Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:05,088
♪ [rock]
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,090
[DJ] Go, go and gone!
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,176
Hang on, kids, for another
disk by The Cleansers.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,678
They wipe you out, don't they?
[cackles]
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,097
Now, how would you like
to win a valuable prize?
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,725
No gimmicks.
Just answer this question.
7
00:00:16,808 --> 00:00:22,064
Name the 50th state
and its most famous dance.
8
00:00:22,146 --> 00:00:24,691
Got it? All right. Go, go
to the phone right now.
9
00:00:24,733 --> 00:00:29,988
Call Hollywood--
that's HO-- 3-4699.
10
00:00:30,030 --> 00:00:34,701
HO 3-4699.
11
00:00:34,784 --> 00:00:36,870
[man] Hello. Hello, contest?
12
00:00:36,912 --> 00:00:38,956
The answer is
Hawaii and hula.
13
00:00:38,997 --> 00:00:41,667
That's absolutely
correct. I win?
14
00:00:41,708 --> 00:00:43,752
You certainly do.
May I have your
15
00:00:43,793 --> 00:00:45,712
name, address and phone number?
16
00:00:45,796 --> 00:00:48,966
Well, you certainly can.
It's Gid-- Frances Lawrence.
17
00:00:49,007 --> 00:00:52,219
And the address is
803 North Dutton Drive.
18
00:00:52,261 --> 00:00:57,015
The number is 477-5099.
What'd I win?
19
00:00:57,099 --> 00:01:00,018
Well, I'm Mark Hillman from the
Glamorous You Dance Studios,
20
00:01:00,060 --> 00:01:01,979
and I'm happy to
tell you you've got
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,147
one absolutely free
dance lesson coming.
22
00:01:04,231 --> 00:01:06,650
[tires Skid]
23
00:01:06,733 --> 00:01:09,736
You can have the lesson in our
own air-conditioned studio...
24
00:01:09,778 --> 00:01:13,447
or in the privacy of your own
home anytime within two weeks.
25
00:01:13,532 --> 00:01:17,035
Joy unconfined!
A free dance lesson.
26
00:01:17,119 --> 00:01:19,830
That's right,
absolutely free.
27
00:01:19,913 --> 00:01:23,166
How can you say that
to a girl with a wooden leg?
28
00:01:31,758 --> 00:01:35,596
♪ [jazzy pop]
29
00:01:38,515 --> 00:01:41,476
♪ If you're in doubt
about angels ♪
30
00:01:41,560 --> 00:01:45,438
♪ Being real
31
00:01:45,522 --> 00:01:47,649
♪ I can arrange to change
32
00:01:47,733 --> 00:01:52,154
♪ Any doubts you feel
33
00:01:52,237 --> 00:01:55,616
♪ Wait till you see
my Gidget ♪
34
00:01:55,699 --> 00:01:59,620
♪ You'll want her
for your valentine ♪
35
00:01:59,703 --> 00:02:02,706
♪ You're gonna say
she's all that you adore ♪
36
00:02:02,789 --> 00:02:07,210
♪ But stay away
Gidget is spoken for ♪
37
00:02:07,294 --> 00:02:10,172
♪ You're gonna find
that Gidget is ♪
38
00:02:10,255 --> 00:02:16,386
♪ Mine ♪
39
00:02:25,395 --> 00:02:27,773
You left John?
It happens, you know.
40
00:02:27,814 --> 00:02:32,110
Marriages don't always work out,
and ours didn't. We're finished.
41
00:02:32,194 --> 00:02:34,112
Gidget, would you please
go upstairs?
42
00:02:34,154 --> 00:02:37,491
Why? I don't wanna learn
about life by eavesdropping.
43
00:02:37,532 --> 00:02:40,702
Daddy, this is serious.
What did John do?
44
00:02:40,786 --> 00:02:42,788
He-- Well,
he stood me up.
45
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
Oh, Annie.
46
00:02:43,830 --> 00:02:46,667
Well, that sounds silly, I know,
47
00:02:46,708 --> 00:02:49,044
but it hurts when you're
stood up for a date.
48
00:02:49,127 --> 00:02:51,338
I have been stood
up, ignored, treated
49
00:02:51,338 --> 00:02:53,340
like the wallpaper
for six months.
50
00:02:53,382 --> 00:02:55,300
- Yeah, but John's
work, you-- I
51
00:02:55,300 --> 00:02:57,344
know he has to
study hard and often,
52
00:02:57,427 --> 00:02:59,388
but all day, all night?
53
00:02:59,471 --> 00:03:01,139
Do you realize
we've been out of the
54
00:03:01,139 --> 00:03:03,183
apartment together
in the past half year...
55
00:03:03,266 --> 00:03:05,686
exactly once together,
to the library.
56
00:03:05,769 --> 00:03:07,688
I was giddy
with excitement.
57
00:03:07,770 --> 00:03:10,065
Annie, you must be
stir crazy.
58
00:03:10,148 --> 00:03:13,735
And he won't even watch TV.
He says it rots the mind.
59
00:03:13,819 --> 00:03:17,406
And he promised to take
me dancing. He promised.
60
00:03:17,489 --> 00:03:20,701
And then he forgot, and he
yelled at me for reminding him.
61
00:03:20,784 --> 00:03:22,035
That's terrible!
62
00:03:22,035 --> 00:03:24,913
If I want conversation,
he lectures me.
63
00:03:24,996 --> 00:03:28,625
If I wanna go out, he says,
"Okay, go." So, okay, I went.
64
00:03:28,709 --> 00:03:31,044
And here I am.
65
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
Annie, this is your home,
66
00:03:35,507 --> 00:03:38,844
and you stay here as long as
it takes until John shapes up.
67
00:03:38,885 --> 00:03:42,472
Right? You're welcome
to stay, of course, Annie.
68
00:03:44,182 --> 00:03:47,352
Thanks, family.
69
00:03:47,394 --> 00:03:49,438
[clicks tongue] Oh, excuse me.
70
00:03:51,898 --> 00:03:53,984
Oh, that "blick" John.
71
00:03:54,067 --> 00:03:56,987
He should be horsewhipped,
and with a mean horse.
72
00:03:57,070 --> 00:03:59,030
Francie,
this is Anne's problem.
73
00:03:59,072 --> 00:04:02,325
And it may shrink to
manageable size by tomorrow.
74
00:04:02,409 --> 00:04:06,621
Oh, you sure are taking
all this pretty ho-hum cool.
75
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
I am the battle-scarred
veteran of
76
00:04:08,123 --> 00:04:09,458
two-- count 'em two-- daughters.
77
00:04:09,541 --> 00:04:11,960
I've been there
before. And often
78
00:04:12,002 --> 00:04:14,129
it's a very quick round trip.
79
00:04:14,212 --> 00:04:16,673
Well, I think blood
is thicker than
80
00:04:16,673 --> 00:04:19,009
water, and this
looks like blood.
81
00:04:19,092 --> 00:04:23,053
No matter how long it takes,
this is Annie's home.
82
00:04:23,096 --> 00:04:25,849
That's very loyal
of you, considering
83
00:04:25,849 --> 00:04:28,517
she's going to be
sharing your room.
84
00:04:28,601 --> 00:04:30,604
My room? Yeah,
until the ceiling's
85
00:04:30,604 --> 00:04:32,314
fixed in the spare bedroom...
86
00:04:32,397 --> 00:04:34,900
and the water damage
cleaned up.
87
00:04:34,940 --> 00:04:37,569
Sharing my room?
88
00:04:37,611 --> 00:04:40,697
Dad, maybe we
should have a serious,
89
00:04:40,697 --> 00:04:43,200
calm, mature talk with Annie.
90
00:04:43,241 --> 00:04:45,285
Frances.
But--
91
00:04:49,247 --> 00:04:51,750
♪ [rock]
92
00:04:56,129 --> 00:04:58,380
[singsongy] French and Indian War.
93
00:04:58,464 --> 00:05:03,887
[singsongy] England
versus France,1754 to 1763.
94
00:05:03,970 --> 00:05:07,682
Check.
Battle of Quebec.
95
00:05:07,766 --> 00:05:11,937
General Wolfe mopped up
on General Montcalm,
96
00:05:11,978 --> 00:05:17,234
1759.
Check.
97
00:05:17,275 --> 00:05:19,444
[clicks off] Kids, I don't think
98
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
this is any way to be studying.
99
00:05:21,488 --> 00:05:24,407
It's pragmatic.
That is to say, it works.
100
00:05:24,491 --> 00:05:26,868
Larue, it's almost
dinnertime.
101
00:05:26,952 --> 00:05:30,288
A touch of the whip.
I go.
102
00:05:30,372 --> 00:05:33,250
Don't leave blood stains
on the linoleum.
103
00:05:35,293 --> 00:05:39,714
[door opens] Gidget,
believe me, I know I'm right.
104
00:05:45,595 --> 00:05:47,556
[Gidget narrating] And out she went,
105
00:05:47,639 --> 00:05:51,142
leaving only a faint trail of
vapor from her broomstick.
106
00:05:51,184 --> 00:05:53,144
Not that I have anything against
107
00:05:53,186 --> 00:05:55,272
my elder sibling,
I just pity her.
108
00:05:55,313 --> 00:05:57,482
I wanna see her back
with her husband--
109
00:05:57,482 --> 00:05:59,150
And both of them in Greenland.
110
00:05:59,192 --> 00:06:03,738
[phone rings]
111
00:06:03,822 --> 00:06:05,407
Lawrence Liquor Lobby.
112
00:06:05,407 --> 00:06:07,200
[man on phone] Excuse me. Is this
Miss Lawrence?
113
00:06:07,242 --> 00:06:09,619
- None other.
- Well, this is Mark Hillman again...
114
00:06:09,702 --> 00:06:12,205
from the Glamorous You
Dance Studios.
115
00:06:12,247 --> 00:06:16,585
- Look, I don't need lessons.
- Ah, can you be sure?
116
00:06:16,668 --> 00:06:20,338
Now, why not enjoy our free
trial estimate in your own home?
117
00:06:20,380 --> 00:06:25,051
Impossible. I'd love to,
but... security, you know.
118
00:06:39,065 --> 00:06:41,067
Dancing.
119
00:06:48,366 --> 00:06:50,327
[rings] The funeral is
Wednesday. Now good-bye.
120
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
This is Mark Hillman, Miss
121
00:06:51,452 --> 00:06:52,871
Lawrence. I wish
you'd reconsider.
122
00:06:52,913 --> 00:06:55,373
It's sort of important
to me. We're rated
123
00:06:55,373 --> 00:06:57,834
on how many prospects
we get to see and--
124
00:06:57,918 --> 00:07:01,922
Yes, of course. I'm very
anxious to have you come.
125
00:07:02,005 --> 00:07:06,384
I'm sorry I hung up on you.
It's only because I'm, uh, shy.
126
00:07:06,468 --> 00:07:09,095
Shy? Timid. How tall are you?
127
00:07:09,137 --> 00:07:10,972
6'1 and 3/4".
128
00:07:11,056 --> 00:07:13,391
Weight?
185.
129
00:07:13,475 --> 00:07:15,644
You said you're shy?
Terribly.
130
00:07:15,727 --> 00:07:18,063
Listen, can you come
to my house for that lesson,
131
00:07:18,104 --> 00:07:20,065
say, uh,
tomorrow night, 9:00?
132
00:07:20,106 --> 00:07:23,401
Why certainly, yes. What
makes you think you're shy?
133
00:07:23,485 --> 00:07:27,739
Take my word for it. Just be
here tomorrow night, 9:00 sharp.
134
00:07:30,200 --> 00:07:32,369
Why should I come to Anne?
135
00:07:32,410 --> 00:07:35,413
And why, for heaven sakes,
at 9:15 exactly?
136
00:07:35,497 --> 00:07:37,540
John, she needs you.
137
00:07:37,624 --> 00:07:39,501
She can get me--
on the phone.
138
00:07:39,584 --> 00:07:43,046
John, I-- Well, it's
none of my business.
139
00:07:43,129 --> 00:07:47,050
Exactly. Except she is my
sister, and I do care about her.
140
00:07:47,133 --> 00:07:50,095
I wouldn't want Annie
to do anything foolish.
141
00:07:50,136 --> 00:07:52,305
Such as what?
Well,
142
00:07:52,347 --> 00:07:54,683
a girl can get lonely
just sitting and waiting.
143
00:07:54,766 --> 00:07:57,102
And Annie's very attractive.
144
00:07:57,143 --> 00:07:59,354
I'm aware of that.
She is my wife.
145
00:07:59,437 --> 00:08:01,982
And if she's lonely,
she can come home.
146
00:08:02,023 --> 00:08:04,109
I see no reason
to make the first move.
147
00:08:04,150 --> 00:08:08,655
Well, it's not much of a move,
just four blocks to our house.
148
00:08:08,697 --> 00:08:10,657
Well--
At 9:15?
149
00:08:10,699 --> 00:08:13,368
I'll think it over.
No promises.
150
00:08:15,412 --> 00:08:19,332
John, as a sister-in-law,
I'm counting on you.
151
00:08:32,761 --> 00:08:35,515
I've got an insane idea.
152
00:08:35,598 --> 00:08:37,684
You need rehabilitation.
153
00:08:37,767 --> 00:08:39,644
What?
154
00:08:39,686 --> 00:08:42,480
Well, it's all right to just
drizzle around the house,
155
00:08:42,564 --> 00:08:44,607
but you've gotta
stay in practice.
156
00:08:44,691 --> 00:08:46,651
What are you
talking about?
157
00:08:46,693 --> 00:08:49,029
You know that sharp dress
you showed me the other day?
158
00:08:49,112 --> 00:08:50,363
Why don't you put
it on tonight, and
159
00:08:50,363 --> 00:08:51,489
I'll do your hair
and your nails?
160
00:08:51,530 --> 00:08:54,492
It'd be fun. Yeah,
it might be fun.
161
00:08:54,576 --> 00:08:57,203
And besides,
it'd steam up your morale.
162
00:08:57,245 --> 00:09:00,498
Okay. I'll dig out
my hair spray.
163
00:09:05,628 --> 00:09:07,964
[clears throat]
164
00:09:08,048 --> 00:09:09,966
Frances?
Oh, hello, Daddy.
165
00:09:10,050 --> 00:09:12,552
Francie, you're plotting.
I am what?
166
00:09:12,635 --> 00:09:16,639
That proves it. Whenever you
get theatrical, my radar reacts.
167
00:09:16,723 --> 00:09:19,726
Come into my office.
168
00:09:19,809 --> 00:09:23,354
Sit down.
169
00:09:23,396 --> 00:09:26,691
You're Whomping up some maneuver
to muscle Annie back to John.
170
00:09:26,732 --> 00:09:29,235
Well, they belong together.
171
00:09:29,319 --> 00:09:31,905
Translation:
Get outta my closet.
172
00:09:31,988 --> 00:09:35,784
I am getting a little weary.
Annie's always on my back.
173
00:09:35,867 --> 00:09:37,994
Francie, I know it hasn't
been easy for you,
174
00:09:38,078 --> 00:09:40,747
but, remember,
Anne is having real problems.
175
00:09:40,789 --> 00:09:44,000
I just wanna
help her solve them.
176
00:09:44,083 --> 00:09:47,504
Honey, let me put this
very plainly. Don't interfere.
177
00:09:47,545 --> 00:09:50,631
This isn't a game.
Anne is married.
178
00:09:50,715 --> 00:09:52,967
She's not just your sister.
She's John's wife.
179
00:09:53,051 --> 00:09:56,513
Because if you mix in, Francie,
and you make a mistake,
180
00:09:56,554 --> 00:09:59,557
it'll be a very serious one.
181
00:09:59,641 --> 00:10:02,852
I won't meddle, and I
advise you to do the same.
182
00:10:08,107 --> 00:10:10,777
End of lecture.
183
00:10:10,860 --> 00:10:14,530
Yeah, and end of a very
cunning plot, I guess.
184
00:10:14,572 --> 00:10:18,201
Oh, you're a tricky one. You
don't land on me very often,
185
00:10:18,284 --> 00:10:21,703
but when you do, I feel--
[raspberry] ironed out flat.
186
00:10:26,751 --> 00:10:29,337
- [line ringing]
- [ringing]
187
00:10:29,420 --> 00:10:32,465
Hello. Hello, John? Gidget.
188
00:10:32,549 --> 00:10:34,467
I just wanted to
tell you to forget
189
00:10:34,467 --> 00:10:36,469
it about tonight.
It was all a joke.
190
00:10:36,553 --> 00:10:38,388
A joke?
Yeah.
191
00:10:38,471 --> 00:10:41,474
And don't worry. Annie will
call you when she's ready.
192
00:10:41,516 --> 00:10:43,809
We may not even
be in tonight.
193
00:10:43,852 --> 00:10:46,521
Oh, no, no, no, no, no,
no, no. Something's up.
194
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Nothing. Honestly.
195
00:10:47,605 --> 00:10:49,482
That's a pretty
mysterious nothing.
196
00:10:49,566 --> 00:10:52,402
You tell Anne I'll be
there at 9:15 sharp, hmm?
197
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
[line clicks] No, John! Uh--
198
00:11:05,832 --> 00:11:07,750
[no Audible dialogue]
199
00:11:07,833 --> 00:11:09,878
Hello, Glamorous You
Dance Studios?
200
00:11:09,961 --> 00:11:14,174
Is, uh-- uh, Mr. Hillman--
Mark Hillman, is he there?
201
00:11:14,215 --> 00:11:16,342
It's very important.
202
00:11:16,426 --> 00:11:19,053
He's gone out
on a demonstration.
203
00:11:19,136 --> 00:11:22,265
Oh, no, I know
where he's going to be--
204
00:11:22,348 --> 00:11:25,559
Right at point zero
when the bomb drops.
205
00:11:31,524 --> 00:11:35,528
You know, it would be nice
if John stopped by.
206
00:11:35,612 --> 00:11:37,697
I mean, I feel
dressed up for him.
207
00:11:37,780 --> 00:11:39,699
He's terribly proud,
you know.
208
00:11:39,782 --> 00:11:42,035
I thought you said
he was stubborn.
209
00:11:42,076 --> 00:11:44,037
When I'm mad at him,
he's stubborn.
210
00:11:44,078 --> 00:11:46,372
When I'm not,
I call it pride.
211
00:11:46,414 --> 00:11:49,958
But I'm stubborn too.
That's the problem.
212
00:11:50,919 --> 00:11:52,879
I think maybe
I'll call him.
213
00:11:52,921 --> 00:11:54,881
It all sort of
seems silly now.
214
00:11:54,923 --> 00:11:57,050
Annie--
[doorbell rings]
215
00:11:57,133 --> 00:11:59,385
Oh, no.
216
00:12:03,306 --> 00:12:05,225
♪ [whistling]
[doorbell rings]
217
00:12:05,266 --> 00:12:07,809
Aren't you going to
answer it? I'll get it.
218
00:12:09,604 --> 00:12:10,980
Miss Lawrence?
No.
219
00:12:11,064 --> 00:12:13,149
Gidget. What I mean
is, we don't want any.
220
00:12:13,232 --> 00:12:15,568
But you said
to come tonight.
221
00:12:15,610 --> 00:12:16,236
For what?
222
00:12:16,277 --> 00:12:18,404
For the free trial
dance lesson...
223
00:12:18,446 --> 00:12:20,405
from the Glamorous You
Dance Studios.
224
00:12:20,448 --> 00:12:23,493
- I'm, uh, Mark Hillman.
- Anne Cooper,
225
00:12:23,576 --> 00:12:25,745
Gidget's sister.
Hi.
226
00:12:25,828 --> 00:12:28,706
I'm sorry, but I've changed
my mind. Good-bye.
227
00:12:28,790 --> 00:12:31,583
But look, I've come
all the way out here.
228
00:12:31,668 --> 00:12:34,629
And, uh, believe me,
it's very important to me,
229
00:12:34,712 --> 00:12:37,590
And it could be very
valuable to you. Please?
230
00:12:37,674 --> 00:12:40,760
Of course.
Excuse my sister.
231
00:12:40,843 --> 00:12:44,597
Come on in.
Thank you.
232
00:12:44,639 --> 00:12:46,266
Gidget, whatever is the matter
233
00:12:46,266 --> 00:12:48,101
with you? You
just can't be rude.
234
00:12:48,142 --> 00:12:51,229
Well, Annie, what will the
neighbors think? It's late.
235
00:12:51,271 --> 00:12:54,107
Don't be silly.
It's only 9:00.
236
00:12:59,570 --> 00:13:02,282
Uh, use that outlet.
Oh, thanks.
237
00:13:07,453 --> 00:13:10,665
[chuckles] There.
238
00:13:10,748 --> 00:13:14,127
- Now, shall we dance?
- No, thank you.
239
00:13:14,168 --> 00:13:17,463
Uh, well, I think your
sister's a little bit shy.
240
00:13:17,505 --> 00:13:19,924
Now, about you?
She's married.
241
00:13:19,966 --> 00:13:21,634
Yes, but it's not my golden
242
00:13:21,634 --> 00:13:23,928
anniversary yet.
Well, of course not.
243
00:13:23,970 --> 00:13:25,972
I could see instantly
that you're in tune...
244
00:13:26,014 --> 00:13:28,850
with the youth and vitality that
we at Glamorous You believe in.
245
00:13:28,933 --> 00:13:31,644
And I'm sure you're
already a marvelous dancer.
246
00:13:31,686 --> 00:13:35,773
I think you'd enjoy
just a few steps.
247
00:13:35,815 --> 00:13:38,735
♪ [up tempo]
248
00:13:42,363 --> 00:13:44,991
There we are. Now, at
Glamorous You Dance Studios,
249
00:13:45,074 --> 00:13:47,368
we believe that dancing
is really a health factor.
250
00:13:47,452 --> 00:13:51,372
It builds character, a sound
mind and a sound body, you know.
251
00:13:51,456 --> 00:13:53,791
Please, not so fast.
Oh, never say "not."
252
00:13:53,833 --> 00:13:56,544
Negative thinking
is destructive.
253
00:13:56,586 --> 00:13:58,713
Say "I can." Say "I will."
254
00:13:58,796 --> 00:14:00,798
Come on.
255
00:14:16,314 --> 00:14:18,274
Oh, come on, John.
256
00:14:18,357 --> 00:14:20,318
John?
[doorbell rings]
257
00:14:20,360 --> 00:14:22,195
John!
258
00:14:22,236 --> 00:14:26,199
♪ [romantic]
259
00:14:27,784 --> 00:14:29,786
I'll get the door.
260
00:14:34,415 --> 00:14:37,001
- Aha!
- John!
261
00:14:38,836 --> 00:14:43,424
Oh, John, um-- Mark,
this is my husband, John.
262
00:14:43,508 --> 00:14:46,844
John, Mark Hillman.
My pleasure, John.
263
00:14:46,886 --> 00:14:49,889
Uh, I may call you John?
264
00:14:49,972 --> 00:14:52,058
Listen, incidentally,
congratulations.
265
00:14:52,141 --> 00:14:55,269
Anne is just
a marvelous dancer.
266
00:14:55,353 --> 00:14:57,730
Just like this?
In less than a week?
267
00:14:57,814 --> 00:15:00,233
John, there's something
I'd like to explain to you.
268
00:15:00,274 --> 00:15:02,443
Gidget, you'd better
go upstairs. You're right.
269
00:15:02,527 --> 00:15:06,447
- Why, for heaven sakes?
- You mean, she already knows?
270
00:15:06,531 --> 00:15:09,575
Oh, John, would you let me
explain exactly what-- Explain?
271
00:15:09,659 --> 00:15:12,745
It's clear enough. I find my
wife in the arms of another man.
272
00:15:12,829 --> 00:15:14,997
No, no,
I'm not another man.
273
00:15:15,081 --> 00:15:18,292
I mean, your wife doesn't
mean anything to me personally.
274
00:15:18,376 --> 00:15:20,920
Not that she isn't a lovely little person.
[chuckles]
275
00:15:21,003 --> 00:15:23,756
[chuckles] It's just a
cheap adventure, eh?
276
00:15:23,840 --> 00:15:26,342
John, we were dancing.
Period.
277
00:15:26,426 --> 00:15:27,760
Well, of course. This is a
278
00:15:27,760 --> 00:15:29,846
professional affair
for me. That's all.
279
00:15:29,887 --> 00:15:32,598
- Professional affair?
- Yeah.
280
00:15:32,682 --> 00:15:36,936
- You're a gigolo!
- [Gidget screams]
281
00:15:37,019 --> 00:15:38,646
Oh, John, that's
very good though.
282
00:15:38,646 --> 00:15:39,981
I like that step. It's cute.
283
00:15:40,064 --> 00:15:42,066
Listen, John, now we at the
Glamorous You Dance Studios...
284
00:15:42,108 --> 00:15:44,444
believe that dancing
is the best form of exercise.
285
00:15:44,527 --> 00:15:48,573
Dance studios? Yes.
As in dance lesson.
286
00:15:48,614 --> 00:15:52,869
As in free home
demonstration. Oh, no.
287
00:15:55,329 --> 00:16:00,042
Ah. Well, John,
what a pleasant surprise.
288
00:16:00,126 --> 00:16:02,837
Good evening.
Hello there.
289
00:16:02,920 --> 00:16:04,672
Well, congratulate me. You are
290
00:16:04,672 --> 00:16:06,924
looking at the new
world's champion...
291
00:16:07,008 --> 00:16:09,302
of the English department.
Oh, fine.
292
00:16:09,385 --> 00:16:10,803
While she's dancing
his shoes off,
293
00:16:10,845 --> 00:16:12,430
you're out shooting
a little snooker.
294
00:16:12,472 --> 00:16:16,476
What's all this? Well, actually,
I think I'd better be going.
295
00:16:16,517 --> 00:16:19,520
I mean, another time
might be better.
296
00:16:19,604 --> 00:16:23,232
Although, our motto is: The
family that'll dance together...
297
00:16:23,316 --> 00:16:25,485
has a better chance...
together.
298
00:16:25,526 --> 00:16:28,488
It's-- Oh, it's late.
Oh, it's very late.
299
00:16:28,529 --> 00:16:31,866
And I think I'd better
be on my way.
300
00:16:31,949 --> 00:16:34,202
It's been a pleasure,
though, and I look
301
00:16:34,243 --> 00:16:36,412
forward to another
valuable meeting...
302
00:16:36,496 --> 00:16:38,748
at, uh, another time.
303
00:16:38,831 --> 00:16:41,167
Uh, good night.
304
00:16:48,591 --> 00:16:51,761
Will somebody please explain
to an aging pool shark?
305
00:16:51,844 --> 00:16:53,971
It's really very simple.
306
00:16:54,013 --> 00:16:56,265
I was enjoying
a dancing lesson.
307
00:16:56,349 --> 00:16:58,643
And then
my beloved ex-husband...
308
00:16:58,684 --> 00:17:02,188
came stumbling in here on
both his suspicious left feet...
309
00:17:02,230 --> 00:17:05,733
and gave us the benefit
of his nasty little mind.
310
00:17:05,816 --> 00:17:08,861
What was I
supposed to think?
311
00:17:08,903 --> 00:17:11,864
Gidget, was this
what you called me about?
312
00:17:14,742 --> 00:17:19,372
Gidget, did you set up
this little ambush?
313
00:17:19,455 --> 00:17:24,627
Well, actually,
to be perfectly honest--
314
00:17:24,710 --> 00:17:26,671
I mean,
speaking frankly--
315
00:17:26,712 --> 00:17:29,257
I only meant to--
To embarrass me,
316
00:17:29,340 --> 00:17:31,509
to make a fool out of me. John.
317
00:17:31,551 --> 00:17:36,097
No! The title is
"Dear John,"
318
00:17:36,180 --> 00:17:38,724
as in good-bye forever.
319
00:17:40,643 --> 00:17:43,563
- Oh, John, I moved--
- [loud clatter]
320
00:17:47,023 --> 00:17:49,234
your bicycle
onto the porch.
321
00:17:51,028 --> 00:17:53,948
Anne, I just wanted to--
I know.
322
00:17:58,619 --> 00:18:00,788
Don't you see?
323
00:18:00,871 --> 00:18:02,957
He came over after me,
324
00:18:03,040 --> 00:18:07,044
and then he walked into
that bear trap you set up.
325
00:18:07,128 --> 00:18:10,631
Oh, Gidget, I'm sorry,
but I can't forgive you.
326
00:18:22,602 --> 00:18:24,770
[doorbell buzzes]
327
00:18:29,775 --> 00:18:34,196
Good afternoon, John.
I may call you John?
328
00:18:34,280 --> 00:18:38,034
Uh-- I'm here for
your very first lesson.
329
00:18:38,075 --> 00:18:41,369
In what?
Oh, it's a surprise.
330
00:18:41,454 --> 00:18:43,455
Well, you've just
been given a special
331
00:18:43,455 --> 00:18:45,291
introductory course
for beginners.
332
00:18:45,333 --> 00:18:47,710
You see, I'm from the Glamorous
You Dance Studios and--
333
00:18:47,792 --> 00:18:49,962
Oh, uh,
introductory course?
334
00:18:50,046 --> 00:18:51,589
Well, yes, our special.
335
00:18:51,631 --> 00:18:55,051
I understand you suffer from
poor muscular coordination.
336
00:18:55,092 --> 00:18:57,637
What?
Who would have--
337
00:18:57,678 --> 00:19:00,513
Anne! Anne? No,
my name's Sylvia.
338
00:19:00,598 --> 00:19:02,475
No, no. The
person-- and I use the
339
00:19:02,475 --> 00:19:04,352
term lightly-- who
wants you here.
340
00:19:04,435 --> 00:19:09,648
Mrs. Anne Cooper, hmm?
No, it was a, uh--
341
00:19:09,732 --> 00:19:12,568
A Gidget?
Gidget.
342
00:19:12,652 --> 00:19:15,696
Oh, that little...
monster!
343
00:19:15,780 --> 00:19:18,157
Oh, but your lesson.
Oh, I've had mine.
344
00:19:18,240 --> 00:19:20,534
And now she's
gonna get hers.
345
00:19:29,126 --> 00:19:32,755
[tires squealing]
346
00:19:32,838 --> 00:19:35,549
This is 007.
Leadfinger just blasted off.
347
00:19:45,393 --> 00:19:48,186
Annie, there's something
I'd like to get straight.
348
00:19:48,270 --> 00:19:51,607
Aside from necessary
communication, don't talk to me.
349
00:19:51,691 --> 00:19:53,859
You're hogging
my closet.
350
00:19:53,943 --> 00:19:56,696
What? I'm a very
reasonable person,
351
00:19:56,779 --> 00:19:59,990
but you're pushy, messy sloppy
and taking up too much room.
352
00:20:00,032 --> 00:20:02,076
So I've packed
half your stuff away.
353
00:20:02,159 --> 00:20:06,872
You didn't dare! In
your suitcases. Look.
354
00:20:08,999 --> 00:20:12,628
Why, Gidget. But I'm
willing to accept an apology.
355
00:20:12,712 --> 00:20:14,672
An apology from me?
356
00:20:14,714 --> 00:20:18,384
After you've ruined my life
and wrecked my marriage?
357
00:20:18,426 --> 00:20:21,595
Hmm. I guess I'll just have
to make my point clear.
358
00:20:21,679 --> 00:20:25,474
Look.
Gidget, open up this--
359
00:20:25,558 --> 00:20:28,436
[pounding] Gidget, open this door!
360
00:20:28,519 --> 00:20:30,563
[laughing] Wait'll
I get out of here!
361
00:20:31,731 --> 00:20:33,733
[tires Skid]
362
00:20:36,861 --> 00:20:38,904
[pounding] Open this door!
363
00:20:40,573 --> 00:20:42,657
Let me out of here!
364
00:20:45,869 --> 00:20:49,039
Open this door! Aha! So
there you are. Hiding, huh?
365
00:20:49,080 --> 00:20:52,126
[pounding continues]
366
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
Gidget!
367
00:20:55,296 --> 00:20:57,590
Where is that
little monster?
368
00:20:57,673 --> 00:21:01,051
I thought she was in
here. She must be hiding.
369
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
She'd better.
If I get my hands on that--
370
00:21:03,304 --> 00:21:06,932
Saboteur!
Exactly.
371
00:21:06,974 --> 00:21:09,518
I find it hard to believe
that you're sisters.
372
00:21:09,602 --> 00:21:12,438
Gidget is basically
a morbid, hostile personality.
373
00:21:12,480 --> 00:21:16,066
- Yeah, a troublemaker.
- She's an emotional arsonist.
374
00:21:16,108 --> 00:21:18,527
- Sending that girl over.
- What girl?
375
00:21:18,611 --> 00:21:20,738
A dance instructress.
376
00:21:20,780 --> 00:21:22,071
She wiggled right
in and announced
377
00:21:22,114 --> 00:21:23,073
that Gidget had sent her.
378
00:21:23,115 --> 00:21:25,785
Oh, she wiggled in,
did she?
379
00:21:25,826 --> 00:21:27,912
I suppose
she was pretty too.
380
00:21:27,953 --> 00:21:31,916
Well, in an obvious,
flamboyant sort of way.
381
00:21:31,957 --> 00:21:35,544
Not really pretty.
382
00:21:35,628 --> 00:21:39,048
What's it called when you use
a hammer on your own sister?
383
00:21:39,131 --> 00:21:41,217
Justifiable homicide.
384
00:21:41,258 --> 00:21:43,177
I could strangle her.
385
00:21:43,260 --> 00:21:45,930
No, that's unprofessional.
386
00:21:45,971 --> 00:21:48,891
- No, I mean it.
- Good.
387
00:21:48,974 --> 00:21:50,935
I'll hold her
while you choke.
388
00:21:50,976 --> 00:21:55,147
Come on. We'll look downstairs.
And when I find her--
389
00:21:55,189 --> 00:21:57,148
No.
What?
390
00:21:57,191 --> 00:22:00,277
You hold her,
and I'll choke.
391
00:22:01,278 --> 00:22:04,448
Anything you say, darling.
392
00:22:04,490 --> 00:22:08,118
"Darling."
That sounds nice.
393
00:22:24,885 --> 00:22:26,887
Now let me understand.
Francie bought
394
00:22:26,887 --> 00:22:28,973
you a course of
dancing lessons, John?
395
00:22:29,013 --> 00:22:30,891
Exactly.
396
00:22:30,975 --> 00:22:34,103
Well, you could use a
refresher course, darling.
397
00:22:34,186 --> 00:22:36,730
But I don't need lessons.
398
00:22:36,814 --> 00:22:40,192
Hey, you know, maybe I've
been overdoing the studying.
399
00:22:40,276 --> 00:22:42,695
If we just went out
dancing more, huh?
400
00:22:42,778 --> 00:22:45,446
That's a wonderful idea.
And you, Anne--
401
00:22:45,531 --> 00:22:47,950
Francie demonstrated
her morbid, hostile
402
00:22:47,950 --> 00:22:50,202
personality by
packing your clothes?
403
00:22:50,244 --> 00:22:53,080
That's right. She just threw
them into my suitcases.
404
00:22:53,163 --> 00:22:56,208
They're upstairs now. It's
an obvious symbol for burial.
405
00:22:56,292 --> 00:23:00,129
Or her way of saying
good-bye. What?
406
00:23:00,212 --> 00:23:04,258
I think we'd better let Francie
face this situation herself.
407
00:23:04,340 --> 00:23:06,343
Frances.
408
00:23:11,390 --> 00:23:13,434
We'd like
to talk with you.
409
00:23:13,517 --> 00:23:15,561
Do you're realize
what you've done?
410
00:23:15,644 --> 00:23:17,563
Mm-hmm.
I think so.
411
00:23:17,646 --> 00:23:20,273
So if you wanna strangle me,
go right ahead.
412
00:23:20,357 --> 00:23:22,568
Just so
you do it together.
413
00:23:22,651 --> 00:23:26,030
What? "Together" is, I
believe, the key word.
414
00:23:27,071 --> 00:23:29,491
Oh, no.
415
00:23:29,575 --> 00:23:34,121
You mean you, with
deliberate malice aforethought--
416
00:23:34,204 --> 00:23:36,582
Malice
aforethought.
417
00:23:36,624 --> 00:23:39,585
Oh, did you
take a chance.
418
00:23:39,667 --> 00:23:41,712
But I'm forgiven?
419
00:23:42,838 --> 00:23:44,924
Oh, well--
420
00:23:45,883 --> 00:23:47,760
Hey, what is this?
421
00:23:47,801 --> 00:23:50,679
Togetherness, darling.
[yelps]
422
00:23:54,642 --> 00:23:59,271
So my new motto is: Stay out
of other people's problems.
423
00:23:59,355 --> 00:24:02,358
Only one of my problems
is that half my life...
424
00:24:02,398 --> 00:24:06,195
is being interested and curious
about my family's affairs.
425
00:24:06,278 --> 00:24:09,698
Because, frankly,
I don't have any
426
00:24:09,698 --> 00:24:13,661
really dramatic
problems of my own yet.
427
00:24:13,744 --> 00:24:15,829
I think maybe the
hardest thing in the
428
00:24:15,829 --> 00:24:18,123
world for a teenager
to learn is patience.
429
00:24:18,207 --> 00:24:21,627
But I'm working on it.
And I may make it.
430
00:24:24,630 --> 00:24:27,590
If my family survives
long enough.
32677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.