235
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
Tell the truth,
Mr. Lawrence.
236
00:11:52,045 --> 00:11:55,381
I mean, you're really leveling?
You're not just putting us on?
237
00:11:55,423 --> 00:11:59,928
No, I'm not just putting
you on. You know I'm not.
238
00:11:59,969 --> 00:12:04,098
[phone rings] He's sweet.
239
00:12:04,140 --> 00:12:06,100
Dad?
Hello?
240
00:12:06,184 --> 00:12:08,102
What's the stark look?
Oh, hi, Anne.
241
00:12:08,186 --> 00:12:09,479
We use white
lipstick, white mascara
242
00:12:09,479 --> 00:12:10,730
and white rouge.
It's your sister.
243
00:12:10,772 --> 00:12:12,482
Tell her I'll call
her back. She'll call
244
00:12:12,482 --> 00:12:14,192
you back. She's
going to the drugstore.
245
00:12:14,275 --> 00:12:16,903
So long, Dad. So
long. Good night, Larue.
246
00:12:16,945 --> 00:12:20,823
Bye. Big doings around
here all day and night.
247
00:12:20,865 --> 00:12:24,452
Gidget is attempting
to make Larue over.
248
00:12:24,494 --> 00:12:27,455
What do you mean,
she could use it?
249
00:12:27,538 --> 00:12:29,624
Well, I don't agree
with you at all.
250
00:12:29,666 --> 00:12:31,876
I think she's
a wonderful girl.
251
00:12:31,960 --> 00:12:35,463
Sweet. A genuinely
sweet human being.
252
00:12:35,546 --> 00:12:40,260
No, you didn't say anything to
annoy me. Do I sound annoyed?
253
00:12:42,971 --> 00:12:46,266
Dad?
In the den, honey.
254
00:12:46,307 --> 00:12:49,477
Be with you in a second.
I want to call Anne.
255
00:13:01,197 --> 00:13:05,493
Anne? Gidget. Wait till I
tell you what I did today.
256
00:13:05,576 --> 00:13:08,037
Oh, Dad told you.
257
00:13:08,121 --> 00:13:10,832
Wait till I tell you
how she looked.
258
00:13:10,873 --> 00:13:13,418
Oh, he told you that too.
259
00:13:13,501 --> 00:13:17,422
Really what? Really raved?
260
00:13:17,505 --> 00:13:19,506
Over Larue?
261
00:13:19,590 --> 00:13:22,885
Well, it was sort of
a fall away hairdo,
262
00:13:22,969 --> 00:13:25,346
but I don't think
you'd call it sweet.
263
00:13:25,388 --> 00:13:28,182
Oh, he said
she was sweet.
264
00:13:28,266 --> 00:13:30,476
I was gonna try a
different hairstyle on
265
00:13:30,476 --> 00:13:32,602
her tomorrow, but
now I'm not so sure.
266
00:13:32,687 --> 00:13:35,440
I don't think I should
argue with success.
267
00:13:35,523 --> 00:13:38,318
At least not this much.
268
00:13:38,359 --> 00:13:40,737
I'll talk to you tomorrow.
269
00:13:42,488 --> 00:13:47,535
Sweet? Funny.
That's what she called him.
270
00:13:47,618 --> 00:13:52,707
Hey, Gidge, you about ready
to call it a day? I'm beat.
271
00:13:52,790 --> 00:13:56,127
Sure you are. The way
you've been working lately.
272
00:13:56,210 --> 00:13:59,505
Are your eyes
bothering you? My eyes?
273
00:13:59,547 --> 00:14:02,091
[phone rings] Hello?
274
00:14:02,175 --> 00:14:05,720
Oh, hi, Larue. Listen,
hold on. I'll take it up--
275
00:14:05,803 --> 00:14:09,098
Yeah. Sure, he's here.
276
00:14:11,267 --> 00:14:14,312
It's for you.
Larue?
277
00:14:14,395 --> 00:14:16,481
Hi there.
278
00:14:16,564 --> 00:14:18,691
I just thought you'd like to
know that my mother caught me...
279
00:14:18,732 --> 00:14:20,443
scraping peanut butter
off my scalp.
280
00:14:20,526 --> 00:14:22,904
I heard her whispering to Dad
she thought my nerves were shot
281
00:14:22,945 --> 00:14:25,073
over frustration about
Snowball,
282
00:14:25,114 --> 00:14:27,158
and something
better be done about it.
283
00:14:27,241 --> 00:14:29,118
So who knows?
Maybe Gidget's doing
284
00:14:29,118 --> 00:14:31,079
more for me than
she realizes, huh?
285
00:14:31,120 --> 00:14:33,539
Like it's an ill wind
and all that jazz, right?
286
00:14:33,581 --> 00:14:37,001
Good. I'm delighted,
Larue. Good night.
287
00:14:38,127 --> 00:14:41,255
Delighted about what?
[laughs]
288
00:14:41,297 --> 00:14:44,175
You don't have to know
about everything, do you?
289
00:14:44,258 --> 00:14:47,804
No. But I'd like to.
290
00:14:53,267 --> 00:14:55,269
[Gidget narrating] I could
have stewed all night...
291
00:14:55,269 --> 00:14:57,355
wondering what was going on
all of a sudden,
292
00:14:57,438 --> 00:14:59,941
but fortunately
I'm not the type.
293
00:14:59,982 --> 00:15:02,151
Hi there!
294
00:15:02,235 --> 00:15:04,946
One hairdo,
and it's "hi there."
295
00:15:08,241 --> 00:15:10,159
[Gidget narrating] Isn't it simply fab...
296
00:15:10,243 --> 00:15:12,412
how things that worry you
the night before...
297
00:15:12,453 --> 00:15:15,081
all disappear by morning?
298
00:15:16,332 --> 00:15:19,293
Hi there.
299
00:15:19,377 --> 00:15:22,839
Hey. Hmm? Oh, hi. Come on in.
300
00:15:22,880 --> 00:15:25,842
Gidget down yet? Nuh-uh.
Had your breakfast?
301
00:15:25,883 --> 00:15:27,802
Yeah. I've been
to the stables already.
302
00:15:27,885 --> 00:15:29,762
At least Snow
is still there. You
303
00:15:29,762 --> 00:15:31,681
really want that
horse, don't you?
304
00:15:31,764 --> 00:15:34,642
Do I. The only
trouble is, he's old.
305
00:15:34,684 --> 00:15:36,394
Well, not that old.
Only Dad thinks
306
00:15:36,436 --> 00:15:38,354
there must be
something wrong with him.
307
00:15:38,396 --> 00:15:41,524
And there isn't. You sure?
Your dad may be right.
308
00:15:41,607 --> 00:15:44,193
I know there isn't.
I've ridden him lots of times.
309
00:15:44,277 --> 00:15:47,822
Well, many things you can't tell
about a horse by riding alone.
310
00:15:47,864 --> 00:15:50,825
Hey, how about if I had
a look at him for you?
311
00:15:50,908 --> 00:15:54,579
- Gee, would you, Mr. Lawrence?
- Sure. I'll tell you what.
312
00:15:54,662 --> 00:15:56,289
I won't be free until
this afternoon, but
313
00:15:56,289 --> 00:15:57,957
I'll phone you, and
we'll drive out there.
314
00:15:57,999 --> 00:16:00,501
How's that? Gosh,
you're being so nice to me.
315
00:16:00,585 --> 00:16:03,045
I wish there was something
I could do for you.
316
00:16:03,087 --> 00:16:06,174
- How about some more coffee?
- Fine.
317
00:16:07,425 --> 00:16:10,636
Incidentally, how does your
mother feel about all this?
318
00:16:10,678 --> 00:16:13,014
Listen, if I can
get her on my side,
319
00:16:13,055 --> 00:16:15,933
make her see that age doesn't
make that much difference,
320
00:16:16,017 --> 00:16:18,060
then she could convince Dad.
321
00:16:18,102 --> 00:16:20,188
From then on,
it'd be smooth sailing.
322
00:16:20,271 --> 00:16:22,523
Of course, with my luck,
I'd swing them into line...
323
00:16:22,607 --> 00:16:24,942
and then have
my hands full with Gidget.
324
00:16:25,026 --> 00:16:27,487
[Russ] Stop worrying
about what Gidget might think.
325
00:16:27,528 --> 00:16:28,821
[Gidget narrating] Now, that
326
00:16:28,821 --> 00:16:30,406
could have been
a lot more to go on,
327
00:16:30,448 --> 00:16:33,075
but I was not going to jump
to any hasty conclusions.
328
00:16:33,159 --> 00:16:35,244
Not by myself.
329
00:16:35,328 --> 00:16:38,956
Really, Gidget, you're letting
yourself get upset over nothing.
330
00:16:39,081 --> 00:16:41,918
You sure?
Of course I'm sure.
331
00:16:41,959 --> 00:16:45,338
Well, I didn't know
what to think. I still don't.
332
00:16:45,379 --> 00:16:50,551
You must admit it is strange.
What could it mean?
333
00:16:50,593 --> 00:16:55,306
Not a thing. It simply means you
heard something out of context.
334
00:16:55,389 --> 00:16:57,642
But what about the "he's
sweet and she's sweet"...
335
00:16:57,725 --> 00:16:59,352
and the telephone
call-- he's delighted--
336
00:16:59,352 --> 00:17:00,978
And the way he melted
all over the place?
337
00:17:00,978 --> 00:17:03,856
And that fall away hairdo
isn't even that fabulous!
338
00:17:03,898 --> 00:17:06,943
Nothing.
339
00:17:06,984 --> 00:17:08,069
And the whole schmear about how
340
00:17:08,109 --> 00:17:09,362
she's going to
convince her mother...
341
00:17:09,403 --> 00:17:10,988
that age doesn't really
make any difference,
342
00:17:10,988 --> 00:17:13,157
and I'm gonna holler, and
he's gonna make me understand.
343
00:17:13,199 --> 00:17:16,702
That's nothing too?
That's nothing too.
344
00:17:16,744 --> 00:17:20,205
It doesn't bother you?
Not in the least.
345
00:17:20,248 --> 00:17:23,209
Thick peels
on those potatoes.
346
00:17:23,251 --> 00:17:26,420
Well, I can't concentrate
on what I'm doing.
347
00:17:26,462 --> 00:17:29,549
You know, that you could even
entertain the thought that Dad--
348
00:17:29,590 --> 00:17:31,551
Our dad and Larue--
349
00:17:31,592 --> 00:17:33,886
It's absolutely ridiculous.
350
00:17:33,928 --> 00:17:35,930
Larue Shelby. Oh, Gidget.
351
00:17:36,013 --> 00:17:37,974
Yeah, I guess it is
kinda silly.
352
00:17:38,015 --> 00:17:40,017
[door opens] Hi, Gidge.
353
00:17:40,142 --> 00:17:42,019
Hi.
Hi, honey.
354
00:17:42,144 --> 00:17:44,188
Hi.
How are you?
355
00:17:44,272 --> 00:17:47,441
[laughing] What's happening?
356
00:17:47,483 --> 00:17:50,278
The little worrywart and I
were talking about Dad.
357
00:17:50,361 --> 00:17:52,405
Oh? I just saw him.
Where?
358
00:17:52,446 --> 00:17:54,865
In his car, heading
up Mandeville Canyon.
359
00:17:54,949 --> 00:17:56,867
Hmm. I wonder
where he was going.
360
00:17:56,951 --> 00:17:59,619
I don't know. Where would
he be going with Larue?
361
00:17:59,704 --> 00:18:01,622
Larue!
Larue!
362
00:18:01,664 --> 00:18:04,959
[horse whinnies]
363
00:18:13,634 --> 00:18:15,636
How long ago
did you fire him?
364
00:18:15,678 --> 00:18:19,181
About a year or so back. Got
a little frisky and bucked 'em.
365
00:18:19,265 --> 00:18:21,851
Sound as a dollar now.
I'll buy that.
366
00:18:21,934 --> 00:18:25,271
Well, looks good to me.
Oh, gee, that's great.
367
00:18:25,313 --> 00:18:28,065
Now if I can only convince my folks.
[whinnies]
368
00:18:28,148 --> 00:18:29,984
I suppose it's
kinda silly to make
369
00:18:30,026 --> 00:18:31,652
such a big thing over a horse,
370
00:18:31,736 --> 00:18:34,655
but when you're stuck with
a lot of time on your hands,
371
00:18:34,696 --> 00:18:38,075
it's a nice way
of filling it.
372
00:18:38,159 --> 00:18:40,828
I'll take him in, Tacky.
Go right ahead, Miss.
373
00:18:40,869 --> 00:18:43,080
Come on, Snow.
Come on, babe.
374
00:18:46,334 --> 00:18:49,503
Sure is crazy about
that animal. Yeah.
375
00:18:49,587 --> 00:18:51,756
You her pop?
No.
376
00:18:51,839 --> 00:18:54,090
Uncle?
377
00:18:54,215 --> 00:18:56,510
Friend, huh?
378
00:18:56,552 --> 00:18:59,555
Uh, more than a friend.
An admirer.
379
00:18:59,638 --> 00:19:01,682
[whinnies]
380
00:19:01,724 --> 00:19:04,518
And I'm gonna prove it.
381
00:19:04,602 --> 00:19:06,729
All you're doing
is speculating. Talk
382
00:19:06,729 --> 00:19:08,773
to your father.
Ask him to explain.
383
00:19:08,856 --> 00:19:11,859
Psychology's answer to
everything! Talk! Explain!
384
00:19:11,942 --> 00:19:15,196
You don't have any real
evidence! Real evidence?
385
00:19:15,237 --> 00:19:17,657
Yeah, what about
these secret meetings,
386
00:19:17,698 --> 00:19:19,909
and why these
private conversations?
387
00:19:19,992 --> 00:19:22,244
Maybe they're planning
a surprise party.
388
00:19:22,286 --> 00:19:25,665
Whose birthday is coming
up? Abraham Lincoln's.
389
00:19:25,705 --> 00:19:28,084
[chuckles] Let's face it--
390
00:19:28,125 --> 00:19:32,046
Dad is a widower, and there must
be times when he gets lonely.
391
00:19:32,088 --> 00:19:33,964
Lonely enough for
Larue? Nobody's
392
00:19:33,964 --> 00:19:35,590
ever been that lonely before.
393
00:19:35,675 --> 00:19:37,927
Until you had to go
and make her over.
394
00:19:38,010 --> 00:19:39,679
Well, I didn't change her looks
395
00:19:39,679 --> 00:19:41,555
that much. I just
covered them up.
396
00:19:41,597 --> 00:19:43,724
Well, whatever you did, it's had
397
00:19:43,724 --> 00:19:46,060
some sort of
strange effect on Dad.
398
00:19:46,102 --> 00:19:48,436
In two days?
I don't believe it!
399
00:19:48,521 --> 00:19:50,648
And furthermore,
I'll prove it. How?
400
00:19:50,731 --> 00:19:51,941
By having the guts to meet
401
00:19:51,941 --> 00:19:53,818
face-to-face and
demand an explanation.
402
00:19:53,901 --> 00:19:56,404
Where'd you see us--
at the stables?
403
00:19:56,487 --> 00:19:59,240
Yeah. Yeah, that's right.
At the stables.
404
00:19:59,281 --> 00:20:01,909
- What were you doing there?
- Why do you want to know?
405
00:20:01,951 --> 00:20:04,829
Believe me. I don't have
to ask. I already know.
406
00:20:04,912 --> 00:20:07,123
And let me give you
some sound advice.
407
00:20:07,164 --> 00:20:09,667
Whatever plans
you may have, forget them.
408
00:20:09,750 --> 00:20:11,877
He's much too old.
It's ridiculous.
409
00:20:11,919 --> 00:20:14,630
Well, that's your opinion.
And my parents'.
410
00:20:14,714 --> 00:20:18,050
But it doesn't happen to be
mine. So he's old? So what?
411
00:20:18,092 --> 00:20:21,137
So he's lost a few teeth and
he sags a bit here and there?
412
00:20:21,178 --> 00:20:24,432
What difference does it make?
He's lovable and gentle,
413
00:20:24,473 --> 00:20:27,309
and he's got a lot more zing
in him than people suspect.
414
00:20:27,393 --> 00:20:31,105
Enough for me anyway,
and that's all that matters.
415
00:20:42,116 --> 00:20:45,494
Well, that's not all that
matters to me! Me either!
416
00:20:45,578 --> 00:20:47,621
I think it's time we
nipped this thing
417
00:20:47,621 --> 00:20:49,498
in the bud and
had a talk with Dad.
418
00:20:49,582 --> 00:20:51,959
You go to the house.
I'll meet you there later.
419
00:20:52,001 --> 00:20:54,628
What are you going to do?
What am I going to do?
420
00:20:54,712 --> 00:20:57,631
I'm going to The Shack to have
a little heart-to-heart talk...
421
00:20:57,715 --> 00:21:00,926
with my dearest, my
very best, long-lasting,
422
00:21:00,968 --> 00:21:03,804
lifetime,
ever-faithful friend.
423
00:21:03,846 --> 00:21:06,015
The miserable fink!
424
00:21:07,391 --> 00:21:10,144
Your father?
Holy moly!
425
00:21:10,186 --> 00:21:12,563
I wasn't talking
about your father.
426
00:21:12,646 --> 00:21:14,982
I was talking
about Snow, a horse!
427
00:21:15,023 --> 00:21:17,693
- A horse?
- I told John.
428
00:21:17,777 --> 00:21:20,321
Boy, instead of studying
to be a psychologist,
429
00:21:20,321 --> 00:21:22,198
he oughta be out
looking for one.
430
00:21:22,239 --> 00:21:24,325
Well, naturally, he thought--
431
00:21:24,366 --> 00:21:27,828
Well, and then I thought--
And then Anne thought--
432
00:21:27,912 --> 00:21:30,998
Well, under the circumstances,
what else could we think?
433
00:21:31,040 --> 00:21:33,000
What circumstances?
434
00:21:33,083 --> 00:21:35,544
The way Dad's been raving
about you, and the way--
435
00:21:35,628 --> 00:21:38,547
- Raving about me?
- Yeah, raving.
436
00:21:38,631 --> 00:21:40,465
All of a sudden,
you're the greatest
437
00:21:40,465 --> 00:21:42,259
thing since instant
mashed potatoes.
438
00:21:42,384 --> 00:21:44,428
Tell me something,
will you?
439
00:21:44,512 --> 00:21:47,848
Where did he ever get the idea
that you're so darned lovable?
440
00:21:47,890 --> 00:21:51,018
I don't know.
Believe me, Gidge.
441
00:21:51,101 --> 00:21:53,270
On my honor, I'd
never do anything
442
00:21:53,270 --> 00:21:55,231
to give him an idea like that!
443
00:21:55,272 --> 00:21:57,316
Well, he certainly
got it. And he's been
444
00:21:57,358 --> 00:21:59,401
spreading the word
around to everybody--
445
00:21:59,484 --> 00:22:01,612
Me and Anne and--
446
00:22:01,695 --> 00:22:05,699
Anne! Anne and John!
I've gotta make a phone call.
447
00:22:09,411 --> 00:22:11,789
Hi, Larue.
What's new?
448
00:22:12,790 --> 00:22:14,875
What's new?
449
00:22:14,917 --> 00:22:18,754
Well, Gidget's father
is in love with me.
450
00:22:18,838 --> 00:22:20,923
That's fairly new.
451
00:22:21,006 --> 00:22:22,925
Hello, Anne? Gidget.
452
00:22:23,008 --> 00:22:26,387
Stop whatever you're saying to
Dad and go back and apologize.
453
00:22:26,428 --> 00:22:29,098
Because what?
He isn't there yet?
454
00:22:29,181 --> 00:22:32,601
You're still waiting for him?
Hallelujah Harry!
455
00:22:32,685 --> 00:22:34,728
Because it turns
out it's all in your
456
00:22:34,728 --> 00:22:36,730
mind. I got it all
straightened out.
457
00:22:36,772 --> 00:22:38,983
That's what he meant
when he said,
458
00:22:39,066 --> 00:22:42,570
"More than a friend.
An admirer."
459
00:22:42,653 --> 00:22:45,739
Oh, Siddo,
suppose he's serious?
460
00:22:45,781 --> 00:22:48,075
I'm still working on,
are you serious?
461
00:22:48,157 --> 00:22:51,662
I can't turn him down.
How would it look?
462
00:22:51,744 --> 00:22:55,833
A galumph like me says no
to a nice old man like him.
463
00:22:55,916 --> 00:22:58,252
It would murder his ego.
464
00:22:58,294 --> 00:22:59,962
And what about Gidget? Oh,
465
00:22:59,962 --> 00:23:02,131
there's a nice
piece of business.
466
00:23:02,172 --> 00:23:06,468
Her own father isn't good enough
for her very best, her dearest--
467
00:23:06,510 --> 00:23:09,346
Larue, I've been looking
everywhere for you. Dad!
468
00:23:09,430 --> 00:23:13,809
Wonderful news. I just spoke
to your father, and he said yes.
469
00:23:18,022 --> 00:23:21,734
All I can say is that
I'll do my very best...
470
00:23:21,775 --> 00:23:26,780
to make both you
and Gidget...
471
00:23:26,821 --> 00:23:28,824
very happy.
472
00:23:38,751 --> 00:23:42,046
Now I understand. No wonder
you couldn't resist.
473
00:23:42,129 --> 00:23:45,049
Look. His eyes are the same
color as the Pacific Ocean.
474
00:23:45,132 --> 00:23:47,384
It's the look
in his eyes that matters.
475
00:23:47,509 --> 00:23:50,012
That's what we're trying to
convince you of, young lady.
476
00:23:50,095 --> 00:23:52,181
It's the look in your eyes
that matters.
477
00:23:52,263 --> 00:23:54,516
Feel beautiful
and you are beautiful.
478
00:23:54,600 --> 00:23:57,269
Aw, cut it out, Snow.
We got company.
479
00:23:57,311 --> 00:23:59,855
You two want to be
alone? Do you mind?
480
00:23:59,939 --> 00:24:03,275
We only belong to each other
a day and a half.
481
00:24:06,070 --> 00:24:09,365
[nickering]
482
00:24:09,406 --> 00:24:11,951
It just shows you,
doesn't it?
483
00:24:11,992 --> 00:24:14,203
As long as a girl's
got something to love,
484
00:24:14,286 --> 00:24:16,246
all's right with the world.
485
00:24:16,330 --> 00:24:19,124
And it can be anything--
an ocean, a horse,
486
00:24:19,166 --> 00:24:22,544
a father, a friend...
487
00:24:22,586 --> 00:24:26,298
or, just incidentally,
a boy.
38011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.