All language subtitles for Gidget.S01E02.In.God.and.Nobody.Else.We.Trust.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,128 ♪ [rock] [kids chattering] 2 00:00:09,801 --> 00:00:13,388 [boy] Go! Go! [ Girl] Go! Go! Go! 3 00:00:24,775 --> 00:00:28,320 ♪ [ends] [cheering, chattering] 4 00:00:31,406 --> 00:00:33,367 [Gidget] Mine's the one with the 5 00:00:33,367 --> 00:00:35,409 anchovies and the chili. Ah. Food. 6 00:00:35,452 --> 00:00:37,204 Isn't it amazing? What? 7 00:00:37,246 --> 00:00:40,999 How in all this agonizing time being separated from Jeff-- 8 00:00:41,083 --> 00:00:44,670 - I've never lost my appetite. - Yeah, I've noticed that. 9 00:00:44,753 --> 00:00:46,755 As desperately in love as I am, 10 00:00:46,797 --> 00:00:48,966 I haven't missed a meal or lost a single pound. 11 00:00:49,007 --> 00:00:52,219 And I sleep great. Shows you. Shows you what? 12 00:00:52,261 --> 00:00:53,762 How two sensible people, 13 00:00:53,804 --> 00:00:56,014 desperately in love with each other, 14 00:00:56,098 --> 00:00:58,016 can make a nice sensible agreement... 15 00:00:58,100 --> 00:01:00,143 as long as they have implicit faith and trust in each other. 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,396 How's that grab you? Kind of. 17 00:01:02,437 --> 00:01:04,231 It was my idea that Jeff and I should 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,191 date others when he's back at Princeton. 19 00:01:06,275 --> 00:01:09,194 And let me tell you, there's no question about it. 20 00:01:09,278 --> 00:01:11,947 It is the only-- the only way to go steady. 21 00:01:12,030 --> 00:01:14,324 - For who? - Everybody. 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,868 Gidget, that pizza cost a buck and a quarter. 23 00:01:16,952 --> 00:01:19,037 Look how great it's worked out for you. 24 00:01:19,121 --> 00:01:20,622 You don't have to worry about 25 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 impressing me or any of that jazz... 26 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 or if I will or will not go out with you again. 27 00:01:25,127 --> 00:01:27,587 With me, you can relax completely. 28 00:01:27,629 --> 00:01:30,882 What more could a guy ask for? You should be grateful to Jeff. 29 00:01:30,965 --> 00:01:33,468 Yeah, I think I'll write him a thank-you note. 30 00:01:33,552 --> 00:01:36,263 ♪ [rock] 31 00:01:42,978 --> 00:01:46,481 [kids, chattering] Let's go! Hey! Hey! 32 00:01:51,778 --> 00:01:55,657 ♪ [jazzy pop] 33 00:01:58,577 --> 00:02:01,622 ♪ If you're in doubt about angels ♪ 34 00:02:01,663 --> 00:02:05,584 ♪ Being real 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,794 ♪ I can arrange to change 36 00:02:07,836 --> 00:02:12,299 ♪ Any doubts you feel 37 00:02:12,341 --> 00:02:15,761 ♪ Wait till you see my Gidget ♪ 38 00:02:15,844 --> 00:02:19,764 ♪ You'll want her for your valentine ♪ 39 00:02:19,806 --> 00:02:22,768 ♪ You're gonna say she's all that you adore ♪ 40 00:02:22,809 --> 00:02:27,272 ♪ But stay away Gidget is spoken for ♪ 41 00:02:27,356 --> 00:02:30,233 ♪ You're gonna find that Gidget is ♪ 42 00:02:30,317 --> 00:02:36,448 ♪ Mine ♪ 43 00:02:49,127 --> 00:02:51,755 Hello, operator. Would you please ring this number? 44 00:02:51,797 --> 00:02:54,424 It must be out of order. 45 00:02:54,466 --> 00:02:57,344 Because I haven't had a call in over a week. 46 00:02:57,386 --> 00:02:59,930 Not even a decent wrong number. 47 00:03:00,013 --> 00:03:02,933 Granite 5-5099. Thank you. 48 00:03:07,479 --> 00:03:10,816 [phone rings] Hello? 49 00:03:10,857 --> 00:03:13,610 Yeah, operator, it rang. 50 00:03:13,694 --> 00:03:15,445 Maybe it works for you because you 51 00:03:15,487 --> 00:03:17,489 have all those tricky wires and plugs. 52 00:03:17,572 --> 00:03:21,868 Whereas the average boy-- I mean, person-- 53 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 Could you try again, please? 54 00:03:24,913 --> 00:03:27,249 Well, I've heard of unsympathetic public utilities, 55 00:03:27,332 --> 00:03:29,209 but you take the cake. 56 00:03:29,292 --> 00:03:31,837 Just wait till the next time you ask me to hold the line. 57 00:03:33,213 --> 00:03:35,674 Hi. Hi. 58 00:03:35,716 --> 00:03:40,554 Did I interrupt a call? No, sir. Definitely not. 59 00:03:40,595 --> 00:03:44,224 If there's one thing you did not do, it was interrupt a call. 60 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 What's the matter? 61 00:03:51,273 --> 00:03:54,192 Dad, the luau's Saturday. The class luau. 62 00:03:54,234 --> 00:03:56,319 And I've got to go. I'm chairman. 63 00:03:56,403 --> 00:03:58,321 But I haven't even got a date. 64 00:03:58,405 --> 00:04:00,574 I can't get one. What? 65 00:04:00,657 --> 00:04:04,202 Nobody, not even Siddo, called to ask me... 66 00:04:04,286 --> 00:04:06,997 or even waited for me to ask them. 67 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 I don't know why. 68 00:04:09,082 --> 00:04:11,793 Well, honey, you're wearing Jeff's ring. 69 00:04:11,877 --> 00:04:13,795 Maybe the fellas feel-- Oh, no. 70 00:04:13,879 --> 00:04:16,839 My conscience is absolutely clear on that score. 71 00:04:16,923 --> 00:04:19,342 I'm very open about Jeff. 72 00:04:19,426 --> 00:04:21,928 All I do is talk about Jeff and how much implicit faith 73 00:04:22,012 --> 00:04:24,347 and trust we have in each other. 74 00:04:24,389 --> 00:04:26,016 I let the fellas know, right off, that 75 00:04:26,016 --> 00:04:27,559 I could never be interested in them, 76 00:04:27,642 --> 00:04:30,729 so they don't have to waste any time being interested in me. 77 00:04:32,397 --> 00:04:34,815 What? 78 00:04:34,900 --> 00:04:37,110 You and I better have a talk. 79 00:04:37,194 --> 00:04:40,988 Why don't we have it over a quarter-to-10:00 midnight snack? 80 00:04:46,952 --> 00:04:48,830 It simply never occurred to me... 81 00:04:48,914 --> 00:04:50,499 that telling a guy he couldn't 82 00:04:50,540 --> 00:04:52,626 possibly interest you was unflattering. 83 00:04:52,709 --> 00:04:54,961 If he's the least bit sensitive. 84 00:04:56,046 --> 00:04:57,964 What, mustard? 85 00:04:58,005 --> 00:05:01,301 Strawberries. There you are, Madam. 86 00:05:01,384 --> 00:05:04,763 Well, there'll be no more of that-- starting Saturday night. 87 00:05:04,805 --> 00:05:08,642 Good girl. But, Dad, who am I gonna go with? 88 00:05:08,725 --> 00:05:11,186 I told you. I can't get a date. 89 00:05:11,228 --> 00:05:11,978 Baloney. 90 00:05:14,397 --> 00:05:16,483 Oh. 91 00:05:16,525 --> 00:05:18,944 Out of how many boys in your class? 92 00:05:18,985 --> 00:05:20,987 I mean with our crowd. 93 00:05:22,613 --> 00:05:24,533 But it might be better if I-- 94 00:05:24,616 --> 00:05:27,035 If the guys see me with a different guy. 95 00:05:27,118 --> 00:05:29,621 They'd be more apt to notice a new guy... 96 00:05:29,663 --> 00:05:32,040 and, at the same time, the new me. 97 00:05:34,125 --> 00:05:36,294 Now, who could I ask? 98 00:05:37,629 --> 00:05:41,466 - Hey. Muzzy. - Muzzy? Muzzy who? 99 00:05:41,550 --> 00:05:45,428 - Muzzy the masochist. - Muzzy the masochist? 100 00:05:45,470 --> 00:05:49,808 - Mm. He's a Tarantula. - A tarantula? 101 00:05:49,891 --> 00:05:51,851 One of the other gangs at school. 102 00:05:51,935 --> 00:05:54,354 Well, have you ever gone out with him? 103 00:05:54,437 --> 00:05:58,608 We've never spoken a word, but he's got a real case on me. 104 00:05:58,650 --> 00:05:59,609 How do you know? 105 00:05:59,609 --> 00:06:02,445 Certain remarks he makes when I pass down the hall. 106 00:06:02,487 --> 00:06:04,573 Like, "Get a load of that hunk of nothing." 107 00:06:04,656 --> 00:06:07,617 And "Why don't they put her back in sandbox?" 108 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 Let me see. 109 00:06:10,829 --> 00:06:13,290 What's the name of that gas station where he hangs out? 110 00:06:13,331 --> 00:06:15,041 Gidget, no. 111 00:06:15,125 --> 00:06:17,627 But, Dad, only to show the other guys. 112 00:06:17,669 --> 00:06:19,504 Absolutely not. 113 00:06:19,546 --> 00:06:23,508 But they're not the "leather jacket, motorcycle" set. 114 00:06:23,550 --> 00:06:26,136 These guys are strictly amateurville. 115 00:06:26,177 --> 00:06:29,139 They only put on a big act so everybody will notice them. 116 00:06:29,222 --> 00:06:32,475 Ergo, if everybody notices them, 117 00:06:32,517 --> 00:06:34,978 they're bound to notice me if I'm with one of them. 118 00:06:35,020 --> 00:06:39,149 Ergo, absolutely no. 119 00:06:39,232 --> 00:06:40,859 Before I'd let you go out with somebody 120 00:06:40,901 --> 00:06:42,235 like that, I'd take you myself. 121 00:06:42,319 --> 00:06:46,531 You prefer I commit instant social suicide? 122 00:06:46,573 --> 00:06:48,533 Go with my father? 123 00:06:48,575 --> 00:06:51,286 In this day and age? 124 00:06:52,537 --> 00:06:54,497 - What? - Nothing. 125 00:06:54,539 --> 00:06:57,626 I just didn't realize it was this day and age already. 126 00:06:59,461 --> 00:07:03,798 A brother wouldn't be so bad. He could get lost in the crowd. 127 00:07:03,882 --> 00:07:07,594 If only I had a brother. Maple syrup, please. 128 00:07:07,677 --> 00:07:11,056 Ketchup. 129 00:07:11,139 --> 00:07:14,059 With my kind of luck, all I've got is a nutty brother-in-law... 130 00:07:14,142 --> 00:07:16,561 who's studying to be a nutty psychologist. 131 00:07:16,603 --> 00:07:19,064 Yeah. John. John. 132 00:07:20,482 --> 00:07:21,983 John. John. 133 00:07:22,067 --> 00:07:23,568 Yeah. Why not? 134 00:07:23,610 --> 00:07:25,612 The perfect solution. Great idea. 135 00:07:25,695 --> 00:07:29,115 Nobody knows him except Larue, and Larue's out of town. 136 00:07:29,199 --> 00:07:31,076 Why don't you do it? Will Anne let him? 137 00:07:31,159 --> 00:07:33,536 Well, sure. Sure, if you put it to her right. 138 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 You know, I've got a plan. Yeah? 139 00:07:35,580 --> 00:07:37,916 I think that if we get them over here-- Will it work? 140 00:07:37,999 --> 00:07:40,627 - Well, I think-- - [groans] 141 00:07:42,671 --> 00:07:46,758 Ketchup on a banana split? 142 00:07:46,800 --> 00:07:50,428 Beats maple syrup on a bologna sandwich. 143 00:07:50,470 --> 00:07:53,056 I don't know. Wanna trade? 144 00:07:57,686 --> 00:07:59,104 [Gidget narrating] Dad's strategy 145 00:07:59,145 --> 00:08:00,772 was for me to put the question to John, 146 00:08:00,814 --> 00:08:02,857 but appeal to Anne. 147 00:08:02,941 --> 00:08:05,235 All you have to do, John, is just 148 00:08:05,276 --> 00:08:07,529 take me to a simple little luau. 149 00:08:07,612 --> 00:08:09,823 You're asking me to take you to a 150 00:08:09,823 --> 00:08:12,117 high school luau as your date? Me? 151 00:08:12,200 --> 00:08:13,994 Well, I wouldn't ask you if I 152 00:08:14,035 --> 00:08:16,287 weren't in this terrible spot, John. 153 00:08:19,457 --> 00:08:21,418 And like I was telling you, Anne, 154 00:08:21,459 --> 00:08:25,755 I wouldn't be in this spot if I hadn't been so stupid. 155 00:08:25,797 --> 00:08:29,509 - Right? - Mm, yes. 156 00:08:29,592 --> 00:08:31,511 You see, honey, your big mistake... 157 00:08:31,594 --> 00:08:34,556 was to brag about all that implicit faith and trust. 158 00:08:34,639 --> 00:08:36,641 That simply doesn't exist between 159 00:08:36,683 --> 00:08:38,809 youngsters like yourself and Jeff. 160 00:08:38,852 --> 00:08:42,230 That's something that you only have after you're married. 161 00:08:42,313 --> 00:08:44,399 - Right, darling? - Right. 162 00:08:44,482 --> 00:08:46,484 I should have come to you for 163 00:08:46,484 --> 00:08:48,945 advice from the start, shouldn't I? 164 00:08:48,987 --> 00:08:51,114 Well, yes. I could have warned you. 165 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Well, that's the whole deal. 166 00:08:54,409 --> 00:08:56,995 What's the point of having an older and wiser sister... 167 00:08:57,078 --> 00:08:58,997 if you don't take advantage of her? 168 00:08:59,080 --> 00:09:02,125 I mean, if you don't let her help you... 169 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 and let her give you the benefit of her experience. 170 00:09:05,086 --> 00:09:07,547 Oh, Gidge, I've always wanted to do that. 171 00:09:07,630 --> 00:09:09,591 Yes, I know you have. 172 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 That's why I thought, when we go 173 00:09:11,259 --> 00:09:13,303 shopping for the things for John to wear, 174 00:09:13,344 --> 00:09:15,847 I could ask you a whole lot of questions about-- 175 00:09:15,929 --> 00:09:18,767 - What "John to wear"? What? - At the luau. 176 00:09:18,850 --> 00:09:21,227 - I haven't said I'd go. - What? 177 00:09:21,311 --> 00:09:23,938 It's out of the question. Ridiculous. 178 00:09:24,022 --> 00:09:26,857 I wouldn't dream of going. 179 00:09:26,941 --> 00:09:29,944 You wouldn't dream of going? 180 00:09:31,654 --> 00:09:34,949 - Mm-mmm. - With my sister? 181 00:09:38,828 --> 00:09:42,582 - Give up? - Give up. 182 00:09:47,045 --> 00:09:50,548 Now, what sort of things does he have to wear? 183 00:09:50,590 --> 00:09:54,469 Well, we want him to look and act like a Tarantula... 184 00:09:54,552 --> 00:09:57,179 so everybody'll sit up and take notice. 185 00:09:57,263 --> 00:09:58,348 A tarantula? 186 00:09:58,348 --> 00:10:01,476 A group of young gentlemen at school. 187 00:10:01,559 --> 00:10:03,977 I don't know how to act like a Tarantula. 188 00:10:04,062 --> 00:10:05,897 I don't know how to act around teenagers. 189 00:10:05,980 --> 00:10:09,109 Nobody does. Nobody understands them. 190 00:10:09,192 --> 00:10:12,529 - Just the other day, we had a lecture about-- About what? 191 00:10:13,738 --> 00:10:16,199 About how nobody knows what their message is. 192 00:10:16,282 --> 00:10:18,076 What are they trying to communicate? 193 00:10:18,159 --> 00:10:20,953 So how am I going to? Oh, Anne, I just-- 194 00:10:20,995 --> 00:10:25,500 - Anne! I could find out. - Huh? 195 00:10:25,583 --> 00:10:28,336 Yeah. It would be like research. 196 00:10:28,419 --> 00:10:30,171 Like a field trip. 197 00:10:30,255 --> 00:10:32,966 Actually getting out in the field right in with them-- 198 00:10:33,049 --> 00:10:35,093 Seeing them, 199 00:10:35,135 --> 00:10:38,596 listening to them, talking to them. 200 00:10:38,679 --> 00:10:41,724 Gee, I don't know about that. 201 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 Your term paper. 202 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 This is what your paper could be on. 203 00:10:46,354 --> 00:10:48,606 I was going to do it on the psyche of the sow bug, 204 00:10:48,648 --> 00:10:51,442 but this might be more encompassing. 205 00:10:51,484 --> 00:10:54,779 And teenagers are so much harder to come up with than sow bugs. 206 00:10:54,821 --> 00:10:56,948 True. Very true. 207 00:11:01,494 --> 00:11:02,953 What do you want me to do? 208 00:11:02,996 --> 00:11:05,456 Well, first you have to learn how to mumble. 209 00:11:05,498 --> 00:11:08,333 There's a certain way to walk and dress. 210 00:11:08,418 --> 00:11:10,003 Then I'll have to introduce you to 211 00:11:10,044 --> 00:11:11,588 the Monkey, the Jerk and the Dog. 212 00:11:11,629 --> 00:11:13,965 Fine, fine. I want to meet all your friends. 213 00:11:15,383 --> 00:11:17,886 Those are dances. 214 00:11:21,848 --> 00:11:23,766 You couldn't begin to get this 215 00:11:23,808 --> 00:11:26,059 anywhere but right from the source. 216 00:11:26,144 --> 00:11:29,105 Dad, can I ask you a question? Yeah. 217 00:11:29,147 --> 00:11:31,191 Are you sure we know what we're doing? 218 00:11:31,274 --> 00:11:34,319 [John chattering] 219 00:11:36,946 --> 00:11:39,699 [Gidget narrating] Anne and I went shopping the next day, 220 00:11:39,782 --> 00:11:42,035 then dropped in at The Shack. 221 00:11:42,118 --> 00:11:45,705 Flossie, can we have two hot-fudge sundaes? Thanks. 222 00:11:45,788 --> 00:11:50,126 Gosh, I haven't been in here since I was in high school. 223 00:11:50,168 --> 00:11:53,046 - Did we get everything? - Uh-huh. 224 00:11:53,087 --> 00:11:57,133 I still can't decide whether John ought to wear a hat or not. 225 00:11:57,175 --> 00:11:59,469 You know, since I've been working with 226 00:11:59,510 --> 00:12:01,763 him-- teaching him to dance and all-- 227 00:12:01,846 --> 00:12:05,225 He's turned real cute, downright sexy. 228 00:12:05,266 --> 00:12:08,102 That's no way to talk about your brother-in-law. 229 00:12:08,186 --> 00:12:10,188 Oh, I don't mean it like that. 230 00:12:10,271 --> 00:12:12,106 John would never look sexy to me, 231 00:12:12,148 --> 00:12:13,857 but he will to the other kids. 232 00:12:13,900 --> 00:12:15,860 You mean your little girlfriends? 233 00:12:15,944 --> 00:12:18,863 Even if the fellas don't notice him right off, the girls will. 234 00:12:18,905 --> 00:12:22,200 That's nice. Now, listen. Don't you forget-- 235 00:12:22,283 --> 00:12:25,912 None of that talk about Jeff and implicit faith and trust. 236 00:12:25,995 --> 00:12:30,667 Remember that-- That's only for married people like John and me. 237 00:12:30,708 --> 00:12:32,752 Hi, Gidge. Hi, Midge. How are you? 238 00:12:32,835 --> 00:12:34,879 Hi. Hi. 239 00:12:34,921 --> 00:12:38,131 Because it's only after you're married-- 240 00:12:38,216 --> 00:12:40,969 Who's that? One of the kids. 241 00:12:41,052 --> 00:12:43,596 One of-- What kids? 242 00:12:43,679 --> 00:12:47,684 My friends. 243 00:12:47,725 --> 00:12:49,977 That's one of your little friends? 244 00:12:52,313 --> 00:12:54,732 Oh, uh, isn't she cute? 245 00:12:56,025 --> 00:12:57,443 Hey, Gidge. Hi, Pokey. 246 00:12:57,485 --> 00:12:59,570 I hear you're bringing new blood to the orgy. 247 00:12:59,612 --> 00:13:01,823 - True? - True. 248 00:13:04,617 --> 00:13:07,537 Pokey? They call her that because she's slow? 249 00:13:08,246 --> 00:13:10,498 I don't think so. 250 00:13:10,581 --> 00:13:14,210 Oh. Wait till you see the wild lace bikini I'm gonna wear. 251 00:13:14,294 --> 00:13:17,130 Great. 252 00:13:17,213 --> 00:13:21,384 Come to think of it, she is slow in algebra. 253 00:13:22,760 --> 00:13:24,721 Hi, you all. Hi, Treasure. 254 00:13:24,761 --> 00:13:27,724 [overlapping greetings] I [girl] Ooh. Look at that. 255 00:13:27,765 --> 00:13:31,019 Hi, Gidge. Hi, Treasure. 256 00:13:31,102 --> 00:13:32,061 Treasure? 257 00:13:32,102 --> 00:13:35,106 Her real name is Eleanor Chest. 258 00:13:35,148 --> 00:13:38,693 But all the boys call her "Treasure." 259 00:13:38,776 --> 00:13:40,778 Is she going to the luau too? 260 00:13:40,820 --> 00:13:43,573 Just try and keep her away. 261 00:13:43,614 --> 00:13:48,494 - Isn't she darling? - Mm. Darling. 262 00:13:48,578 --> 00:13:51,205 Whatever made me think that all your friends were like Larue? 263 00:13:51,289 --> 00:13:54,333 I don't know. They're not. 264 00:13:54,375 --> 00:13:57,879 No, they aren't. Not at all. 265 00:14:05,803 --> 00:14:07,013 [Gidget narrating] John may not 266 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 be the greatest actor in the world. 267 00:14:08,306 --> 00:14:11,059 But whatever he lacks in talent, he makes up for in enthusiasm. 268 00:14:11,142 --> 00:14:13,644 He's been in training for three days. 269 00:14:13,686 --> 00:14:15,063 [mouthing words] As a matter of 270 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 fact, he's practically over trained. 271 00:14:16,647 --> 00:14:19,150 But he was as ready as he'd ever be for the main go. 272 00:14:19,233 --> 00:14:21,152 So, we went. 273 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 Are you ready to, uh, make the scene? 274 00:14:25,615 --> 00:14:28,743 You better know it, uh, Panther. 275 00:14:28,826 --> 00:14:31,204 Oh! Panther? 276 00:14:31,287 --> 00:14:33,539 That's the name I gave him. Panther. 277 00:14:33,623 --> 00:14:36,959 I'll never be able to think of him as anything else. 278 00:14:37,043 --> 00:14:39,545 toodles. Yeah. 279 00:14:39,629 --> 00:14:40,755 Uh, after the luau. 280 00:14:49,555 --> 00:14:52,517 Away we go. 281 00:14:52,600 --> 00:14:55,978 To your field trip, John-- your field trip. 282 00:14:56,020 --> 00:14:57,939 Have fun, kids. Anne and I will 283 00:14:57,980 --> 00:15:00,066 be the old folks waiting at home. 284 00:15:05,113 --> 00:15:07,740 Fast game of Scrabble, or would you rather play gin? 285 00:15:07,824 --> 00:15:09,867 Scrabble. All right. 286 00:15:12,829 --> 00:15:15,873 I think I'm getting a headache. 287 00:15:15,957 --> 00:15:18,584 What time did they say they'd be home? 288 00:15:18,584 --> 00:15:19,544 They didn't. 289 00:15:19,585 --> 00:15:22,088 Wait'll those kids get a load of John. 290 00:15:22,171 --> 00:15:25,425 Kids? Have you seen some of those kids? 291 00:15:25,508 --> 00:15:28,177 Some of her little friends? [sighs] 292 00:15:28,219 --> 00:15:30,638 I should be so little. 293 00:15:30,721 --> 00:15:33,975 Well, what I mean is, they're-- they're darling. 294 00:15:34,058 --> 00:15:36,727 They really are. The girls, I mean. 295 00:15:36,811 --> 00:15:40,231 They're probably some of the cutest little "sexteen"-- 296 00:15:40,273 --> 00:15:42,275 16-year-olds I've ever seen. 297 00:15:42,358 --> 00:15:45,611 Mm, they are that. 298 00:15:45,695 --> 00:15:47,613 You did say Scrabble? 299 00:15:47,697 --> 00:15:49,574 Yes. 300 00:15:49,657 --> 00:15:51,576 Only-- Only what? 301 00:15:51,617 --> 00:15:54,412 Only I think my throat is getting worse. 302 00:15:54,454 --> 00:15:55,371 Your throat? 303 00:15:55,455 --> 00:15:58,791 Oh, Dad, do you mind awfully if we don't play? 304 00:15:58,875 --> 00:16:01,836 No, of course not. Would you rather go home? 305 00:16:01,919 --> 00:16:05,006 Well, no. But maybe I should. 306 00:16:07,925 --> 00:16:11,179 You're not worried about John, are you? 307 00:16:11,262 --> 00:16:15,766 John? Well, of course not. Where did you ever get that idea? 308 00:16:15,808 --> 00:16:17,810 Really, Dad, if it weren't for this stupid 309 00:16:17,852 --> 00:16:19,604 backache, I'd love to play with you. 310 00:16:19,645 --> 00:16:21,606 - Backache? - What did I say? 311 00:16:21,689 --> 00:16:25,026 Well, so far, a headache, sore throat and backache. 312 00:16:25,109 --> 00:16:27,987 Maybe I'm coming down with something. 313 00:16:28,029 --> 00:16:28,863 Could be. 314 00:16:30,406 --> 00:16:33,159 Well, good night, Dad. Good night, sweetie. 315 00:16:33,242 --> 00:16:35,453 Hope you're feeling better. Thanks. 316 00:16:47,632 --> 00:16:50,843 ♪ [rock] [kids chattering, laughing] 317 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 Hi. Hi, everyone. 318 00:17:24,001 --> 00:17:26,963 Hi, Ray. Hi, Richard. Hi. Hi. 319 00:17:27,004 --> 00:17:29,882 ♪ [ends] Everyone, I want you to meet the Panther. 320 00:17:29,924 --> 00:17:32,051 Panther Cahoogit-- from Tarzana. 321 00:17:32,134 --> 00:17:35,555 - Uh, is this the new blood? - Hi, Panther. 322 00:17:35,638 --> 00:17:38,307 Okay, group, we can start blastin' off now. 323 00:17:38,349 --> 00:17:40,393 The, uh, Panther's here. 324 00:17:40,434 --> 00:17:42,395 [girl] Hey, he's cute. 325 00:17:42,436 --> 00:17:45,356 Yeah, where did you find him, Gidge? 326 00:17:45,398 --> 00:17:46,398 What gives? 327 00:17:46,482 --> 00:17:50,528 What do you say, Panth? Shall we mingle, mingle, mingle? 328 00:17:50,570 --> 00:17:53,739 Mingle, ming-- What's that? 329 00:17:53,823 --> 00:17:55,992 It means circulate, circulate. Oh. 330 00:17:56,032 --> 00:17:58,452 Yeah. Uh, mingle, mingle, mingle. 331 00:17:58,536 --> 00:18:00,913 Hi, Siddo. When'd you meet him? 332 00:18:00,955 --> 00:18:03,791 Jeff know about him? Jeff? 333 00:18:03,874 --> 00:18:06,294 Jeff. "Implicit faith and trust" Jeff? 334 00:18:06,377 --> 00:18:08,546 Oh, that Jeff. Yeah. 335 00:18:08,629 --> 00:18:10,798 You giving up Princeton? No. 336 00:18:10,881 --> 00:18:14,135 But no reason I can't have fun with anybody else, is there? 337 00:18:14,218 --> 00:18:16,220 No. 338 00:18:23,477 --> 00:18:25,438 Right here, I'd like to say the rest 339 00:18:25,479 --> 00:18:27,565 of the evening was a smashing success. 340 00:18:27,607 --> 00:18:29,942 I'd like to. I'd also like to be Miss 341 00:18:29,942 --> 00:18:32,278 America, the first woman on the moon, 342 00:18:32,361 --> 00:18:36,365 and, if I had it to do all over again, an only child. 343 00:18:36,407 --> 00:18:38,784 Because, back in her apartment, 344 00:18:38,868 --> 00:18:41,203 Anne wasn't exactly cornering the market... 345 00:18:41,244 --> 00:18:44,832 on implicit faith and trust as far as John was concerned. 346 00:18:44,915 --> 00:18:47,752 Anne decided John needed protection from my friends. 347 00:18:47,792 --> 00:18:52,923 And Dad, after he called Anne and there was no answer, 348 00:18:52,965 --> 00:18:55,051 wasn't quite ready to make a testimonial... 349 00:18:55,092 --> 00:18:58,512 about how much implicit faith and trust he had in her. 350 00:19:00,222 --> 00:19:03,809 And Dad decided we all needed protection from Anne. 351 00:19:16,614 --> 00:19:19,325 ♪ [rock] 352 00:19:25,748 --> 00:19:28,084 How you doing? It's a very representative group. 353 00:19:28,125 --> 00:19:29,502 Can I start asking questions now? 354 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 Sure, but remember, like Panther. 355 00:19:31,796 --> 00:19:34,507 Oh yeah. Like, uh, Panther, baby. 356 00:19:34,590 --> 00:19:37,301 [growls] 357 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 Hi. Hi, yourself, 358 00:19:39,387 --> 00:19:43,933 you, uh, female you. Female? 359 00:19:43,974 --> 00:19:46,143 Sixteen? Mm-hmm. 360 00:19:46,185 --> 00:19:48,854 I.Q. I.Q.? 361 00:19:48,938 --> 00:19:50,940 Well, I like 'em bright, babe. 362 00:19:51,023 --> 00:19:53,651 Hmm. How about 130? Is that bright enough? 363 00:19:53,693 --> 00:19:56,195 That's excellent. Excellent? 364 00:19:56,278 --> 00:20:00,366 Uh, yeah, for a-- a classy chick with your kind of feathers. 365 00:20:01,826 --> 00:20:03,744 What about Gidget? 366 00:20:03,828 --> 00:20:06,664 Right now, babe, I'm interested in you. 367 00:20:07,580 --> 00:20:09,917 Mingle, mingle, mingle! 368 00:20:12,878 --> 00:20:14,964 [no Audible dialogue] 369 00:20:16,424 --> 00:20:19,009 He doesn't waste any time, does he? 370 00:20:19,051 --> 00:20:22,012 - Who? - Panther. 371 00:20:22,054 --> 00:20:24,432 He asked if I kiss on a first date. 372 00:20:24,515 --> 00:20:27,309 Well, you can't blame a guy for asking. 373 00:20:27,393 --> 00:20:29,936 Before he asks your name? 374 00:20:35,859 --> 00:20:38,028 First, ask 'em their names. 375 00:20:39,696 --> 00:20:43,032 - Hi, there. - Well, what's your name? 376 00:20:43,117 --> 00:20:45,994 I'm, uh, Treasure. 377 00:20:46,036 --> 00:20:48,914 Say, that's a very direct approach. 378 00:20:48,955 --> 00:20:51,876 I'm a treasure. Yeah. 379 00:20:54,170 --> 00:20:58,132 What's with that character? Do I like to go to drive-ins? 380 00:21:01,802 --> 00:21:05,931 Say, hey, Gidget. You tell that crumb Shirley's my girl. 381 00:21:06,015 --> 00:21:09,268 And she only goes "looking at views" with me. 382 00:21:09,351 --> 00:21:11,145 Oh. 383 00:21:14,773 --> 00:21:17,318 Boy, does that guy come on strong. 384 00:21:17,401 --> 00:21:19,361 Right off the bat, he asks me-- 385 00:21:19,445 --> 00:21:21,946 [whispering, inaudible] 386 00:21:22,031 --> 00:21:24,325 Gr-Grunion hunting? 387 00:21:32,750 --> 00:21:34,794 Hey. 388 00:21:37,087 --> 00:21:40,674 Where's the action? Over there. 389 00:21:40,758 --> 00:21:42,468 Oh, thanks. Hey, honey. 390 00:21:42,551 --> 00:21:45,262 Stay away from the one they call Panther. 391 00:21:45,304 --> 00:21:47,598 They never should've let him out of his cage. 392 00:22:04,448 --> 00:22:06,407 John? John? 393 00:22:06,450 --> 00:22:08,661 Anne! Anne, what are you doing here? 394 00:22:08,744 --> 00:22:10,663 Where is he? Wait a minute, Anne. 395 00:22:10,746 --> 00:22:12,665 [girl yelps] 396 00:22:12,748 --> 00:22:17,169 Where is he? Just follow that scream. 397 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 What'll we do with him? [boy] Let 398 00:22:18,587 --> 00:22:19,797 me at him. I'll take care of him. 399 00:22:19,839 --> 00:22:22,174 - [girl] I think we should call the police. - [Gidget] Police? 400 00:22:22,215 --> 00:22:23,259 [girl] Isn't that what you're 401 00:22:23,300 --> 00:22:24,468 supposed to do with a Peeping Tom? 402 00:22:24,468 --> 00:22:25,553 - Peeping Tom? - [boy] We found 403 00:22:25,594 --> 00:22:26,846 him spying on us from the bushes. 404 00:22:26,887 --> 00:22:29,890 [boy 2] How about that? An old man like him. 405 00:22:29,974 --> 00:22:31,892 Frankly, Russ, I'm surprised at you. 406 00:22:31,976 --> 00:22:34,478 Surprised at him? 407 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 Huh! Some field trip. 408 00:22:36,522 --> 00:22:38,607 You meant playing the field. 409 00:22:38,648 --> 00:22:41,359 Hold it, that's my Dad. Let him go. 410 00:22:41,443 --> 00:22:43,487 And that's my husband. Let me at him. 411 00:22:56,917 --> 00:22:59,336 [knocking] Come in. 412 00:23:01,338 --> 00:23:03,215 I thought so. 413 00:23:03,299 --> 00:23:05,467 I knew you'd still be beating yourself 414 00:23:05,509 --> 00:23:07,595 over the head. You get that from me. 415 00:23:07,678 --> 00:23:12,099 Now, Daddy, I want you to forget all about it and get some sleep. 416 00:23:12,182 --> 00:23:15,352 Forget about it? After the mess we made? 417 00:23:15,436 --> 00:23:18,480 [scoffs] But, it all worked out fine, didn't it? 418 00:23:18,564 --> 00:23:21,609 - So what's the difference? - Fine? 419 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 What's fine about your friends thinking that John's a lech, 420 00:23:24,361 --> 00:23:28,449 Anne is a husband-beater and I am a Peeping Tom? 421 00:23:28,532 --> 00:23:32,286 Well, as long as they think that about you and Anne and John, 422 00:23:32,369 --> 00:23:34,371 they certainly aren't gonna pay any attention 423 00:23:34,455 --> 00:23:36,205 to anything I say about Jeff, are they? 424 00:23:36,290 --> 00:23:41,253 Oh, well, as long as it wasn't in vain. Gosh, no. 425 00:23:41,337 --> 00:23:43,422 Well, you'll be the topic of discussion 426 00:23:43,464 --> 00:23:45,132 for weeks, months, maybe even-- 427 00:23:45,215 --> 00:23:47,301 Good night, Gidget. 428 00:23:48,135 --> 00:23:49,178 Good night, Daddy. 429 00:23:57,186 --> 00:23:59,104 I'll tell him tomorrow the main reason... 430 00:23:59,146 --> 00:24:02,983 why he and Anne and John will be topic "A" with the gang. 431 00:24:03,067 --> 00:24:05,527 'Cause my friends aren't exactly stupid. 432 00:24:05,569 --> 00:24:07,112 They know that Dad and Anne and 433 00:24:07,154 --> 00:24:08,948 John were all doing what they did... 434 00:24:09,031 --> 00:24:11,282 to help or protect-- whichever-- 435 00:24:11,367 --> 00:24:13,619 And they were all doing it out of love. 436 00:24:13,702 --> 00:24:16,413 And if there's one thing my friends and I dig, 437 00:24:16,455 --> 00:24:20,292 even when it comes from relatives, it's love. 438 00:24:20,334 --> 00:24:23,420 Oh, I can't wait till tomorrow. I'll tell him now. 439 00:24:23,504 --> 00:24:25,422 toodles. 32978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.